All language subtitles for Steven Universe s01e08 Serious Steven.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:03,993 S01xE08 - "Serious Steven" 2 00:00:04,581 --> 00:00:07,581 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 3 00:00:18,350 --> 00:00:21,067 Pay attention, Steven. This is going to be your first 4 00:00:21,069 --> 00:00:25,788 - serious mission. You need to be ready. - Yes. I'm ready. 5 00:00:25,790 --> 00:00:28,034 - I'm so ready! - Steven, come on. 6 00:00:28,110 --> 00:00:31,044 You're going to make yourself sick. 7 00:00:31,046 --> 00:00:33,888 - Why did you bring that? - I don't know. I was excited 8 00:00:33,962 --> 00:00:39,285 - and it's mine and I like it. Wha... - Steven, get back here! 9 00:00:39,287 --> 00:00:41,544 You could get seriously... 10 00:00:41,977 --> 00:00:45,091 hurt. 11 00:00:48,980 --> 00:00:52,565 - Steven, are you ... - I'm fine. I'm good. 12 00:00:52,567 --> 00:00:56,018 I'm just gooey. Mmm. 13 00:00:56,020 --> 00:01:02,175 Aah, they're in my eyes! 14 00:01:06,866 --> 00:01:09,558 They're just butterflies, Steven. 15 00:01:09,559 --> 00:01:12,251 Well, they looked a lot bigger 16 00:01:12,253 --> 00:01:17,173 - when they were on my eyeballs. - Steven, you're a riot. 17 00:01:17,175 --> 00:01:19,589 I'm suddenly having second thoughts about bringing 18 00:01:19,675 --> 00:01:25,598 - Steven on this one. - Shh. Just look at him. 19 00:01:25,600 --> 00:01:27,340 Now, let's go recover the gemstone. 20 00:01:27,819 --> 00:01:31,471 Unbelievable. This was once a gem battlefield. 21 00:01:31,473 --> 00:01:37,110 Now it's wild strawberries as far as the eye can see. Oh, that's what I love 22 00:01:37,112 --> 00:01:39,779 about the Earth. Maybe this will be a light mission after all. 23 00:01:39,781 --> 00:01:42,582 Oh! 24 00:01:42,584 --> 00:01:46,755 Maybe not. 25 00:01:52,354 --> 00:01:59,219 Whoa! Whoa! 26 00:02:00,201 --> 00:02:04,237 Steven's the best! Steven's the best! 27 00:02:04,238 --> 00:02:09,019 - Why, thank you, temple. - You're a doof. 28 00:02:10,650 --> 00:02:13,346 Hey. What's this thing? 29 00:02:13,348 --> 00:02:17,383 - It's like a cool floaty triangle thing. - W-whatever it is, 30 00:02:17,385 --> 00:02:20,116 you probably shouldn't touch it. 31 00:02:20,391 --> 00:02:24,816 Steven! What have we told you 32 00:02:24,851 --> 00:02:30,174 - about touching magical things? - Definitely always... never do it. 33 00:02:32,811 --> 00:02:34,951 Whoa! 34 00:02:42,442 --> 00:02:45,405 Looks like we're gonna have to split up. 35 00:02:45,566 --> 00:02:47,618 Right. Steven and I will stay right 36 00:02:47,759 --> 00:02:51,622 here where it seems to be safe while you guys go 37 00:02:51,668 --> 00:02:54,887 - and solve the mystery of this place. - Wait. I want to help 38 00:02:54,889 --> 00:02:57,290 - solve the mystery. - Yeah. Come on, Steven. 39 00:02:57,292 --> 00:03:00,693 - Let's solve the mystery. - Yeah! Mystery solvers! 40 00:03:00,695 --> 00:03:02,712 Nope. No, no, no, no, no. 41 00:03:02,713 --> 00:03:05,746 You two are a disaster waiting to happen. 42 00:03:05,781 --> 00:03:09,484 - Steven goes with me. - Really? Awesome! 43 00:03:09,519 --> 00:03:13,306 But remember ... this is a serious mission. 44 00:03:13,308 --> 00:03:18,411 Understood. Serious Steven... Pearl, can you put me down? 45 00:03:18,413 --> 00:03:20,780 - What? Oh, yes. Of course. - I need to be standing, 46 00:03:20,782 --> 00:03:25,261 or else it doesn't work. Serious Steven... activate! 47 00:03:27,255 --> 00:03:32,137 - But this could be the teacups all over again. - Hey! I've put that behind me. 48 00:03:33,372 --> 00:03:36,312 ? Well, we're on a magic treasure hunt ? 49 00:03:36,314 --> 00:03:38,782 ? for some magic treasure junk ? 50 00:03:38,783 --> 00:03:42,485 ? something, something, magic something ? 51 00:03:42,487 --> 00:03:44,270 Huh? 52 00:03:50,858 --> 00:03:54,146 - We need to stay on the glowing panels. - Right. 53 00:03:54,148 --> 00:03:57,887 Serious Steven... go! 54 00:03:57,922 --> 00:04:01,236 Oh, yeah! 55 00:04:03,589 --> 00:04:06,509 Uh... whoa. 56 00:04:21,986 --> 00:04:26,146 Steven! 57 00:04:30,484 --> 00:04:33,465 Whoo-hoo! That was... 58 00:04:34,273 --> 00:04:38,240 uh, seriously dangerous. Thank you, Garnet. 59 00:04:51,355 --> 00:04:53,372 We can take a break if you're not 60 00:04:53,374 --> 00:04:56,225 - feeling well, Steven. - Huh? Oh, no. 61 00:04:56,227 --> 00:05:01,180 - I-I'm okay. Let's keep going. - All right, but be careful. 62 00:05:01,182 --> 00:05:04,650 You might trigger a trap with that gun show. 63 00:05:04,652 --> 00:05:11,440 Right. I'll put these babies away and use my minds. 64 00:05:11,442 --> 00:05:16,278 Maybe there's a clue hidden in these ancient drawings. It looks like... 65 00:05:16,280 --> 00:05:22,034 there's lots of triangles hidden somewhere in this room. 66 00:05:22,036 --> 00:05:26,098 Run! 67 00:05:31,078 --> 00:05:35,798 - Oh, my ukulele! - Steven! 68 00:05:35,800 --> 00:05:39,585 Now is probably not the best time for that. 69 00:05:39,587 --> 00:05:43,167 Oh. Uh ... uh, right. 70 00:05:45,711 --> 00:05:51,650 - Now, that was a pretty close one. - Yeah. 71 00:05:52,033 --> 00:05:58,494 That was a pretty... close... one. Uh... 72 00:06:07,228 --> 00:06:09,948 Get ready, Steven. This is gonna be intense. 73 00:06:12,585 --> 00:06:18,123 - Get ready, Steven. This is gonna be intense. - I'm ready! 74 00:06:23,839 --> 00:06:29,447 I misunderstood the point of this ride. 75 00:06:30,151 --> 00:06:34,857 - This is fun, Steven. - I think... 76 00:06:34,943 --> 00:06:41,403 - I need to get off this ride now. - Steven, no! 77 00:06:51,892 --> 00:06:56,545 Steven, you are banned from all the rides forever! 78 00:07:03,752 --> 00:07:07,673 - Whoa. We made it? - I carried you while 79 00:07:07,675 --> 00:07:12,311 - you took a nap. - B-but... nap?! 80 00:07:17,062 --> 00:07:20,853 - We're back where we started. - What?! 81 00:07:20,855 --> 00:07:25,658 Garnet, there you are! The doors and rooms here make no sense. 82 00:07:25,660 --> 00:07:28,411 They all bring you back here. 83 00:07:31,165 --> 00:07:36,368 - Get me out of here! - There are 16 doors, and we entered from 84 00:07:36,370 --> 00:07:40,055 the Northeast and went through three consecutive rooms in a straight line... 85 00:07:40,057 --> 00:07:45,761 - Ow! - ...but arrived back here out 86 00:07:45,763 --> 00:07:49,145 the Southernmost door, which can only mean ... 87 00:07:49,146 --> 00:07:54,162 w-well, I don't know what it means. I ... 88 00:07:54,197 --> 00:07:59,024 - this is a death trap! - What ... what do we do? 89 00:07:59,026 --> 00:08:02,779 We go back in again 90 00:08:02,780 --> 00:08:06,532 and again... and again... and again. 91 00:08:06,534 --> 00:08:08,101 I can't! 92 00:08:08,102 --> 00:08:11,236 - Steven. - It's okay. 93 00:08:11,238 --> 00:08:15,758 No. No, it's not. You were all right about me. 94 00:08:15,760 --> 00:08:20,579 I wanted to do this so bad, but now I feel like I'm gonna throw up. 95 00:08:20,581 --> 00:08:25,801 - This is just like the teacups! - Oh, Steven. I didn't really mean that. 96 00:08:25,803 --> 00:08:28,371 Wait! Ah! Wait, you guys! 97 00:08:28,372 --> 00:08:33,359 What if this is just like the teacups? That's why we're getting so lost. 98 00:08:33,361 --> 00:08:35,809 That's why I'm feeling so sick. 99 00:08:35,810 --> 00:08:39,481 All the rooms are spinning us around so we end up here. 100 00:08:56,124 --> 00:08:59,929 Whoa! 101 00:09:02,974 --> 00:09:05,350 This is unbelievable. 102 00:09:05,685 --> 00:09:09,722 This gem-powered mechanism ... it's manipulating the rooms above. 103 00:09:09,757 --> 00:09:12,765 Every room we entered spun us until we came back 104 00:09:12,767 --> 00:09:16,969 to the central chamber. It's just like the teacup ride at funland. 105 00:09:16,971 --> 00:09:20,689 - Steven already figured that out. - Oh. 106 00:09:24,045 --> 00:09:27,162 Garnet, I need to get off the ride now. 107 00:09:30,046 --> 00:09:34,553 Serious Steven... go! 108 00:09:35,095 --> 00:09:36,836 Whoa! 109 00:09:40,211 --> 00:09:42,141 Huh? 110 00:09:43,937 --> 00:09:47,933 - Ah! - Huh? 111 00:10:08,460 --> 00:10:11,740 Steven? Steven! Where is he? 112 00:10:11,742 --> 00:10:18,363 - Oh, he's over here. - The gem. 113 00:10:18,365 --> 00:10:22,001 - I'd say you handled that adventure very well. - Yeah. 114 00:10:22,003 --> 00:10:28,474 - Nice job, Serious Steven. - I prefer regular Steven. 115 00:10:28,476 --> 00:10:31,511 Hey! My ukulele. 116 00:10:31,512 --> 00:10:35,230 ? Oh, that's the end of another day ? 117 00:10:35,265 --> 00:10:37,516 ? it was mighty serious, I'd have to say ? 118 00:10:37,518 --> 00:10:40,019 ? the Crystal Gems looked really cool ? 119 00:10:40,020 --> 00:10:42,521 ? when they made the temple explode ? 120 00:10:42,923 --> 00:10:45,342 They're in my eyes again! 121 00:10:47,129 --> 00:10:48,829 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 122 00:10:48,879 --> 00:10:53,429 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 9724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.