All language subtitles for Steven Universe s01e18 Beach Party.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,581 --> 00:00:02,241 S01xE18 - "Beach Party" 2 00:00:02,270 --> 00:00:04,090 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 3 00:00:04,165 --> 00:00:06,633 - Oomph! - Whoa! 4 00:00:06,701 --> 00:00:09,370 - Ugh! You okay, Steven? - Uh! 5 00:00:09,437 --> 00:00:11,939 - I've seen better days. - Pearl, I got a boo-boo. 6 00:00:12,006 --> 00:00:17,644 - Oh, walk it off. - Here it comes. 7 00:00:17,746 --> 00:00:21,415 - You all distract it! - Let's show this thing what we're made of, guys! 8 00:00:21,416 --> 00:00:24,852 What do you think we've been doing for the past hour? 9 00:00:27,920 --> 00:00:29,223 - Duck! - Huh? 10 00:00:29,291 --> 00:00:33,127 - Man, I don't see any d... Quack! - Steven's turn! 11 00:00:36,119 --> 00:00:39,499 - Yup! It's got spikes! - It's okay! 12 00:00:39,567 --> 00:00:46,189 - Here comes Garnet! - Smash that puff! 13 00:00:51,713 --> 00:00:56,366 - Aw, man! We blew it! - Ugh, whatever! 14 00:01:02,049 --> 00:01:03,045 Amethyst! 15 00:01:03,080 --> 00:01:06,961 Smacking it really far away doesn't solve anything! We needed to destroy it. 16 00:01:07,028 --> 00:01:11,909 - Now it's just gonna come back later. - Yeah, so we'll deal with it later. 17 00:01:11,944 --> 00:01:14,068 - Ugh. - Let's get Garnet. 18 00:01:14,135 --> 00:01:15,936 She landed by the boardwalk. 19 00:01:16,672 --> 00:01:19,540 Would you answer me?! You've wrecked my sign and now 20 00:01:19,608 --> 00:01:24,178 you're just sitting up there! Are we engaged in a secret staring contest?! 21 00:01:24,279 --> 00:01:27,581 - Garnet! Are you okay? - I'm fine. 22 00:01:27,649 --> 00:01:31,352 - Hi, Steven. - This place is wrecked! 23 00:01:31,419 --> 00:01:34,622 - Give me one down low. - No accolades for you, Amethyst. 24 00:01:34,689 --> 00:01:38,325 - She knocked the puffer fish back out into the ocean! - Narc! 25 00:01:38,393 --> 00:01:42,162 - Let's regroup back at the temple. - Where are you going? 26 00:01:42,230 --> 00:01:44,181 What about my sign? Steven! 27 00:01:44,182 --> 00:01:47,388 What is wrong with your friends? One of them busts up my sign, 28 00:01:47,423 --> 00:01:51,438 then they all just jump into the sky like some circus act without 29 00:01:51,506 --> 00:01:54,884 - even offering to help! - But, Mr. Pizza! 30 00:01:54,885 --> 00:01:59,613 - Dad, pipe down! - Oh! Did I interrupt your beauty sleep? 31 00:01:59,681 --> 00:02:02,149 I don't need sleep to look pretty. 32 00:02:02,217 --> 00:02:05,352 - Now you listen here, young woman! - Kofi, you are going to wake 33 00:02:05,453 --> 00:02:10,024 this fish from the dead with all the noise you're keeping. Oh! Too late. 34 00:02:10,091 --> 00:02:14,766 "Kofi, you so loud! Aaaaah!" Bleh. 35 00:02:14,801 --> 00:02:17,034 Gunga, you're so funny. 36 00:02:17,035 --> 00:02:21,496 Mom, quit joking around! Look what they did to my sign! 37 00:02:21,569 --> 00:02:26,451 - Cheese on bread! - Can you believe it? You're such a nice boy, Steven. 38 00:02:26,486 --> 00:02:29,877 - Why do you hang out with those animals? - They're not animals! 39 00:02:29,912 --> 00:02:32,056 They're the Crystal Gems and they protect humanit... 40 00:02:32,111 --> 00:02:34,309 I've heard enough! 41 00:02:34,816 --> 00:02:40,120 - Hey, girls, I think I hear all of our cellphones ringing. - Gunga, your hearing is so good. 42 00:02:40,188 --> 00:02:44,258 Steven, you can tell your friends that they are officially 43 00:02:44,326 --> 00:02:51,065 - banned from Fish Stew Pizza! - Wait! What?! Kofi, that's not fair! 44 00:02:51,132 --> 00:02:53,267 This was just an accident! 45 00:02:56,071 --> 00:03:00,274 - What if we just, like, let it roam free? - That's not an option. 46 00:03:00,342 --> 00:03:03,510 - Hey, Steven. - I've got bad news, everyone. 47 00:03:03,611 --> 00:03:10,083 - You've all been banned from Fish Stew Pizza. - Oh! Uh, that's okay. 48 00:03:10,118 --> 00:03:13,921 - That pizza wasn't even good. - Aren't you guys upset about this? 49 00:03:13,956 --> 00:03:16,812 - Not at all. - But these are our neighbors. 50 00:03:16,847 --> 00:03:18,726 There's nothing we can do about that now. 51 00:03:18,793 --> 00:03:22,196 Right now we have to figure out a way to take care of that puffer fish. 52 00:03:22,263 --> 00:03:25,354 What's the point of saving people if they're just gonna ban you 53 00:03:25,452 --> 00:03:28,369 - from their pizza shops? - We don't do it for thanks. 54 00:03:28,436 --> 00:03:30,717 Yeah, see? That is so nice of you! 55 00:03:30,718 --> 00:03:34,682 The pizzas don't even know! If they got to spend some time with you, 56 00:03:34,683 --> 00:03:38,245 they'd see how fun and smart and mysterious you are. 57 00:03:38,313 --> 00:03:41,565 - Heh. Mysterious. - Hmm. 58 00:03:41,566 --> 00:03:44,976 I know! I'll throw a little party on the beach 59 00:03:45,011 --> 00:03:47,196 in front of the temple! Just us and the pizzas! 60 00:03:47,231 --> 00:03:48,899 I don't know, Steven. I mean ... 61 00:03:48,934 --> 00:03:50,991 Don't worry! I'll take care of everything! 62 00:03:54,629 --> 00:03:58,845 Man, this is gonna be so good! 63 00:03:58,880 --> 00:04:01,133 - Hey, Steven. - Hey! 64 00:04:01,168 --> 00:04:04,965 - Got everything ready for your little party? - Yeah. There's one more thing. 65 00:04:05,000 --> 00:04:08,308 - What's this for? - I was thinking you guys could change your outfits. 66 00:04:08,376 --> 00:04:11,578 - What's wrong with what we have on now? - Nothing! 67 00:04:11,646 --> 00:04:15,549 - I just thought it would be nice to go kind of casual. - Is this the right address? 68 00:04:15,617 --> 00:04:18,018 I've never seen this side of the beach before. 69 00:04:18,019 --> 00:04:21,366 Oh, man, they're here. Hurry up and change. 70 00:04:21,367 --> 00:04:22,993 Over here, everyone! Hi! 71 00:04:23,028 --> 00:04:25,248 - Hey, Steven. - Hello. 72 00:04:25,283 --> 00:04:28,028 - How're you all doing today? - The shop is closed today 73 00:04:28,096 --> 00:04:35,102 - because it's broken. - Uh... uh, oh! That sounds, uh... 74 00:04:35,170 --> 00:04:36,660 Hey, do I smell hot dogs? 75 00:04:36,661 --> 00:04:39,640 - Show me where the hot dogs are. - Oh! 76 00:04:39,707 --> 00:04:40,941 Right this way, everyone. 77 00:04:40,942 --> 00:04:46,256 - First, let me introduce ... - We are the Crystal Gems! 78 00:04:46,291 --> 00:04:51,285 - Garnet - Amethyst 79 00:04:51,286 --> 00:04:55,289 - Pearl - And Steven! 80 00:04:55,356 --> 00:04:58,265 But you already knew my name. 81 00:04:58,266 --> 00:05:03,534 - Oh! You're all so talented! - So, you are a circus act. 82 00:05:03,569 --> 00:05:05,868 - Circus act? - Hey, let's eat! 83 00:05:07,469 --> 00:05:10,671 - Everything came out great. - Thanks, Kiki. 84 00:05:10,672 --> 00:05:14,108 Aren't you girls hungry? You barely touched your food. 85 00:05:14,109 --> 00:05:17,644 - We don't need to eat. - Oh, you young people and your 86 00:05:17,745 --> 00:05:21,914 - experimental diets. - I am much older than you. 87 00:05:22,183 --> 00:05:28,323 - So, you all live in that tiny house up on that hill? - We inhabit the inner sanctums only 88 00:05:28,358 --> 00:05:33,427 - accessible through magical extradimensional doors. - What is wrong with your hand? 89 00:05:33,495 --> 00:05:36,530 - Why's this place look like it's falling apart? - Well, the temple has 90 00:05:36,598 --> 00:05:40,300 - been here for thousands of years. - Oh, I see how it is. 91 00:05:40,368 --> 00:05:43,615 When something breaks around here, you just leave it alone, 92 00:05:43,616 --> 00:05:46,529 - just like the sign at my shop! - Um... 93 00:05:46,564 --> 00:05:49,455 Who wants to play volleyball? 94 00:05:50,604 --> 00:05:53,375 Okay, everyone, the court is all set. 95 00:05:53,410 --> 00:05:56,969 - Now to get into our teams. - But, Steven, won't our 96 00:05:57,004 --> 00:06:01,018 - abilities give us an unfair advantage? - That's why I'm picking the teams. 97 00:06:01,232 --> 00:06:03,563 ? Amethyst and Jenny! ? 98 00:06:03,927 --> 00:06:05,926 ? Pearl and Kiki! ? 99 00:06:06,027 --> 00:06:10,314 ? Garnet and Kofi! ? and last but not least ... 100 00:06:10,384 --> 00:06:14,472 ? yours truly and Nanefua! ? 101 00:06:14,502 --> 00:06:18,272 I haven't played in ages, but I bet I could whoop all your butts. 102 00:06:18,339 --> 00:06:23,644 That's the spirit. You guys ready? Let's play! 103 00:06:23,745 --> 00:06:25,946 Hope you're ready to lose, Pearl! 104 00:06:25,947 --> 00:06:29,150 There's no way I'd lose to someone like you! 105 00:06:29,151 --> 00:06:32,486 - Here we come! - Hyah! 106 00:06:32,554 --> 00:06:36,290 - Nice one, Kiki! - And pow! 107 00:06:36,357 --> 00:06:40,027 - Amethyst, no kicking! - Psh! What kind of game is this? 108 00:06:40,128 --> 00:06:45,026 - Nicely done, Kiki. - Try and stick to the rules, Amethyst. 109 00:06:45,061 --> 00:06:48,068 - Try harder, Jenny. - Here it comes. 110 00:06:48,169 --> 00:06:52,372 - Ugh! Come on, Jenny! - What? I'm not doing anything. 111 00:06:52,440 --> 00:06:55,242 - Ha! My move! - Yes! 112 00:06:55,310 --> 00:06:59,964 - That was uncalled for, Amethyst. - You afraid of gettin' a little sand 113 00:06:59,999 --> 00:07:04,091 - in your hair, Kiki? - No, just trying to keep tidy. 114 00:07:04,126 --> 00:07:06,874 There's nothing wrong with trying to keep tidy. 115 00:07:06,909 --> 00:07:08,221 - So exciting! - Yeah! 116 00:07:08,289 --> 00:07:10,755 - Our turn. - I'm ready. 117 00:07:10,790 --> 00:07:14,061 - I got this one. - Jennifer, you touch that ball, you're grounded! 118 00:07:14,062 --> 00:07:19,060 - Whoa! Daddy, you cheatin'! - The look on your face! 119 00:07:19,095 --> 00:07:22,925 - This is going to be easy. - It'd be nice if they stuck to the basics. 120 00:07:22,960 --> 00:07:26,273 Take this, Garnet. Hyah! 121 00:07:26,341 --> 00:07:28,763 Huuuur! Hyah! 122 00:07:29,843 --> 00:07:31,345 We should probably move, huh? 123 00:07:31,412 --> 00:07:34,648 - Yeah, we should. - Oh! Oh, geez! 124 00:07:34,716 --> 00:07:39,526 - You're all running like wild chickens! - Whoa! 125 00:07:39,988 --> 00:07:44,291 Did you know that when sand is superheated, it turns into glass? 126 00:07:44,359 --> 00:07:49,062 I did not know that. 127 00:07:49,130 --> 00:07:50,647 - Whoa. - Let's play! 128 00:07:50,648 --> 00:07:52,889 - Aah! - Whoo! 129 00:07:52,924 --> 00:07:56,010 - Amethyst! - Hyah! 130 00:07:57,588 --> 00:08:00,040 Over here, Amethyst. Over here! 131 00:08:01,543 --> 00:08:03,831 - Kofi time! - Jenny time! 132 00:08:03,866 --> 00:08:07,447 - You can't use the car for a month! - Daddy! 133 00:08:07,515 --> 00:08:10,517 - Why are you cheating so much? - You cheated first. 134 00:08:10,585 --> 00:08:13,654 - That is not true. - This is getting out of hand. 135 00:08:13,721 --> 00:08:17,086 I'll run and get the ball. 136 00:08:20,935 --> 00:08:26,063 Hey, why's it getting so... windy?! 137 00:08:26,098 --> 00:08:26,965 Ah, no! It's back! 138 00:08:26,966 --> 00:08:31,161 - Puffer fish monster's back! - What's all the ... 139 00:08:31,196 --> 00:08:34,505 - Nanefua, run! - We should win 'cause we're the best. 140 00:08:34,540 --> 00:08:35,955 - Y'all cheated! - Cheaters! 141 00:08:35,990 --> 00:08:37,103 - You're out of line. - Everyone is grounded here. 142 00:08:37,262 --> 00:08:39,246 - Garnet! - Steven! 143 00:08:39,347 --> 00:08:45,476 - Oh, no! Gems, protect the Pizzas! - Hey! What is going on?! 144 00:08:46,468 --> 00:08:50,157 This is terrible. I was trying to get everyone together, 145 00:08:50,258 --> 00:08:53,571 - but now everyone's in danger. - I'm not afraid of that thing. 146 00:08:53,572 --> 00:08:56,472 Let's see if you can keep up with me! 147 00:08:56,473 --> 00:08:58,225 Of course I can! 148 00:08:58,495 --> 00:09:00,515 Over here! 149 00:09:00,550 --> 00:09:04,444 No! Over here! Come on! 150 00:09:04,445 --> 00:09:07,040 Oh, my gosh! Steven! 151 00:09:07,108 --> 00:09:11,522 - What are they doing? - Everybody, get ready! 152 00:09:11,557 --> 00:09:15,744 - Mom, you are crazy! - Not crazy. Brave. 153 00:09:15,745 --> 00:09:19,139 Gunga, careful with your back! 154 00:09:19,174 --> 00:09:23,799 - Amethyst, turn yourself into a ball! - Okay! 155 00:09:24,025 --> 00:09:30,697 - Jenny, roll Amethyst to the net and then hold on! - Sure thing! 156 00:09:30,765 --> 00:09:37,537 - Pearl, head over to Jenny and Amethyst! - Yes, ma'am! 157 00:09:37,605 --> 00:09:41,464 Hit Amethyst into the air as hard as you can! 158 00:09:41,499 --> 00:09:42,937 With pleasure. 159 00:09:45,056 --> 00:09:49,395 Kofi, Kiki, get over to the net. 160 00:09:49,430 --> 00:09:51,614 Garnet, spike the beach! 161 00:09:51,649 --> 00:09:56,623 - I understand. - Be gentle. 162 00:09:56,691 --> 00:10:00,227 - I'll try. - Yowch! 163 00:10:05,172 --> 00:10:09,770 - Here comes the tricky part. - I'm ready! 164 00:10:09,837 --> 00:10:13,618 Everyone, take the net to the other side of the court. 165 00:10:14,019 --> 00:10:18,835 Okay, everyone, pull the net into its face! 166 00:10:22,031 --> 00:10:26,288 - It's not enough! - Don't worry! Here comes Garnet! 167 00:10:29,457 --> 00:10:32,072 - Thanks for your hospitality. - And? 168 00:10:32,107 --> 00:10:34,184 And for saving my family. 169 00:10:34,219 --> 00:10:37,097 You are all officially unbanned from my shop. 170 00:10:37,165 --> 00:10:39,431 Aww! Thank you so much, Kofi! 171 00:10:39,432 --> 00:10:41,697 We really appreciate it, right, guys? 172 00:10:41,732 --> 00:10:44,541 - Okay. Yes. Thanks. - Aaaand? 173 00:10:44,576 --> 00:10:48,041 - What were we banned from again? - Ehh. 174 00:10:48,042 --> 00:10:49,542 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 175 00:10:49,592 --> 00:10:54,142 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.