Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by the Foxy Team @Viki.
2
00:00:07,850 --> 00:00:11,090
Episode 12
3
00:00:14,610 --> 00:00:17,560
What are you doing in the middle of the night?
4
00:00:17,560 --> 00:00:19,710
I'm thinking...
5
00:00:19,710 --> 00:00:22,230
whether to tell you this story or not.
6
00:00:22,230 --> 00:00:23,950
What story?
7
00:00:25,150 --> 00:00:29,840
Why my dad got rid of my mom's art gallery.
8
00:00:34,720 --> 00:00:37,950
Ae Ra, do you want to hear an interesting story?
9
00:00:40,820 --> 00:00:43,140
The Seventh Princess
10
00:00:44,680 --> 00:00:47,350
A long time ago, an emperor took in
11
00:00:47,350 --> 00:00:51,120
a woman gypsy, who danced and sang,
12
00:00:51,120 --> 00:00:53,550
as a queen.
13
00:00:54,450 --> 00:00:58,600
But that emperor loved the queen so much,
14
00:01:00,040 --> 00:01:03,080
that he didn't let her take one step outside the palace.
15
00:01:18,340 --> 00:01:20,760
Your Majesty, congratulations.
16
00:01:20,760 --> 00:01:23,520
After the queen had the first daughter,
17
00:01:23,520 --> 00:01:28,160
the emperor was overjoyed so he wanted to give her a gift.
18
00:01:30,160 --> 00:01:33,190
What is your wish?
19
00:01:35,110 --> 00:01:37,020
I want to have Spring.
20
00:01:37,020 --> 00:01:39,600
Spring is here.
21
00:01:42,460 --> 00:01:44,750
The emperor called all the gardeners.
22
00:01:44,750 --> 00:01:49,770
Although he made Spring inside the palace, the queen was not happy.
23
00:01:53,280 --> 00:01:54,940
Your Majesty, congratulations.
24
00:01:54,940 --> 00:01:56,120
Congratulations.
25
00:01:56,120 --> 00:01:57,890
Thank you.
26
00:02:00,410 --> 00:02:06,410
Every time the queen had a child, she would say she wanted a river or a bird.
27
00:02:06,410 --> 00:02:09,840
Each time, the emperor made a river inside the palace,
28
00:02:09,840 --> 00:02:14,470
and brought her birds, but the queen was not happy.
29
00:02:16,520 --> 00:02:23,010
What the queen wanted was to feel Spring and to walk along the river,
30
00:02:23,010 --> 00:02:26,000
and live a life free like a bird's.
31
00:02:28,840 --> 00:02:33,390
Time passed, and after the seven princesses matured,
32
00:02:33,390 --> 00:02:35,690
this is what the emperor said:
33
00:02:35,690 --> 00:02:39,260
"I will give the kingdom to the princess with the longest hair."
34
00:02:39,260 --> 00:02:42,310
Everyone was busy growing their hair,
35
00:02:42,310 --> 00:02:44,590
with the nannies helping them.
36
00:02:45,690 --> 00:02:51,180
But the Queen took care of the last princess's hair.
37
00:02:51,180 --> 00:02:53,930
You resemble me.
38
00:03:12,650 --> 00:03:16,940
After the queen died, a neighboring prince came,
39
00:03:16,940 --> 00:03:20,620
and said that he would marry the princess who would inherit the kingdom.
40
00:03:45,860 --> 00:03:50,590
All the princesses had grown their hair to the same length,
so they couldn't tell the difference ,
41
00:03:50,590 --> 00:03:53,510
but only the last princess was different.
42
00:03:53,510 --> 00:03:58,390
After the youngest princess took off her hat, her hair was short.
43
00:04:00,430 --> 00:04:05,590
The queen had been continuously cutting her hair.
44
00:04:07,970 --> 00:04:09,010
Aigoo.
45
00:04:09,010 --> 00:04:13,800
Because of that, the youngest princess could not inherit the kingdom,
46
00:04:13,800 --> 00:04:18,940
and lost the eligibility to be the prince's wife but gained freedom.
47
00:04:20,440 --> 00:04:23,270
The happiness of her life was living with
48
00:04:23,270 --> 00:04:28,540
the river that the queen longed for, Spring, and the chirps of the birds.
49
00:04:28,540 --> 00:04:32,810
The youngest princess left the palace with the prince's servant,
50
00:04:32,810 --> 00:04:35,260
and lived happily.
51
00:04:47,170 --> 00:04:51,910
Good house, good clothes, good food.
52
00:04:53,330 --> 00:04:57,700
Although Father thought that if he provided those things for Mother, she would be happy,
53
00:04:58,980 --> 00:05:02,550
but Mother was able to become happy only after leaving my father's side.
54
00:05:03,820 --> 00:05:08,190
My mother is in Paris, living towards her dreams of being happy.
55
00:05:09,240 --> 00:05:13,860
And my father is still waiting for her, even through his anger.
56
00:05:13,860 --> 00:05:18,180
But being able to paint while traveling the world
57
00:05:18,180 --> 00:05:20,350
was all because of Mom.
58
00:05:23,040 --> 00:05:28,210
Like your family, I want to fight, resent one another,
59
00:05:29,260 --> 00:05:31,740
and reconcile again...
60
00:05:31,740 --> 00:05:34,350
I want to live like that.
61
00:05:35,470 --> 00:05:37,400
It feels like people are living there.
62
00:05:40,110 --> 00:05:43,930
As the youngest princess found happiness outside of the palace,
63
00:05:43,930 --> 00:05:46,040
I want to do that, too.
64
00:05:47,130 --> 00:05:50,790
I didn't know you were in that kind of situation.
65
00:05:52,200 --> 00:05:56,040
I didn't know because you always laugh senselessly.
66
00:05:57,420 --> 00:05:59,920
I wanted to just keep on laughing.
67
00:06:00,970 --> 00:06:03,520
I didn't laugh because I wanted to laugh,
68
00:06:04,240 --> 00:06:07,310
but thinking that if I keep laughing, something will happen that will make me laugh.
69
00:06:08,440 --> 00:06:11,700
I don't want to burden anyone else either.
70
00:06:16,580 --> 00:06:18,970
We've talked too long on a boring topic.
71
00:06:19,720 --> 00:06:22,440
How do I change the atmosphere?
72
00:06:32,050 --> 00:06:34,200
Don't try so hard.
73
00:06:38,060 --> 00:06:40,780
I know a little bit of how you feel.
74
00:06:41,840 --> 00:06:44,870
Pretending like you're okay when it's hard.
75
00:06:44,870 --> 00:06:48,480
Wanting to cry, but laughing instead.
76
00:06:50,110 --> 00:06:54,830
Because it feels like if I keep laughing, something will happen that will make me laugh.
77
00:06:56,840 --> 00:06:59,030
I was like that, too.
78
00:07:02,880 --> 00:07:10,320
♪ You're still there.
79
00:07:10,320 --> 00:07:16,880
♪ You wouldn't know.
80
00:07:16,880 --> 00:07:19,200
You know, Ae Ra?
81
00:07:21,060 --> 00:07:24,390
I would like it if it wasn't just me doing the liking.
82
00:07:24,390 --> 00:07:31,940
♪ I don't know, I really don't know.
83
00:07:31,940 --> 00:07:39,230
♪ If we are really breaking up like this.
84
00:07:39,230 --> 00:07:41,960
♪ What should I do?
85
00:07:41,960 --> 00:07:49,590
♪ I love you. I love you.
86
00:07:49,590 --> 00:07:56,200
♪ I guess you can't hear me even though I call out.
87
00:07:56,200 --> 00:08:03,570
♪ I love you, I love you.
88
00:08:03,570 --> 00:08:12,760
♪ You're coming back like another day.
89
00:08:15,150 --> 00:08:16,960
I don't want to leave.
90
00:08:16,960 --> 00:08:19,120
Why are you being like this?
91
00:08:19,770 --> 00:08:21,320
Isn't it cute?
92
00:08:21,320 --> 00:08:23,730
Not at all.
93
00:08:23,730 --> 00:08:26,800
I thought that you're suppose to appeal with cuteness when the man is younger.
94
00:08:26,800 --> 00:08:28,040
Forget it.
95
00:08:28,040 --> 00:08:31,490
Personally, I don't like cute guys.
96
00:08:31,490 --> 00:08:36,510
With a smooth face saying, "Noona!"
It's a "No, thank you."
97
00:08:36,510 --> 00:08:38,140
Even if he's rich?
98
00:08:38,140 --> 00:08:40,090
Then, "thank you?"
99
00:08:40,090 --> 00:08:43,260
I can see right through you!
You're so materialistic.
100
00:08:43,260 --> 00:08:45,690
I'm honest!
101
00:08:46,410 --> 00:08:48,010
I like you because of that.
102
00:08:48,010 --> 00:08:50,290
Because I can totally see right through you.
103
00:08:50,290 --> 00:08:52,910
Hurry and go!
104
00:08:52,910 --> 00:08:55,150
If you go to the front, there's a place you can ride a neighborhood bus.
105
00:08:55,150 --> 00:08:57,040
Ride that to the subway station.
106
00:08:57,040 --> 00:09:00,680
This is my workplace. I know!
107
00:09:01,470 --> 00:09:05,280
Anyway, thank you for allowing me to be indebted to you.
108
00:09:05,280 --> 00:09:08,290
I'll buy you a meal for the money I'm saving!
109
00:09:08,290 --> 00:09:11,510
You always say you're going to buy food.
110
00:09:11,510 --> 00:09:13,830
You have a good memory.
111
00:09:13,830 --> 00:09:15,440
I'm leaving!
112
00:09:27,430 --> 00:09:29,830
When is CEO Cha coming?
113
00:09:29,830 --> 00:09:32,760
I was going to eat dinner with him.
114
00:09:32,760 --> 00:09:36,960
He's really busy lately, so it seems like he's been spending the nights at the development center often.
115
00:09:36,960 --> 00:09:38,720
Is that so?
116
00:09:38,720 --> 00:09:42,290
It's good that he is blessed with lots of work.
117
00:09:46,280 --> 00:09:47,350
I'm back.
118
00:09:47,350 --> 00:09:51,590
You came? Come here and sit.
119
00:09:57,500 --> 00:10:00,730
CEO Cha will be here soon.
120
00:10:01,610 --> 00:10:02,900
CEO Cha?
121
00:10:02,900 --> 00:10:05,270
Yes. I have something urgent to talk to him about, so
122
00:10:05,270 --> 00:10:07,530
I told him to come.
123
00:10:08,690 --> 00:10:12,200
What are you going to say... to a busy person?
124
00:10:12,200 --> 00:10:15,440
There's a saying that "a monk can't shave his own hair."
125
00:10:15,440 --> 00:10:18,000
I called him,
126
00:10:18,000 --> 00:10:21,890
so that I can clear up your marriage problem.
127
00:10:24,320 --> 00:10:28,230
It's my problem. I will take care of it,
128
00:10:28,230 --> 00:10:30,610
so don't worry about it.
129
00:10:30,610 --> 00:10:33,300
Is it because of your legs?
130
00:10:34,110 --> 00:10:35,630
Don't worry about it.
131
00:10:35,630 --> 00:10:39,770
When I see CEO Cha, I'll tell him in a good way.
132
00:10:40,860 --> 00:10:41,630
What did you say?
133
00:10:41,630 --> 00:10:45,850
It's something CEO Cha has to know anyway, if you're going to marry him.
134
00:10:45,850 --> 00:10:49,910
CEO Cha has been hurt
135
00:10:49,910 --> 00:10:52,940
and he's past the age to be attracted to pretty women.
136
00:10:52,940 --> 00:10:55,760
His mouth is heavy (doesn't spread rumors) and he's considerate,
137
00:10:55,760 --> 00:10:58,690
so he won't act recklessly about your scar.
138
00:10:58,690 --> 00:11:01,550
I won't let him do it either.
139
00:11:03,690 --> 00:11:05,970
Stop it! Stop!
140
00:11:07,010 --> 00:11:09,390
How much do you have to make me miserable
141
00:11:09,390 --> 00:11:11,900
for your heart to feel resolved?
142
00:11:13,300 --> 00:11:18,100
Are you going to say "since my daughter has a disability, I will give you more money."
143
00:11:18,980 --> 00:11:23,000
Or are you going to say "since I helped you succeed,
144
00:11:23,000 --> 00:11:26,080
by marrying my daughter, pay your debt?"
145
00:11:26,080 --> 00:11:27,370
What did you say right now!
146
00:11:27,370 --> 00:11:32,750
Father, you... always used despicable ways to gain people.
147
00:11:32,750 --> 00:11:35,620
You forced my mom to get pregnant
148
00:11:35,620 --> 00:11:37,540
and held onto her.
149
00:11:37,540 --> 00:11:39,820
Because of you, I...
150
00:11:39,820 --> 00:11:44,420
was a child who never got to sleep in Mom's warm embrace.
151
00:11:46,880 --> 00:11:49,420
Isn't it time you know that, although you can have the outer layer of a person,
152
00:11:49,420 --> 00:11:53,070
you can't have their heart?
153
00:11:53,070 --> 00:11:54,260
Shut your mouth!
154
00:11:54,260 --> 00:11:56,330
No!
155
00:11:56,330 --> 00:11:59,530
Really... I am so sick and tired of this.
156
00:11:59,530 --> 00:12:02,020
Everything in this house,
157
00:12:02,020 --> 00:12:05,760
was earned by causing others to suffer in pain.
158
00:12:05,760 --> 00:12:10,110
"Since I gave you a good life, be quiet and live your life."
159
00:12:10,110 --> 00:12:13,670
Then did you think your family would be happy?
160
00:12:13,670 --> 00:12:15,480
Never!
161
00:12:16,120 --> 00:12:18,010
It makes me nauseated!
162
00:12:18,010 --> 00:12:21,240
Every time I enter this house, I feel nauseated!
163
00:12:22,120 --> 00:12:26,020
Do you know what I fear the most in this world?
164
00:12:28,960 --> 00:12:31,170
That I might become like you.
165
00:12:32,090 --> 00:12:34,800
That I might become like you.
166
00:12:34,800 --> 00:12:36,910
That I might become like you!
167
00:12:36,910 --> 00:12:39,350
That's what it is.
168
00:12:39,350 --> 00:12:44,560
Your appearance, of worrying about when the people around you will leave your side as you age and get old,
169
00:12:44,560 --> 00:12:46,040
is really pitiful!
170
00:12:46,040 --> 00:12:48,380
You!
171
00:12:49,290 --> 00:12:51,060
Chairman.
172
00:13:55,300 --> 00:13:57,100
Try to sleep.
173
00:13:57,810 --> 00:14:00,580
If you sleep, you will feel better.
174
00:14:02,750 --> 00:14:04,140
I...
175
00:14:04,890 --> 00:14:09,520
Please stay here until I fall asleep.
176
00:14:14,520 --> 00:14:17,170
Yes, I will.
177
00:14:48,320 --> 00:14:50,450
What are you doing?
178
00:14:55,430 --> 00:14:57,720
You punk.
179
00:14:58,410 --> 00:15:00,780
I will go now.
180
00:15:00,780 --> 00:15:02,670
Jung Woo hyung,
181
00:15:05,590 --> 00:15:07,720
thank you.
182
00:15:43,310 --> 00:15:45,820
Fire?
183
00:15:45,820 --> 00:15:48,870
Okay, I will go right away.
184
00:15:49,620 --> 00:15:51,860
There's a fire at your house? (informal)
185
00:15:54,600 --> 00:15:56,880
There's a fire at your house?
186
00:16:15,650 --> 00:16:17,500
Hello.
187
00:16:18,370 --> 00:16:20,070
It's me.
188
00:16:20,070 --> 00:16:21,020
Yes.
189
00:16:21,020 --> 00:16:23,250
Where are you right now?
190
00:16:23,250 --> 00:16:27,590
Didn't you say something about a fire at your house?
191
00:16:27,590 --> 00:16:31,190
Yes. I think I'll have to stay some place else for a while.
192
00:16:31,190 --> 00:16:33,800
Does your stomach feel better?
193
00:16:34,860 --> 00:16:36,580
Where are you?
194
00:16:36,580 --> 00:16:39,220
I'm some place else.
195
00:16:39,220 --> 00:16:41,430
Does your stomach feel better?
196
00:16:41,430 --> 00:16:45,340
Is my stomach the problem? Where are you?
197
00:16:45,340 --> 00:16:47,330
Forget it. Let's hang up.
198
00:16:49,990 --> 00:16:52,100
Hello...he...
199
00:17:02,410 --> 00:17:04,890
Oh Byeong Soo, Ahn Ji Hyun
200
00:17:12,510 --> 00:17:14,750
They're finally getting married.
201
00:17:15,710 --> 00:17:18,130
I will do it.
202
00:17:19,310 --> 00:17:21,800
I will do it.
203
00:17:22,600 --> 00:17:26,240
Here it is.
204
00:17:30,540 --> 00:17:31,880
Aigo, wow.
205
00:17:31,880 --> 00:17:36,290
It's the first time in my life that I see Soo Cheol working so hard.
206
00:17:36,290 --> 00:17:39,420
That's the power of love.
207
00:17:39,420 --> 00:17:43,190
Madame Jang, if all goes well, you might become a grandma next year.
208
00:17:43,190 --> 00:17:45,550
I don't want to be a grandma.
209
00:17:45,550 --> 00:17:47,670
Why do you think I like it?
210
00:17:47,670 --> 00:17:50,560
Byeong Soo, congratulations on passing the National Examination.
211
00:17:50,560 --> 00:17:52,110
You really suffered a lot.
212
00:17:52,110 --> 00:17:54,340
Aigo, what are you saying?
213
00:17:54,340 --> 00:17:56,680
Ji Hyun suffered a lot because of me.
214
00:17:56,680 --> 00:17:58,040
That's right.
215
00:17:58,040 --> 00:18:01,510
I couldn't pass my National Examination
because I had to support him.
216
00:18:01,510 --> 00:18:03,740
I suffered a lot more.
217
00:18:03,740 --> 00:18:04,970
Hey, since you're getting married,
218
00:18:04,970 --> 00:18:09,270
as much as you've suffered, you can leach off of him now.
219
00:18:09,270 --> 00:18:13,890
Because she's pregnant, she treats me like a servant.
220
00:18:14,550 --> 00:18:15,700
Really?
221
00:18:15,700 --> 00:18:17,480
Hey, why didn't you tell me?
222
00:18:17,480 --> 00:18:20,710
Congratulations!
223
00:18:20,710 --> 00:18:23,670
That's great news. How long has it been?
224
00:18:23,670 --> 00:18:25,430
It's been two months.
225
00:18:25,430 --> 00:18:27,740
Two months?
226
00:18:27,740 --> 00:18:29,770
But Ae Ra, you still don't have a child?
227
00:18:29,770 --> 00:18:32,330
You've been married for a long time.
228
00:18:33,060 --> 00:18:35,730
She got a divorce.
229
00:18:37,610 --> 00:18:39,550
I'm sorry.
230
00:18:41,020 --> 00:18:43,320
It's fine.
231
00:18:44,640 --> 00:18:46,500
Aigo, a lot of people came.
232
00:18:46,500 --> 00:18:49,020
Oh, Chun Gyu.
233
00:18:49,020 --> 00:18:50,320
Hey, it's been a long time.
234
00:18:50,320 --> 00:18:52,760
Hey, long time no see.
235
00:18:52,760 --> 00:18:54,490
It's nice to meet you.
236
00:18:54,490 --> 00:18:58,160
Long time, no see.
237
00:18:58,160 --> 00:19:02,010
Punk... now you're entering into a path of suffering.
238
00:19:02,010 --> 00:19:03,480
Hey, congratulations.
239
00:19:03,480 --> 00:19:05,470
Thank you.
240
00:19:07,560 --> 00:19:10,220
Hey, Na Ae Ra.
241
00:19:10,220 --> 00:19:12,530
Chun Gyu, long time, no see.
242
00:19:15,660 --> 00:19:18,400
I haven't seen you since your wedding, right?
243
00:19:19,240 --> 00:19:21,540
I guess.
244
00:19:23,880 --> 00:19:28,150
Chun Gyu, are you still helping your dad's store?
245
00:19:28,150 --> 00:19:29,190
What are you saying?
246
00:19:29,190 --> 00:19:32,850
Chun Gyu's store really became successful,
so they opened up another one at the crossroads,
247
00:19:32,850 --> 00:19:34,630
and he's the president.
248
00:19:35,600 --> 00:19:37,070
That's good.
249
00:19:37,070 --> 00:19:40,550
Ae Ra, what are you doing these days?
250
00:19:40,550 --> 00:19:43,350
I...well...I work in a company.
251
00:19:45,760 --> 00:19:49,540
Now, this is a freebie from Hyung!
252
00:19:51,630 --> 00:19:54,800
Hyung, thank you so much.
253
00:20:01,650 --> 00:20:02,900
What is this...geesh.
254
00:20:02,900 --> 00:20:05,020
Aigoo.
255
00:20:05,020 --> 00:20:10,230
Gosh, now. Why leave here to watch TV at the sauna?
256
00:20:10,230 --> 00:20:16,100
Do you think I don't know that you want to squeeze in with the kids and drink? Hurry up and go.
257
00:20:16,100 --> 00:20:21,510
This person! Do you think I'm someone who wants to drink wherever someone is drinking?
258
00:20:21,510 --> 00:20:27,190
Then, Father, do you want to go to the sauna and have a nice cold beer?
259
00:20:28,190 --> 00:20:30,150
Should we?
260
00:20:30,150 --> 00:20:32,980
If you're both going to go get drunk and raise a ruckus there,
261
00:20:32,980 --> 00:20:35,060
I better throw one back quickly and go to sleep.
262
00:20:35,060 --> 00:20:36,600
Hurry up!
263
00:20:36,600 --> 00:20:38,980
Gosh.
264
00:20:45,770 --> 00:20:49,530
I saw you on the broadcast, too.
265
00:20:49,530 --> 00:20:50,720
Really?
266
00:20:50,720 --> 00:20:54,100
Who was that? A plastic surgeon?
267
00:20:54,100 --> 00:20:56,940
Are you still dating him?
268
00:20:59,060 --> 00:21:03,350
Then are you open to dating someone else?
269
00:21:04,350 --> 00:21:07,940
Hey, is that something that happens as you wish?
270
00:21:09,150 --> 00:21:13,190
Hey, hey, hey... what was that a long time ago?
The Exam Village's Madonna?
271
00:21:13,190 --> 00:21:18,300
The Na Ae Ra who could just point to and date whoever she wanted to.
272
00:21:18,300 --> 00:21:20,690
Ahh...you never know what will happen in life, huh?
273
00:21:20,690 --> 00:21:23,020
Life is unpredictable, isn't it?
274
00:21:27,200 --> 00:21:29,440
Oh, Cha Jeong Woo!
275
00:21:29,440 --> 00:21:31,640
Hey!
-Hey, hey!
276
00:21:31,640 --> 00:21:34,650
Here, here, attention! This year's "it" businessman.
277
00:21:34,650 --> 00:21:37,770
Coming from the famous D & T Soft Ventures, the most famous...
278
00:21:37,770 --> 00:21:40,900
CEO Cha Jeong Woo has graced us with his presence!
279
00:21:46,860 --> 00:21:48,950
Sit over here.
280
00:22:04,310 --> 00:22:05,900
Why are you all like that?
281
00:22:05,900 --> 00:22:09,480
We didn't get a divorce because our parents are enemies.
282
00:22:09,480 --> 00:22:13,620
We're not on bad terms.
-Really?
283
00:22:13,620 --> 00:22:16,150
Are you really okay with it?
284
00:22:18,900 --> 00:22:20,170
Oh, of course.
285
00:22:20,170 --> 00:22:23,940
Indeed, the Exam Village Genius and the Exam Village Madonna,
286
00:22:23,940 --> 00:22:25,690
there's no reason to live so uncivilized, is there?
287
00:22:25,690 --> 00:22:28,660
I haven't heard that in a long time.
288
00:22:28,660 --> 00:22:31,900
If this toast is for our Exam Village Madonna,
289
00:22:31,900 --> 00:22:35,560
and our Exam Village Genius to have a fabulous fresh start,
290
00:22:35,560 --> 00:22:38,060
are you going to say that I'm overdoing it?
291
00:22:39,270 --> 00:22:42,020
Go ahead, it's not a big deal, we're cool with it.
292
00:22:42,020 --> 00:22:44,660
Aigoo. Is it going to be okay if we do a "friendship shot?"
293
00:22:44,660 --> 00:22:48,150
Indeed, our Na Ae Ra!
294
00:22:48,150 --> 00:22:50,900
Here's to their fresh start!
295
00:22:50,900 --> 00:22:53,640
Cheers!
296
00:23:12,770 --> 00:23:16,480
Congratulations. Ah, yes, it's so great.
297
00:23:19,900 --> 00:23:22,540
Eat a lot.
298
00:23:22,540 --> 00:23:24,100
Who is that?
299
00:23:24,940 --> 00:23:27,040
Ah, Kim Chang Gyu.
300
00:23:27,040 --> 00:23:31,310
Don't you know him? You know there was that grilled tripe restaurant in the exam village.
301
00:23:31,310 --> 00:23:33,150
It's their son.
302
00:23:35,730 --> 00:23:37,900
Ah!
303
00:23:42,230 --> 00:23:44,310
Hey, when I followed you around because I liked you,
304
00:23:44,310 --> 00:23:46,690
as if my life depended on it,
305
00:23:46,690 --> 00:23:50,020
you dumped me saying you were going to be the wife of a civil servant.
306
00:23:50,020 --> 00:23:51,400
But...
307
00:23:51,400 --> 00:23:53,500
well...
308
00:23:53,500 --> 00:23:56,770
in the end, he's running a business now, too.
309
00:23:58,230 --> 00:24:01,150
That must be my fate, I suppose.
310
00:24:01,150 --> 00:24:03,400
Do you still have feelings for him?
311
00:24:06,440 --> 00:24:09,000
Just drink and go.
312
00:24:09,000 --> 00:24:12,810
Hey, Na Ae Ra, where are you going? Hey, sit down!
313
00:24:16,140 --> 00:24:20,230
Na Ae Ra, come here! Hey, hey, hey!
314
00:24:20,230 --> 00:24:22,020
Oh, are you drunk?
315
00:24:22,020 --> 00:24:23,900
Yeah, I'm drunk.
316
00:24:23,900 --> 00:24:27,520
Hey, you still see me as the son of the tripe restaurant that used to chase you around, don't you?
317
00:24:27,520 --> 00:24:29,150
Let go!
318
00:24:29,150 --> 00:24:32,560
I'm trying to get something going between us two!
319
00:24:32,560 --> 00:24:36,560
Truthfully, I'm too good for you now.
320
00:24:36,560 --> 00:24:38,340
What?
321
00:24:38,340 --> 00:24:40,650
Is Cha Jeong Woo the only president?
322
00:24:40,650 --> 00:24:42,940
I'm a president, too!
323
00:24:42,940 --> 00:24:45,440
And you're returned goods.
324
00:24:45,440 --> 00:24:47,690
Hey! Kim Chang Gyu!
325
00:24:47,690 --> 00:24:50,850
Do you know why I didn't even give you a second glance back then?
326
00:24:50,850 --> 00:24:53,440
It's not because you couldn't study.
327
00:24:53,440 --> 00:24:55,560
It's because you were a loser like this.
328
00:24:55,560 --> 00:24:57,450
What? A loser? Hey, hey!
329
00:24:57,450 --> 00:25:00,900
Then do you still think you're an Exam Village Madonna, even now?
330
00:25:00,900 --> 00:25:03,980
Hey, you aren't the Exam Village Madonna...
331
00:25:05,150 --> 00:25:07,940
Stop it!
332
00:25:13,180 --> 00:25:15,140
Aish!
333
00:25:15,140 --> 00:25:22,900
♪ I picture the place where there are only pleasant things.
334
00:25:22,900 --> 00:25:26,730
Doesn't it even get you mad getting that kind of treatment?
-What kind of treatment?
335
00:25:26,730 --> 00:25:28,520
I mean, he just...
336
00:25:29,440 --> 00:25:31,350
Earlier, he...
337
00:25:32,400 --> 00:25:33,910
Agh, seriously!
338
00:25:33,910 --> 00:25:37,400
I'm a divorcee. That kind of situation?
339
00:25:37,400 --> 00:25:39,850
They're a dime a dozen now.
340
00:25:39,850 --> 00:25:45,450
You... yeah... you're probably shocked because you haven't experienced this kind of situation,
341
00:25:45,450 --> 00:25:51,650
but, Cha Jeong Woo, I came this far just fine without you.
342
00:25:51,650 --> 00:25:57,150
Of course, there were difficult moments. But I'm fine now.
343
00:25:57,150 --> 00:25:59,730
And I feel like I can live now.
344
00:25:59,730 --> 00:26:04,700
So there's nothing you need to worry about. I don't need it.
345
00:26:04,700 --> 00:26:08,250
Ae Ra...
-I wish you wouldn't get involved in my matters from now on.
346
00:26:08,250 --> 00:26:10,020
It's burdensome.
347
00:26:10,020 --> 00:26:11,980
Good bye.
348
00:26:11,980 --> 00:26:18,980
♪ I open the book and find me a place I've never been.
349
00:26:21,350 --> 00:26:27,560
♪ I'm better off there than go home without you.
350
00:26:27,560 --> 00:26:32,150
Are you going to keep standing there like that? Why don't you leave now?
351
00:26:32,150 --> 00:26:36,400
♪ I think of you...
352
00:26:36,400 --> 00:26:39,060
As you say, what brings you here at this hour?
353
00:26:40,190 --> 00:26:42,690
I came here to go home together.
354
00:26:42,690 --> 00:26:45,940
Why would you go home together with Na Ae Ra?
355
00:26:46,850 --> 00:26:50,500
Ah, Ae Ra didn't tell you, did she?
356
00:26:50,500 --> 00:26:52,850
Ae Ra is sleeping at my art studio these days.
357
00:26:54,730 --> 00:26:56,350
What?
358
00:26:56,350 --> 00:26:59,980
It looks like the reunion is over. Why don't you go?
359
00:27:21,200 --> 00:27:23,310
They live in one house?
360
00:27:23,310 --> 00:27:26,900
One house? One house...
361
00:27:34,310 --> 00:27:38,060
Seung Hyeon, my towel, please.
362
00:27:42,930 --> 00:27:47,520
Don't give it to her. Don't give it, don't give it!!
363
00:27:57,470 --> 00:27:59,940
Don't give it to her!
364
00:28:04,250 --> 00:28:06,420
I'll dry it for you.
365
00:28:09,060 --> 00:28:13,520
Don't smell her. Hey, what are you smelling? Don't smell her!
366
00:28:13,520 --> 00:28:15,900
What kind of shampoo do you use?
367
00:28:25,200 --> 00:28:27,770
You can't!!!
368
00:28:38,730 --> 00:28:42,440
So, you aren't picking the vegetable beforehand...
369
00:28:42,440 --> 00:28:46,650
You're saying that it's possible to pick it right after you receive the order and deliver it the next day, right?
370
00:28:46,650 --> 00:28:47,850
Yes.
371
00:28:47,850 --> 00:28:49,940
Home delivery is possible, too.
372
00:28:49,940 --> 00:28:54,520
If you pick it ahead of time, it's difficult to keep its freshness.
373
00:28:54,520 --> 00:28:58,100
If you can gather a 6-months or a one-year subscription,
374
00:28:58,100 --> 00:29:01,800
we can also send it weekly on a set day as well.
375
00:29:01,800 --> 00:29:05,200
I can guarantee the quality.
376
00:29:05,200 --> 00:29:07,350
First, have them try tasting it.
377
00:29:07,350 --> 00:29:12,060
Don't worry. I'll work diligently to make it a big hit.
378
00:29:21,480 --> 00:29:23,980
What do I write for the opening sentence?
379
00:29:25,110 --> 00:29:30,810
In order to eat fresh vegetables, order it directly from the farm...
380
00:29:31,650 --> 00:29:34,060
100% domestic.
381
00:29:34,850 --> 00:29:37,980
Tasty necessary vegetables!
382
00:29:37,980 --> 00:29:39,980
Gosh.
383
00:29:41,130 --> 00:29:45,900
For now, let's create a planning proposal and then about the character...
384
00:30:01,650 --> 00:30:03,530
Hello?
385
00:30:06,270 --> 00:30:07,830
Yes.
386
00:30:12,920 --> 00:30:15,890
Were you surprised because I asked you to meet?
387
00:30:15,890 --> 00:30:17,810
Ah, not at all.
388
00:30:17,810 --> 00:30:20,530
Is there a problem?
389
00:30:20,530 --> 00:30:24,650
I just wanted to share a cup of tea with you.
390
00:30:24,650 --> 00:30:26,690
Yes.
391
00:30:26,690 --> 00:30:30,460
Was it on the rooftop that I saw you for the first time?
392
00:30:30,460 --> 00:30:33,840
For some reason, I find you comfortable and likable.
393
00:30:33,840 --> 00:30:36,150
Me, too.
394
00:30:36,150 --> 00:30:39,840
I thought that you'd be difficult and scary because you're the director of the company.
395
00:30:39,840 --> 00:30:43,260
You seem more like a friend, and it's easy to talk to you.
396
00:30:43,260 --> 00:30:44,380
It felt very familiar.
397
00:30:44,380 --> 00:30:46,790
You, too?
398
00:30:47,610 --> 00:30:52,740
It's probably because we have a lot in common.
399
00:30:52,740 --> 00:30:55,740
A lot in common?
400
00:30:56,600 --> 00:30:58,900
For example,
401
00:30:58,900 --> 00:31:00,610
ideal type?
402
00:31:01,910 --> 00:31:07,550
We both like men that are brusque and are workaholics.
403
00:31:11,330 --> 00:31:13,880
A man like Cha Jeong Woo.
404
00:31:16,910 --> 00:31:20,840
I knew that you were CEO Cha's
405
00:31:20,840 --> 00:31:23,010
ex-wife.
406
00:31:27,170 --> 00:31:30,870
I wasn't planning on deceiving you.
407
00:31:30,870 --> 00:31:33,090
To say it was...
408
00:31:33,090 --> 00:31:35,660
I'm not blaming you.
409
00:31:35,660 --> 00:31:38,280
You couldn't say anything about a relationship that's already over...
410
00:31:38,280 --> 00:31:41,610
It's like that, I understand.
411
00:31:43,010 --> 00:31:48,170
I did it, too... marriage.
412
00:31:49,580 --> 00:31:52,060
Are you very surprised?
413
00:31:52,880 --> 00:31:54,800
Uh, yes.
414
00:31:54,800 --> 00:31:59,070
I didn't know that you were divorced as well.
415
00:32:00,820 --> 00:32:03,270
Not divorced,
416
00:32:04,250 --> 00:32:06,580
he passed away.
417
00:32:06,580 --> 00:32:11,090
Truthfully, we couldn't even live a married life.
418
00:32:11,960 --> 00:32:14,100
It just turned out like that.
419
00:32:15,620 --> 00:32:19,650
On the day of the wedding, there was an accident.
420
00:32:20,720 --> 00:32:23,150
In that accident,
421
00:32:23,150 --> 00:32:25,310
I lost my husband.
422
00:32:25,310 --> 00:32:27,950
Brothers, welcome to the church,
423
00:32:27,950 --> 00:32:32,260
for God to approve of the love you have.
424
00:32:32,260 --> 00:32:35,520
For me, like others...
425
00:32:55,540 --> 00:32:57,260
And also,
426
00:33:00,420 --> 00:33:02,670
my right leg, too.
427
00:33:16,280 --> 00:33:20,430
I think you're really surprised this time.
428
00:33:22,490 --> 00:33:23,980
N...no.
429
00:33:23,980 --> 00:33:27,760
That's why, I haven't yet
430
00:33:27,760 --> 00:33:30,290
told Jeong Woo about my leg.
431
00:33:30,290 --> 00:33:32,700
Because I thought it would be too much of a burden.
432
00:33:35,420 --> 00:33:40,380
Actually, because of this, getting closer to Jeong Woo,
433
00:33:40,380 --> 00:33:42,860
I hesitated a lot.
434
00:33:44,750 --> 00:33:46,530
Director...
435
00:33:46,530 --> 00:33:48,760
For three years, how much effort Jeong Woo
436
00:33:48,760 --> 00:33:51,740
has put in for the company,
437
00:33:51,740 --> 00:33:54,680
you wouldn't know.
438
00:33:54,680 --> 00:33:56,940
I want to protect him.
439
00:33:56,940 --> 00:33:59,130
Jeong Woo's dream.
440
00:34:00,860 --> 00:34:02,830
I...
441
00:34:02,830 --> 00:34:07,500
am a person who can give the strength that CEO Cha needs.
442
00:34:10,140 --> 00:34:14,690
So please help me.
443
00:34:15,700 --> 00:34:19,180
How can I...?
444
00:34:19,180 --> 00:34:21,250
That person...
445
00:34:21,250 --> 00:34:24,100
don't shake him.
446
00:34:24,100 --> 00:34:28,970
You know better than me that he has a weak heart.
447
00:34:28,970 --> 00:34:32,070
Right now, his wavering feelings towards you...
448
00:34:32,070 --> 00:34:34,680
do you think it's love?
449
00:34:37,340 --> 00:34:41,490
Don't you think it's guilt?
450
00:34:43,330 --> 00:34:48,700
Feeling sorry towards his ex-wife,
because he wasn't able to make you happy.
451
00:34:51,280 --> 00:34:54,240
Did he say that?
452
00:34:55,860 --> 00:35:01,250
After being with him for 3 years, there are some things I know without him saying it.
453
00:35:05,760 --> 00:35:11,570
Right now, the thing that Jeong Woo needs to be responsible for is not you,
454
00:35:11,570 --> 00:35:17,220
but is D&T Soft Ventures and over 700 employees...
455
00:35:17,220 --> 00:35:19,200
Please remember that.
456
00:35:23,380 --> 00:35:25,530
I'll request that.
457
00:35:49,470 --> 00:35:51,450
Guilt?
458
00:35:52,350 --> 00:35:54,540
Because he's sorry?
459
00:36:11,140 --> 00:36:14,290
Ae Ra, you're really amazing!
460
00:36:14,290 --> 00:36:15,640
I did it for the first time, when I became a manager.
461
00:36:15,640 --> 00:36:19,870
But be careful. It's really scary when the executive managers pick at your briefings.
462
00:36:19,870 --> 00:36:23,950
Do it perfectly thinking that our team's reputation is on your shoulders.
463
00:36:23,950 --> 00:36:27,550
I will never accept mistakes. Okay?
464
00:36:27,550 --> 00:36:28,520
Yes, Team Leader!
465
00:36:28,520 --> 00:36:30,200
Fighting!
466
00:36:32,390 --> 00:36:33,970
It doesn't make sense.
467
00:36:33,970 --> 00:36:37,570
That they would make an intern do something as big as this.
468
00:36:39,350 --> 00:36:41,260
Don't worry about it.
469
00:36:41,260 --> 00:36:43,800
What if I make a mistake?
470
00:36:43,800 --> 00:36:46,070
I'm so nervous...
471
00:36:47,240 --> 00:36:49,470
Just do it confidently, like you normally are!
472
00:36:49,470 --> 00:36:52,260
Don't be nervous, all right?
473
00:37:13,440 --> 00:37:15,800
Let's go.
474
00:37:41,950 --> 00:37:43,480
Hello,
475
00:37:43,480 --> 00:37:48,110
I'm mobile shopping team's intern, Na Ae Ra.
476
00:37:48,110 --> 00:37:55,220
From now on, we will start the briefing for the Unified Shilla Hotel Wedding Anniversary Event Product Proposal.
477
00:38:04,740 --> 00:38:10,280
There are some moments that any couple wants to remember.
478
00:38:12,510 --> 00:38:15,650
After meeting that person for the first time,
479
00:38:15,650 --> 00:38:18,660
when we become blind,
480
00:38:18,660 --> 00:38:22,950
can't see anything, and just looking at that person.
481
00:38:24,570 --> 00:38:27,500
"This person is the one."
482
00:38:27,500 --> 00:38:32,700
Feeling that this person is my everything in the world.
483
00:38:34,370 --> 00:38:39,200
Becoming the most important people for each other,
484
00:38:39,200 --> 00:38:41,520
they become a married couple.
485
00:38:44,330 --> 00:38:49,660
Of course, as we start living together, our eyes are opened,
486
00:38:49,660 --> 00:38:55,450
and we bite, tear and scratch each other.
487
00:38:55,450 --> 00:38:58,760
But still, because there are those precious moments,
488
00:38:58,760 --> 00:39:04,170
don't we endure the rest of our difficult lives?
489
00:39:11,840 --> 00:39:17,450
This was the end of the Unified Shilla Hotel Plan's briefing.
490
00:39:32,390 --> 00:39:35,510
The key point of this plan
491
00:39:35,510 --> 00:39:38,960
is an event that's included, separate from the meal.
492
00:39:38,960 --> 00:39:44,890
As you can see, along with presenting them drawings of pictures capturing precious moments,
493
00:39:44,890 --> 00:39:48,390
there is a wedding photo shoot for the wife.
494
00:39:54,980 --> 00:40:00,720
Even if the product price is set high ,
isn't the photo shoot an excessive event?
495
00:40:01,910 --> 00:40:05,080
It isn't a formal wedding shoot, but more the feel of an commemorative shoot.
496
00:40:05,080 --> 00:40:08,170
Even if it is a commemorative shooting, there'll be cost involved.
497
00:40:08,170 --> 00:40:10,380
From our side,
498
00:40:10,380 --> 00:40:12,230
it won't work.
499
00:40:12,230 --> 00:40:14,500
There is an inexpensive and simple way,
500
00:40:14,500 --> 00:40:18,190
by using the hotel's wedding hall.
501
00:40:18,190 --> 00:40:19,980
There will be a bit of cost involved, but
502
00:40:19,980 --> 00:40:23,230
it can improve the image of the hotel...
503
00:40:23,230 --> 00:40:25,240
But women don't like it.
504
00:40:25,240 --> 00:40:27,080
Just looking at my wife,
505
00:40:27,080 --> 00:40:30,360
she prefers cash.
506
00:40:30,360 --> 00:40:32,960
The person in charge is still single, right?
507
00:40:33,620 --> 00:40:36,790
It seems you may be too clueless.
508
00:40:39,310 --> 00:40:41,260
For now, this project
509
00:40:41,260 --> 00:40:44,130
will need to be reconsidered.
510
00:41:12,670 --> 00:41:15,120
The people who are clueless, could it be
511
00:41:15,120 --> 00:41:18,540
the husbands who are sitting here?
512
00:41:24,750 --> 00:41:27,480
I was married.
513
00:41:28,250 --> 00:41:30,870
And I was someone's wife.
514
00:41:59,400 --> 00:42:01,530
The reason why wives are happy on their wedding anniversary,
515
00:42:01,530 --> 00:42:04,860
after receiving handbags or rings is
516
00:42:04,860 --> 00:42:07,510
not because they are expensive gifts.
517
00:42:07,510 --> 00:42:11,650
Although it may be a handwritten letter, remembering that day,
518
00:42:11,680 --> 00:42:13,720
and while preparing the gift,
519
00:42:13,730 --> 00:42:15,630
she's thankful for her husband's heart
520
00:42:15,630 --> 00:42:18,690
who was thinking only of his wife.
521
00:42:20,230 --> 00:42:23,090
The thing that makes a wife the happiest
522
00:42:23,090 --> 00:42:25,680
is her husband.
523
00:42:25,680 --> 00:42:28,230
A husband's heart.
524
00:42:57,600 --> 00:42:59,250
Yes!
525
00:42:59,280 --> 00:43:01,540
Yes, I understand!
526
00:43:03,130 --> 00:43:06,830
What? Unified Shilla didn't like the concept?
527
00:43:08,320 --> 00:43:10,220
It's not that.
528
00:43:10,260 --> 00:43:12,900
They really like it!
-Yes?
529
00:43:12,960 --> 00:43:15,080
That they want more than just a one-time event,
530
00:43:15,110 --> 00:43:18,860
so they want to proceed with this regularly, every year during the wedding season!
531
00:43:18,860 --> 00:43:20,450
Wow!
532
00:43:20,450 --> 00:43:23,240
Ae Ra!
533
00:43:25,700 --> 00:43:27,260
Congratulations.
534
00:43:27,260 --> 00:43:31,400
I have to go deliver this good news to the Director!
535
00:43:34,460 --> 00:43:37,190
Team Leader!
536
00:43:37,190 --> 00:43:40,380
If it will be a regular event, it will be large scale.
537
00:43:40,410 --> 00:43:44,180
The scale won't be a problem.
This plan is something our D & T Mobile Shopping
538
00:43:44,180 --> 00:43:47,790
will be able to surpass the others,
539
00:43:47,790 --> 00:43:50,930
then we'll get to the higher phase.
540
00:43:51,450 --> 00:43:53,140
But Team Leader,
541
00:43:53,140 --> 00:43:56,490
leaving that for an intern to be in charge of...
542
00:43:56,540 --> 00:43:58,660
will it be okay?
543
00:43:58,720 --> 00:44:01,340
Na Ae Ra will be finishing up her internship soon.
544
00:44:01,340 --> 00:44:04,250
And there's no guarantee that she'll continue working at the company.
545
00:44:04,280 --> 00:44:07,020
From the beginning, this kind of important deal
546
00:44:07,020 --> 00:44:10,260
needs a responsible person to be in charge of it.
547
00:44:10,260 --> 00:44:12,970
Wouldn't that be preferable, don't you think?
548
00:44:12,970 --> 00:44:16,790
Pi Song Hee?
-What are you saying, Pi Song Hee?
549
00:44:18,900 --> 00:44:22,040
It's... not that.
550
00:44:22,040 --> 00:44:26,170
I saw Na Ae Ra working overtime several times while I was passing by.
551
00:44:26,210 --> 00:44:29,570
If it's such an important project, leaving it to an intern,
552
00:44:29,630 --> 00:44:32,340
is it okay with everyone else leaving for the day?
553
00:44:32,340 --> 00:44:36,190
If it goes well, it's because of me, but if it doesn't go well, it's the subordinate's fault.
554
00:44:36,190 --> 00:44:38,340
That's not what you were planning to do, was it?
555
00:44:38,340 --> 00:44:40,990
Not at all, CEO.
556
00:44:40,990 --> 00:44:44,000
How are you managing your team, Team Leader?
557
00:44:44,030 --> 00:44:47,910
I'm sorry. I'm sorry.
558
00:44:49,420 --> 00:44:52,400
Try to do a little better.
559
00:44:54,810 --> 00:44:59,790
♫ Mirror, mirror, which person do you like? ♫
560
00:44:59,830 --> 00:45:05,440
♫ Heaven, heaven, who are you thinking of? ♫
561
00:45:05,460 --> 00:45:09,840
562
00:45:09,840 --> 00:45:13,040
♫ From now on, you and I ♫
563
00:45:13,070 --> 00:45:16,700
♫ Shall we fly? ♫
564
00:45:29,790 --> 00:45:31,550
What?
565
00:45:32,550 --> 00:45:34,540
"What?"
566
00:45:36,210 --> 00:45:38,640
Earlier, that Unified Shilla proposal,
567
00:45:38,690 --> 00:45:40,340
they want to make it a regular event.
568
00:45:40,390 --> 00:45:43,700
Congratulations.
-Ah, that.
569
00:45:43,760 --> 00:45:45,920
Thanks.
570
00:45:49,390 --> 00:45:53,690
So, do you have time tonight?
571
00:45:53,690 --> 00:45:56,700
As a congratulatory celebration, let's have dinner together.
572
00:45:57,870 --> 00:46:00,990
Are you asking me on a date, right now?
573
00:46:02,380 --> 00:46:07,600
What date? I'm just asking if you
want to eat dinner together, that's all.
574
00:46:07,600 --> 00:46:10,630
Do you think the thing that's making him waver,
575
00:46:10,630 --> 00:46:13,200
is love?
576
00:46:13,910 --> 00:46:18,040
It's feeling sorry for an ex-wife whom he wasn't able to make happy.
577
00:46:19,970 --> 00:46:23,290
I have an appointment today. I don't think I can.
578
00:46:23,290 --> 00:46:26,190
Appointment? What appointment? With whom?
579
00:46:26,190 --> 00:46:28,200
That's not for you to know.
580
00:46:28,200 --> 00:46:30,750
Then, I'm going.
-Hey!
581
00:46:36,660 --> 00:46:39,210
I'm going to wait until you come.
582
00:46:41,150 --> 00:46:44,450
I said I can't go. Don't wait.
583
00:46:47,830 --> 00:46:50,880
Even so, I'm going to wait until you come!
584
00:46:55,620 --> 00:46:58,260
I'll wait until you come!
585
00:47:01,110 --> 00:47:04,020
Hello.
586
00:47:07,960 --> 00:47:10,310
The ground is going to cave in.
587
00:47:12,380 --> 00:47:14,550
Your worrying again?
588
00:47:14,590 --> 00:47:17,400
No, it's nothing like that.
589
00:47:18,000 --> 00:47:21,410
Perhaps, do you have an appointment today?
590
00:47:21,410 --> 00:47:23,950
No.
591
00:47:23,950 --> 00:47:26,580
Then do you want to go somewhere with me?
592
00:47:51,980 --> 00:47:55,010
Scout proposal?
593
00:47:55,010 --> 00:47:57,820
I was watching you since the buffet deal.
594
00:47:57,820 --> 00:48:01,770
Your passion for work.
595
00:48:01,770 --> 00:48:04,490
And also, from this guy,
596
00:48:04,550 --> 00:48:07,230
I heard that you're an excellent worker.
597
00:48:08,190 --> 00:48:11,650
Anyway, after seeing the PT on the wedding anniversary event,
598
00:48:11,650 --> 00:48:15,340
I made up my mind, Ae Ra,
599
00:48:15,340 --> 00:48:16,950
to scout you.
600
00:48:16,950 --> 00:48:20,530
I'm grateful for you looking so kindly upon me,
601
00:48:21,160 --> 00:48:24,330
but it's too sudden.
602
00:48:24,330 --> 00:48:27,020
Well, think about it. I, too,
603
00:48:27,020 --> 00:48:29,490
am not saying that I'll automatically hire you.
604
00:48:29,490 --> 00:48:31,740
You have to go on an interview, too.
605
00:48:33,020 --> 00:48:34,940
Thank you so much.
606
00:48:34,940 --> 00:48:37,710
Hyung, you will never regret it.
607
00:48:38,490 --> 00:48:42,010
But, looking at how it is now,
608
00:48:42,030 --> 00:48:45,940
I don't think Seung Hyeon's opinions are all objective,
609
00:48:45,960 --> 00:48:48,350
so I'm a little worried.
610
00:49:02,220 --> 00:49:04,760
Excuse me, customer.
611
00:49:05,680 --> 00:49:07,610
Customer!
612
00:49:12,840 --> 00:49:16,300
I'm sorry, but it's closing time.
613
00:49:42,420 --> 00:49:44,390
What the... ?
614
00:49:44,390 --> 00:49:46,890
Is the elevator broken now as well?
615
00:49:54,460 --> 00:49:56,820
To cancel, press number 2.
616
00:49:57,360 --> 00:49:59,280
What the...?
617
00:50:00,920 --> 00:50:03,900
I didn't even push the button, what am I doing?
618
00:50:04,460 --> 00:50:07,240
Hey... what are you doing?
619
00:50:07,240 --> 00:50:12,370
♫ I really love you. ♫
620
00:50:12,370 --> 00:50:19,370
♫ I really love you ♫
621
00:50:19,370 --> 00:50:26,290
♫ Dear, I really love you. ♫
622
00:50:26,290 --> 00:50:31,500
623
00:50:31,500 --> 00:50:34,800
♫ I so can't have you, ♫
624
00:50:34,800 --> 00:50:38,320
Because of Na Ae Ra I can't eat.. I'm so angry that I can't even sleep.
625
00:50:38,320 --> 00:50:40,670
Seriously.
626
00:50:40,670 --> 00:50:42,900
Why am I...?
627
00:50:43,710 --> 00:50:50,750
♫ I really love you, from deep inside my heart ♫
628
00:50:50,750 --> 00:50:53,790
♫ Dear ♫
629
00:50:58,940 --> 00:51:01,370
What is it at this time?
630
00:51:05,900 --> 00:51:08,490
Why didn't you come today?
631
00:51:08,490 --> 00:51:10,580
You called to ask that?
632
00:51:10,580 --> 00:51:13,690
I said I wasn't going.
633
00:51:15,250 --> 00:51:19,790
Even so, if someone is waiting,
isn't it normal to be concerned?
634
00:51:19,790 --> 00:51:22,630
Talk later. Later.
635
00:51:22,630 --> 00:51:25,190
It's because of important work!
636
00:51:25,190 --> 00:51:29,090
Secretary Gil called you because of an important work matter, why didn't you answer it?
637
00:51:29,870 --> 00:51:32,470
Work? What work?
638
00:51:32,470 --> 00:51:35,120
I couldn't answer the phone because I was washing up.
639
00:51:37,170 --> 00:51:39,000
Washing up?
640
00:51:40,690 --> 00:51:42,800
Where are you right now?
641
00:51:42,800 --> 00:51:45,650
Me? I'm at the art studio.
642
00:51:45,650 --> 00:51:49,110
♫ I really love you. ♫
643
00:51:49,110 --> 00:51:52,600
♫ To the point of tears. ♫
644
00:51:52,600 --> 00:51:55,630
♫ I really love you. ♫
645
00:51:55,630 --> 00:51:59,630
Agh! Oh!
♫ To the point of forgetting all else. ♫
646
00:51:59,630 --> 00:52:03,100
♫ I really love you ♫
647
00:52:03,100 --> 00:52:06,750
♫ You're my all. ♫
648
00:52:08,140 --> 00:52:11,810
Secretary Gil!
649
00:52:14,070 --> 00:52:16,110
It's not even like your stomach hurts because your in-laws bought land.(korean saying that people are naturally jealous)
650
00:52:16,110 --> 00:52:19,290
Are you that jealous that your ex-wife is seeing another man?
651
00:52:19,290 --> 00:52:22,670
What do you mean she's seeing another man?
She's single!
652
00:52:22,670 --> 00:52:27,410
Your stomach is turning inside out right now because it looks as though she's becoming "involved" with Guk Seung Hyeon.
653
00:52:27,410 --> 00:52:29,270
Or go and hold on to her properly.
654
00:52:29,270 --> 00:52:31,850
Why do you keep struggling and only make it tiring for me?
655
00:52:31,850 --> 00:52:33,370
Hey.
656
00:52:33,370 --> 00:52:37,320
You have a responsibility to assist me no matter what the reason is that I'm sick!
657
00:52:37,320 --> 00:52:39,710
It's because it isn't real pain.
658
00:52:39,710 --> 00:52:41,810
You're faking it.
659
00:52:41,810 --> 00:52:43,940
Are you planning on taking a proof shot at the hospital
660
00:52:43,940 --> 00:52:47,550
and send it to Na Ae Ra?
661
00:52:47,550 --> 00:52:51,790
If you keep acting up like you know it all, you're really going to get hurt in a big way.
662
00:52:55,400 --> 00:52:57,750
It's an acute stomach ulcer.
663
00:53:00,890 --> 00:53:04,170
Look over at the monitor.
664
00:53:04,170 --> 00:53:07,730
It must have really hurt.
665
00:53:08,570 --> 00:53:10,550
It seems you're really stressed.
666
00:53:10,550 --> 00:53:15,300
Is there anything you're particularly concerned about?
667
00:53:15,300 --> 00:53:18,060
Ah, that...
668
00:53:18,060 --> 00:53:22,260
He is focused on someone's work and personal life.
669
00:53:26,220 --> 00:53:29,760
I'm a bit cautious to say it, but
670
00:53:30,780 --> 00:53:34,740
I keep imagining ridiculous things
and then become nervous.
671
00:53:35,650 --> 00:53:40,390
But because of that, you can't think of me as being crazy, I'm completely normal.
672
00:53:40,390 --> 00:53:42,180
Yes.
673
00:53:42,180 --> 00:53:47,570
Perhaps, is that person...a woman?
674
00:53:47,570 --> 00:53:51,710
Oh! I totally got the chills.
675
00:53:53,990 --> 00:53:56,790
The illness that you're going through right now,
676
00:53:56,790 --> 00:54:02,630
it's going to be hard to regulate it medically.
677
00:54:02,630 --> 00:54:07,630
People often call it "plastic flower." You've heard of it, right?
678
00:54:07,630 --> 00:54:10,670
Isn't it lovesickness? Lovesickness.
679
00:54:17,840 --> 00:54:19,320
Lovesickness?
680
00:54:19,320 --> 00:54:22,760
Who? Me?
681
00:54:22,760 --> 00:54:26,130
What kind of absurd situation is this?
682
00:54:26,130 --> 00:54:29,540
Seeing as he's joking around with a patient with a stomach ulcer,
683
00:54:29,540 --> 00:54:31,370
isn't he a quack?
684
00:54:31,370 --> 00:54:34,510
From what I see, he seems to be an excellent doctor.
685
00:54:35,900 --> 00:54:38,320
That mouth of yours is alive to the bitter end, isn't it?!
686
00:54:38,320 --> 00:54:40,480
I'll go take care of the bill.
687
00:54:41,320 --> 00:54:43,860
Why should I submit that?
688
00:54:43,860 --> 00:54:46,300
The one who caused the illness should pay for it.
689
00:54:47,930 --> 00:54:49,900
Cha Jeong Woo
690
00:54:57,650 --> 00:55:00,990
You want to get off work early?
Did something happen?
691
00:55:00,990 --> 00:55:03,800
Yes, about that...
692
00:55:05,710 --> 00:55:08,190
Reason: Personal matters
693
00:55:11,730 --> 00:55:16,270
As we go through life, there are a lot of
694
00:55:16,270 --> 00:55:18,280
personal matters that we can't help.
695
00:55:25,280 --> 00:55:28,850
Make sure that there are no set backs with the plans
you're in charge of.
696
00:55:28,850 --> 00:55:32,000
Yes. Thank you.
697
00:55:38,210 --> 00:55:40,190
Here.
698
00:55:40,930 --> 00:55:42,450
What is it?
699
00:55:42,450 --> 00:55:44,210
Some acceptance candy. (tradition in Korea to give a special taffy like candy for important tests, interviews, events, etc.)
700
00:55:44,210 --> 00:55:47,090
Good luck on your interview.
701
00:55:47,090 --> 00:55:50,710
Thanks. I hope I get in on my first try.
702
00:56:18,780 --> 00:56:22,310
Now is this the end with this company?
703
00:56:27,780 --> 00:56:30,980
Is my call like some gum that she decides to first chew (ignore) it and see?
704
00:56:30,980 --> 00:56:35,430
And even if an intern is busy, could she possibly be busier that me, the CEO?
705
00:56:35,430 --> 00:56:38,020
And if the CEO made time to call,
706
00:56:38,020 --> 00:56:40,800
she should answer the phone no matter how busy she is!
707
00:56:40,800 --> 00:56:42,590
Am I wrong?
708
00:56:42,590 --> 00:56:46,100
She's makes a perfectly normal person into a lovesick mental case.
709
00:56:46,100 --> 00:56:49,280
I need to see with my own eyes, what she's so busy with.
710
00:56:49,280 --> 00:56:50,780
I got you today.
711
00:56:50,780 --> 00:56:53,240
Are you here to see Ae Ra?
712
00:56:58,690 --> 00:57:00,920
As well as others...
713
00:57:00,920 --> 00:57:04,130
Ae Ra requested leave because of personal matters.
714
00:57:04,130 --> 00:57:05,750
Requested leave?
715
00:57:05,750 --> 00:57:07,120
Is she ill?
716
00:57:07,120 --> 00:57:10,020
Ae Ra went to the Unified Shilla Hotel today.
717
00:57:11,000 --> 00:57:13,880
Ah, she went there.
718
00:57:14,900 --> 00:57:16,850
She really must be busy.
719
00:57:16,850 --> 00:57:21,010
Ae Ra... went to do an interview.
720
00:57:23,320 --> 00:57:24,790
What?
721
00:57:34,990 --> 00:57:38,880
♫ The fates that the Heavens have decided, ♫
722
00:57:38,880 --> 00:57:42,470
♫ Even if you try to fight against it and win, ♫
723
00:57:42,470 --> 00:57:47,300
♫ Although I know it cannot be, ♫
724
00:57:47,300 --> 00:57:50,760
♫ whenever I meet you, ♫
725
00:57:50,760 --> 00:57:56,320
♫ I'm afraid that you'll find out, so only inside me ♫
726
00:57:56,320 --> 00:58:03,370
♫ The words I said everyday! ♫
727
00:58:03,370 --> 00:58:08,620
♫ I really love you ♫
728
00:58:08,620 --> 00:58:15,490
♫ Dear, I really love you ♫
729
00:58:15,490 --> 00:58:22,270
♫ Dear, I really love you♫
730
00:58:23,250 --> 00:58:24,440
Na Ae Ra!
731
00:58:24,440 --> 00:58:29,360
♫ I love you ♫
732
00:58:29,360 --> 00:58:33,780
733
00:58:33,780 --> 00:58:35,930
Na Ae Ra!
734
00:58:37,410 --> 00:58:39,160
Na Ae Ra!
735
00:58:39,160 --> 00:58:40,650
Cha Jeong Woo?
736
00:58:40,650 --> 00:58:43,780
Ah, it's dangerous!
737
00:58:46,870 --> 00:58:48,600
Are you crazy?
738
00:58:48,600 --> 00:58:52,140
What if you got into an accident?!
739
00:58:52,140 --> 00:58:53,800
Do you dislike it that much?
740
00:58:53,800 --> 00:58:56,550
Do you dislike being with me that much?
741
00:58:57,400 --> 00:59:01,200
So even though there's time left in the internship period, you're moving to another company?!
742
00:59:01,200 --> 00:59:02,460
Yes.
743
00:59:02,460 --> 00:59:05,560
Then or now, surviving is important to me.
744
00:59:05,560 --> 00:59:07,390
And anyway, I'm going to leave the company.
745
00:59:07,390 --> 00:59:10,610
Isn't it obvious that I grab hold of a good opportunity?
746
00:59:11,610 --> 00:59:14,800
It's already too late for you to pay attention to me.
747
00:59:14,800 --> 00:59:17,470
Paying attention to me now is laughable.
748
00:59:18,450 --> 00:59:19,600
Why?
749
00:59:19,600 --> 00:59:21,820
Why are you so concerned about me?
750
00:59:21,820 --> 00:59:23,310
Am I pitiful?
751
00:59:23,310 --> 00:59:24,730
Are you sorry?
752
00:59:24,730 --> 00:59:26,840
Is that why you're like that?
753
00:59:27,860 --> 00:59:28,760
It's not that.
754
00:59:28,760 --> 00:59:32,100
Then why are you so involved and interested in every detail of my life?
755
00:59:34,110 --> 00:59:35,770
I...
756
00:59:36,910 --> 00:59:39,490
have plastic flower.
757
00:59:39,490 --> 00:59:40,520
What?
758
00:59:40,520 --> 00:59:43,220
Plastic flower! Lovesickness!
759
00:59:44,060 --> 00:59:45,870
What?
760
00:59:46,960 --> 00:59:49,010
I like you.
761
00:59:51,530 --> 00:59:54,330
I really like you!
762
00:59:57,920 --> 01:00:00,150
So, don't go.
763
01:00:01,030 --> 01:00:03,380
♫ Dear, ♫
764
01:00:03,380 --> 01:00:11,760
♫ I really love you ♫
765
01:00:11,760 --> 01:00:15,040
♫ Even though I cry ♫
766
01:00:15,040 --> 01:00:18,130
♫ I really love you ♫
767
01:00:18,130 --> 01:00:22,050
♫ Even if I lose everything, ♫
768
01:00:22,050 --> 01:00:25,390
♫ I really love you ♫
769
01:00:25,390 --> 01:00:28,810
♫ I really love you, dear. ♫
770
01:00:28,810 --> 01:00:32,390
♫ Tears are falling ♫
771
01:00:32,390 --> 01:00:35,930
♫ With all of your excuses, ♫
772
01:00:35,930 --> 01:00:41,150
♫ That day I can't spend with you, ♫
58673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.