All language subtitles for Snowpiercer - 02x02 - Smolder to Life.CAKES+MiNX+PHOENIX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,901 Snowpiercer is dead in the water. 2 00:00:01,903 --> 00:00:04,251 You will comply with Mr. Wilford's demands 3 00:00:04,253 --> 00:00:05,646 or we will disconnect. 4 00:00:05,648 --> 00:00:07,848 Previously on Snowpiercer... 5 00:00:08,690 --> 00:00:10,290 There's something here. 6 00:00:10,292 --> 00:00:12,191 I think it's snowing. 7 00:00:13,702 --> 00:00:15,302 I'm boarding Big Alice. 8 00:00:15,304 --> 00:00:16,904 Come closer. 9 00:00:16,906 --> 00:00:18,906 Let's see what the years have done to you. 10 00:00:18,908 --> 00:00:20,908 Melanie was threatening our child. 11 00:00:20,910 --> 00:00:22,590 A pregnancy on Snowpiercer. 12 00:00:22,593 --> 00:00:23,893 It's hope. 13 00:00:23,896 --> 00:00:26,396 I sent you away to live with them for a reason. 14 00:00:26,398 --> 00:00:28,798 Why? Because you had a train to steal? 15 00:00:28,800 --> 00:00:30,600 To keep you from him. 16 00:00:30,602 --> 00:00:32,902 Hey! 17 00:00:36,508 --> 00:00:38,108 Disconnect Snowpiercer. 18 00:00:38,110 --> 00:00:40,909 If you disconnect, all of those people will die. 19 00:00:42,184 --> 00:00:43,284 Wrong choice, honey. 20 00:00:48,064 --> 00:00:50,308 Every year before the snow came, 21 00:00:50,332 --> 00:00:53,511 my father would burn slash piles... 22 00:00:53,535 --> 00:00:56,114 Mounds of dead, fallen brush, 23 00:00:56,138 --> 00:00:59,451 with flames as high as the barn. 24 00:01:12,154 --> 00:01:13,932 I'd hold my face up to the heat 25 00:01:13,956 --> 00:01:15,734 and dare myself closer 26 00:01:15,758 --> 00:01:17,669 like I was walking into the sun. 27 00:01:37,872 --> 00:01:38,975 Hi. 28 00:01:41,984 --> 00:01:44,085 Boo. 29 00:01:45,054 --> 00:01:47,633 - Water and dirt. - You analyzed it? 30 00:01:47,657 --> 00:01:50,092 The Headwoods did. It's nothing. 31 00:01:50,116 --> 00:01:54,588 It's exactly what you'd expect, so why did you sample this? 32 00:01:56,065 --> 00:01:57,709 Was there ammonium sulfate in it? 33 00:01:57,733 --> 00:02:00,312 Mm-hmm, it's probably volcanic. 34 00:02:00,336 --> 00:02:01,647 So what? 35 00:02:03,272 --> 00:02:07,074 He warned me about this. He said that you hold back. 36 00:02:07,414 --> 00:02:09,192 It's your main move. 37 00:02:09,216 --> 00:02:12,395 He said that there is two different types of people in this world. 38 00:02:12,419 --> 00:02:14,397 There's dreamers and there's schemers, 39 00:02:14,421 --> 00:02:16,199 and the dreamers can build the world up, 40 00:02:16,223 --> 00:02:18,686 but the schemers slither their way through. 41 00:02:18,725 --> 00:02:19,720 What do you think? 42 00:02:19,721 --> 00:02:21,604 I think that he says a lot when he's high. 43 00:02:23,297 --> 00:02:25,143 It was snowing outside. 44 00:02:26,233 --> 00:02:28,745 - From the sky? - From the sky. 45 00:02:28,769 --> 00:02:31,281 Mm-hmm, that's impossible. 46 00:02:31,305 --> 00:02:33,616 - It should be, but I saw it. - We don't get snow. 47 00:02:33,640 --> 00:02:35,018 It's too cold. 48 00:02:35,042 --> 00:02:38,021 We get blowing snow and old precip. 49 00:02:38,045 --> 00:02:39,222 You might get into his head, 50 00:02:39,246 --> 00:02:41,201 but you're not getting into mine. 51 00:02:41,961 --> 00:02:43,295 Lights out. 52 00:02:44,785 --> 00:02:47,498 When Alex was old enough, 53 00:02:47,522 --> 00:02:50,433 she helped me hose down the ash pits, 54 00:02:50,457 --> 00:02:53,704 and I'd warn her like my dad warned me 55 00:02:53,728 --> 00:02:55,906 of the heat lurking inside, 56 00:02:55,930 --> 00:03:00,177 ready to smolder to life like a visit from a ghost. 57 00:03:00,201 --> 00:03:05,115 These are her revolutions now on Snowpiercer, 58 00:03:05,139 --> 00:03:09,052 1,034 cars long. 59 00:03:20,743 --> 00:03:28,743 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 60 00:03:36,771 --> 00:03:37,771 Good morning. 61 00:03:39,907 --> 00:03:42,886 Hey, maybe stay out of Third today? 62 00:03:42,910 --> 00:03:44,821 I gotta help Dr. Pelton today. 63 00:03:44,845 --> 00:03:46,433 I'll be fine. 64 00:03:47,047 --> 00:03:50,093 Look, Mateo is still angry with you, Zarah. 65 00:03:50,117 --> 00:03:52,295 Give it some time to cool off down there? 66 00:03:52,319 --> 00:03:54,898 Ask Pelton to work in the Second Class clinic. 67 00:03:54,922 --> 00:03:56,233 Okay. 68 00:03:56,257 --> 00:03:58,278 Don't worry. I'll be safe. 69 00:03:58,725 --> 00:04:00,237 I was thinking... 70 00:04:00,261 --> 00:04:02,038 This kid's gonna need a name, right? 71 00:04:02,062 --> 00:04:03,706 Pretty sure that's how it works. 72 00:04:03,730 --> 00:04:05,508 Well, if it's a girl, 73 00:04:05,532 --> 00:04:07,710 how would you feel about naming it after your mom? 74 00:04:10,009 --> 00:04:11,253 And if it's a boy? 75 00:04:11,625 --> 00:04:12,916 Trotsky. 76 00:04:13,596 --> 00:04:15,118 We'll talk about this later. 77 00:04:18,413 --> 00:04:20,146 Hey, one second. 78 00:04:22,349 --> 00:04:23,594 Morning. 79 00:04:23,618 --> 00:04:25,262 Huh 80 00:04:25,286 --> 00:04:27,264 It's for Zarah and the baby. 81 00:04:27,288 --> 00:04:30,133 Yeah, no, no, it's good to have a place to call home. 82 00:04:31,103 --> 00:04:32,521 Hey, Andre... 83 00:04:34,398 --> 00:04:35,928 I'm proud of you. 84 00:04:37,098 --> 00:04:39,610 Don't be weird. 85 00:04:39,634 --> 00:04:40,877 Come on. 86 00:04:45,201 --> 00:04:46,950 How's the train holding together? 87 00:04:46,974 --> 00:04:48,485 Better than me. 88 00:04:48,509 --> 00:04:50,287 Half the train thinks Wilford's here to kill us. 89 00:04:50,311 --> 00:04:53,356 The other half think he's here to save us from you. 90 00:04:53,380 --> 00:04:54,958 They might all be right. 91 00:04:54,982 --> 00:04:58,161 And adding 400 Tailies to the population hasn't exactly 92 00:04:58,185 --> 00:04:59,963 - lowered the temperature. - Hm. 93 00:04:59,987 --> 00:05:02,098 There was an assault near the Tea Room last night. 94 00:05:02,122 --> 00:05:05,768 - A Tailie woman got maimed. - Who? 95 00:05:05,792 --> 00:05:07,037 I don't know. 96 00:05:07,061 --> 00:05:08,171 Can you find out what happened? 97 00:05:08,195 --> 00:05:10,921 Me? On what authority? 98 00:05:10,945 --> 00:05:12,709 I'm not a Brakeman anymore, Layton. 99 00:05:12,733 --> 00:05:17,036 I just... I just follow you around. 100 00:05:18,539 --> 00:05:20,383 All right, let's fix that. Come on. 101 00:05:20,407 --> 00:05:22,007 - What? - Come on. 102 00:05:24,078 --> 00:05:25,722 Roche, stand up. Let's do this. 103 00:05:25,746 --> 00:05:27,123 - What, now? - Yeah. 104 00:05:27,147 --> 00:05:28,792 Bess Till please raise your right hand. 105 00:05:28,816 --> 00:05:30,727 Oh, come on. 106 00:05:30,751 --> 00:05:33,997 Bess Till, I hereby pronounce you train detective. 107 00:05:34,023 --> 00:05:35,598 No, no, no, no, I didn't ask for this. 108 00:05:35,622 --> 00:05:37,400 Imagine anyone asking for any of this. 109 00:05:37,424 --> 00:05:38,735 Listen to me, I'm not ready. 110 00:05:38,759 --> 00:05:39,936 He's straight up giving you a promotion. 111 00:05:39,960 --> 00:05:41,127 Well, I don't want it! 112 00:05:43,498 --> 00:05:45,342 I've seen enough blood for a while. 113 00:05:45,366 --> 00:05:47,810 We're all shaky, but we are in charge now, 114 00:05:47,834 --> 00:05:51,303 and we have a responsibility to the rest of the passengers. 115 00:05:53,173 --> 00:05:56,419 All right. What do you want me to do? 116 00:05:56,443 --> 00:05:58,821 Well, we have to interrogate a POW in here, 117 00:05:58,845 --> 00:06:01,224 so if you could get on top of this assault thing, 118 00:06:01,248 --> 00:06:03,026 - I would really appreciate it. - Detective. 119 00:06:03,050 --> 00:06:06,029 Congratulations, that was a really beautiful ceremony. 120 00:06:06,053 --> 00:06:09,032 Ladies and gentlemen, Detective Bess Till. 121 00:06:20,801 --> 00:06:24,047 Kevin McMann, born in Buffalo, New York, 122 00:06:24,071 --> 00:06:26,850 ticketed on Snowpiercer as a hospitality apprentice. 123 00:06:26,874 --> 00:06:29,652 - I'm head of department now. - Ah, cheers. 124 00:06:29,676 --> 00:06:31,610 So how many people you looking after back there? 125 00:06:32,879 --> 00:06:34,858 I'm gonna decline to answer, thanks. 126 00:06:34,882 --> 00:06:36,259 You guys looked a little hungry. 127 00:06:36,283 --> 00:06:37,928 How your food systems holding up? 128 00:06:37,952 --> 00:06:40,263 Pass. 129 00:06:40,287 --> 00:06:44,201 Look, you don't have to fear Wilford. 130 00:06:44,225 --> 00:06:46,947 - You're safe up here. - Fear him? 131 00:06:48,198 --> 00:06:49,662 I adore the man. 132 00:06:52,032 --> 00:06:54,477 I remember you. Security, right? 133 00:06:54,501 --> 00:06:57,080 Walked around with your little earpiece, 134 00:06:57,104 --> 00:06:58,882 cleared the room before he entered 135 00:06:59,472 --> 00:07:00,816 kind of like a doorman. 136 00:07:01,153 --> 00:07:02,215 Kind of. 137 00:07:02,239 --> 00:07:05,288 Security, engineering, agriculture... 138 00:07:05,312 --> 00:07:08,635 It's all just plumbing, but Hospitality... 139 00:07:09,450 --> 00:07:12,295 Hospitality comes from the heart. 140 00:07:12,319 --> 00:07:15,688 It's a culture. It's a kind of love. 141 00:07:17,270 --> 00:07:19,004 He'll come for me. 142 00:07:22,395 --> 00:07:23,962 That's all I'm gonna say. 143 00:07:40,747 --> 00:07:43,126 - Is that real? - Real chicken, yeah. 144 00:07:43,150 --> 00:07:44,861 It's real vinegar, real cayenne. 145 00:07:44,885 --> 00:07:46,729 That's Buffalo style just like home. 146 00:07:46,753 --> 00:07:47,998 Dig in. 147 00:07:57,564 --> 00:07:59,342 Tell us about the big guy 148 00:07:59,366 --> 00:08:00,611 with a baseball mitt for a face. 149 00:08:00,635 --> 00:08:02,856 Why wasn't he affected by the cold? 150 00:08:03,570 --> 00:08:04,983 Okay. 151 00:08:05,506 --> 00:08:07,750 He was augmented for cold resistance. 152 00:08:07,774 --> 00:08:09,286 How? 153 00:08:09,310 --> 00:08:10,621 - I don't know. - Ah. 154 00:08:10,645 --> 00:08:12,355 Grafting or synthetic skin stuff. 155 00:08:12,379 --> 00:08:14,357 - I-I'm not a scientist. - Okay. 156 00:08:14,784 --> 00:08:17,027 Uh-uh... how many crew aboard Big Alice? 157 00:08:17,051 --> 00:08:19,749 Estimate, guess. 10, 20? 158 00:08:23,283 --> 00:08:24,728 50? 159 00:08:28,529 --> 00:08:29,529 100. 160 00:08:43,810 --> 00:08:46,879 Have a seat. He'll be out shortly. 161 00:08:55,155 --> 00:08:57,067 No, no. Thanks, though. 162 00:08:57,091 --> 00:09:00,203 Morning. Whoo, whoo. 163 00:09:00,227 --> 00:09:02,361 How'd everyone sleep? 164 00:09:03,564 --> 00:09:04,875 Not good? 165 00:09:04,899 --> 00:09:07,833 Well, reunions can be a little tricky. 166 00:09:09,236 --> 00:09:11,214 Alex, tell me about 167 00:09:11,238 --> 00:09:13,484 your little research project outside. 168 00:09:13,508 --> 00:09:15,285 Bit of a dud, by the sounds of it. 169 00:09:15,309 --> 00:09:17,821 Yeah, yeah, looks that way. 170 00:09:17,845 --> 00:09:20,156 The thing about your mother, Alex, 171 00:09:20,180 --> 00:09:21,758 is she's a tinkerer. 172 00:09:21,782 --> 00:09:24,627 Decent with a set of calipers, but... 173 00:09:24,651 --> 00:09:27,186 don't expect much vision. 174 00:09:34,661 --> 00:09:37,374 I know you think you've stalemated us, 175 00:09:37,398 --> 00:09:39,642 but we still have moves. Don't we, Alex? 176 00:09:39,666 --> 00:09:42,245 We can apply the brakes, slow it to a crawl, 177 00:09:42,269 --> 00:09:45,916 choke out your power, and shut down your systems. 178 00:09:45,940 --> 00:09:46,983 And yours. 179 00:09:47,007 --> 00:09:49,452 My crew know life below zero. 180 00:09:49,476 --> 00:09:51,854 We've run a lot of rough miles together. 181 00:09:51,878 --> 00:09:54,657 Snowpiercer will tear herself apart. 182 00:09:54,681 --> 00:09:56,659 It's a hell of a test for a leader 183 00:09:56,683 --> 00:09:59,531 when the lights go out and the food stops flowing. 184 00:10:00,354 --> 00:10:04,000 How long do you think this Mr. Layton will last? 185 00:10:06,293 --> 00:10:08,939 I think he might surprise you. 186 00:10:10,297 --> 00:10:12,142 I guess I'd better meet him then. 187 00:10:17,238 --> 00:10:18,281 Movement. 188 00:10:20,040 --> 00:10:21,484 Get down, get down. 189 00:10:21,508 --> 00:10:22,886 Wait, don't touch it. 190 00:10:24,311 --> 00:10:26,089 I mean, it could be poison, right? 191 00:10:26,113 --> 00:10:27,490 Get Hospitality. 192 00:10:27,514 --> 00:10:30,693 Hospitality, make way! 193 00:10:30,717 --> 00:10:32,896 What's going on, what's going on? 194 00:10:36,523 --> 00:10:40,503 Fools, it's a communiqué. 195 00:10:46,133 --> 00:10:47,978 Communiqué, clear the way. 196 00:10:52,807 --> 00:10:54,384 Make way. 197 00:10:54,408 --> 00:10:56,186 Communiqué coming through. 198 00:11:14,761 --> 00:11:16,873 It's in Wilford's own hand. 199 00:11:16,897 --> 00:11:18,341 - Ruth. - It's impeccable. 200 00:11:18,365 --> 00:11:19,943 - Ruth. - All right. 201 00:11:19,967 --> 00:11:22,078 Mr. Wilford suggests that we got off on the wrong foot, 202 00:11:22,102 --> 00:11:24,147 and he would like to meet you, Mr. Layton. 203 00:11:24,171 --> 00:11:25,548 He suggests that that happens 204 00:11:25,572 --> 00:11:28,485 at a formal prisoner swap, Melanie for Kevin. 205 00:11:28,509 --> 00:11:29,953 Okay, we have to make that happen. 206 00:11:29,977 --> 00:11:31,554 Yeah, might put a bullet in your head. 207 00:11:31,578 --> 00:11:33,690 That's nonsense, Roche. Let's not assume bad faith. 208 00:11:33,714 --> 00:11:36,226 If we're stuck together, we're gonna have to start talking. 209 00:11:36,250 --> 00:11:38,761 Yes, I have to run two engines in sync with him now. 210 00:11:38,785 --> 00:11:40,230 Yeah, but why would he hand over Melanie? 211 00:11:40,254 --> 00:11:41,564 - What's the play? - Mr. Wilford, 212 00:11:41,588 --> 00:11:43,366 unlike some, values hospitality. 213 00:11:45,192 --> 00:11:46,903 Laugh at me all you like, Mr. Roche, 214 00:11:46,927 --> 00:11:48,771 I'm telling you that Kevin is a bigger chip 215 00:11:48,795 --> 00:11:50,166 than you realize. 216 00:11:51,131 --> 00:11:53,644 Okay, well, if it's an even exchange, 217 00:11:53,668 --> 00:11:55,712 then what he really wants is to look at us. 218 00:11:55,736 --> 00:11:57,914 - Mm. - So we'll watch him too. 219 00:11:57,938 --> 00:11:59,582 We know that they number about 100 220 00:11:59,606 --> 00:12:02,452 and that they're hungry. That's good leverage. 221 00:12:02,679 --> 00:12:05,188 All right, let's bring Melanie home. 222 00:12:05,212 --> 00:12:06,523 Tell 'em we have a deal. 223 00:12:17,824 --> 00:12:22,061 Nice to see you, Roche. How's Anne? 224 00:12:23,764 --> 00:12:26,409 - She's great, sir. - Oh, good. 225 00:12:26,433 --> 00:12:28,611 And is that... Is that Ruth Wardell? 226 00:12:28,635 --> 00:12:29,746 Oh. 227 00:12:29,770 --> 00:12:31,281 Have you changed your hair, Ruth? 228 00:12:31,305 --> 00:12:32,615 Yes, sir, I have, 229 00:12:32,639 --> 00:12:34,818 and might I say on behalf of everyone 230 00:12:34,842 --> 00:12:37,420 how truly grateful we are to see you again. 231 00:12:37,444 --> 00:12:39,022 Okay, let's get this done. 232 00:12:39,046 --> 00:12:42,625 Oh, and here he is in the flesh... King Layton. 233 00:12:42,649 --> 00:12:44,160 No, sir. 234 00:12:44,184 --> 00:12:45,896 No kings here. 235 00:12:45,920 --> 00:12:48,431 Snowpiercer belongs to the people now. 236 00:12:48,455 --> 00:12:50,167 Oh, does she? 237 00:12:50,191 --> 00:12:55,638 Well, then, could you please ask the people 238 00:12:55,662 --> 00:12:58,130 to produce my head of Hospitality? 239 00:12:59,159 --> 00:13:01,070 Rules first. 240 00:13:01,268 --> 00:13:03,046 No one crosses the no man's land 241 00:13:03,070 --> 00:13:04,447 but the prisoners. 242 00:13:04,471 --> 00:13:07,984 Any sudden moves will be taken as a sign of aggression. 243 00:13:08,008 --> 00:13:09,520 Agreed. 244 00:13:11,531 --> 00:13:12,897 Bring him. 245 00:13:13,748 --> 00:13:16,459 I'm fine, Mr. Wilford. I'm okay. 246 00:13:16,483 --> 00:13:17,483 Hi, Kevin. 247 00:13:21,422 --> 00:13:24,928 - I wanna see Alex before I go. - Next time, Melanie. 248 00:13:25,845 --> 00:13:27,597 We'll come to you. 249 00:13:28,629 --> 00:13:32,342 All right, King Layton, with your permission. 250 00:13:47,648 --> 00:13:49,025 Wait! 251 00:13:50,918 --> 00:13:52,362 Take the shot! Take the shot! 252 00:13:52,386 --> 00:13:53,630 - No, stop! - Hold your fire. 253 00:13:53,654 --> 00:13:54,654 Stop! 254 00:14:02,396 --> 00:14:03,574 You forgot this. 255 00:14:08,402 --> 00:14:10,647 Just tell me what it is. 256 00:14:10,671 --> 00:14:12,715 I don't know yet. 257 00:14:14,675 --> 00:14:16,119 Come with me. 258 00:14:16,562 --> 00:14:18,982 We'll study it together. 259 00:14:27,421 --> 00:14:28,531 No. 260 00:14:28,555 --> 00:14:30,790 You're seven years too late. 261 00:14:49,783 --> 00:14:51,554 How's your train, Layton? 262 00:14:51,579 --> 00:14:53,357 Passengers are starting to show cracks. 263 00:14:53,761 --> 00:14:55,272 Old divides run deep. 264 00:14:55,649 --> 00:14:58,177 What about Big Alice? What's Wilford's next move? 265 00:14:58,213 --> 00:14:59,897 I don't think he knows yet. 266 00:14:59,922 --> 00:15:01,700 He planned this attack for years. 267 00:15:01,725 --> 00:15:05,104 - Now he's improvising. - Why he turned you over? 268 00:15:05,171 --> 00:15:07,269 - To study our side? - To study you. 269 00:15:07,294 --> 00:15:11,217 He's coming for you, Layton. Make no mistake. 270 00:15:16,103 --> 00:15:17,915 Your daughter okay? 271 00:15:20,107 --> 00:15:21,419 She's cruel. 272 00:15:22,443 --> 00:15:26,632 She's confused, and she hates me. 273 00:15:27,759 --> 00:15:29,385 So she's a teenager. 274 00:15:31,534 --> 00:15:33,913 You were out there a long time. We should get you to a doctor. 275 00:15:33,937 --> 00:15:36,315 No, to the Engine. 276 00:15:36,339 --> 00:15:38,102 I need to talk to Ben and Javi. 277 00:15:40,543 --> 00:15:42,177 Excuse me. 278 00:15:50,153 --> 00:15:51,931 What did he say? 279 00:15:51,955 --> 00:15:54,401 Look, I need to see the woman who was assaulted last night. 280 00:15:54,425 --> 00:15:56,135 Yeah, well, she don't wanna see no Brakeman. 281 00:15:56,159 --> 00:15:58,805 Yeah, well, it's a good thing Layton made me train detective then. 282 00:15:58,829 --> 00:16:00,139 Hey, back it up, yo! 283 00:16:00,163 --> 00:16:01,540 - Back up! - Get off! Hands off! 284 00:16:01,564 --> 00:16:03,009 She fought alongside you for Christ's sake. 285 00:16:03,033 --> 00:16:04,143 - Now get out of my doorway. - Ugh! 286 00:16:04,167 --> 00:16:05,878 - Get! - Thanks. 287 00:16:06,267 --> 00:16:07,711 Whatever it's worth. 288 00:16:07,736 --> 00:16:10,204 I don't know if you're gonna get much further. 289 00:16:14,911 --> 00:16:16,178 Lights. 290 00:16:17,380 --> 00:16:20,026 Bess. 291 00:16:20,050 --> 00:16:23,562 - Can you tell me what happened? - They cut off her fingers. 292 00:16:23,586 --> 00:16:25,020 Who? 293 00:16:25,776 --> 00:16:28,355 I... I didn't see faces. 294 00:16:28,459 --> 00:16:32,038 They put a bag over my head and piled on. 295 00:16:32,062 --> 00:16:34,173 She was up by the Tea Room. 296 00:16:34,197 --> 00:16:36,375 Do you know what weapon they used on your fingers? 297 00:16:37,046 --> 00:16:40,179 - Axe maybe. - Jesus Christ, this place. 298 00:16:40,203 --> 00:16:42,582 - Can I go? - It's a message to the Tail. 299 00:16:42,606 --> 00:16:44,784 They went at the hands so she can't work. 300 00:16:44,808 --> 00:16:47,186 I just want back downtrain. 301 00:16:47,210 --> 00:16:48,855 There's no place for us up there. 302 00:16:48,879 --> 00:16:50,457 Look, I'm trying to help you, Lights. 303 00:16:50,481 --> 00:16:52,191 It's too late. 304 00:16:58,288 --> 00:17:00,599 I took a sample of the snow, and it turns out 305 00:17:00,623 --> 00:17:03,402 - there's ammonium sulfate in it. - How do you know? 306 00:17:03,426 --> 00:17:04,804 Do you remember the Headwoods? 307 00:17:04,828 --> 00:17:06,205 - Mm-hmm. - Well, they survived. 308 00:17:06,229 --> 00:17:07,540 They have a whole wet lab over there. 309 00:17:07,564 --> 00:17:09,208 They're studying tissue regeneration. 310 00:17:09,232 --> 00:17:11,712 That, by the way, was third-degree frostbite 311 00:17:11,736 --> 00:17:12,945 when they first treated it. 312 00:17:12,969 --> 00:17:14,413 It's almost completely healed. 313 00:17:14,437 --> 00:17:16,082 Back up... Ammonium sulfate 314 00:17:16,366 --> 00:17:17,699 in the snow? 315 00:17:18,288 --> 00:17:19,665 Volcanic? 316 00:17:19,910 --> 00:17:21,488 I think it was CW7. 317 00:17:21,512 --> 00:17:23,556 I think it denatured in the atmosphere, 318 00:17:23,580 --> 00:17:25,424 - and now it's coming down. - Why? 319 00:17:25,448 --> 00:17:28,695 - Why would you think that? - 'Cause it was snowing, Javi. 320 00:17:29,088 --> 00:17:31,030 Something's happening out there. 321 00:17:31,507 --> 00:17:32,899 Something's changing. 322 00:17:32,923 --> 00:17:35,970 If the CW7's falling... if... 323 00:17:36,679 --> 00:17:40,439 We need to know for how long. We need to find out the rate. 324 00:17:40,463 --> 00:17:42,598 We need to find out the altitude. 325 00:17:47,938 --> 00:17:50,272 - Hey. - Hey. 326 00:17:54,144 --> 00:17:56,478 I'm glad you're back aboard. 327 00:17:58,815 --> 00:18:00,745 Let's get on this, huh? 328 00:18:01,418 --> 00:18:04,519 - Train could use some good news. - Yes, boss. 329 00:18:15,766 --> 00:18:17,047 Here to give my report, sir. 330 00:18:17,087 --> 00:18:18,779 Ah. 331 00:18:19,502 --> 00:18:20,515 Here he is. 332 00:18:21,838 --> 00:18:23,572 Come in, come in. 333 00:18:25,642 --> 00:18:27,887 - You had me worried, son. - I know. 334 00:18:27,911 --> 00:18:31,758 I'm very sorry, but, rest assured, they treated me fine. 335 00:18:31,782 --> 00:18:33,861 Good, good. 336 00:18:34,317 --> 00:18:36,322 How hot do you want the water? 337 00:18:37,120 --> 00:18:38,765 For me? 338 00:18:38,789 --> 00:18:41,701 You must be exhausted. You've earned a good soak. 339 00:18:41,725 --> 00:18:43,903 Oh, that's very generous, but... 340 00:18:43,927 --> 00:18:47,106 Kevin, let me do this for you. 341 00:18:47,130 --> 00:18:48,501 Come on. 342 00:18:49,066 --> 00:18:50,843 You can scrub while you tell me 343 00:18:50,867 --> 00:18:52,880 all about what you saw up there. 344 00:18:53,870 --> 00:18:55,514 Well... 345 00:18:55,538 --> 00:18:57,450 they seem to be rolling fine mechanically, 346 00:18:57,474 --> 00:18:59,452 but socially they're in shambles. 347 00:18:59,476 --> 00:19:02,521 Protocol is ignored, orders open. 348 00:19:02,545 --> 00:19:05,058 Don't think they even have classes anymore. 349 00:19:05,082 --> 00:19:06,459 And Layton? 350 00:19:06,483 --> 00:19:09,328 Winging it, as far as I can tell. 351 00:19:09,352 --> 00:19:10,930 He keeps Hospitality out of key decisions. 352 00:19:10,954 --> 00:19:12,721 I saw that with my own eyes. 353 00:19:14,557 --> 00:19:18,204 People don't know where they belong, 354 00:19:18,228 --> 00:19:19,406 how to be. 355 00:19:19,430 --> 00:19:21,474 We saw at the border. 356 00:19:21,498 --> 00:19:24,744 No chain of command, everyone second-guessing. 357 00:19:24,768 --> 00:19:26,068 Exactly. 358 00:19:27,170 --> 00:19:28,749 Totally untangled. 359 00:19:34,244 --> 00:19:37,223 And what did you reveal about us? 360 00:19:39,182 --> 00:19:41,596 Oh, nothing. 361 00:19:41,972 --> 00:19:45,952 Only that all is well. 362 00:19:45,977 --> 00:19:47,821 Did they feed you? 363 00:19:51,050 --> 00:19:52,584 No. 364 00:19:54,330 --> 00:19:57,109 No, they offered me chicken, 365 00:19:57,134 --> 00:20:00,381 but... so, yes, I had a few bites, 366 00:20:00,406 --> 00:20:02,850 but, uh, you know, it was lunchtime, 367 00:20:02,939 --> 00:20:04,383 so it seemed appropriate. 368 00:20:08,211 --> 00:20:10,123 I need the room, Alex. 369 00:20:53,790 --> 00:20:55,034 Oh, I can get out. 370 00:20:55,058 --> 00:20:58,171 Oh, no, no, no. Stay, stay. 371 00:21:07,404 --> 00:21:09,782 You showed 'em we were hungry, Kevin. 372 00:21:09,806 --> 00:21:14,921 That's a secret. It's a vulnerability. 373 00:21:14,945 --> 00:21:16,923 Oh. 374 00:21:16,947 --> 00:21:18,525 Sir, it was... 375 00:21:18,549 --> 00:21:22,405 it was just... It was a few wings. 376 00:21:22,886 --> 00:21:24,597 What about the mangoes 377 00:21:24,621 --> 00:21:28,467 you got at the border, hm? 378 00:21:34,365 --> 00:21:36,409 I thought it would boost morale. 379 00:21:41,838 --> 00:21:44,510 You opened the door for them. 380 00:21:45,376 --> 00:21:48,421 You let them into my house, 381 00:21:48,445 --> 00:21:52,158 so here we are. 382 00:22:06,063 --> 00:22:07,374 I don't think I can do this. 383 00:22:07,398 --> 00:22:10,577 It's been an honor, son, an honor. 384 00:22:11,078 --> 00:22:13,380 You served the mission well. 385 00:22:24,215 --> 00:22:26,059 Who will run Hospitality? 386 00:22:27,751 --> 00:22:30,263 You're free of that now, Kevin, 387 00:22:30,287 --> 00:22:32,331 all your troubles. 388 00:22:32,355 --> 00:22:36,936 You're warm, and you're free. 389 00:23:35,485 --> 00:23:37,590 Dr. Pelton asked me to bring you these. 390 00:23:37,614 --> 00:23:39,265 Thanks, can you put them in the recovery room? 391 00:23:39,289 --> 00:23:40,289 Sure. 392 00:24:11,054 --> 00:24:12,298 Josie. 393 00:24:14,992 --> 00:24:16,696 You met our Jane Doe. 394 00:24:16,746 --> 00:24:18,324 A couple of Jackboots brought her in 395 00:24:18,368 --> 00:24:19,773 just before the fighting started. 396 00:24:19,797 --> 00:24:22,215 - Severe frostbite. - She hasn't woken up yet? 397 00:24:22,239 --> 00:24:24,444 No, she may not. She's in terrible shape. 398 00:24:24,468 --> 00:24:26,099 Her whole body basically. 399 00:24:27,937 --> 00:24:30,650 - Do you know her? - No. 400 00:25:00,437 --> 00:25:02,482 I'm sorry, Josie. 401 00:25:26,196 --> 00:25:27,507 Oh, no. 402 00:25:28,532 --> 00:25:29,975 No, no, no, no, no. 403 00:25:44,682 --> 00:25:46,293 Excuse me. 404 00:26:16,971 --> 00:26:18,349 Ah, Paster Logan? 405 00:26:18,952 --> 00:26:20,885 I'm Bess Till. I'm the new train detective. 406 00:26:21,412 --> 00:26:25,289 Ah, I guess this is about the assault down the corridor. 407 00:26:25,313 --> 00:26:27,225 Yeah, I was hoping one of your visitors 408 00:26:27,249 --> 00:26:30,161 - might have seen something. - Well, I always listen. 409 00:26:30,185 --> 00:26:33,498 I'll ask around for you. These are strange times. 410 00:26:33,522 --> 00:26:35,259 That poor woman. 411 00:26:36,058 --> 00:26:39,013 The Tailies have been through so much. 412 00:26:39,261 --> 00:26:41,372 Well, you would know that as well as anyone. 413 00:26:41,396 --> 00:26:44,935 - You were a Brakeman, right? - Hmm. 414 00:26:45,667 --> 00:26:48,713 Uh, which team are you on, Pastor Logan? 415 00:26:48,737 --> 00:26:53,384 Ah, here, Moravian Bible, 1716, 416 00:26:53,408 --> 00:26:55,386 in the original German. 417 00:26:55,410 --> 00:26:56,922 Makes you an evangelical. 418 00:26:57,946 --> 00:26:59,173 You know your stuff. 419 00:26:59,197 --> 00:27:01,392 My dad was... 420 00:27:01,416 --> 00:27:02,916 Jesus-y. 421 00:27:04,753 --> 00:27:06,248 And the teacup? 422 00:27:06,889 --> 00:27:08,666 Whatever faith you stand at, 423 00:27:08,690 --> 00:27:11,669 you see our cup from a different angle. 424 00:27:11,693 --> 00:27:17,141 Same cup, cracked and wise. Just a reminder. 425 00:27:17,165 --> 00:27:20,010 We all contemplate one God? 426 00:27:20,034 --> 00:27:21,345 Put another way... 427 00:27:21,369 --> 00:27:22,813 We're all crammed in here together, 428 00:27:22,837 --> 00:27:26,617 - so we better get along. - And, um, do you? 429 00:27:27,102 --> 00:27:28,819 Most days. 430 00:27:28,843 --> 00:27:31,857 If these are strange times, like you say, 431 00:27:32,380 --> 00:27:34,759 how's the train feeling to you? 432 00:27:34,783 --> 00:27:40,231 I mean, Wilford was dead, and now he's resurrected. 433 00:27:40,255 --> 00:27:41,784 It's a powerful narrative. 434 00:27:42,857 --> 00:27:48,639 Some people will bend their faith 435 00:27:48,663 --> 00:27:50,292 to fit the moment. 436 00:27:50,799 --> 00:27:53,333 You mean Wilford believers. 437 00:27:57,205 --> 00:27:59,450 You said four ounces. 438 00:27:59,474 --> 00:28:01,786 - You're light. - Quality control sample. 439 00:28:01,810 --> 00:28:05,056 It passed, my friend, with flying colors. 440 00:28:05,080 --> 00:28:06,324 I take more? 441 00:28:06,348 --> 00:28:10,128 Well, supply has been temporarily interrupted, geopolitically. 442 00:28:10,152 --> 00:28:12,463 Layton's raid locked down the border. 443 00:28:12,727 --> 00:28:14,305 - Your payment. - Mm. 444 00:28:15,824 --> 00:28:20,004 Who would've thought that weed and "Encyclopedia Britannicas" 445 00:28:20,028 --> 00:28:21,940 would become gold? 446 00:28:21,964 --> 00:28:24,475 Boss, got some visitors. 447 00:28:30,105 --> 00:28:32,139 Ah. 448 00:28:33,708 --> 00:28:35,019 What a handsome couple. 449 00:28:35,043 --> 00:28:36,287 We want back in, Terence. 450 00:28:36,311 --> 00:28:38,022 This new train means new opportunities. 451 00:28:38,046 --> 00:28:39,090 Gonna need more muscle. 452 00:28:39,114 --> 00:28:41,292 You know I'm good with my fists. 453 00:28:41,316 --> 00:28:42,893 - And your friend? - I have connections. 454 00:28:42,917 --> 00:28:44,428 Oh, maybe you haven't heard. 455 00:28:44,452 --> 00:28:45,764 There isn't a First Class anymore. 456 00:28:45,788 --> 00:28:47,565 My connections aren't on this train. 457 00:28:47,589 --> 00:28:49,233 They're on the one behind us, thanks. 458 00:28:49,257 --> 00:28:50,835 Her family was tight with Wilford. 459 00:28:50,859 --> 00:28:53,904 And when he rules this train, you're gonna want me close. 460 00:28:53,928 --> 00:28:55,506 Trust me. 461 00:28:55,530 --> 00:28:57,631 But not that close, right, right? 462 00:28:59,468 --> 00:29:01,846 I don't need the kind of trouble you two bring. 463 00:29:01,870 --> 00:29:03,314 Hey, we'll work for it. 464 00:29:03,338 --> 00:29:07,051 - Oh, you wanna work? - Yeah. 465 00:29:07,075 --> 00:29:08,319 It's cool. 466 00:29:08,343 --> 00:29:09,920 Septic's backing up in the market. 467 00:29:09,944 --> 00:29:11,522 Oh. 468 00:29:11,546 --> 00:29:14,114 - Hm? - Yeah, we'll... we'll take it. 469 00:29:20,288 --> 00:29:23,334 You know where Audrey is? Thank you. 470 00:29:31,633 --> 00:29:33,437 So there's weed now? 471 00:29:34,036 --> 00:29:36,737 Old habits return. 472 00:29:37,906 --> 00:29:39,639 Sit. 473 00:29:43,045 --> 00:29:44,489 How far would you go 474 00:29:44,907 --> 00:29:46,757 to protect your chance at a new life? 475 00:29:46,781 --> 00:29:50,294 Are you talking about your baby or Andre or yourself? 476 00:29:50,711 --> 00:29:52,890 I'm talking about all of it, Audrey. 477 00:29:52,915 --> 00:29:54,915 Oh, but it's all at risk. 478 00:29:59,194 --> 00:30:03,842 The father of your child has to prepare for Wilford, Zarah. 479 00:30:03,866 --> 00:30:07,578 He's Snowpiercer's only chance at a new life, 480 00:30:07,602 --> 00:30:09,546 and whatever you're weighing, 481 00:30:10,338 --> 00:30:13,451 protect him whatever the cost. 482 00:30:13,475 --> 00:30:16,443 God damn it, I have to get this song right. 483 00:30:18,747 --> 00:30:21,902 None of our hands are clean, darling. 484 00:30:36,298 --> 00:30:38,142 CW7's the compound that was shot 485 00:30:38,166 --> 00:30:39,544 into the atmosphere to reflect the sun 486 00:30:39,568 --> 00:30:40,811 and reverse global warming. 487 00:30:40,835 --> 00:30:42,613 Yeah, I recall how that ended up. 488 00:30:42,637 --> 00:30:44,148 Yeah, it cascaded an ice age, 489 00:30:44,172 --> 00:30:45,884 but if Mel's theory's right, 490 00:30:45,908 --> 00:30:47,752 it might be breaking up and coming down. 491 00:30:47,776 --> 00:30:49,220 Which changes every climate model 492 00:30:49,244 --> 00:30:51,622 - we've ever made. - As in makes it warmer? 493 00:30:51,646 --> 00:30:53,357 'Cause we announce the temperature every day. 494 00:30:53,381 --> 00:30:54,492 It is still cold. 495 00:30:54,516 --> 00:30:57,361 Down here, yeah, which is why we're looking up above. 496 00:30:59,254 --> 00:31:00,765 Wait. 497 00:31:02,257 --> 00:31:04,034 Minus 96. 498 00:31:04,778 --> 00:31:06,437 Minus 86. 499 00:31:06,461 --> 00:31:08,839 Welcome back, you beauty. 500 00:31:08,863 --> 00:31:11,576 Wait, if this is really happening, then how long will it take? 501 00:31:11,600 --> 00:31:13,044 Well, we have to figure that out, 502 00:31:13,068 --> 00:31:16,447 but it's happening. 503 00:31:16,471 --> 00:31:18,783 The Earth is coming back alive. 504 00:31:36,471 --> 00:31:37,644 Layton. 505 00:31:39,615 --> 00:31:41,660 I'm gonna need access to Wilford's supply cars... 506 00:31:41,684 --> 00:31:44,129 Batteries, meteorological equipment, transport. 507 00:31:44,153 --> 00:31:45,997 The problem is this... He's never gonna willingly 508 00:31:46,021 --> 00:31:48,400 sign up for anything that he's not in charge of. 509 00:31:48,424 --> 00:31:50,001 Snowpiercer needs a rallying cry 510 00:31:50,025 --> 00:31:51,803 or we're gonna start tearing each other apart back here. 511 00:31:51,827 --> 00:31:53,472 Yeah, and that's exactly what he's hoping for. 512 00:31:53,496 --> 00:31:55,741 Yeah, so maybe this is how we beat him. 513 00:31:55,765 --> 00:31:57,809 - The mission is hope. - Yes, it is. 514 00:31:57,833 --> 00:32:00,812 Wilford, he doesn't just want a castle, right? 515 00:32:00,836 --> 00:32:03,282 He wants a court. He needs to be revered. 516 00:32:03,306 --> 00:32:05,284 Old Ivan, my mentor in the tail, 517 00:32:05,308 --> 00:32:06,952 we used to play a lot of chess, 518 00:32:06,976 --> 00:32:08,420 and he had a defense for an opponent 519 00:32:08,444 --> 00:32:10,556 with an ego in the opening move... 520 00:32:10,580 --> 00:32:12,023 The Caro-Kann. 521 00:32:12,047 --> 00:32:13,759 Give him the center of the board at first. 522 00:32:14,097 --> 00:32:15,761 Wilford wants to fight hope. 523 00:32:15,785 --> 00:32:17,229 We make him do it out in the open 524 00:32:17,253 --> 00:32:19,030 - in front of his people too. - It's risky. 525 00:32:19,054 --> 00:32:20,966 You give him a stage, he'll put on a show. 526 00:32:20,990 --> 00:32:22,434 We gotta engage with him at some point, 527 00:32:22,458 --> 00:32:24,125 right, for the mission to succeed. 528 00:32:25,528 --> 00:32:26,972 - Ruth. - Ugh. 529 00:32:26,997 --> 00:32:29,641 Layton, you need her on your side. 530 00:32:49,485 --> 00:32:51,663 Make way, stand aside. 531 00:32:51,687 --> 00:32:54,333 Communiqué coming through. 532 00:32:54,357 --> 00:32:58,337 Oh, well, look who's joined the working classes. 533 00:32:58,361 --> 00:33:00,005 Ruth, gosh, hi. 534 00:33:00,029 --> 00:33:02,674 Mr. Osweiller is teaching me about how work is a commodity. 535 00:33:02,698 --> 00:33:04,209 Huh. 536 00:33:04,233 --> 00:33:06,278 Oh, please, I'm so excited. Is that for Mr. Wilford? 537 00:33:06,302 --> 00:33:08,213 Never you mind, 538 00:33:08,237 --> 00:33:11,082 but we might be seeing him sooner than you think. 539 00:33:17,847 --> 00:33:20,548 A message, sir. 540 00:33:28,458 --> 00:33:31,637 They have an urgent scientific discovery to discuss. 541 00:33:31,661 --> 00:33:34,511 They're proposing a summit 542 00:33:35,130 --> 00:33:38,043 - in First Class dining. - That's a nonstarter. 543 00:33:38,067 --> 00:33:40,512 It has something to do with that sample. 544 00:33:40,536 --> 00:33:42,447 I knew she wasn't being straight with me. 545 00:33:42,471 --> 00:33:44,916 Or it's a bluff to draw you out. 546 00:33:44,940 --> 00:33:46,918 It's true I'd be exposed, 547 00:33:46,942 --> 00:33:49,276 but then again, so would they. 548 00:33:49,625 --> 00:33:51,469 It's an audience, Sykes. 549 00:33:51,747 --> 00:33:53,925 - It's an opening. - An opening? 550 00:33:53,949 --> 00:33:55,327 To what? To attacking them? 551 00:33:55,351 --> 00:33:58,820 Not them. Him. 552 00:34:00,023 --> 00:34:01,496 Oh. 553 00:34:02,831 --> 00:34:04,870 Tell them we'll accept. 554 00:34:07,162 --> 00:34:10,931 Tonight we host the most special guest, 555 00:34:10,967 --> 00:34:12,878 our very creator. 556 00:34:12,902 --> 00:34:15,547 Now, as we welcome him, remember this. 557 00:34:15,571 --> 00:34:17,148 It's the peacock's feathers 558 00:34:17,172 --> 00:34:19,139 that tell us the bird is strong. 559 00:34:19,975 --> 00:34:21,887 Now, others may speak of high ground 560 00:34:21,911 --> 00:34:25,061 and sight lines, but we know the first line of defense. 561 00:34:25,915 --> 00:34:29,895 It's crisp collars. It's polished perfection. 562 00:34:29,919 --> 00:34:31,513 It's well-timed refills. 563 00:34:32,588 --> 00:34:37,903 Now, tonight of all nights, you go and make me proud. 564 00:34:39,595 --> 00:34:40,785 Go on then. 565 00:34:42,331 --> 00:34:43,709 Hey, I need a minute. 566 00:34:43,733 --> 00:34:45,510 Detective, you seem a little wound up. 567 00:34:45,534 --> 00:34:48,113 The Tailie who was assaulted, it was Lights. 568 00:34:48,137 --> 00:34:50,982 - Is she okay? - No, they maimed her hand. 569 00:34:51,006 --> 00:34:53,385 Multiple assailants, no witnesses. 570 00:34:53,409 --> 00:34:55,387 - It seems like it was organized. - Organized? 571 00:34:55,411 --> 00:34:56,722 She's been on the job three hours, 572 00:34:56,746 --> 00:34:58,189 she's already got a conspiracy. 573 00:34:58,213 --> 00:34:59,591 Hey, you gave me the job. Let me do it. 574 00:34:59,615 --> 00:35:00,782 It's your case. 575 00:35:01,885 --> 00:35:03,595 What's your gut tell you? 576 00:35:03,619 --> 00:35:05,953 My gut? Okay. 577 00:35:07,690 --> 00:35:09,468 It could be just Tail prejudice, 578 00:35:09,940 --> 00:35:13,004 but someone's trying to stir up trouble while we're vulnerable. 579 00:35:14,830 --> 00:35:16,608 What if Wilford's already here? 580 00:35:23,439 --> 00:35:25,330 Can I join you? 581 00:35:26,709 --> 00:35:28,754 - You good? - I'm fine. 582 00:35:28,778 --> 00:35:30,089 Yeah? 583 00:35:33,809 --> 00:35:35,298 Show me. 584 00:35:40,323 --> 00:35:41,833 I'm calling it a tie. 585 00:35:41,857 --> 00:35:43,368 I'm gonna beat you one day. 586 00:35:43,392 --> 00:35:46,309 - You're gonna age out. - Not this day. 587 00:35:47,269 --> 00:35:50,855 Icy Bob will have your back, Sykes too. 588 00:35:51,601 --> 00:35:52,601 I know. 589 00:35:52,602 --> 00:35:55,247 Layton's just a blip. 590 00:35:55,271 --> 00:35:56,848 It's me they thank when their heads 591 00:35:56,872 --> 00:35:58,040 hit the pillow at night. 592 00:35:58,081 --> 00:36:00,073 But having me do it... 593 00:36:00,610 --> 00:36:03,322 It's just about punishing Melanie, right? 594 00:36:03,346 --> 00:36:05,457 No, we're telling a story, Alex. 595 00:36:05,481 --> 00:36:07,859 She takes the train from me, he takes it from her, 596 00:36:07,883 --> 00:36:13,465 and now you, her own daughter, makes things right. 597 00:36:17,893 --> 00:36:19,939 It's a thick soup. 598 00:36:23,032 --> 00:36:27,813 You have come so much further than her at your age. 599 00:36:29,305 --> 00:36:31,817 I can't wait for you to see it up there. 600 00:36:33,442 --> 00:36:35,525 It'll take your breath away. 601 00:36:36,431 --> 00:36:38,445 And you'll take the helm. 602 00:36:39,027 --> 00:36:40,205 But... 603 00:36:42,185 --> 00:36:45,831 It won't be like Kevin. It'll get messy. 604 00:36:47,923 --> 00:36:51,975 A part of you will question it, the pangs. 605 00:36:54,063 --> 00:36:55,795 You have to block them out. 606 00:36:56,732 --> 00:36:59,378 I know how strong you are, Josie. 607 00:36:59,402 --> 00:37:03,849 People always look to you for the right thing to do. 608 00:37:03,873 --> 00:37:06,652 I have a path again, Josie. 609 00:37:12,348 --> 00:37:15,783 Don't try to take it away from me. 610 00:37:28,664 --> 00:37:32,415 On behalf of Snowpiercer, welcome aboard, sir. 611 00:37:32,439 --> 00:37:33,833 Thank you. 612 00:37:33,858 --> 00:37:37,337 It's such a pleasure to see the teal worn with such pride. 613 00:37:37,873 --> 00:37:39,553 We do our best, sir. 614 00:37:39,577 --> 00:37:41,689 Apologies, sir, I'm gonna have to search you. 615 00:37:41,713 --> 00:37:43,223 Of course you do, Roche. 616 00:37:43,247 --> 00:37:46,226 I wouldn't expect anything less. 617 00:37:46,250 --> 00:37:48,885 Arms up please. Thank you. 618 00:37:51,789 --> 00:37:53,767 Okay, this way, please. 619 00:38:03,667 --> 00:38:04,978 Wilford, Wilford! 620 00:38:05,002 --> 00:38:06,380 Hello. 621 00:38:06,404 --> 00:38:07,781 How lovely to see you. 622 00:38:07,805 --> 00:38:09,449 I love what you've done with the place. 623 00:38:09,473 --> 00:38:12,652 - It's absolutely amazing. - Justice! 624 00:38:15,679 --> 00:38:17,858 Hello. Oh, cheer up. 625 00:38:19,683 --> 00:38:21,595 Hello, darling. 626 00:38:21,619 --> 00:38:23,130 Good to see you. Good to see you. 627 00:38:23,154 --> 00:38:24,865 It's lovely to see you, lovely to see you. 628 00:38:24,889 --> 00:38:27,467 - Mr. Wilford, Mr. Wilford! - Oh, let her through. 629 00:38:27,491 --> 00:38:29,469 Come, child. 630 00:38:29,493 --> 00:38:31,271 Why do you look familiar? 631 00:38:31,295 --> 00:38:35,275 - I'm LJ Folger. - So you are. 632 00:38:36,500 --> 00:38:38,678 How are Robert and Lilah? 633 00:38:38,702 --> 00:38:41,081 They died in the war. 634 00:38:41,458 --> 00:38:44,154 Oh, you have my deepest condolences. 635 00:38:45,977 --> 00:38:47,410 Oh. 636 00:38:49,447 --> 00:38:50,690 Come on, come on. 637 00:38:50,714 --> 00:38:51,714 You still have friends up here, sir. 638 00:38:51,715 --> 00:38:53,026 Hey, keep your mouth shut. 639 00:38:53,050 --> 00:38:55,028 Okay, Mr. Wilford, let's keep it moving. 640 00:38:55,052 --> 00:38:58,432 - The subtrain is waiting. - Aye, aye. 641 00:39:00,124 --> 00:39:01,835 Hello there. 642 00:39:01,859 --> 00:39:04,438 Hello there, hi. Hello. 643 00:39:04,462 --> 00:39:06,728 Ladies and gentlemen... 644 00:39:08,678 --> 00:39:10,244 Mr. Wilford. 645 00:39:15,673 --> 00:39:18,508 Table for eight, please. 646 00:39:20,278 --> 00:39:22,055 Hello. 647 00:39:22,079 --> 00:39:26,059 I will confess, this relationship confuses me. 648 00:39:26,083 --> 00:39:28,061 I thought you overthrew her. 649 00:39:29,576 --> 00:39:30,931 We've had our moments. 650 00:39:30,955 --> 00:39:33,133 Ladies and gentlemen, 651 00:39:33,157 --> 00:39:34,534 on behalf of Snowpiercer, 652 00:39:34,558 --> 00:39:36,336 I would like to welcome Mr. Wilford 653 00:39:36,360 --> 00:39:37,671 and his crew aboard. 654 00:39:40,432 --> 00:39:43,343 - Yes, we do, Mr. Wilford! - Thank you. Thank you. 655 00:39:43,367 --> 00:39:45,345 Thank you, Mr. Layton. 656 00:39:45,369 --> 00:39:46,947 I look forward 657 00:39:46,971 --> 00:39:49,483 to the aquarium First Class dining 658 00:39:49,507 --> 00:39:51,485 in my Nightcar. 659 00:39:51,509 --> 00:39:53,153 I'm afraid we have graver concerns 660 00:39:53,177 --> 00:39:55,489 - to address today, Mr. Wilford. - Of course. 661 00:39:55,513 --> 00:39:58,558 Concerns that must be addressed together 662 00:39:58,582 --> 00:40:00,628 as one train. 663 00:40:00,652 --> 00:40:02,562 Head Engineer Cavill. 664 00:40:02,586 --> 00:40:04,120 Thank you. 665 00:40:07,591 --> 00:40:10,990 People of Snowpiercer and Big Alice... 666 00:40:11,795 --> 00:40:13,062 the Earth is warming. 667 00:40:14,598 --> 00:40:18,373 CW7 in the upper atmosphere is dissipating. 668 00:40:18,936 --> 00:40:22,049 Instead of 1,000-year timeframe, 669 00:40:22,073 --> 00:40:23,851 the planet may create warm spots 670 00:40:23,875 --> 00:40:26,586 that could support recolonization 671 00:40:26,610 --> 00:40:29,523 in our lifetimes. 672 00:40:32,283 --> 00:40:33,888 Now... 673 00:40:34,819 --> 00:40:38,999 we have a lot to learn, a lot to prepare for, 674 00:40:39,023 --> 00:40:41,396 and we have to do it together. 675 00:40:41,693 --> 00:40:44,071 First, we need to boot up 676 00:40:44,095 --> 00:40:46,540 the Breslauer Research Station in the Rocky Mountains. 677 00:40:46,564 --> 00:40:49,810 We just traveled that line. It's not fit for Snowpiercer. 678 00:40:49,834 --> 00:40:51,739 She'd never make it through. 679 00:40:52,103 --> 00:40:55,415 Second, we need to release a network of sounding balloons 680 00:40:55,439 --> 00:40:57,818 across the continent into Asia 681 00:40:57,842 --> 00:40:59,353 as far as the Himalayan terminus. 682 00:40:59,377 --> 00:41:02,556 The balloons will relay data to the research station, 683 00:41:02,580 --> 00:41:05,559 and Snowpiercer will return in a month's time 684 00:41:05,583 --> 00:41:07,213 to collect it, 685 00:41:07,785 --> 00:41:11,031 at which point, we hope to have found 686 00:41:11,055 --> 00:41:14,804 what we're looking for... An X on the map 687 00:41:15,393 --> 00:41:19,239 where life can begin again. 688 00:41:22,133 --> 00:41:24,912 How are we to believe any of this? 689 00:41:24,936 --> 00:41:30,050 This is the woman who pretended to be me for seven years. 690 00:41:30,074 --> 00:41:32,119 There's no lie too audacious for her. 691 00:41:32,143 --> 00:41:33,253 She's not lying. 692 00:41:33,277 --> 00:41:35,055 Oh, and here is the blood-soaked stowaway 693 00:41:35,079 --> 00:41:37,925 to back her up. How comforting for you all. 694 00:41:37,949 --> 00:41:40,660 A thief and a rebel. 695 00:41:40,684 --> 00:41:42,662 - Uh, Mr. Wilford, sir. - Yes? 696 00:41:42,686 --> 00:41:45,799 The CW7 will... Not to contradict you, sir. 697 00:41:45,823 --> 00:41:47,134 Yeah, just say it. 698 00:41:47,158 --> 00:41:48,802 The CW7, it may have been buried 699 00:41:48,826 --> 00:41:51,872 - in a larger compound. - Ammonium sulfate. 700 00:41:51,896 --> 00:41:55,275 And if that's what it was in the quantities we saw... 701 00:41:55,299 --> 00:41:57,967 The theory holds, sir. 702 00:41:59,303 --> 00:42:02,883 So what do you say, Mr. Wilford? 703 00:42:02,907 --> 00:42:05,541 Should we recolonize Earth or nah? 704 00:42:06,844 --> 00:42:09,823 All right, to get the research station online, 705 00:42:09,847 --> 00:42:12,492 - it'll need to be manned. - That's right. 706 00:42:12,516 --> 00:42:14,094 Someone out there for a month. 707 00:42:14,118 --> 00:42:19,032 Someone who knows the station, someone who knows the science, 708 00:42:19,056 --> 00:42:22,502 someone with breach experience. 709 00:42:24,128 --> 00:42:25,906 Yes. 710 00:42:25,930 --> 00:42:28,642 You really should have led with that, Melanie. 711 00:42:28,666 --> 00:42:31,979 For this to work, has to be you. 712 00:42:32,003 --> 00:42:33,914 What? 713 00:42:33,938 --> 00:42:36,516 I'm sure our head engineer isn't the only scientist 714 00:42:36,540 --> 00:42:39,920 - who can man this station. - Oh, but she is, Mr. Layton. 715 00:42:39,944 --> 00:42:41,922 She is, aren't you, Melanie? 716 00:42:41,946 --> 00:42:44,792 Your brilliance is exactly why we're here. 717 00:42:46,350 --> 00:42:49,129 It's just unfortunate that your projects 718 00:42:49,153 --> 00:42:52,466 always seem to require leaving someone behind. 719 00:42:55,271 --> 00:42:56,772 Your turn, Melanie. 720 00:42:57,695 --> 00:42:59,200 Your turn. 721 00:42:59,631 --> 00:43:01,675 Those are my terms. 722 00:43:05,769 --> 00:43:07,667 All hostilities cease. 723 00:43:08,372 --> 00:43:10,378 Those are my terms. 724 00:43:10,842 --> 00:43:13,006 The trains have to work together. 725 00:43:16,180 --> 00:43:17,825 I want nothing more. 726 00:43:17,849 --> 00:43:20,263 Then I'll send an inventory of equipment that I need. 727 00:43:21,919 --> 00:43:26,136 The future... is outside! 728 00:43:30,328 --> 00:43:31,639 No. 729 00:43:31,663 --> 00:43:35,776 Let's go find a new Eden! 730 00:43:35,800 --> 00:43:40,180 And so begins a new era of peace and cooperation! 731 00:43:40,204 --> 00:43:43,717 One train bound by common cause! 732 00:43:45,477 --> 00:43:48,311 No, no, no, no, no, no. 733 00:43:49,947 --> 00:43:51,748 Well, that worked. 734 00:43:53,151 --> 00:43:55,131 He's right. It should be me. 735 00:43:55,619 --> 00:43:57,197 Could've let me know. 736 00:43:57,221 --> 00:43:59,677 Just keep the train in one piece, huh? 737 00:44:00,424 --> 00:44:02,202 Come back to get me. 738 00:44:03,961 --> 00:44:05,885 You better go shake his hand. 739 00:44:12,937 --> 00:44:14,181 Lights. 740 00:44:14,592 --> 00:44:15,992 Lights. 741 00:44:17,341 --> 00:44:20,187 I need you to show me your hand. 742 00:44:20,678 --> 00:44:22,745 Please, Lights, I gotta see it. 743 00:44:34,893 --> 00:44:36,626 Oh. 744 00:44:57,448 --> 00:44:59,560 Wilford! 745 00:45:03,054 --> 00:45:04,364 Wilford! 746 00:45:04,388 --> 00:45:07,167 - Thank you. - You're the man! 747 00:46:07,271 --> 00:46:08,715 Josie. 748 00:46:20,510 --> 00:46:22,077 Hey. 749 00:46:48,426 --> 00:46:51,071 Don't you dare say this is for me. 750 00:46:52,497 --> 00:46:56,450 It's for all of us. It's hope. 52613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.