All language subtitles for Snowpiercer.S02E02.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,112 --> 00:00:48,047 [Etta James' "Stormy Weather"] 2 00:00:48,049 --> 00:00:50,315 - Every year before the snow came, 3 00:00:50,317 --> 00:00:53,518 my father would burn slash piles-- 4 00:00:53,520 --> 00:00:56,121 mounds of dead, fallen brush, 5 00:00:56,123 --> 00:00:59,458 with flames as high as the barn. 6 00:00:59,460 --> 00:01:01,727 - ♪ Don't know why ♪ 7 00:01:01,729 --> 00:01:03,662 ♪ ♪ 8 00:01:03,664 --> 00:01:07,466 ♪ There's no sun up in the sky ♪ 9 00:01:07,602 --> 00:01:12,004 ♪ Stormy weather ♪ 10 00:01:12,139 --> 00:01:13,939 - I'd hold my face up to the heat 11 00:01:13,941 --> 00:01:15,741 and dare myself closer 12 00:01:15,743 --> 00:01:17,542 like I was walking into the sun. 13 00:01:17,678 --> 00:01:19,144 - ♪ Ain't together ♪ 14 00:01:19,280 --> 00:01:21,214 ♪ ♪ 15 00:01:21,348 --> 00:01:26,151 ♪ Keeps raining all of the time ♪ 16 00:01:26,153 --> 00:01:27,753 [guts squelching] 17 00:01:27,755 --> 00:01:29,755 [eerie music] 18 00:01:29,890 --> 00:01:32,491 ♪ Oh, yeah ♪ 19 00:01:32,493 --> 00:01:34,693 ♪ Life is bare ♪ 20 00:01:34,829 --> 00:01:37,229 ♪ ♪ 21 00:01:37,364 --> 00:01:38,431 - Hi. 22 00:01:38,565 --> 00:01:41,967 ♪ ♪ 23 00:01:41,969 --> 00:01:44,070 [gasps] - Boo. 24 00:01:45,039 --> 00:01:47,506 Water and dirt. - You analyzed it? 25 00:01:47,642 --> 00:01:49,575 - The Headwoods did. It's nothing. 26 00:01:49,710 --> 00:01:54,113 It's exactly what you'd expect, so why did you sample this? 27 00:01:56,050 --> 00:01:57,716 - Was there ammonium sulfate in it? 28 00:01:57,718 --> 00:02:00,319 - Mm-hmm, it's probably volcanic. 29 00:02:00,321 --> 00:02:01,520 So what? 30 00:02:01,656 --> 00:02:03,122 [soft dramatic music] 31 00:02:03,257 --> 00:02:07,059 He warned me about this. He said that you hold back. 32 00:02:07,194 --> 00:02:08,861 It's your main move. 33 00:02:08,996 --> 00:02:10,796 He said that there is two different types 34 00:02:10,931 --> 00:02:12,197 of people in this world. 35 00:02:12,199 --> 00:02:14,199 There's dreamers and there's schemers, 36 00:02:14,201 --> 00:02:15,868 and the dreamers can build the world up, 37 00:02:16,003 --> 00:02:18,203 but the schemers slither their way through. 38 00:02:18,339 --> 00:02:19,472 - What do you think? 39 00:02:19,607 --> 00:02:21,406 - I think that he says a lot when he's high. 40 00:02:21,408 --> 00:02:22,942 ♪ ♪ 41 00:02:23,077 --> 00:02:25,878 - It was snowing outside. 42 00:02:26,013 --> 00:02:28,547 - From the sky? - From the sky. 43 00:02:28,549 --> 00:02:30,950 - Mm-hmm, that's impossible. 44 00:02:31,085 --> 00:02:33,418 - It should be, but I saw it. - We don't get snow. 45 00:02:33,420 --> 00:02:34,687 It's too cold. 46 00:02:34,822 --> 00:02:37,690 We get blowing snow and old precip. 47 00:02:37,825 --> 00:02:38,891 You might get into his head, 48 00:02:39,026 --> 00:02:41,426 but you're not getting into mine. 49 00:02:41,428 --> 00:02:42,762 Lights out. 50 00:02:44,565 --> 00:02:47,166 - When Alex was old enough, 51 00:02:47,302 --> 00:02:50,102 she helped me hose down the ash pits, 52 00:02:50,237 --> 00:02:53,372 and I'd warn her like my dad warned me 53 00:02:53,508 --> 00:02:55,574 of the heat lurking inside, 54 00:02:55,710 --> 00:02:59,979 ready to smolder to life like a visit from a ghost. 55 00:02:59,981 --> 00:03:04,783 These are her revolutions now on Snowpiercer, 56 00:03:04,919 --> 00:03:08,721 1,034 cars long. 57 00:03:08,856 --> 00:03:10,523 ♪ ♪ 58 00:03:10,658 --> 00:03:13,526 [dramatic music] 59 00:03:13,661 --> 00:03:20,833 ♪ ♪ 60 00:03:28,676 --> 00:03:31,544 [soft dramatic music] 61 00:03:31,679 --> 00:03:36,415 == 62 00:03:36,551 --> 00:03:37,416 - Good morning. 63 00:03:37,552 --> 00:03:39,552 ♪ ♪ 64 00:03:39,687 --> 00:03:42,688 - Hey, maybe stay out of Third today? 65 00:03:42,690 --> 00:03:44,489 - I gotta help Dr. Pelton today. 66 00:03:44,625 --> 00:03:46,692 I'll be fine. 67 00:03:46,827 --> 00:03:49,762 - Look, Mateo is still angry with you, Zarah. 68 00:03:49,897 --> 00:03:51,964 Give it some time to cool off down there? 69 00:03:52,099 --> 00:03:54,567 Ask Pelton to work in the Second Class clinic. 70 00:03:54,702 --> 00:03:56,035 - Okay. 71 00:03:56,037 --> 00:03:58,503 Don't worry. I'll be safe. 72 00:03:58,505 --> 00:04:00,039 - I was thinking-- 73 00:04:00,041 --> 00:04:01,707 this kid's gonna need a name, right? 74 00:04:01,842 --> 00:04:03,508 - Pretty sure that's how it works. 75 00:04:03,510 --> 00:04:05,310 - Well, if it's a girl, 76 00:04:05,312 --> 00:04:07,380 how would you feel about naming it after your mom? 77 00:04:07,514 --> 00:04:09,448 ♪ ♪ 78 00:04:09,450 --> 00:04:10,583 - And if it's a boy? 79 00:04:10,718 --> 00:04:12,718 - Trotsky. 80 00:04:12,720 --> 00:04:14,920 - We'll talk about this later. 81 00:04:14,922 --> 00:04:16,622 [knocking on door] 82 00:04:18,193 --> 00:04:19,926 - Hey, one second. 83 00:04:22,129 --> 00:04:23,262 - Morning. 84 00:04:23,398 --> 00:04:25,064 - Huh 85 00:04:25,066 --> 00:04:27,066 - It's for Zarah and the baby. 86 00:04:27,068 --> 00:04:29,802 - Yeah, no, no, it's good to have a place to call home. 87 00:04:29,937 --> 00:04:33,272 - Hey, Andre... 88 00:04:33,408 --> 00:04:35,708 I'm proud of you. 89 00:04:36,878 --> 00:04:39,278 - Don't be weird. [chuckles] 90 00:04:39,414 --> 00:04:40,679 - Come on. 91 00:04:40,681 --> 00:04:43,015 [door clicks] 92 00:04:43,150 --> 00:04:44,483 - [sighs] 93 00:04:45,286 --> 00:04:46,619 - How's the train holding together? 94 00:04:46,754 --> 00:04:48,287 - Better than me. 95 00:04:48,289 --> 00:04:50,089 Half the train thinks Wilford's here to kill us. 96 00:04:50,091 --> 00:04:53,025 The other half think he's here to save us from you. 97 00:04:53,160 --> 00:04:54,760 - They might all be right. 98 00:04:54,762 --> 00:04:57,963 - And adding 400 Tailies to the population hasn't exactly 99 00:04:57,965 --> 00:04:59,632 lowered the temperature. - Hm. 100 00:04:59,767 --> 00:05:01,767 - There was an assault near the Tea Room last night. 101 00:05:01,902 --> 00:05:05,570 A Tailie woman got maimed. - Who? 102 00:05:05,572 --> 00:05:06,705 - I don't know. 103 00:05:06,841 --> 00:05:07,840 - Can you find out what happened? 104 00:05:07,975 --> 00:05:10,309 - Me? On what authority? 105 00:05:10,445 --> 00:05:12,511 I'm not a Brakeman anymore, Layton. 106 00:05:12,513 --> 00:05:16,816 I just... I just follow you around. 107 00:05:18,319 --> 00:05:20,052 - All right, let's fix that. Come on. 108 00:05:20,187 --> 00:05:21,787 - What? - Come on. 109 00:05:23,858 --> 00:05:25,524 Roche, stand up. Let's do this. 110 00:05:25,526 --> 00:05:26,792 - What, now? - Yeah. 111 00:05:26,927 --> 00:05:28,461 - Bess Till please raise your right hand. 112 00:05:28,596 --> 00:05:30,395 - Oh, come on. 113 00:05:30,531 --> 00:05:33,999 - Bess Till, I hereby pronounce you train detective. 114 00:05:34,001 --> 00:05:35,268 - No, no, no, no, I didn't ask for this. 115 00:05:35,402 --> 00:05:37,069 - Imagine anyone asking for any of this. 116 00:05:37,204 --> 00:05:38,403 - Listen to me, I'm not ready. 117 00:05:38,539 --> 00:05:39,738 - He's straight up giving you a promotion. 118 00:05:39,740 --> 00:05:40,907 - Well, I don't want it! 119 00:05:43,278 --> 00:05:45,010 I've seen enough blood for a while. 120 00:05:45,146 --> 00:05:47,612 - We're all shaky, but we are in charge now, 121 00:05:47,614 --> 00:05:51,083 and we have a responsibility to the rest of the passengers. 122 00:05:52,953 --> 00:05:56,221 - All right. What do you want me to do? 123 00:05:56,223 --> 00:05:58,491 - Well, we have to interrogate a POW in here, 124 00:05:58,625 --> 00:06:01,026 so if you could get on top of this assault thing, 125 00:06:01,028 --> 00:06:02,695 I would really appreciate it. - Detective. 126 00:06:02,830 --> 00:06:05,831 Congratulations, that was a really beautiful ceremony. 127 00:06:05,833 --> 00:06:08,834 - Ladies and gentlemen, Detective Bess Till. 128 00:06:08,836 --> 00:06:11,837 [applause] 129 00:06:11,839 --> 00:06:15,374 ♪ ♪ 130 00:06:15,376 --> 00:06:17,242 - [sighs] 131 00:06:17,378 --> 00:06:20,579 ♪ ♪ 132 00:06:20,581 --> 00:06:23,849 - Kevin McMann, born in Buffalo, New York, 133 00:06:23,851 --> 00:06:26,519 ticketed on Snowpiercer as a hospitality apprentice. 134 00:06:26,654 --> 00:06:29,454 - I'm head of department now. - Ah, cheers. 135 00:06:29,456 --> 00:06:31,390 So how many people you looking after back there? 136 00:06:32,659 --> 00:06:34,527 - I'm gonna decline to answer, thanks. 137 00:06:34,662 --> 00:06:36,061 - You guys looked a little hungry. 138 00:06:36,063 --> 00:06:37,596 How your food systems holding up? 139 00:06:37,732 --> 00:06:39,932 - [chuckles] Pass. 140 00:06:40,067 --> 00:06:43,869 - Look, you don't have to fear Wilford. 141 00:06:44,005 --> 00:06:47,673 You're safe up here. - Fear him? 142 00:06:47,675 --> 00:06:49,442 I adore the man. 143 00:06:51,812 --> 00:06:54,279 I remember you. Security, right? 144 00:06:54,281 --> 00:06:56,749 Walked around with your little earpiece, 145 00:06:56,884 --> 00:06:58,551 cleared the room before he entered 146 00:06:58,686 --> 00:07:00,419 kind of like a doorman. 147 00:07:00,421 --> 00:07:01,554 - Kind of. 148 00:07:01,689 --> 00:07:04,957 - Security, engineering, agriculture-- 149 00:07:05,092 --> 00:07:09,228 it's all just plumbing, but Hospitality-- 150 00:07:09,230 --> 00:07:11,964 Hospitality comes from the heart. 151 00:07:12,099 --> 00:07:15,468 It's a culture. It's a kind of love. 152 00:07:16,837 --> 00:07:18,571 He'll come for me. 153 00:07:21,909 --> 00:07:23,476 That's all I'm gonna say. 154 00:07:25,180 --> 00:07:26,879 [knocks] 155 00:07:28,983 --> 00:07:31,850 [suspenseful music] 156 00:07:31,986 --> 00:07:39,125 ♪ ♪ 157 00:07:40,527 --> 00:07:42,928 - Is that real? - Real chicken, yeah. 158 00:07:42,930 --> 00:07:44,529 It's real vinegar, real cayenne. 159 00:07:44,665 --> 00:07:46,399 That's Buffalo style just like home. 160 00:07:46,533 --> 00:07:47,666 Dig in. 161 00:07:47,802 --> 00:07:54,407 ♪ ♪ 162 00:07:54,541 --> 00:07:57,210 - [breathing heavily] 163 00:07:57,344 --> 00:07:59,144 - Tell us about the big guy 164 00:07:59,146 --> 00:08:00,279 with a baseball mitt for a face. 165 00:08:00,415 --> 00:08:03,215 Why wasn't he affected by the cold? 166 00:08:03,350 --> 00:08:05,150 Okay. 167 00:08:05,286 --> 00:08:07,420 - He was augmented for cold resistance. 168 00:08:07,554 --> 00:08:09,088 - How? 169 00:08:09,090 --> 00:08:10,289 - I don't know. - Ah. 170 00:08:10,425 --> 00:08:12,024 - Grafting or synthetic skin stuff. 171 00:08:12,159 --> 00:08:14,026 I-I'm not a scientist. - Okay. 172 00:08:14,161 --> 00:08:16,695 Uh-uh--how many crew aboard Big Alice? 173 00:08:16,831 --> 00:08:18,898 Estimate, guess. 10, 20? 174 00:08:19,033 --> 00:08:22,235 ♪ ♪ 175 00:08:22,369 --> 00:08:23,702 50? 176 00:08:23,838 --> 00:08:28,307 ♪ ♪ 177 00:08:28,309 --> 00:08:29,174 100. 178 00:08:29,310 --> 00:08:32,511 [soft dramatic music] 179 00:08:32,513 --> 00:08:35,114 ♪ ♪ 180 00:08:35,249 --> 00:08:38,518 - [moaning, breathing heavily] 181 00:08:39,987 --> 00:08:41,988 [food squelches, door opens] 182 00:08:43,590 --> 00:08:46,659 - Have a seat. He'll be out shortly. 183 00:08:54,935 --> 00:08:56,735 - No, no. Thanks, though. 184 00:08:56,871 --> 00:09:00,005 - Morning. Whoo, whoo. 185 00:09:00,007 --> 00:09:02,141 How'd everyone sleep? 186 00:09:03,344 --> 00:09:04,543 Not good? 187 00:09:04,679 --> 00:09:07,613 Well, reunions can be a little tricky. 188 00:09:09,016 --> 00:09:11,016 Alex, tell me about 189 00:09:11,018 --> 00:09:13,152 your little research project outside. 190 00:09:13,288 --> 00:09:14,954 Bit of a dud, by the sounds of it. 191 00:09:15,089 --> 00:09:17,490 - Yeah, yeah, looks that way. 192 00:09:17,625 --> 00:09:19,958 - The thing about your mother, Alex, 193 00:09:19,960 --> 00:09:21,560 is she's a tinkerer. 194 00:09:21,562 --> 00:09:24,297 Decent with a set of calipers, but... 195 00:09:24,431 --> 00:09:26,966 [clicks tongue] don't expect much vision. 196 00:09:28,035 --> 00:09:31,103 [lighter clicks] 197 00:09:31,238 --> 00:09:34,307 ♪ ♪ 198 00:09:34,441 --> 00:09:37,176 I know you think you've stalemated us, 199 00:09:37,178 --> 00:09:39,444 but we still have moves. Don't we, Alex? 200 00:09:39,446 --> 00:09:41,914 - We can apply the brakes, slow it to a crawl, 201 00:09:42,049 --> 00:09:45,584 choke out your power, and shut down your systems. 202 00:09:45,720 --> 00:09:46,785 - And yours. 203 00:09:46,787 --> 00:09:49,121 - My crew know life below zero. 204 00:09:49,256 --> 00:09:51,656 We've run a lot of rough miles together. 205 00:09:51,658 --> 00:09:54,327 Snowpiercer will tear herself apart. 206 00:09:54,461 --> 00:09:56,329 It's a hell of a test for a leader 207 00:09:56,463 --> 00:09:59,999 when the lights go out and the food stops flowing. 208 00:10:00,134 --> 00:10:03,669 How long do you think this Mr. Layton will last? 209 00:10:03,804 --> 00:10:06,071 ♪ ♪ 210 00:10:06,073 --> 00:10:08,607 - I think he might surprise you. 211 00:10:08,743 --> 00:10:10,075 ♪ ♪ 212 00:10:10,077 --> 00:10:11,810 - I guess I'd better meet him then. 213 00:10:11,946 --> 00:10:14,279 ♪ ♪ 214 00:10:14,281 --> 00:10:17,016 [crowd murmuring, person coughs] 215 00:10:17,018 --> 00:10:17,950 - Movement. 216 00:10:18,085 --> 00:10:19,685 [door creaking] 217 00:10:19,820 --> 00:10:21,286 - Get down, get down. 218 00:10:21,288 --> 00:10:22,688 - Wait, don't touch it. 219 00:10:22,690 --> 00:10:23,956 [door clanks] 220 00:10:24,091 --> 00:10:25,758 I mean, it could be poison, right? 221 00:10:25,893 --> 00:10:27,159 - Get Hospitality. 222 00:10:27,294 --> 00:10:30,495 - Hospitality, make way! 223 00:10:30,497 --> 00:10:32,565 - What's going on, what's going on? 224 00:10:32,700 --> 00:10:36,169 [indistinct chatter] 225 00:10:36,303 --> 00:10:40,172 Fools, it's a communiqué. 226 00:10:40,307 --> 00:10:45,778 ♪ ♪ 227 00:10:45,913 --> 00:10:47,646 Communiqué, clear the way. 228 00:10:47,782 --> 00:10:49,848 [indistinct chatter] 229 00:10:49,850 --> 00:10:51,551 [door beeps] 230 00:10:52,587 --> 00:10:54,053 - Make way. 231 00:10:54,188 --> 00:10:55,854 Communiqué coming through. 232 00:10:55,990 --> 00:11:03,129 ♪ ♪ 233 00:11:11,205 --> 00:11:13,172 [clears throat] 234 00:11:14,541 --> 00:11:16,541 It's in Wilford's own hand. [sniffs] 235 00:11:16,677 --> 00:11:18,010 - Ruth. - It's impeccable. 236 00:11:18,145 --> 00:11:19,612 - Ruth. - [inhales] All right. 237 00:11:19,747 --> 00:11:21,880 Mr. Wilford suggests that we got off on the wrong foot, 238 00:11:21,882 --> 00:11:23,816 and he would like to meet you, Mr. Layton. 239 00:11:23,951 --> 00:11:25,350 He suggests that that happens 240 00:11:25,352 --> 00:11:28,153 at a formal prisoner swap, Melanie for Kevin. 241 00:11:28,289 --> 00:11:29,622 - Okay, we have to make that happen. 242 00:11:29,757 --> 00:11:31,223 - Yeah, might put a bullet in your head. 243 00:11:31,358 --> 00:11:32,225 - That's nonsense, Roche. 244 00:11:32,359 --> 00:11:33,358 Let's not assume bad faith. 245 00:11:33,494 --> 00:11:34,493 If we're stuck together, 246 00:11:34,629 --> 00:11:35,895 we're gonna have to start talking. 247 00:11:36,030 --> 00:11:37,096 - Yes, I have to run two engines 248 00:11:37,098 --> 00:11:38,431 in sync with him now. 249 00:11:38,565 --> 00:11:39,899 - Yeah, but why would he hand over Melanie? 250 00:11:40,034 --> 00:11:41,233 What's the play? - Mr. Wilford, 251 00:11:41,368 --> 00:11:43,035 unlike some, values hospitality. 252 00:11:43,170 --> 00:11:44,970 - [chuckles] 253 00:11:44,972 --> 00:11:46,705 - Laugh at me all you like, Mr. Roche, 254 00:11:46,707 --> 00:11:48,441 I'm telling you that Kevin is a bigger chip 255 00:11:48,575 --> 00:11:50,776 than you realize. 256 00:11:50,911 --> 00:11:53,312 - Okay, well, if it's an even exchange, 257 00:11:53,448 --> 00:11:55,380 then what he really wants is to look at us. 258 00:11:55,516 --> 00:11:57,716 - Mm. - So we'll watch him too. 259 00:11:57,718 --> 00:11:59,252 We know that they number about 100 260 00:11:59,386 --> 00:12:02,121 and that they're hungry. That's good leverage. 261 00:12:02,256 --> 00:12:04,990 - All right, let's bring Melanie home. 262 00:12:04,992 --> 00:12:06,191 - Tell 'em we have a deal. 263 00:12:06,327 --> 00:12:11,864 ♪ ♪ 264 00:12:11,999 --> 00:12:14,867 [indistinct whispering] 265 00:12:15,002 --> 00:12:17,602 ♪ ♪ 266 00:12:17,604 --> 00:12:21,841 - Nice to see you, Roche. How's Anne? 267 00:12:23,544 --> 00:12:26,211 - She's great, sir. - Oh, good. 268 00:12:26,213 --> 00:12:28,281 And is that-- is that Ruth Wardell? 269 00:12:28,415 --> 00:12:29,548 - Oh. 270 00:12:29,550 --> 00:12:30,950 - Have you changed your hair, Ruth? 271 00:12:31,085 --> 00:12:32,285 - Yes, sir, I have, 272 00:12:32,419 --> 00:12:34,487 and might I say on behalf of everyone 273 00:12:34,622 --> 00:12:37,089 how truly grateful we are to see you again. 274 00:12:37,224 --> 00:12:38,691 - Okay, let's get this done. 275 00:12:38,826 --> 00:12:42,295 - Oh, and here he is in the flesh--King Layton. 276 00:12:42,429 --> 00:12:43,962 - No, sir. 277 00:12:43,964 --> 00:12:45,564 No kings here. 278 00:12:45,700 --> 00:12:48,233 Snowpiercer belongs to the people now. 279 00:12:48,235 --> 00:12:49,969 - Oh, does she? 280 00:12:49,971 --> 00:12:55,308 Well, then, could you please ask the people 281 00:12:55,442 --> 00:12:57,910 to produce my head of Hospitality? 282 00:12:59,113 --> 00:13:00,913 - Rules first. 283 00:13:01,048 --> 00:13:02,715 No one crosses the no man's land 284 00:13:02,850 --> 00:13:04,116 but the prisoners. 285 00:13:04,251 --> 00:13:07,786 Any sudden moves will be taken as a sign of aggression. 286 00:13:07,788 --> 00:13:09,188 - Agreed. 287 00:13:09,324 --> 00:13:10,990 ♪ ♪ 288 00:13:11,125 --> 00:13:12,491 - Bring him. 289 00:13:13,528 --> 00:13:16,128 - I'm fine, Mr. Wilford. I'm okay. 290 00:13:16,263 --> 00:13:17,129 - Hi, Kevin. 291 00:13:17,264 --> 00:13:21,200 ♪ ♪ 292 00:13:21,202 --> 00:13:25,404 - I wanna see Alex before I go. - Next time, Melanie. 293 00:13:25,406 --> 00:13:28,273 We'll come to you. 294 00:13:28,409 --> 00:13:32,011 All right, King Layton, with your permission. 295 00:13:32,146 --> 00:13:38,551 ♪ ♪ 296 00:13:38,686 --> 00:13:41,754 [music intensifies] 297 00:13:41,889 --> 00:13:47,426 ♪ ♪ 298 00:13:47,428 --> 00:13:48,694 - Wait! 299 00:13:48,829 --> 00:13:50,563 [indistinct panicked voices] 300 00:13:50,698 --> 00:13:52,031 - Take the shot! Take the shot! 301 00:13:52,166 --> 00:13:53,298 - No, stop! - Hold your fire. 302 00:13:53,434 --> 00:13:54,299 - Stop! 303 00:13:54,435 --> 00:14:01,440 ♪ ♪ 304 00:14:02,176 --> 00:14:03,242 - You forgot this. 305 00:14:03,378 --> 00:14:06,245 [soft dramatic music] 306 00:14:06,381 --> 00:14:08,047 ♪ ♪ 307 00:14:08,182 --> 00:14:10,315 Just tell me what it is. 308 00:14:10,451 --> 00:14:12,385 - I don't know yet. 309 00:14:12,519 --> 00:14:14,453 ♪ ♪ 310 00:14:14,455 --> 00:14:15,788 Come with me. 311 00:14:15,923 --> 00:14:19,124 We'll study it together. 312 00:14:19,126 --> 00:14:25,231 ♪ ♪ 313 00:14:27,201 --> 00:14:28,201 - No. 314 00:14:28,335 --> 00:14:30,570 You're seven years too late. 315 00:14:31,472 --> 00:14:32,471 [glass shatters] 316 00:14:32,607 --> 00:14:39,412 ♪ ♪ 317 00:14:39,546 --> 00:14:41,914 [door creaking] 318 00:14:45,620 --> 00:14:46,919 [handle grinds] 319 00:14:49,924 --> 00:14:52,124 , Layton? 320 00:14:52,259 --> 00:14:53,926 - Passengers are starting to show cracks. 321 00:14:54,061 --> 00:14:55,594 Old divides run deep. 322 00:14:55,596 --> 00:14:58,597 What about Big Alice? What's Wilford's next move? 323 00:14:58,599 --> 00:14:59,732 - I don't think he knows yet. 324 00:14:59,867 --> 00:15:01,534 He planned this attack for years. 325 00:15:01,669 --> 00:15:04,937 Now he's improvising. - Why he turned you over? 326 00:15:05,072 --> 00:15:06,939 To study our side? - To study you. 327 00:15:07,074 --> 00:15:11,344 He's coming for you, Layton. Make no mistake. 328 00:15:11,478 --> 00:15:13,446 [train creaks] 329 00:15:15,883 --> 00:15:18,017 - Your daughter okay? 330 00:15:19,887 --> 00:15:22,087 - She's cruel. 331 00:15:22,223 --> 00:15:27,092 She's confused, and she hates me. 332 00:15:27,094 --> 00:15:29,762 - So she's a teenager. 333 00:15:31,498 --> 00:15:33,766 You were out there a long time. We should get you to a doctor. 334 00:15:33,901 --> 00:15:36,169 - No, to the Engine. 335 00:15:36,303 --> 00:15:38,337 I need to talk to Ben and Javi. 336 00:15:40,507 --> 00:15:42,141 - Excuse me. 337 00:15:47,114 --> 00:15:49,982 - [speaking foreign language] 338 00:15:50,117 --> 00:15:51,784 - What did he say? 339 00:15:51,919 --> 00:15:54,253 Look, I need to see the woman who was assaulted last night. 340 00:15:54,389 --> 00:15:55,988 - Yeah, well, she don't wanna see no Brakeman. 341 00:15:56,123 --> 00:15:57,322 - Yeah, well, it's a good thing Layton 342 00:15:57,324 --> 00:15:58,657 made me train detective then. 343 00:15:58,793 --> 00:15:59,992 - Hey, back it up, yo! 344 00:16:00,127 --> 00:16:01,526 Back up! - Get off! Hands off! 345 00:16:01,528 --> 00:16:02,862 - She fought alongside you for Christ's sake. 346 00:16:02,997 --> 00:16:03,996 Now get out of my doorway. - Ugh! 347 00:16:04,131 --> 00:16:05,731 - Get! - Thanks. 348 00:16:05,866 --> 00:16:07,332 - Whatever it's worth. 349 00:16:07,334 --> 00:16:09,802 I don't know if you're gonna get much further. 350 00:16:12,206 --> 00:16:14,873 [soft dramatic music] 351 00:16:14,875 --> 00:16:16,142 - Lights. 352 00:16:17,344 --> 00:16:19,879 - Bess. - [sighs] 353 00:16:20,014 --> 00:16:23,416 Can you tell me what happened? - They cut off her fingers. 354 00:16:23,550 --> 00:16:24,984 - Who? 355 00:16:25,820 --> 00:16:28,287 - I--I didn't see faces. 356 00:16:28,423 --> 00:16:31,891 They put a bag over my head and piled on. 357 00:16:32,026 --> 00:16:34,026 - She was up by the Tea Room. 358 00:16:34,161 --> 00:16:36,361 - Do you know what weapon they used on your fingers? 359 00:16:36,363 --> 00:16:40,032 - Axe maybe. - Jesus Christ, this place. 360 00:16:40,167 --> 00:16:42,435 - Can I go? - It's a message to the Tail. 361 00:16:42,570 --> 00:16:44,770 They went at the hands so she can't work. 362 00:16:44,772 --> 00:16:47,172 - I just want back downtrain. 363 00:16:47,174 --> 00:16:48,707 There's no place for us up there. 364 00:16:48,843 --> 00:16:50,309 - Look, I'm trying to help you, Lights. 365 00:16:50,445 --> 00:16:52,177 - It's too late. 366 00:16:52,179 --> 00:16:58,117 ♪ ♪ 367 00:16:58,252 --> 00:17:00,453 - I took a sample of the snow, and it turns out 368 00:17:00,587 --> 00:17:03,256 there's ammonium sulfate in it. - How do you know? 369 00:17:03,390 --> 00:17:04,657 - Do you remember the Headwoods? 370 00:17:04,792 --> 00:17:06,058 - Mm-hmm. - Well, they survived. 371 00:17:06,193 --> 00:17:07,526 They have a whole wet lab over there. 372 00:17:07,528 --> 00:17:09,061 They're studying tissue regeneration. 373 00:17:09,196 --> 00:17:11,264 That, by the way, was third-degree frostbite 374 00:17:11,398 --> 00:17:12,931 when they first treated it. 375 00:17:12,933 --> 00:17:14,399 - It's almost completely healed. 376 00:17:14,401 --> 00:17:15,935 - Back up-- ammonium sulfate 377 00:17:16,070 --> 00:17:17,403 in the snow? 378 00:17:18,473 --> 00:17:19,738 Volcanic? 379 00:17:19,874 --> 00:17:21,340 - I think it was CW7. 380 00:17:21,476 --> 00:17:23,408 I think it denatured in the atmosphere, 381 00:17:23,544 --> 00:17:25,278 and now it's coming down. - Why? 382 00:17:25,412 --> 00:17:28,547 Why would you think that? - 'Cause it was snowing, Javi. 383 00:17:28,683 --> 00:17:31,016 Something's happening out there. 384 00:17:31,018 --> 00:17:32,751 Something's changing. 385 00:17:32,887 --> 00:17:36,289 - If the CW7's falling--if-- 386 00:17:36,423 --> 00:17:40,293 we need to know for how long. We need to find out the rate. 387 00:17:40,427 --> 00:17:42,562 We need to find out the altitude. 388 00:17:47,902 --> 00:17:50,236 - Hey. - Hey. 389 00:17:54,108 --> 00:17:56,442 I'm glad you're back aboard. 390 00:17:58,779 --> 00:18:01,380 - Let's get on this, huh? 391 00:18:01,382 --> 00:18:04,483 Train could use some good news. - Yes, boss. 392 00:18:15,730 --> 00:18:17,462 - Here to give my report, sir. 393 00:18:17,598 --> 00:18:19,332 - Ah. 394 00:18:19,466 --> 00:18:21,800 Here he is. [chuckles] 395 00:18:21,802 --> 00:18:23,536 Come in, come in. 396 00:18:25,606 --> 00:18:27,873 You had me worried, son. - I know. 397 00:18:27,875 --> 00:18:29,342 I'm very sorry, but, rest assured, 398 00:18:29,476 --> 00:18:31,610 they treated me fine. 399 00:18:31,746 --> 00:18:34,146 - Good, good. 400 00:18:34,281 --> 00:18:36,949 How hot do you want the water? 401 00:18:37,084 --> 00:18:38,617 - For me? 402 00:18:38,753 --> 00:18:41,554 - You must be exhausted. You've earned a good soak. 403 00:18:41,689 --> 00:18:43,889 - Oh, that's very generous, but-- 404 00:18:43,891 --> 00:18:47,092 - Kevin, let me do this for you. 405 00:18:47,094 --> 00:18:49,028 Come on. 406 00:18:49,030 --> 00:18:50,829 You can scrub while you tell me 407 00:18:50,831 --> 00:18:53,699 all about what you saw up there. 408 00:18:53,834 --> 00:18:55,368 - Well... 409 00:18:55,502 --> 00:18:57,436 they seem to be rolling fine mechanically, 410 00:18:57,438 --> 00:18:59,304 but socially they're in shambles. 411 00:18:59,440 --> 00:19:02,507 Protocol is ignored, orders open. 412 00:19:02,509 --> 00:19:05,044 Don't think they even have classes anymore. 413 00:19:05,046 --> 00:19:06,311 - And Layton? 414 00:19:06,447 --> 00:19:09,182 - Winging it, as far as I can tell. 415 00:19:09,316 --> 00:19:10,916 He keeps Hospitality out of key decisions. 416 00:19:10,918 --> 00:19:12,685 I saw that with my own eyes. 417 00:19:14,521 --> 00:19:18,057 People don't know where they belong, 418 00:19:18,192 --> 00:19:19,258 how to be. 419 00:19:19,394 --> 00:19:21,460 - We saw at the border. 420 00:19:21,462 --> 00:19:24,597 No chain of command, everyone second-guessing. 421 00:19:24,732 --> 00:19:26,032 - Exactly. 422 00:19:27,134 --> 00:19:29,068 Totally untangled. 423 00:19:30,271 --> 00:19:31,670 - [chuckles] 424 00:19:31,806 --> 00:19:34,073 - [sighs] 425 00:19:34,208 --> 00:19:37,076 - And what did you reveal about us? 426 00:19:37,211 --> 00:19:39,011 ♪ ♪ 427 00:19:39,146 --> 00:19:41,947 - Oh, nothing. 428 00:19:42,083 --> 00:19:46,085 Only that all is well. 429 00:19:46,087 --> 00:19:47,820 - Did they feed you? 430 00:19:47,955 --> 00:19:51,023 ♪ ♪ 431 00:19:51,158 --> 00:19:52,692 - No. 432 00:19:54,361 --> 00:19:57,162 No, they offered me chicken, 433 00:19:57,164 --> 00:20:00,299 but...so, yes, I had a few bites, 434 00:20:00,435 --> 00:20:02,901 but, uh, you know, it was lunchtime, 435 00:20:02,903 --> 00:20:04,369 so it seemed appropriate. 436 00:20:04,371 --> 00:20:08,173 ♪ ♪ 437 00:20:08,175 --> 00:20:09,975 - I need the room, Alex. 438 00:20:10,111 --> 00:20:17,216 ♪ ♪ 439 00:20:26,060 --> 00:20:27,726 [CD player beeps] 440 00:20:27,862 --> 00:20:30,930 [Zero 7's "This World" playing] 441 00:20:31,065 --> 00:20:38,204 ♪ ♪ 442 00:20:46,281 --> 00:20:52,485 ♪ ♪ 443 00:20:53,754 --> 00:20:54,887 - Oh, I can get out. 444 00:20:55,022 --> 00:20:58,157 - Oh, no, no, no. Stay, stay. 445 00:20:58,159 --> 00:21:02,094 ♪ ♪ 446 00:21:02,229 --> 00:21:05,764 - ♪ Another race is won ♪ 447 00:21:05,766 --> 00:21:07,366 ♪ ♪ 448 00:21:07,368 --> 00:21:09,768 - You showed 'em we were hungry, Kevin. 449 00:21:09,770 --> 00:21:14,773 That's a secret. It's a vulnerability. 450 00:21:14,909 --> 00:21:16,775 - Oh. 451 00:21:16,911 --> 00:21:18,377 Sir, it was... 452 00:21:18,513 --> 00:21:22,848 it was just-- it was a few wings. 453 00:21:22,850 --> 00:21:24,583 - What about the mangoes 454 00:21:24,585 --> 00:21:28,321 you got at the border, hm? 455 00:21:28,455 --> 00:21:31,190 ♪ ♪ 456 00:21:31,326 --> 00:21:34,193 - ♪ No, not in Noah's boat ♪ 457 00:21:34,329 --> 00:21:36,395 - I thought it would boost morale. 458 00:21:36,397 --> 00:21:38,130 ♪ ♪ 459 00:21:38,265 --> 00:21:41,667 ♪ We've only lost the vision ♪ 460 00:21:41,802 --> 00:21:45,204 - You opened the door for them. 461 00:21:45,340 --> 00:21:48,407 You let them into my house, 462 00:21:48,409 --> 00:21:52,011 so here we are. 463 00:21:52,146 --> 00:21:59,285 ♪ ♪ 464 00:22:06,027 --> 00:22:07,226 - I don't think I can do this. 465 00:22:07,362 --> 00:22:10,429 - It's been an honor, son, an honor. 466 00:22:10,565 --> 00:22:13,232 You served the mission well. 467 00:22:13,368 --> 00:22:16,501 - ♪ Another lesson learned ♪ 468 00:22:16,503 --> 00:22:22,642 ♪ ♪ 469 00:22:24,179 --> 00:22:26,045 - Who will run Hospitality? 470 00:22:26,047 --> 00:22:27,580 ♪ ♪ 471 00:22:27,715 --> 00:22:30,115 - You're free of that now, Kevin, 472 00:22:30,251 --> 00:22:32,184 all your troubles. 473 00:22:32,319 --> 00:22:36,789 You're warm, and you're free. 474 00:22:36,924 --> 00:22:39,392 ♪ ♪ 475 00:22:39,526 --> 00:22:41,594 - ♪ Another night is gone ♪ 476 00:22:41,729 --> 00:22:43,796 ♪ A new day's begun ♪ 477 00:22:43,931 --> 00:22:47,532 ♪ Even your dreams, they can be real ♪ 478 00:22:47,534 --> 00:22:50,403 [razor slices, blood gushes] 479 00:22:50,537 --> 00:22:54,207 ♪ This world is still afloat ♪ 480 00:22:54,341 --> 00:22:56,409 ♪ ♪ 481 00:22:56,543 --> 00:23:01,280 ♪ No, not in Noah's boat ♪ 482 00:23:01,416 --> 00:23:03,682 ♪ ♪ 483 00:23:03,684 --> 00:23:07,152 ♪ We've only lost the vision ♪ 484 00:23:07,154 --> 00:23:09,222 - [groans softly] 485 00:23:09,356 --> 00:23:12,091 - ♪ Of the stars ♪ 486 00:23:12,093 --> 00:23:16,028 ♪ We're meant to be ♪ 487 00:23:16,163 --> 00:23:18,497 ♪ ♪ 488 00:23:18,633 --> 00:23:23,702 ♪ This world is still afloat ♪ 489 00:23:23,838 --> 00:23:25,504 ♪ ♪ 490 00:23:25,506 --> 00:23:29,241 ♪ No, not on Noah's boat ♪ 491 00:23:29,376 --> 00:23:31,444 ♪ ♪ 492 00:23:35,449 --> 00:23:37,649 - Dr. Pelton asked me to bring you these. 493 00:23:37,785 --> 00:23:39,251 - Thanks, can you put them in the recovery room? 494 00:23:39,253 --> 00:23:40,252 - Sure. 495 00:23:40,254 --> 00:23:42,855 [door chimes] 496 00:23:45,459 --> 00:23:48,327 [monitors beeping] 497 00:23:48,462 --> 00:23:51,330 [soft dramatic music] 498 00:23:51,465 --> 00:23:58,070 ♪ ♪ 499 00:24:11,018 --> 00:24:12,151 - Josie. 500 00:24:12,286 --> 00:24:14,820 ♪ ♪ 501 00:24:14,956 --> 00:24:16,222 - You met our Jane Doe. 502 00:24:16,357 --> 00:24:17,957 A couple of Jackboots brought her in 503 00:24:18,092 --> 00:24:19,625 just before the fighting started. 504 00:24:19,761 --> 00:24:21,761 Severe frostbite. - She hasn't woken up yet? 505 00:24:21,895 --> 00:24:24,296 - No, she may not. She's in terrible shape. 506 00:24:24,432 --> 00:24:25,697 Her whole body basically. 507 00:24:25,833 --> 00:24:27,899 ♪ ♪ 508 00:24:27,901 --> 00:24:30,636 Do you know her? - No. 509 00:24:30,638 --> 00:24:37,810 ♪ ♪ 510 00:24:43,785 --> 00:24:46,852 [eerie music] 511 00:24:46,854 --> 00:24:54,026 ♪ ♪ 512 00:25:00,401 --> 00:25:02,468 I'm sorry, Josie. 513 00:25:02,470 --> 00:25:09,642 ♪ ♪ 514 00:25:11,945 --> 00:25:13,813 [breathing heavily] 515 00:25:13,947 --> 00:25:15,815 - [indistinct whispering] 516 00:25:15,949 --> 00:25:19,819 ♪ ♪ 517 00:25:19,953 --> 00:25:23,022 [indistinct whispering] 518 00:25:26,160 --> 00:25:27,493 - Oh, no. 519 00:25:27,495 --> 00:25:28,494 [monitors beeping rapidly] 520 00:25:28,496 --> 00:25:29,829 No, no, no, no, no. 521 00:25:29,963 --> 00:25:37,036 ♪ ♪ 522 00:25:44,646 --> 00:25:47,379 - Excuse me. 523 00:25:47,381 --> 00:25:48,614 [sighs] 524 00:25:53,387 --> 00:25:56,255 [soft dramatic music] 525 00:25:56,390 --> 00:26:02,594 ♪ ♪ 526 00:26:02,596 --> 00:26:05,331 [birds tweeting] 527 00:26:05,466 --> 00:26:06,999 [groans softly] 528 00:26:16,810 --> 00:26:18,077 - Ah, Paster Logan? 529 00:26:18,212 --> 00:26:20,746 I'm Bess Till. I'm the new train detective. 530 00:26:20,748 --> 00:26:25,017 - Ah, I guess this is about the assault down the corridor. 531 00:26:25,152 --> 00:26:26,952 - Yeah, I was hoping one of your visitors 532 00:26:27,088 --> 00:26:30,022 might have seen something. - Well, I always listen. 533 00:26:30,024 --> 00:26:33,225 I'll ask around for you. These are strange times. 534 00:26:33,361 --> 00:26:35,761 That poor woman. 535 00:26:35,897 --> 00:26:38,964 The Tailies have been through so much. 536 00:26:39,100 --> 00:26:41,100 Well, you would know that as well as anyone. 537 00:26:41,235 --> 00:26:45,371 You were a Brakeman, right? - Hmm. 538 00:26:45,506 --> 00:26:48,574 Uh, which team are you on, Pastor Logan? 539 00:26:48,576 --> 00:26:53,112 - Ah, here, Moravian Bible, 1716, 540 00:26:53,247 --> 00:26:55,114 in the original German. 541 00:26:55,249 --> 00:26:57,649 - Makes you an evangelical. - [chuckles] 542 00:26:57,785 --> 00:26:58,850 You know your stuff. 543 00:26:58,852 --> 00:27:01,253 - My dad was--[clears throat] 544 00:27:01,255 --> 00:27:02,755 Jesus-y. 545 00:27:04,592 --> 00:27:06,592 And the teacup? 546 00:27:06,728 --> 00:27:08,394 - Whatever faith you stand at, 547 00:27:08,529 --> 00:27:11,397 you see our cup from a different angle. 548 00:27:11,532 --> 00:27:17,002 Same cup, cracked and wise. Just a reminder. 549 00:27:17,004 --> 00:27:19,739 - We all contemplate one God? 550 00:27:19,873 --> 00:27:21,073 - Put another way-- 551 00:27:21,208 --> 00:27:22,541 we're all crammed in here together, 552 00:27:22,676 --> 00:27:26,345 so we better get along. - And, um, do you? 553 00:27:26,480 --> 00:27:28,680 - Most days. 554 00:27:28,682 --> 00:27:32,084 - If these are strange times, like you say, 555 00:27:32,219 --> 00:27:34,620 how's the train feeling to you? 556 00:27:34,622 --> 00:27:39,959 I mean, Wilford was dead, and now he's resurrected. 557 00:27:40,094 --> 00:27:42,562 - It's a powerful narrative. 558 00:27:42,696 --> 00:27:48,500 Some people will bend their faith 559 00:27:48,502 --> 00:27:50,636 to fit the moment. 560 00:27:50,638 --> 00:27:53,172 - You mean Wilford believers. 561 00:27:54,442 --> 00:27:56,909 [bass-heavy music playing over speakers] 562 00:27:57,044 --> 00:27:59,178 - You said four ounces. 563 00:27:59,313 --> 00:28:01,513 You're light. - Quality control sample. 564 00:28:01,649 --> 00:28:04,784 It passed, my friend, with flying colors. 565 00:28:04,919 --> 00:28:06,051 - I take more? 566 00:28:06,187 --> 00:28:07,453 - Well, supply has been 567 00:28:07,588 --> 00:28:09,855 temporarily interrupted, geopolitically. 568 00:28:09,991 --> 00:28:12,191 Layton's raid locked down the border. 569 00:28:12,326 --> 00:28:13,793 - Your payment. - Mm. 570 00:28:13,928 --> 00:28:15,661 [chuckles] 571 00:28:15,663 --> 00:28:19,865 Who would've thought that weed and "Encyclopedia Britannicas" 572 00:28:19,867 --> 00:28:21,667 would become gold? 573 00:28:21,803 --> 00:28:24,203 - Boss, got some visitors. 574 00:28:24,338 --> 00:28:25,537 - [sighs] 575 00:28:25,673 --> 00:28:29,809 ♪ ♪ 576 00:28:29,944 --> 00:28:31,978 Ah. 577 00:28:33,547 --> 00:28:34,746 What a handsome couple. 578 00:28:34,882 --> 00:28:36,015 - We want back in, Terence. 579 00:28:36,150 --> 00:28:37,749 This new train means new opportunities. 580 00:28:37,885 --> 00:28:38,818 Gonna need more muscle. 581 00:28:38,953 --> 00:28:41,020 You know I'm good with my fists. 582 00:28:41,155 --> 00:28:42,622 - And your friend? - I have connections. 583 00:28:42,756 --> 00:28:44,289 - Oh, maybe you haven't heard. 584 00:28:44,291 --> 00:28:45,491 There isn't a First Class anymore. 585 00:28:45,627 --> 00:28:47,293 - My connections aren't on this train. 586 00:28:47,428 --> 00:28:49,094 They're on the one behind us, thanks. 587 00:28:49,096 --> 00:28:50,696 - Her family was tight with Wilford. 588 00:28:50,698 --> 00:28:53,765 - And when he rules this train, you're gonna want me close. 589 00:28:53,767 --> 00:28:55,234 Trust me. 590 00:28:55,369 --> 00:28:57,470 - But not that close, right, right? 591 00:28:59,307 --> 00:29:01,573 I don't need the kind of trouble you two bring. 592 00:29:01,709 --> 00:29:03,042 - Hey, we'll work for it. 593 00:29:03,177 --> 00:29:06,778 - Oh, you wanna work? - Yeah. 594 00:29:06,914 --> 00:29:08,047 It's cool. 595 00:29:08,182 --> 00:29:09,781 - Septic's backing up in the market. 596 00:29:09,783 --> 00:29:11,250 - Oh. [bottles clatter] 597 00:29:11,385 --> 00:29:13,953 - Hm? - Yeah, we'll--we'll take it. 598 00:29:14,856 --> 00:29:17,723 [soft jazz music playing] 599 00:29:17,859 --> 00:29:19,992 ♪ ♪ 600 00:29:20,127 --> 00:29:23,062 - You know where Audrey is? Thank you. 601 00:29:23,197 --> 00:29:30,203 ♪ ♪ 602 00:29:31,472 --> 00:29:33,739 - So there's weed now? 603 00:29:33,875 --> 00:29:36,576 - Old habits return. [exhales] 604 00:29:37,745 --> 00:29:39,478 Sit. 605 00:29:42,884 --> 00:29:44,216 - How far would you go 606 00:29:44,352 --> 00:29:46,485 to protect your chance at a new life? 607 00:29:46,620 --> 00:29:50,155 - Are you talking about your baby or Andre or yourself? 608 00:29:50,157 --> 00:29:52,358 - I'm talking about all of it, Audrey. 609 00:29:52,360 --> 00:29:54,360 - Oh, but it's all at risk. 610 00:29:59,033 --> 00:30:03,569 The father of your child has to prepare for Wilford, Zarah. 611 00:30:03,705 --> 00:30:07,439 He's Snowpiercer's only chance at a new life, 612 00:30:07,441 --> 00:30:10,042 and whatever you're weighing, 613 00:30:10,177 --> 00:30:13,178 protect him whatever the cost. 614 00:30:13,314 --> 00:30:16,282 God damn it, I have to get this song right. 615 00:30:18,586 --> 00:30:21,921 None of our hands are clean, darling. 616 00:30:22,056 --> 00:30:24,990 [dramatic music] 617 00:30:24,992 --> 00:30:32,165 ♪ ♪ 618 00:30:34,668 --> 00:30:36,001 [device beeping] 619 00:30:36,137 --> 00:30:38,003 - CW7's the compound that was shot 620 00:30:38,005 --> 00:30:39,271 into the atmosphere to reflect the sun 621 00:30:39,407 --> 00:30:40,539 and reverse global warming. 622 00:30:40,674 --> 00:30:42,341 - Yeah, I recall how that ended up. 623 00:30:42,476 --> 00:30:44,009 - Yeah, it cascaded an ice age, 624 00:30:44,011 --> 00:30:45,611 but if Mel's theory's right, 625 00:30:45,747 --> 00:30:47,613 it might be breaking up and coming down. 626 00:30:47,615 --> 00:30:48,948 - Which changes every climate model 627 00:30:49,083 --> 00:30:51,350 we've ever made. - As in makes it warmer? 628 00:30:51,485 --> 00:30:53,085 'Cause we announce the temperature every day. 629 00:30:53,220 --> 00:30:54,220 It is still cold. 630 00:30:54,355 --> 00:30:55,887 - Down here, yeah, which is why 631 00:30:55,889 --> 00:30:57,089 we're looking up above. 632 00:30:57,224 --> 00:30:58,958 [computer chiming softly] 633 00:30:59,093 --> 00:31:00,626 - Wait. 634 00:31:00,628 --> 00:31:01,961 [computer beeps] 635 00:31:02,096 --> 00:31:03,895 Minus 96. 636 00:31:03,897 --> 00:31:06,165 [computer beeps] Minus 86. 637 00:31:06,300 --> 00:31:08,567 - Welcome back, you beauty. 638 00:31:08,702 --> 00:31:10,035 - Wait, if this is really happening, 639 00:31:10,037 --> 00:31:11,303 then how long will it take? 640 00:31:11,439 --> 00:31:12,772 - Well, we have to figure that out, 641 00:31:12,907 --> 00:31:16,308 but it's happening. 642 00:31:16,310 --> 00:31:18,510 The Earth is coming back alive. 643 00:31:18,646 --> 00:31:19,979 - [chuckles] 644 00:31:20,114 --> 00:31:22,448 [laughter] 645 00:31:22,583 --> 00:31:25,451 [dramatic music] 646 00:31:25,586 --> 00:31:28,454 ♪ ♪ 647 00:31:28,589 --> 00:31:31,524 [device beeping] 648 00:31:36,430 --> 00:31:39,698 - Layton. 649 00:31:39,700 --> 00:31:41,634 I'm gonna need access to Wilford's supply cars-- 650 00:31:41,769 --> 00:31:44,102 batteries, meteorological equipment, transport. 651 00:31:44,238 --> 00:31:45,972 The problem is this-- he's never gonna willingly 652 00:31:46,106 --> 00:31:48,507 sign up for anything that he's not in charge of. 653 00:31:48,509 --> 00:31:49,976 - Snowpiercer needs a rallying cry 654 00:31:50,110 --> 00:31:51,777 or we're gonna start tearing each other apart back here. 655 00:31:51,912 --> 00:31:53,445 - Yeah, and that's exactly what he's hoping for. 656 00:31:53,581 --> 00:31:55,714 - Yeah, so maybe this is how we beat him. 657 00:31:55,850 --> 00:31:57,783 The mission is hope. - Yes, it is. 658 00:31:57,918 --> 00:32:00,786 - Wilford, he doesn't just want a castle, right? 659 00:32:00,921 --> 00:32:03,255 He wants a court. He needs to be revered. 660 00:32:03,391 --> 00:32:05,257 Old Ivan, my mentor in the tail, 661 00:32:05,393 --> 00:32:06,925 we used to play a lot of chess, 662 00:32:07,061 --> 00:32:08,394 and he had a defense for an opponent 663 00:32:08,529 --> 00:32:10,529 with an ego in the opening move-- 664 00:32:10,665 --> 00:32:12,130 the Caro-Kann. 665 00:32:12,132 --> 00:32:13,866 Give him the center of the board at first. 666 00:32:13,868 --> 00:32:15,734 Wilford wants to fight hope. 667 00:32:15,870 --> 00:32:17,203 We make him do it out in the open 668 00:32:17,338 --> 00:32:19,005 in front of his people too. - It's risky. 669 00:32:19,139 --> 00:32:21,073 You give him a stage, he'll put on a show. 670 00:32:21,075 --> 00:32:22,408 - We gotta engage with him at some point, 671 00:32:22,543 --> 00:32:24,210 right, for the mission to succeed. 672 00:32:25,613 --> 00:32:26,945 - Ruth. - Ugh. 673 00:32:27,081 --> 00:32:29,615 - Layton, you need her on your side. 674 00:32:29,750 --> 00:32:32,618 [wistful music] 675 00:32:32,753 --> 00:32:39,291 ♪ ♪ 676 00:32:39,427 --> 00:32:41,293 - [sniffs] 677 00:32:41,429 --> 00:32:48,568 ♪ ♪ 678 00:32:49,570 --> 00:32:51,637 Make way, stand aside. 679 00:32:51,772 --> 00:32:54,306 Communiqué coming through. 680 00:32:54,442 --> 00:32:58,310 Oh, well, look who's joined the working classes. 681 00:32:58,446 --> 00:32:59,978 - Ruth, gosh, hi. 682 00:33:00,114 --> 00:33:02,648 Mr. Osweiller is teaching me about how work is a commodity. 683 00:33:02,783 --> 00:33:04,182 - Huh. 684 00:33:04,318 --> 00:33:06,385 - Oh, please, I'm so excited. Is that for Mr. Wilford? 685 00:33:06,387 --> 00:33:08,320 - Never you mind, 686 00:33:08,322 --> 00:33:11,189 but we might be seeing him sooner than you think. 687 00:33:11,191 --> 00:33:17,930 ♪ ♪ 688 00:33:17,932 --> 00:33:20,633 - A message, sir. [dog whines] 689 00:33:28,543 --> 00:33:30,276 - They have an urgent scientific 690 00:33:30,411 --> 00:33:31,744 discovery to discuss. 691 00:33:31,746 --> 00:33:35,081 They're proposing a summit 692 00:33:35,215 --> 00:33:38,016 in First Class dining. - That's a nonstarter. 693 00:33:38,152 --> 00:33:40,619 - It has something to do with that sample. 694 00:33:40,621 --> 00:33:42,554 I knew she wasn't being straight with me. 695 00:33:42,556 --> 00:33:44,891 - Or it's a bluff to draw you out. 696 00:33:45,025 --> 00:33:46,893 - It's true I'd be exposed, 697 00:33:47,027 --> 00:33:49,828 but then again, so would they. 698 00:33:49,964 --> 00:33:51,697 It's an audience, Sykes. 699 00:33:51,832 --> 00:33:53,899 It's an opening. - An opening? 700 00:33:54,034 --> 00:33:55,434 To what? To attacking them? 701 00:33:55,436 --> 00:33:58,905 - Not them. Him. 702 00:34:00,108 --> 00:34:02,508 - Oh. 703 00:34:02,643 --> 00:34:04,843 - Tell them we'll accept. 704 00:34:04,979 --> 00:34:07,113 [dramatic music] 705 00:34:07,247 --> 00:34:11,317 - Tonight we host the most special guest, 706 00:34:11,452 --> 00:34:12,985 our very creator. 707 00:34:12,987 --> 00:34:15,521 Now, as we welcome him, remember this. 708 00:34:15,656 --> 00:34:17,255 It's the peacock's feathers 709 00:34:17,257 --> 00:34:20,058 that tell us the bird is strong. 710 00:34:20,060 --> 00:34:21,994 Now, others may speak of high ground 711 00:34:21,996 --> 00:34:25,864 and sight lines, but we know the first line of defense. 712 00:34:26,000 --> 00:34:29,868 It's crisp collars. It's polished perfection. 713 00:34:30,004 --> 00:34:32,538 It's well-timed refills. [all chuckle] 714 00:34:32,673 --> 00:34:37,876 - Now, tonight of all nights, you go and make me proud. 715 00:34:38,012 --> 00:34:39,545 [elegant music] 716 00:34:39,680 --> 00:34:42,414 Go on then. 717 00:34:42,416 --> 00:34:43,816 - Hey, I need a minute. 718 00:34:43,818 --> 00:34:45,484 - Detective, you seem a little wound up. 719 00:34:45,619 --> 00:34:48,086 - The Tailie who was assaulted, it was Lights. 720 00:34:48,222 --> 00:34:50,957 - Is she okay? - No, they maimed her hand. 721 00:34:51,091 --> 00:34:53,492 Multiple assailants, no witnesses. 722 00:34:53,494 --> 00:34:55,361 It seems like it was organized. - Organized? 723 00:34:55,496 --> 00:34:56,829 She's been on the job three hours, 724 00:34:56,831 --> 00:34:58,296 she's already got a conspiracy. 725 00:34:58,298 --> 00:34:59,565 - Hey, you gave me the job. Let me do it. 726 00:34:59,700 --> 00:35:00,867 - It's your case. 727 00:35:01,970 --> 00:35:03,569 What's your gut tell you? 728 00:35:03,704 --> 00:35:06,038 - My gut? Okay. 729 00:35:07,775 --> 00:35:09,441 It could be just Tail prejudice, 730 00:35:09,577 --> 00:35:12,979 but someone's trying to stir up trouble while we're vulnerable. 731 00:35:13,113 --> 00:35:14,780 [soft dramatic music] 732 00:35:14,915 --> 00:35:16,715 What if Wilford's already here? 733 00:35:16,717 --> 00:35:23,389 ♪ ♪ 734 00:35:23,524 --> 00:35:25,625 - Can I join you? 735 00:35:26,794 --> 00:35:28,727 You good? - I'm fine. 736 00:35:28,863 --> 00:35:30,062 - Yeah? 737 00:35:30,198 --> 00:35:31,664 [sighs] 738 00:35:34,002 --> 00:35:35,668 Show me. 739 00:35:40,408 --> 00:35:41,940 I'm calling it a tie. 740 00:35:41,942 --> 00:35:43,475 - I'm gonna beat you one day. - [chuckles] 741 00:35:43,477 --> 00:35:46,745 - You're gonna age out. - Not this day. 742 00:35:46,881 --> 00:35:51,550 Icy Bob will have your back, Sykes too. 743 00:35:51,686 --> 00:35:52,685 - I know. 744 00:35:52,687 --> 00:35:55,221 - Layton's just a blip. 745 00:35:55,356 --> 00:35:56,822 It's me they thank when their heads 746 00:35:56,957 --> 00:35:58,424 hit the pillow at night. 747 00:35:58,559 --> 00:36:00,693 - But having me do it-- 748 00:36:00,695 --> 00:36:03,295 it's just about punishing Melanie, right? 749 00:36:03,431 --> 00:36:05,431 - No, we're telling a story, Alex. 750 00:36:05,566 --> 00:36:07,834 She takes the train from me, he takes it from her, 751 00:36:07,968 --> 00:36:13,439 and now you, her own daughter, makes things right. 752 00:36:13,574 --> 00:36:16,308 ♪ ♪ 753 00:36:16,444 --> 00:36:17,976 [chuckles] 754 00:36:17,978 --> 00:36:19,912 - It's a thick soup. [chuckles] 755 00:36:20,048 --> 00:36:22,981 ♪ ♪ 756 00:36:23,117 --> 00:36:27,920 - You have come so much further than her at your age. 757 00:36:27,922 --> 00:36:29,388 ♪ ♪ 758 00:36:29,390 --> 00:36:31,790 I can't wait for you to see it up there. 759 00:36:31,926 --> 00:36:33,392 [laughs] 760 00:36:33,527 --> 00:36:36,462 It'll take your breath away. 761 00:36:36,597 --> 00:36:39,065 And you'll take the helm. 762 00:36:39,199 --> 00:36:40,266 But... 763 00:36:40,401 --> 00:36:42,134 ♪ ♪ 764 00:36:42,270 --> 00:36:45,938 It won't be like Kevin. It'll get messy. 765 00:36:45,940 --> 00:36:48,006 ♪ ♪ 766 00:36:48,008 --> 00:36:50,943 A part of you will question it, 767 00:36:50,945 --> 00:36:52,879 the pangs. 768 00:36:53,013 --> 00:36:54,146 ♪ ♪ 769 00:36:54,148 --> 00:36:56,815 You have to block them out. 770 00:36:56,817 --> 00:36:59,351 - I know how strong you are, Josie. 771 00:36:59,487 --> 00:37:03,822 People always look to you for the right thing to do. 772 00:37:03,958 --> 00:37:06,625 I have a path again, Josie. 773 00:37:06,761 --> 00:37:12,298 ♪ ♪ 774 00:37:12,433 --> 00:37:13,566 [whispers] Don't try 775 00:37:13,701 --> 00:37:15,868 to take it away from me. 776 00:37:20,675 --> 00:37:23,109 [door creaking] 777 00:37:28,749 --> 00:37:32,751 - On behalf of Snowpiercer, welcome aboard, sir. 778 00:37:32,887 --> 00:37:34,553 - Thank you. 779 00:37:34,555 --> 00:37:37,823 It's such a pleasure to see the teal worn with such pride. 780 00:37:37,958 --> 00:37:39,958 - We do our best, sir. 781 00:37:40,094 --> 00:37:42,094 - Apologies, sir, I'm gonna have to search you. 782 00:37:42,230 --> 00:37:43,629 - Of course you do, Roche. 783 00:37:43,764 --> 00:37:46,632 I wouldn't expect anything less. 784 00:37:46,767 --> 00:37:49,402 - Arms up please. Thank you. 785 00:37:52,306 --> 00:37:54,172 Okay, this way, please. 786 00:37:54,308 --> 00:37:57,376 [soft dramatic music] 787 00:37:57,511 --> 00:37:59,111 ♪ ♪ 788 00:37:59,113 --> 00:38:02,281 [excited indistinct chatter] 789 00:38:04,184 --> 00:38:05,517 [people chanting] Wilford, Wilford! 790 00:38:05,519 --> 00:38:06,785 - Hello. 791 00:38:06,921 --> 00:38:08,186 How lovely to see you. [crowd booing] 792 00:38:08,322 --> 00:38:09,855 I love what you've done with the place. 793 00:38:09,990 --> 00:38:13,059 It's absolutely amazing. - Justice! 794 00:38:13,193 --> 00:38:16,194 [indistinct shouting] 795 00:38:16,196 --> 00:38:18,264 - Hello. Oh, cheer up. 796 00:38:18,399 --> 00:38:20,066 [laughs] 797 00:38:20,200 --> 00:38:22,000 Hello, darling. 798 00:38:22,136 --> 00:38:23,536 Good to see you. Good to see you. 799 00:38:23,671 --> 00:38:25,271 It's lovely to see you, lovely to see you. 800 00:38:25,406 --> 00:38:27,874 - Mr. Wilford, Mr. Wilford! - Oh, let her through. 801 00:38:28,008 --> 00:38:30,008 Come, child. 802 00:38:30,010 --> 00:38:31,810 Why do you look familiar? 803 00:38:31,812 --> 00:38:35,814 - I'm LJ Folger. - So you are. 804 00:38:35,816 --> 00:38:36,883 [laughs] 805 00:38:37,017 --> 00:38:39,085 How are Robert and Lilah? 806 00:38:39,219 --> 00:38:41,487 - They died in the war. 807 00:38:41,622 --> 00:38:44,857 - Oh, you have my deepest condolences. 808 00:38:46,494 --> 00:38:47,927 Oh. 809 00:38:49,964 --> 00:38:51,097 - Come on, come on. 810 00:38:51,231 --> 00:38:52,230 - You still have friends up here, sir. 811 00:38:52,232 --> 00:38:53,565 - Hey, keep your mouth shut. 812 00:38:53,567 --> 00:38:55,567 - Okay, Mr. Wilford, let's keep it moving. 813 00:38:55,569 --> 00:38:58,971 The subtrain is waiting. - Aye, aye. 814 00:38:58,973 --> 00:39:00,506 [cheers and applause] 815 00:39:00,641 --> 00:39:02,241 Hello there. 816 00:39:02,376 --> 00:39:04,977 Hello there, hi. Hello. 817 00:39:04,979 --> 00:39:08,514 - Ladies and gentlemen... - [sighs] 818 00:39:08,649 --> 00:39:10,649 - Mr. Wilford. 819 00:39:10,785 --> 00:39:13,886 [cheers and applause] 820 00:39:16,190 --> 00:39:19,025 - Table for eight, please. [laughter] 821 00:39:20,795 --> 00:39:22,461 Hello. 822 00:39:22,596 --> 00:39:26,598 I will confess, this relationship confuses me. 823 00:39:26,600 --> 00:39:28,467 I thought you overthrew her. 824 00:39:28,602 --> 00:39:31,337 - [chuckles] We've had our moments. 825 00:39:31,472 --> 00:39:33,539 [clears throat] Ladies and gentlemen, 826 00:39:33,674 --> 00:39:35,073 on behalf of Snowpiercer, 827 00:39:35,075 --> 00:39:36,742 I would like to welcome Mr. Wilford 828 00:39:36,877 --> 00:39:38,210 and his crew aboard. 829 00:39:38,212 --> 00:39:40,813 [cheers and applause] 830 00:39:40,949 --> 00:39:43,749 - Yes, we do, Mr. Wilford! - Thank you. Thank you. 831 00:39:43,884 --> 00:39:45,884 Thank you, Mr. Layton. 832 00:39:45,886 --> 00:39:47,486 I look forward 833 00:39:47,488 --> 00:39:49,888 to the aquarium First Class dining 834 00:39:50,024 --> 00:39:51,890 in my Nightcar. - [chuckles falsely] 835 00:39:52,026 --> 00:39:53,559 I'm afraid we have graver concerns 836 00:39:53,694 --> 00:39:56,028 to address today, Mr. Wilford. - Of course. 837 00:39:56,030 --> 00:39:58,965 - Concerns that must be addressed together 838 00:39:59,099 --> 00:40:01,033 as one train. 839 00:40:01,169 --> 00:40:03,101 Head Engineer Cavill. 840 00:40:03,103 --> 00:40:04,637 - Thank you. [clears throat] 841 00:40:06,040 --> 00:40:07,974 [sighs] 842 00:40:08,108 --> 00:40:12,310 People of Snowpiercer and Big Alice... 843 00:40:12,312 --> 00:40:14,981 the Earth is warming. [crowd murmurs] 844 00:40:15,115 --> 00:40:19,451 CW7 in the upper atmosphere is dissipating. 845 00:40:19,453 --> 00:40:22,454 Instead of 1,000-year timeframe, 846 00:40:22,590 --> 00:40:24,256 the planet may create warm spots 847 00:40:24,392 --> 00:40:27,125 that could support recolonization 848 00:40:27,127 --> 00:40:30,062 in our lifetimes. 849 00:40:30,064 --> 00:40:32,665 [crowd murmuring excitedly] 850 00:40:32,800 --> 00:40:35,201 Now... 851 00:40:35,336 --> 00:40:39,405 we have a lot to learn, a lot to prepare for, 852 00:40:39,540 --> 00:40:42,074 and we have to do it together. 853 00:40:42,210 --> 00:40:44,476 First, we need to boot up 854 00:40:44,612 --> 00:40:47,079 the Breslauer Research Station in the Rocky Mountains. 855 00:40:47,081 --> 00:40:50,216 - We just traveled that line. It's not fit for Snowpiercer. 856 00:40:50,351 --> 00:40:52,484 She'd never make it through. 857 00:40:52,620 --> 00:40:55,954 - Second, we need to release a network of sounding balloons 858 00:40:55,956 --> 00:40:58,224 across the continent into Asia 859 00:40:58,359 --> 00:40:59,758 as far as the Himalayan terminus. 860 00:40:59,894 --> 00:41:03,095 The balloons will relay data to the research station, 861 00:41:03,097 --> 00:41:06,098 and Snowpiercer will return in a month's time 862 00:41:06,100 --> 00:41:08,166 to collect it, 863 00:41:08,302 --> 00:41:11,437 at which point, we hope to have found 864 00:41:11,572 --> 00:41:15,774 what we're looking for-- an X on the map 865 00:41:15,910 --> 00:41:19,645 where life can begin again. 866 00:41:19,780 --> 00:41:21,513 [crowd murmuring] 867 00:41:21,515 --> 00:41:22,514 - [chuckles] 868 00:41:22,650 --> 00:41:25,317 How are we to believe any of this? 869 00:41:25,453 --> 00:41:30,456 This is the woman who pretended to be me for seven years. 870 00:41:30,591 --> 00:41:32,524 There's no lie too audacious for her. 871 00:41:32,660 --> 00:41:33,792 - She's not lying. 872 00:41:33,794 --> 00:41:35,594 - Oh, and here is the blood-soaked stowaway 873 00:41:35,596 --> 00:41:38,330 to back her up. How comforting for you all. 874 00:41:38,466 --> 00:41:41,067 A thief and a rebel. [laughs] 875 00:41:41,201 --> 00:41:43,069 - Uh, Mr. Wilford, sir. - Yes? 876 00:41:43,203 --> 00:41:46,338 - The CW7 will-- not to contradict you, sir. 877 00:41:46,340 --> 00:41:47,540 - Yeah, just say it. 878 00:41:47,675 --> 00:41:49,341 - The CW7, it may have been buried 879 00:41:49,343 --> 00:41:52,411 in a larger compound. - Ammonium sulfate. 880 00:41:52,413 --> 00:41:55,681 And if that's what it was in the quantities we saw-- 881 00:41:55,816 --> 00:41:58,484 - The theory holds, sir. 882 00:41:59,820 --> 00:42:03,289 - So what do you say, Mr. Wilford? 883 00:42:03,424 --> 00:42:06,058 Should we recolonize Earth or nah? 884 00:42:07,361 --> 00:42:10,362 - All right, to get the research station online, 885 00:42:10,364 --> 00:42:13,031 it'll need to be manned. - That's right. 886 00:42:13,033 --> 00:42:14,633 - Someone out there for a month. 887 00:42:14,635 --> 00:42:19,571 Someone who knows the station, someone who knows the science, 888 00:42:19,573 --> 00:42:22,909 someone with breach experience. 889 00:42:23,043 --> 00:42:24,510 ♪ ♪ 890 00:42:24,645 --> 00:42:26,312 - Yes. 891 00:42:26,447 --> 00:42:29,047 - You really should have led with that, Melanie. 892 00:42:29,183 --> 00:42:32,384 For this to work, has to be you. 893 00:42:32,520 --> 00:42:34,320 - What? - [chuckles] 894 00:42:34,455 --> 00:42:37,055 I'm sure our head engineer isn't the only scientist 895 00:42:37,057 --> 00:42:40,459 who can man this station. - Oh, but she is, Mr. Layton. 896 00:42:40,461 --> 00:42:42,328 She is, aren't you, Melanie? 897 00:42:42,463 --> 00:42:45,197 Your brilliance is exactly why we're here. 898 00:42:45,333 --> 00:42:46,732 ♪ ♪ 899 00:42:46,867 --> 00:42:49,535 It's just unfortunate that your projects 900 00:42:49,670 --> 00:42:52,871 always seem to require leaving someone behind. 901 00:42:53,007 --> 00:42:55,273 ♪ ♪ 902 00:42:55,275 --> 00:42:56,776 Your turn, Melanie. 903 00:42:58,212 --> 00:43:00,012 Your turn. 904 00:43:00,148 --> 00:43:02,080 Those are my terms. 905 00:43:02,216 --> 00:43:06,284 ♪ ♪ 906 00:43:06,286 --> 00:43:08,754 - All hostilities cease. 907 00:43:08,889 --> 00:43:11,223 Those are my terms. 908 00:43:11,359 --> 00:43:14,693 The trains have to work together. 909 00:43:14,829 --> 00:43:16,695 - [laughs] 910 00:43:16,697 --> 00:43:18,230 I want nothing more. 911 00:43:18,366 --> 00:43:21,200 - Then I'll send an inventory of equipment that I need. 912 00:43:22,436 --> 00:43:26,304 The future...is outside! 913 00:43:26,306 --> 00:43:29,307 [cheers and applause] 914 00:43:29,309 --> 00:43:30,843 [dramatic music] 915 00:43:30,845 --> 00:43:32,044 - No. 916 00:43:32,180 --> 00:43:36,182 Let's go find a new Eden! [laughs] 917 00:43:36,317 --> 00:43:40,719 And so begins a new era of peace and cooperation! 918 00:43:40,721 --> 00:43:44,256 One train bound by common cause! 919 00:43:44,258 --> 00:43:45,858 ♪ ♪ 920 00:43:45,994 --> 00:43:48,828 - No, no, no, no, no, no. 921 00:43:50,464 --> 00:43:52,265 - Well, that worked. 922 00:43:53,668 --> 00:43:56,002 He's right. It should be me. 923 00:43:56,136 --> 00:43:57,603 - Could've let me know. 924 00:43:57,738 --> 00:44:00,806 - Just keep the train in one piece, huh? 925 00:44:00,941 --> 00:44:02,608 Come back to get me. 926 00:44:02,743 --> 00:44:04,476 ♪ ♪ 927 00:44:04,478 --> 00:44:06,144 You better go shake his hand. 928 00:44:06,146 --> 00:44:09,715 ♪ ♪ 929 00:44:13,454 --> 00:44:14,587 - Lights. 930 00:44:14,722 --> 00:44:16,122 Lights. 931 00:44:17,858 --> 00:44:20,726 I need you to show me your hand. 932 00:44:20,728 --> 00:44:22,795 Please, Lights, I gotta see it. 933 00:44:31,138 --> 00:44:35,274 [soft dramatic music] 934 00:44:35,410 --> 00:44:37,143 Oh. 935 00:44:44,219 --> 00:44:46,752 ♪ ♪ 936 00:44:46,754 --> 00:44:50,489 [faint chatter] 937 00:44:50,491 --> 00:44:53,826 [cheers and applause] 938 00:44:53,961 --> 00:44:57,830 ♪ ♪ 939 00:44:57,965 --> 00:44:59,965 [slow-motion] both: Wilford! 940 00:45:00,101 --> 00:45:03,436 ♪ ♪ 941 00:45:03,571 --> 00:45:04,770 [all cheering] - Wilford! 942 00:45:04,905 --> 00:45:07,706 - Thank you. - You're the man! 943 00:45:07,708 --> 00:45:14,881 ♪ ♪ 944 00:45:24,459 --> 00:45:25,724 ♪ ♪ 945 00:45:25,860 --> 00:45:30,796 - [faint, indistinct speech] 946 00:45:45,880 --> 00:45:53,119 ♪ ♪ 947 00:45:55,957 --> 00:45:59,158 - [panting] 948 00:46:06,901 --> 00:46:08,367 Josie. 949 00:46:08,369 --> 00:46:15,341 ♪ ♪ 950 00:46:20,381 --> 00:46:21,948 Hey. 951 00:46:26,187 --> 00:46:28,053 [weepy laugh] 952 00:46:28,189 --> 00:46:35,294 ♪ ♪ 953 00:46:48,943 --> 00:46:51,610 - Don't you dare say this is for me. 954 00:46:51,612 --> 00:46:52,878 ♪ ♪ 955 00:46:53,014 --> 00:46:56,481 - It's for all of us. It's hope. 956 00:46:56,617 --> 00:47:03,523 ♪ ♪ 957 00:47:19,640 --> 00:47:22,708 [dramatic music] 958 00:47:22,710 --> 00:47:29,649 ♪ ♪ 68893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.