All language subtitles for Sir (2018) Malayalam Subtitle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,000 --> 00:01:08,000 എംസോണ്‍ റിലീസ് - 1548 www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/msonepage 2 00:01:57,000 --> 00:02:00,042 രണ്ടാഴ്ച കഴിഞ്ഞിട്ടേ പോവൂ എന്ന് പറഞ്ഞിട്ട് ഇപ്പൊ എന്താ ഇത്ര പെട്ടെന്ന് പോകുന്നത്. 3 00:02:00,417 --> 00:02:02,260 എന്താ പറ്റിയെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 4 00:02:02,417 --> 00:02:06,583 - നിന്റെ അമ്മായിയമ്മയോട് എന്ത് പറയും? - ഓവർ ടൈം കിട്ടുമെന്ന് പറഞ്ഞു. 5 00:02:07,542 --> 00:02:10,500 പഠിത്തം ഉഴപ്പരുത്.ബാക്കി കാര്യങ്ങളൊക്കെ ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം. 6 00:03:40,875 --> 00:03:45,167 സർ പരിഭാഷ: സുനിൽ നടക്കൽ, ലിജോ ജോളി. 7 00:03:54,167 --> 00:03:55,427 നീ തിരികെ പോന്നോ? 8 00:03:55,583 --> 00:03:57,667 വിളിച്ചായിരുന്നു. 9 00:04:55,417 --> 00:04:57,500 - താനും ഇങ്ങു പോന്നോ? - എന്നാ പറയാനാ. 10 00:04:58,250 --> 00:05:01,542 ട്രെയിനിലോട്ട് കേറാൻ തുടങ്ങിയപ്പോ അവധി ക്യാൻസലായെന്ന് പറഞ്ഞു ഫോൺ വന്നു. 11 00:05:01,708 --> 00:05:04,917 - വെറും തെണ്ടികളാ. - എന്തോ സംഭവിച്ചെന്നാ തോന്നുന്നത്. 12 00:05:05,083 --> 00:05:07,792 അല്ലെങ്കിൽ കല്യാണ ദിവസം തന്നെ പ്ലെയിനും കേറി ആരെങ്കിലും വീട്ടിൽ വരുമോ? 13 00:05:07,875 --> 00:05:09,958 കല്യാണം മുടങ്ങിയെന്നോ? 14 00:05:11,292 --> 00:05:13,417 - നീയെന്തെങ്കിലും അറിഞ്ഞായിരുന്നോ? - എന്ത്? 15 00:05:13,500 --> 00:05:16,292 - കല്യാണം മുടങ്ങിയെന്ന്? - തന്നോട് ആര് പറഞ്ഞു? 16 00:05:16,417 --> 00:05:19,625 - ജീത്തു പറയുന്നുണ്ടായിരുന്നു... - ജീത്തുവിനോട് അവന്റെ പണി നോക്കാൻ പറ. 17 00:05:58,500 --> 00:06:00,583 ഗുഡ് നെറ്റ് സാർ. 18 00:06:02,792 --> 00:06:04,875 രാജു.. 19 00:06:05,250 --> 00:06:07,333 - ടാക്സിയിൽ പോക്കോ. - താങ്ക് യൂ സർ. 20 00:08:39,208 --> 00:08:41,292 താങ്ക്സ്. 21 00:08:49,125 --> 00:08:51,875 ആ വാതിലൊന്ന് അടച്ചേക്കണേ, രത്നാ. 22 00:08:52,458 --> 00:08:54,542 താങ്ക് യൂ. 23 00:08:55,250 --> 00:08:57,333 ഹലോ. 24 00:09:34,792 --> 00:09:36,458 ഗോൾഡ്‌ ഫ്ലേക്ക് താ. 25 00:09:36,542 --> 00:09:39,125 - ഗോൾഡ്‌ ഫ്ലേക്ക് ലൈറ്റ് ആണോ? - അതെ. 26 00:10:25,042 --> 00:10:26,094 നമസ്തേ മാം. 27 00:10:26,250 --> 00:10:27,958 അശ്വിനെവിടെ? വിളിച്ചിട്ട് ഫോണെടുക്കുന്നില്ലല്ലോ. 28 00:10:28,042 --> 00:10:30,167 സാർ വീട്ടിലില്ല, ഫോൺ എടുക്കാതെയാണ് പോയത്. 29 00:10:30,333 --> 00:10:32,417 ഞാൻ വെയിറ്റ് ചെയ്യാം. 30 00:10:35,917 --> 00:10:38,042 നാരങ്ങാ വെള്ളം കൊണ്ട് വാ, പിന്നെ.. 31 00:10:38,875 --> 00:10:40,958 ..ആ എ സി കൂടി ഒന്ന് ഓണാക്കിയേക്ക്. 32 00:10:43,042 --> 00:10:45,052 സബീന മാഡം വന്നായിരുന്നോ? 33 00:10:45,208 --> 00:10:46,385 ഇല്ല. 34 00:10:46,542 --> 00:10:48,510 വിളി വല്ലതും? 35 00:10:48,667 --> 00:10:50,750 എനിക്കറിയില്ല. 36 00:10:57,167 --> 00:10:59,250 സാർ, മമ്മി വന്നിട്ടുണ്ട്. 37 00:11:03,167 --> 00:11:05,250 ഹായ് മാം. 38 00:11:11,417 --> 00:11:13,094 നീ സബിനയോട് സംസാരിച്ചായിരുന്നോ? 39 00:11:13,250 --> 00:11:16,042 മോം, ഈ കല്യാണം ക്യാൻസൽ ആയി കഴിഞ്ഞു. 40 00:11:16,125 --> 00:11:18,667 ഇത് ഞാൻ എങ്ങനെ നേരിടണമെന്നാണ് പറഞ്ഞു വരുന്നത്? 41 00:11:18,833 --> 00:11:22,750 കഴിഞ്ഞതൊക്കെ മാറ്റാൻ കഴിഞ്ഞിരുന്നുവെങ്കില്ലെന്ന് അവളും ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടാവും. 42 00:11:28,167 --> 00:11:30,250 താങ്ക് യൂ. 43 00:11:51,083 --> 00:11:53,625 ഇല്ല സാവന്ത്, ഇത്രയും താമസം നമ്മൾക്ക് ഒരിക്കലും അംഗീകരിക്കാൻ കഴിയില്ല. 44 00:11:53,708 --> 00:11:56,125 ഒന്നുമില്ലെങ്കിൽ ആ കെട്ടിടത്തിന്റെ മുൻവശത്തെ ഫ്രയിമിന്റെ പണിയെങ്കിലും തുടങ്ങി വെക്ക്. 45 00:11:58,542 --> 00:12:00,625 - ഓ ഹായ്. - ഹായ്, ഡാഡ്. 46 00:12:06,000 --> 00:12:08,083 ഞാൻ കരുതി നീ വരില്ലെന്ന് അതാ ഞാൻ വന്നത്. 47 00:12:08,292 --> 00:12:10,094 അത് സാരമില്ല. 48 00:12:10,250 --> 00:12:11,292 നീ അവരുടെ പുറകിൽ തന്നെയുണ്ടാവണം.. 49 00:12:11,375 --> 00:12:13,833 ...അല്ലെങ്കിൽ അവര് പണി ഉഴപ്പും. 50 00:12:19,167 --> 00:12:21,250 - നീ ഓക്കേ അല്ലെ? -അതേ. 51 00:12:29,875 --> 00:12:33,583 ഇന്നാ, ജോയിൻ ചെയ്‌ത സമയത്ത് വെജിറ്റേറിയൻ ആണെന്ന് നീ പറയേണ്ടതായിരുന്നു. 52 00:12:33,667 --> 00:12:35,667 അന്നേരം ഒരു ജോലിയായിരുന്നു ആവശ്യം. 53 00:12:35,750 --> 00:12:37,625 ഗ്രാമത്തിൽ നിന്ന് വന്ന സമയം മമ്മിജീയുടെ മുഖത്ത് നോക്കി.. 54 00:12:37,708 --> 00:12:40,042 .. സംസാരിക്കാൻ പോലും എനിക്ക് പേടിയായായിരുന്നു. 55 00:12:40,208 --> 00:12:42,292 ഇപ്പൊ നേരെ നോക്കാറായോ? 56 00:13:02,292 --> 00:13:03,510 സർ.. 57 00:13:03,667 --> 00:13:06,917 സാർ, ഞാൻ റൊട്ടി എടുക്കട്ടെ, മട്ടന്റെ കൂടെ നന്നായിട്ടുണ്ടാവും, നല്ല ഫ്രഷാണ്. 58 00:13:07,083 --> 00:13:09,625 വേണ്ട, എനിക്ക് വിശപ്പില്ല. 59 00:13:39,167 --> 00:13:41,250 പറ. 60 00:13:43,667 --> 00:13:47,708 എനിക്കറിയില്ല, അവര് പറയുന്നത് വിദേശത്തായിരുന്നപ്പോൾ അവൾക്ക് എന്തോ ബന്ധമുണ്ടായിരുന്നെന്നാ. 61 00:13:47,833 --> 00:13:49,344 പക്ഷെ അവള് അത്തരക്കാരിയല്ല. 62 00:13:49,500 --> 00:13:52,083 നഗരത്തിലെ ആൾക്കാരൊക്കെ അങ്ങനെയാണ്, നിനക്ക് അറിയാത്തത് കൊണ്ടാണ്. 63 00:13:52,167 --> 00:13:54,250 വേണ്ടാതീനം പറയരുത്. 64 00:13:54,875 --> 00:13:57,708 എന്റെ ബാഗിൽ വളകൾ കണ്ടത് നിനക്ക് ഓർമ്മയില്ലേ? 65 00:13:57,792 --> 00:14:00,500 ഗ്രാമത്തിൽ, വിധവകൾ വളകൾ ധരിക്കാറില്ല. 66 00:14:00,583 --> 00:14:03,125 - ഒരു അപശകുന വാക്ക് പറയാമോ? - ബുൾ ഷിറ്റ് അത്തരമൊരു വാക്കാണ്. 67 00:14:03,792 --> 00:14:06,542 ഇത് നഗരമാണ് അല്ലാതെ ഗ്രാമമല്ല. 68 00:14:07,375 --> 00:14:10,833 ഇവിടെ ജീവിതം സ്വയം കെട്ടിപ്പെടുക്കണം. സ്വന്തം നിയമങ്ങളാൽ. 69 00:14:12,333 --> 00:14:14,417 അവളാണ് എനിക്കാ വളകൾ വാങ്ങി തന്നത്, ചോട്ടി 70 00:14:14,583 --> 00:14:19,750 അവ ഗ്രാമത്തിലേക്ക് കൊണ്ട് വരാൻ എനിക്ക് ഉദ്ദേശമില്ലായിരുന്നു, പിന്നെ ഇത്.. 71 00:14:19,917 --> 00:14:21,219 ..എന്റെ ജീവിതമാണല്ലോ എന്ന് ഞാൻ ചിന്തിച്ചു, എനിക്കിഷ്ടമുള്ളത് എനിക്ക് ചെയ്യാല്ലോ. 72 00:14:21,375 --> 00:14:22,802 എനിക്കും കൂടി ഒരു ജോലി തരപ്പെടുത്തി താ. 73 00:14:22,958 --> 00:14:25,917 നിനക്കെന്താ ഭ്രാന്താണോ? നിനക്കും വേലക്കാരിയാവാണോ? 74 00:14:26,125 --> 00:14:27,583 എനിക്ക് മുംബൈയ്ക്ക് വരണം. 75 00:14:27,667 --> 00:14:30,583 ആദ്യം നിന്റെ ഡിപ്ലോമ പൂർത്തിയാക്ക്. എന്നിട്ട് നമ്മൾക് ഒരു ബിസിനസ് തുടങ്ങാം. 76 00:14:30,958 --> 00:14:34,208 ഞാൻ തുന്നിക്കൊള്ളാം, നീ കണക്ക് നോക്കിയാൽ മതി. 77 00:14:34,417 --> 00:14:37,208 എന്റെ പഠിത്തത്തത്തിന് പൈസ മുടക്കുന്നതിന് പകരം നിങ്ങള് ഒരു തുന്നൽ കോഴ്‌സ് ചെയ്യ്. 78 00:14:37,375 --> 00:14:39,094 എനിക്ക് കോഴ്‌സ് ഒന്നും വേണ്ട. 79 00:14:39,250 --> 00:14:42,125 ലക്ഷ്മി ചേച്ചി എനിക്ക് വേണ്ടി ഒരു തയ്യൽക്കാരനെ തരപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്. 80 00:14:42,458 --> 00:14:44,542 അതെന്താ പറയാതിരുന്നത്? 81 00:14:44,833 --> 00:14:48,042 എനിക്ക് സാറിനോട് അനുവാദം ചോദിക്കണമല്ലോ. 82 00:15:00,833 --> 00:15:02,719 അവള് നല്ല കുട്ടിയാണ്. 83 00:15:02,875 --> 00:15:05,625 അവളങ്ങനെ മണ്ഡപത്തിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങി പോവേണ്ടവളല്ല. 84 00:15:06,042 --> 00:15:07,208 എനിക്കറിയാം. 85 00:15:07,333 --> 00:15:11,333 ആഷ്, സംഭവിച്ചു പോയി, അതൊരു എടുത്തു ചാട്ടമായിരുന്നു. 86 00:15:11,542 --> 00:15:14,542 അതൊരിക്കലും ഒരു എടുത്തു ചാട്ടമായിരുന്നില്ല. 87 00:15:16,333 --> 00:15:18,750 അവൾ കൂടുതൽ ആഗ്രഹിച്ചു, അവള് ചെയ്തതാണ് ശരി. 88 00:15:19,542 --> 00:15:21,625 ഞാൻ അവളെ കല്യാണം കഴിക്കണമെന്ന് എല്ലാവരും ആഗ്രഹിച്ചു. 89 00:15:21,875 --> 00:15:25,250 എന്നാൽ ഞാൻ അവളെ അത്രക്ക് അങ്ങോട്ട് സ്നേഹിച്ചിരുന്നില്ല, അത് അവൾക്കും അറിയാമായിരുന്നു. 90 00:15:26,625 --> 00:15:30,333 രാഹുലിന് സുഖം ഇല്ലായിരുന്നു, ഞങ്ങളെല്ലാവരും പരസ്പരം പിരിയുകയായിരുന്നു . 91 00:15:31,333 --> 00:15:35,083 അവൾ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. 92 00:15:36,958 --> 00:15:38,885 അവൾ കുടുംബത്തിന്റെ ഒരു ഭാഗമായിരുന്നു. 93 00:15:39,042 --> 00:15:41,167 അവളെ പ്രൊപ്പോസ് ചെയ്യാമെന്ന് ഞാൻ കരുതി.. 94 00:15:41,250 --> 00:15:43,667 അതാണ് എനിക്ക് ചെയ്യാൻ പറ്റുന്ന ഒരേ ഒരു നല്ല കാര്യം. 95 00:15:43,750 --> 00:15:48,250 ദിവസം 5 പ്രാവശ്യം വിളിക്കുകയും മെസ്സേജ് അയക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരാളെയായിരുന്നു അവൾക്ക് വേണ്ടത്. 96 00:15:49,875 --> 00:15:51,344 ഞാൻ അത്തരക്കാരനല്ല. 97 00:15:51,500 --> 00:15:54,667 പ്ലീസ് അശ്വിൻ, അങ്ങനെയൊന്നുമില്ല നീ യാഥാർത്ഥത്തിലേക്ക് വാ. 98 00:15:54,750 --> 00:15:56,510 നിനക്ക് അങ്ങനെയായിരിക്കില്ല. 99 00:15:56,667 --> 00:15:59,292 നിനക്ക് അപകർഷതയാണ് നന്ദു, എന്നാൽ അവൾ അങ്ങനെയല്ല. 100 00:16:00,000 --> 00:16:02,875 അവളുടെ സ്വപ്നങ്ങൾ തകർക്കുന്ന ഒരുവനാകാൻ എനിക്ക് താല്പര്യമില്ല. 101 00:16:02,958 --> 00:16:05,083 സാർ, രണ്ട് പേർക്കും ഭക്ഷണം എടുക്കട്ടെ? 102 00:16:05,208 --> 00:16:07,292 ഞങ്ങൾ സംസാരിക്കുന്നത് കാണുന്നില്ലേ? 103 00:16:07,917 --> 00:16:10,000 സോറി മാം. 104 00:16:13,167 --> 00:16:15,333 ഞാൻ ഇറങ്ങുവാ, അതാണ് നല്ലത്. 105 00:16:15,750 --> 00:16:19,417 വിശാൽ ലഞ്ച് കഴിക്കാൻ വെയിറ്റ് ചെയ്യുവാ, എന്റെയാ നശിച്ച വേലക്കാരി ഇന്നും വന്നില്ല. 106 00:16:22,917 --> 00:16:25,000 ബൈ. 107 00:16:30,208 --> 00:16:31,427 രത്ന. 108 00:16:31,583 --> 00:16:32,635 എന്താ സാർ. 109 00:16:32,792 --> 00:16:34,875 - ഭക്ഷണം എടുക്ക്. - ശരി. 110 00:16:49,208 --> 00:16:51,177 സാർ, മട്ടൻ ഇഷ്ടമായില്ലേ? 111 00:16:51,333 --> 00:16:52,969 ഗ്രേവി നല്ലതായിരുന്നു. 112 00:16:53,125 --> 00:16:55,208 പക്ഷേ മട്ടൻ കുറച്ചു കട്ടിയുള്ളതായിരുന്നു. 113 00:16:57,667 --> 00:16:59,177 രത്ന. 114 00:16:59,333 --> 00:17:01,458 അവള് പറഞ്ഞത് കാര്യമാക്കണ്ട. 115 00:17:02,792 --> 00:17:04,875 അവളുടെ മനസ്സ് നല്ലതാണ്. 116 00:17:08,333 --> 00:17:10,458 സത്യത്തിൽ നീ വന്നത് നന്നായി. 117 00:17:11,083 --> 00:17:13,167 അവളുടെ പ്രഭാഷണം നിന്നല്ലോ. 118 00:17:19,458 --> 00:17:20,885 സാർ ഒരു കാര്യം ചോദിക്കാനുണ്ടായിരുന്നു. 119 00:17:21,042 --> 00:17:23,125 ഇവിടെ അടുത്തൊരു തയ്യൽ മാസ്റ്റർ ഉണ്ട്.. 120 00:17:23,583 --> 00:17:25,427 ..ഞാൻ പുള്ളിയെ സഹായിക്കാൻ പൊക്കോട്ടെ? 121 00:17:25,583 --> 00:17:27,875 എന്ത് പറ്റി?പണത്തിന്റെ ആവശ്യമുണ്ടോ? 122 00:17:27,958 --> 00:17:30,042 അല്ല, പഠിക്കാനാ. 123 00:17:30,333 --> 00:17:31,458 സമയം എപ്പോഴാണ്? 124 00:17:31,542 --> 00:17:33,917 രണ്ട് മുതൽ നാല് വരെ, എല്ലാ പണിയും തീർത്തിട്ടേ പോവു. 125 00:17:34,333 --> 00:17:36,260 ശരി. 126 00:17:36,417 --> 00:17:38,500 താങ്ക് യൂ സർ. 127 00:17:40,792 --> 00:17:42,875 പെട്ടു. 128 00:17:45,292 --> 00:17:47,375 എന്നാലും പോയല്ലോ. 129 00:17:49,042 --> 00:17:51,052 മട്ടനോ? 130 00:17:51,208 --> 00:17:53,292 തൊട്ട് പോലും നോക്കിയില്ല. 131 00:17:53,917 --> 00:17:57,292 ചാറും കൂട്ടി 4 റൊട്ടി കഴിച്ചു 132 00:18:01,958 --> 00:18:05,042 മാഡം തിരികെ വന്നില്ലെങ്കിൽ നീ ജോലി വിടുമോ? 133 00:18:05,208 --> 00:18:07,177 എന്തിന്? 134 00:18:07,333 --> 00:18:10,417 ഓ നിനക്ക് തയ്യൽ ജോലിയുമുണ്ടല്ലോ. 135 00:18:15,542 --> 00:18:17,625 നമസ്ക്കാരം മാസ്റ്റർ. 136 00:18:21,333 --> 00:18:23,417 എന്താ ചെയ്യേണ്ടത്? 137 00:18:24,917 --> 00:18:27,208 മുകളിൽ ഒന്ന് വൃത്തിയാക്ക്. 138 00:18:29,333 --> 00:18:30,885 എവിടെ? 139 00:18:31,042 --> 00:18:33,125 മുകൾ വശം. 140 00:19:16,833 --> 00:19:18,917 - 7 അര ഇഞ്ച്? - അല്ല. 141 00:19:19,500 --> 00:19:22,583 - എട്ടര? - അല്ല, കുറച്ചു കൂടി കൂട്ട്, 10 ആക്ക്. 142 00:19:24,708 --> 00:19:27,042 ശരി, വെള്ളിയാഴ്ച്ച വന്ന് വാങ്ങിക്കോ. 143 00:19:27,208 --> 00:19:29,292 ശരി. 144 00:19:33,208 --> 00:19:34,635 മാസ്റ്റർ. 145 00:19:34,792 --> 00:19:36,958 കാണിച്ചു തന്നാൽ ഞാൻ ചെയ്യാം. 146 00:19:38,417 --> 00:19:40,427 തൽക്കാലം വൃത്തിയാക്ക്. 147 00:19:40,583 --> 00:19:42,667 അടുത്ത ആഴ്ച്ച നോക്കാം. 148 00:20:07,667 --> 00:20:09,510 സബീന മാഡം തന്ന് വിട്ടതാണ്. 149 00:20:09,667 --> 00:20:12,000 ദിവസവും ഈ വിവാഹ സമ്മാനങ്ങൾ കണ്ട് കണ്ട് അവർക്ക് മനോവിഷമം ആകുന്നു. 150 00:20:12,083 --> 00:20:13,177 അവിടെയല്ല. 151 00:20:13,333 --> 00:20:14,635 അതെന്താ? 152 00:20:14,792 --> 00:20:17,458 നിന്റെ മാഡത്തിന് വിഷമിക്കാൻ പറ്റില്ലെങ്കിൽ, എന്റെ സാർ എന്തിന് വിഷമിക്കണം? 153 00:20:17,833 --> 00:20:19,917 അതെയോ? ആരാണ് കല്യാണം വേണ്ടെന്ന് വെച്ചത്? 154 00:20:20,417 --> 00:20:23,042 -കാര്യങ്ങൾ അങ്ങനെയുന്നുമല്ല. -പിന്നെ എങ്ങനെയാ? 155 00:20:25,042 --> 00:20:27,292 -ഗുഡ് ഇവിനിങ് സാർ. - എന്താ ഇതൊക്കെ? 156 00:20:28,333 --> 00:20:30,583 സബീനാ മാഡം കൊടുത്തു വിട്ടതാണ്. അത് അവിടെ വെച്ചേക്ക്.. 157 00:21:08,667 --> 00:21:12,208 ഇതെല്ലാം വേലക്കാരുടെ മുറിയിൽ വെച്ചാലോ എന്നാണ് ഞാൻ വിചാരിക്കുന്നത്. 158 00:21:13,833 --> 00:21:15,917 അപ്പോൾ പിന്നെ സാറിനും വിഷമമാകില്ല. 159 00:21:24,042 --> 00:21:26,125 താങ്ക് യൂ. 160 00:21:35,875 --> 00:21:37,958 സർ. 161 00:21:45,083 --> 00:21:48,125 കല്യാണം നടന്നില്ലേൽ എന്താ സമ്മാനങ്ങൾ ഇഷ്ടം പോലെ കിട്ടിയല്ലോ. 162 00:21:51,000 --> 00:21:53,083 താങ്ക് യൂ. 163 00:22:54,833 --> 00:22:56,802 എന്താ? 164 00:22:56,958 --> 00:22:59,042 ഒന്നുമില്ല. 165 00:23:35,708 --> 00:23:37,677 ചായ ചൂടാക്കട്ടെ സാറേ? 166 00:23:37,833 --> 00:23:39,917 വേണ്ട, അവിടെ വെച്ചേക്ക്. 167 00:23:40,958 --> 00:23:43,708 സാറിന് അറിയാമല്ലോ അല്ലെ.. 168 00:23:43,875 --> 00:23:47,667 ...കല്യാണം കഴിഞ്ഞു 4 മാസം ആയപ്പോൾ തന്നെഎന്റെ ഭർത്താവ് മരിച്ചു. 169 00:23:49,667 --> 00:23:51,552 ഇല്ല, എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു. 170 00:23:51,708 --> 00:23:54,542 പുള്ളിക്ക് അസുഖമായിരുന്നു, ആരോടും ഒന്നും പറഞ്ഞിരുന്നില്ല. 171 00:23:55,208 --> 00:23:59,333 എല്ലാ മാതാപിതാക്കന്മാർക്കും നമ്മുടെ കല്യാണം എത്രയും പെട്ടെന്ന് നടത്തണമെന്ന് ആഗ്രഹം കാണുമല്ലോ. 172 00:23:59,875 --> 00:24:01,927 ഗ്രാമത്തിലും അങ്ങനെ തന്നെയാണ്. 173 00:24:02,083 --> 00:24:03,594 എനിക്ക് പഠിക്കണമെന്നായിരുന്നു. 174 00:24:03,750 --> 00:24:06,958 എന്നാൽ ഭർത്താവിന്റെ വീട്ടുകാർക്ക് സ്ത്രീധനം ഇല്ലാതെ കല്യാണം നടത്താൻ സമ്മതമായിരുന്നു. 175 00:24:07,417 --> 00:24:09,542 അത് കൊണ്ട് എന്റെ അച്ഛൻ പിന്നെ കൂടുതലൊന്നും ചോദിച്ചില്ല. 176 00:24:09,708 --> 00:24:11,833 19മത്തെ വയസ്സിൽ ഞാൻ വിധവയായി. 177 00:24:12,083 --> 00:24:14,500 ഗ്രാമത്തിൽ ഇതിന്റെ അർത്ഥം എന്താണെന്ന് അറിയാമോ? 178 00:24:15,208 --> 00:24:16,302 എന്താ? 179 00:24:16,458 --> 00:24:18,542 ജീവിതം തീർന്നു. 180 00:24:18,917 --> 00:24:20,760 പക്ഷെ ഇന്ന് ഞാൻ സ്വന്തമായി അധ്വാനിച്ചു സമ്പാദിക്കുന്നു. 181 00:24:20,917 --> 00:24:23,042 വേലക്കാരിയാണ്...എന്നാലും.. 182 00:24:23,458 --> 00:24:25,177 അനുജത്തിയെ പഠിപ്പിക്കാൻ സാധിക്കുന്നു. 183 00:24:25,333 --> 00:24:27,292 - തന്റെ അനിയത്തിയാണോ? - അതേ. 184 00:24:27,375 --> 00:24:29,458 ജീവിതം ഇവിടെ തീരുന്നില്ല സാർ. 185 00:24:32,542 --> 00:24:34,625 ഇത്രയേ പറയാനുള്ളു. 186 00:24:58,958 --> 00:25:00,677 രത്ന, ഒരു മിനിറ്റ്. 187 00:25:00,833 --> 00:25:05,042 മനീഷ് മാർക്കറ്റിൽ പോയി ഇതിന് ചേരുന്ന.. 188 00:25:05,667 --> 00:25:07,750 ..ലേസും ലൈനിങ്ങും വാങ്ങി കൊണ്ട് വാ. 189 00:25:08,167 --> 00:25:09,427 ഇപ്പഴോ? 190 00:25:09,583 --> 00:25:11,667 അതേ, അത്യാവശ്യമാണ്. 191 00:25:11,958 --> 00:25:15,208 പക്ഷേ മാസ്റ്റർ 4 മണിയായി, ഞാൻ ലേറ്റ് ആകും. 192 00:25:16,208 --> 00:25:17,833 - പണി പഠിക്കണോ? - ഉം. 193 00:25:17,958 --> 00:25:20,042 എന്നിട്ടാണോ നിനക്ക് ജോലി ചെയ്യാൻ വയ്യാത്തത്? 194 00:25:20,458 --> 00:25:22,542 വേഗം കൊണ്ട് വാ കൊച്ചേ, അത്യാവശ്യമാണ്. 195 00:25:47,417 --> 00:25:49,833 -ഇതിന് പറ്റിയ ലൈനിങ് ഉണ്ടോ? - ഉണ്ട്. 196 00:25:50,583 --> 00:25:52,667 ഒന്ന് വേഗമെടുക്കണെ. 197 00:25:55,792 --> 00:25:58,167 - ദാ. - കൊള്ളാം, ശരി. 198 00:26:03,708 --> 00:26:06,458 എവിടെ പോയി കിടക്കുവായിരുന്നു, സാർ എപ്പഴേ വന്നു. 199 00:26:17,833 --> 00:26:19,177 സോറി സാർ. 200 00:26:19,333 --> 00:26:20,802 വൈകി പോയി. 201 00:26:20,958 --> 00:26:24,667 ആ തയ്യൽ മാസ്റ്റർ നാല് മണിക്ക് മാച്ചിംഗ് സെന്ററിൽ പോകാൻ പറഞ്ഞു. 202 00:26:25,708 --> 00:26:28,458 ചെയ്യുന്ന പണിക്ക് അയാളെന്തെങ്കിലും തരുന്നുണ്ടോ? 203 00:26:29,208 --> 00:26:31,292 പണി പഠിപ്പിച്ചു തരമെന്നാ പറഞ്ഞത്. 204 00:26:31,458 --> 00:26:33,542 എന്നിട്ടെന്തെങ്കിലും പഠിച്ചോ? 205 00:26:39,333 --> 00:26:41,417 ചായ എടുക്കട്ടെ സാറേ? 206 00:26:41,583 --> 00:26:43,667 വേണ്ട. 207 00:26:51,000 --> 00:26:53,083 ഹലോ. 208 00:26:53,292 --> 00:26:55,375 അതേ മാഡം. 209 00:26:57,958 --> 00:27:01,667 ഞാനിപ്പോൾ വന്നേയുള്ളൂ മാഡം, നോക്കിയിട്ട് പറയാം. 210 00:27:08,708 --> 00:27:12,833 സാർ വീട്ടിലില്ല മാഡം. 211 00:27:13,292 --> 00:27:15,583 ഫോൺ ഇവിടെ വെച്ചിട്ടാ പോയത്. 212 00:27:17,833 --> 00:27:19,917 ശരി മാഡം. 213 00:27:23,000 --> 00:27:25,083 താങ്ക് യൂ. 214 00:27:31,042 --> 00:27:34,000 നേരത്തെ പറഞ്ഞത് പോലെ, ഇടക്കിടക്ക് സിമന്റിന്റെ അളവ് ചെക്ക് ചെയ്യണം. 215 00:27:34,083 --> 00:27:36,000 - ശരി സാർ - എനിക്കിത് വിശ്വസിക്കാനാവുന്നില്ല. 216 00:27:36,125 --> 00:27:39,000 മുൻവശത്തെ ഫ്രെയിം ഉണ്ടാക്കാൻ ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞതാണെന്നാണ് എന്റെ ഓർമ്മ. 217 00:27:39,583 --> 00:27:43,083 സ്ട്രെക്ച്ചർ കൺസൽന്റിന്റെ ഭാഗത്ത് നിന്ന് ലൂവറിനെപറ്റി വിവരം കിട്ടാനുണ്ട്. ( ലൂവർ=മേൽക്കൂരയിൽ നിന്ന് ഉയർന്ന് നിൽക്കുന്ന കുംഭഗോപുരം.) 218 00:27:43,417 --> 00:27:45,500 എന്ത് ലൂവേഴ്‌സ്? 219 00:27:45,750 --> 00:27:48,458 നോക്ക് അശ്വിൻ, ഗ്രീൻ ബിൽഡിങ്ങിന് എനിക്ക് വിരോധമൊന്നുമില്ല.. 220 00:27:48,625 --> 00:27:50,708 ..പക്ഷെ അത് ചുവപ്പിൽ കുടുങ്ങി ഇല്ലാതാവരുത്. 221 00:27:56,708 --> 00:28:00,292 ഡാഡ്, ബഡ്ജറ്റിനെയും സമയ പരിധിയെ പറ്റിയും എനിക്ക് ബോധ്യമുണ്ട്. 222 00:28:00,792 --> 00:28:03,333 ഈ സൈറ്റ് ഞാൻ ഹാൻഡിൽ ചെയ്യാൻ ആണ് ഡാഡ് ആഗ്രഹിക്കുന്നതെങ്കിൽ എന്നെ അതിന് അനുവദിക്ക്. 223 00:28:13,833 --> 00:28:15,677 നമസ്തേ, മാസ്റ്റർ. 224 00:28:15,833 --> 00:28:17,635 രത്ന. 225 00:28:17,792 --> 00:28:19,760 ഈ ബ്ലൗസിന്റെ തുന്നൽ അഴിച്ചോണ്ട് വാ. 226 00:28:19,917 --> 00:28:22,000 ഇതൊന്ന് ഷേപ്പ് ചെയ്യാനാ. 227 00:28:23,667 --> 00:28:25,750 ആര് തയിക്കും? 228 00:28:27,167 --> 00:28:31,208 സ്ഥിരം കസ്റ്റമറാണ്, നിന്നെ കൊണ്ട് ചെയ്യിച്ചു റിസ്‌ക്ക് എടുക്കാൻ വയ്യ. 229 00:28:45,292 --> 00:28:47,375 ഒരു മാസം ആയി മാസ്റ്റർ. 230 00:28:50,667 --> 00:28:53,583 ഫ്രീയായിട്ട് ആരും പഠിപ്പിക്കാൻ പോകുന്നില്ല. 231 00:29:38,792 --> 00:29:40,760 രത്ന. 232 00:29:40,917 --> 00:29:42,667 സബീന മാഡത്തിന്റെ ഡ്രെസ്സുകൾ പാക്ക് ചെയ്യ്. 233 00:29:42,750 --> 00:29:44,833 ശരി സാർ. 234 00:29:55,583 --> 00:29:57,667 രത്ന. 235 00:29:58,333 --> 00:30:00,417 എന്ത് പറ്റി? 236 00:30:00,708 --> 00:30:02,792 ഒന്നുമില്ല. 237 00:30:23,333 --> 00:30:25,417 നിനക്ക് വേണ്ടി വേറെ ജോലി നോക്കണോ? 238 00:30:25,875 --> 00:30:27,958 -എന്തിന്? - നിനക്കും മാറേണ്ടി വരും. 239 00:30:28,042 --> 00:30:29,302 ഇല്ല. 240 00:30:29,458 --> 00:30:31,542 ആളുകൾ എന്ത് പറയും? 241 00:30:31,917 --> 00:30:34,833 വിധവയായതും എന്റെ തെറ്റാണെന്നാണ് ആളുകൾ പറയുന്നത്. 242 00:30:35,208 --> 00:30:38,375 അവരുടെ വാക്ക് കേട്ടിരുന്നെങ്കിൽ ഇപ്പോഴും ഗ്രാമത്തിൽ തന്നെ കയ്യും കെട്ടി ഇരുന്നേനെ. 243 00:30:39,583 --> 00:30:41,667 അപ്പൊ ശരി. 244 00:31:07,542 --> 00:31:10,083 എന്റെ നാത്തൂൻ ദാദറിലാ താമസിക്കുന്നത്. 245 00:31:10,292 --> 00:31:12,792 അവിടെ ഒരു പാട് നല്ല തയ്യൽ കോഴ്സ്‌കളുണ്ട്. 246 00:31:12,875 --> 00:31:14,552 അറിയാം. 247 00:31:14,708 --> 00:31:16,594 3 മാസത്തേക്ക് 5500 ആവും. 248 00:31:16,750 --> 00:31:19,292 - അതേ. - അത് എന്റെന്ന് വാങ്ങിക്കോ. 249 00:31:19,458 --> 00:31:21,177 എനിക്ക് കടം വാങ്ങുന്നത് ഇഷ്ടമല്ല. 250 00:31:21,333 --> 00:31:25,042 ചോട്ടിയുടെ പരീക്ഷ കഴിഞ്ഞു തന്നാൽ മതി, 3 മാസത്തെ കാര്യമല്ലേയുള്ളൂ. 251 00:31:25,292 --> 00:31:27,958 എന്നാൽ പിന്നെ 3 മാസം കഴിഞ്ഞിട്ട് ചെയ്യാം കോഴ്സ്. 252 00:31:28,792 --> 00:31:30,177 രത്ന. 253 00:31:30,333 --> 00:31:32,417 ഒരല്പമെങ്കിലും വിശ്വസിക്ക്. 254 00:31:32,833 --> 00:31:34,552 3 മാസത്തെ കാര്യമല്ലേയുള്ളൂ. 255 00:31:34,708 --> 00:31:37,083 നീ പോയി തയ്യൽ കോഴ്സ് ചെയ്യ്. 256 00:31:42,083 --> 00:31:43,927 - രത്ന. - ആ സാറേ. 257 00:31:44,083 --> 00:31:46,167 - ഇന്ന് എന്റെ ഡിന്നർ പുറത്ത് നിന്നാണ്. - ശരി. 258 00:31:46,333 --> 00:31:47,458 സർ. 259 00:31:47,583 --> 00:31:50,083 സാർ ഇവിടില്ലാത്ത സ്ഥിതിക്ക് ഞാൻ ഒന്ന് പുറത്ത് പോയി വന്നോട്ടെ? 260 00:31:50,333 --> 00:31:52,052 അതിനെന്താ. 261 00:31:52,208 --> 00:31:53,260 എല്ലാം ഓക്കേ അല്ലെ? 262 00:31:53,417 --> 00:31:55,375 തയ്യൽ കോഴ്‌സിന് വേണ്ടി കുറച്ചു സാധനങ്ങൾ വാങ്ങാനുണ്ടായിരുന്നു. 263 00:31:55,458 --> 00:31:56,552 നല്ലത്. 264 00:31:56,708 --> 00:31:58,917 അങ്ങനെ തയ്യൽ മാസ്റ്റർക്ക് വേണ്ടിയുള്ള ഫ്രീ പണിക്ക് അവസാനമായി. 265 00:31:59,042 --> 00:32:01,917 സമയം അത് തന്നെയാണ്, എല്ലാ ജോലിയും തീർത്തിട്ട് പോക്കൊള്ളാം. 266 00:32:02,000 --> 00:32:04,083 കുഴപ്പമില്ല. 267 00:32:53,470 --> 00:32:54,000 ഇത് നോക്കിക്കേ 268 00:32:54,230 --> 00:32:56,110 - ഓരോന്നായിട്ടുള്ളത് കിട്ടുവോ. - അതും കിട്ടും.. 269 00:33:39,917 --> 00:33:41,177 താങ്ക് യൂ. 270 00:33:41,333 --> 00:33:42,875 വണ്ടിക്ക് പോറലൊന്നുമില്ലല്ലോ അല്ലെ? 271 00:33:42,958 --> 00:33:45,583 നീ ജനിക്കുന്നതിന് മുന്നേ വണ്ടി ഓടിക്കാൻ തുടങ്ങിയ ആളാ ഞാൻ. 272 00:33:52,208 --> 00:33:54,177 - ഹായ് രത്ന. - നമസ്തേ സാർ. 273 00:33:54,333 --> 00:33:55,969 മുഴുവൻ സാധനങ്ങളും വാങ്ങിയിട്ടുണ്ട്. 274 00:33:56,125 --> 00:33:58,177 ലക്ഷ്മി ചേച്ചി എന്നെ സ്‌കൂട്ടറിൽ കൊണ്ട് പോയി. 275 00:33:58,333 --> 00:34:00,417 കൊള്ളാം. 276 00:34:01,458 --> 00:34:03,542 ഞാൻ പൊക്കോട്ടെ? 277 00:35:35,208 --> 00:35:37,292 സർ. 278 00:35:37,583 --> 00:35:39,083 ഭക്ഷണം ചൂടാക്കട്ടെ? 279 00:35:39,167 --> 00:35:41,250 വേണ്ട, സാരമില്ല. 280 00:35:46,208 --> 00:35:49,167 അമേരിക്കയിൽ ഞാൻ മിക്കപ്പോഴും പ്ലാസ്റ്റിക്ക് പാത്രത്തിലാണ് കഴിക്കാറ്. 281 00:35:54,542 --> 00:35:57,667 സാറിന് ആ ജീവിതമല്ലേ കൂടുതൽ യോജിക്കുക? 282 00:35:59,333 --> 00:36:01,417 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്.. 283 00:36:02,667 --> 00:36:04,750 ഇനിയിപ്പോ അതൊന്നും ആലോചിച്ചിട്ട് ഒരു പ്രയോജനവുമില്ല. 284 00:36:18,208 --> 00:36:20,583 അവിടെ എല്ലാത്തിനും ഭയങ്കര വിലയായിരിക്കുമല്ലേ? 285 00:36:20,958 --> 00:36:23,958 അവിടെ എന്റെ ജീവിതം വളരെ ലളിതമായിരുന്നു, ഞാൻ ഒരു എഴുത്തുകാരനായിരുന്നല്ലോ. 286 00:36:24,083 --> 00:36:25,427 എനിക്കറിയാം. 287 00:36:25,583 --> 00:36:27,302 എന്തായിരിന്നു എഴുതാറ്? 288 00:36:27,458 --> 00:36:28,760 മാഗസിൻ ആർട്ടിക്കിൾ, 289 00:36:28,917 --> 00:36:30,552 ഓൺലൈൻ ബ്ലോഗ്. 290 00:36:30,708 --> 00:36:32,385 പാതി നോവലുകൾ. 291 00:36:32,542 --> 00:36:34,625 പാതി നോവലോ? 292 00:36:34,833 --> 00:36:38,458 രാഹുലിന് രോഗമാണെന്ന് അറിഞ്ഞപ്പോൾ അതെല്ലാം പാതിയാക്കി.. 293 00:36:38,792 --> 00:36:40,875 ..ഞാനിങ്ങു വന്നില്ലേ? 294 00:36:42,208 --> 00:36:44,833 എഴുതണമെന്ന് വെച്ചാൽ എവിടെ വെച്ചു വേണമെങ്കിലും ആവാല്ലോ സർ? 295 00:36:45,000 --> 00:36:46,302 ശരിയാണ് പക്ഷെ... 296 00:36:46,458 --> 00:36:48,542 പക്ഷെ അതങ്ങനെ.. 297 00:36:50,458 --> 00:36:52,542 താൻ പറയുന്നത് ശരിയാണ്. 298 00:37:38,542 --> 00:37:40,510 എല്ലാവർക്കും നമസ്ക്കാരം. 299 00:37:40,667 --> 00:37:43,000 നിങ്ങൾക്കെല്ലാവർക്കും മെഷിൻ ഉപയോഗിക്കാനുള്ള ധൃതിയാണല്ലേ. 300 00:37:43,083 --> 00:37:45,792 എന്നാൽ ആദ്യം നിങ്ങൾ കട്ടിങ് പഠിക്കണം. 301 00:37:46,083 --> 00:37:47,302 കട്ടിങ് പഠിച്ചു കഴിഞ്ഞാൽ.. 302 00:37:47,458 --> 00:37:49,500 വസ്ത്രം താനേ ഉണ്ടായിക്കൊള്ളും. 303 00:37:49,583 --> 00:37:51,667 എന്നാൽ നമ്മൾക്ക് തുടങ്ങാം. 304 00:37:58,542 --> 00:38:00,625 ഇത് കട്ടിങിന്റെ ആദ്യ പടിയാണ്. 305 00:38:00,792 --> 00:38:05,417 ആദ്യം അളവെടുക്കും, പിന്നെ മാർക്കിങ് അതിന് ശേഷം കട്ടിങ്. 306 00:38:05,792 --> 00:38:08,250 എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടെങ്കിൽ ചോദിക്കണം. 307 00:38:30,292 --> 00:38:31,552 സർ.. 308 00:38:31,708 --> 00:38:33,833 - കണക്ക് - താങ്ക്സ്. 309 00:38:34,917 --> 00:38:36,552 തന്റെ കോഴ്സ് എങ്ങനെ പോകുന്നു? 310 00:38:36,708 --> 00:38:38,135 വളരെ നന്നായിട്ട് പോകുന്നു. 311 00:38:38,292 --> 00:38:40,052 അത് കാണാനുണ്ട്. 312 00:38:40,208 --> 00:38:42,292 താൻ ഭയങ്കര സന്തോഷത്തിലാണല്ലോ. 313 00:38:43,417 --> 00:38:45,500 രത്ന, താൻ വളരെ "ബ്രേവ്" ആണ് 314 00:38:47,667 --> 00:38:49,750 ശരി സാർ. 315 00:38:56,542 --> 00:38:58,010 താക്കോൽ. 316 00:38:58,167 --> 00:39:00,250 രാജു.. 317 00:39:00,458 --> 00:39:02,542 ഈ "ബ്രേവ്" എന്ന് പറഞ്ഞാൽ എന്താ? 318 00:39:03,708 --> 00:39:05,917 ബ്രേവിന്റെ അർത്ഥം...എന്ത് പറ്റി? 319 00:39:06,333 --> 00:39:08,052 പറയൂന്നേ. 320 00:39:08,208 --> 00:39:10,292 ബ്രേവ് എന്ന് പറഞ്ഞാൽ കരുത്തുറ്റ. 321 00:39:10,458 --> 00:39:12,260 എന്താ? 322 00:39:12,417 --> 00:39:13,458 ഒന്നുമില്ല. 323 00:39:13,583 --> 00:39:15,667 അപ്പൊ ശരി. 324 00:40:15,917 --> 00:40:17,677 ഇവിടെ വരുകയെന്നത് അവളുടെ ഐഡിയായിരുന്നു. 325 00:40:17,833 --> 00:40:20,208 നിനക്കറിയാമോ അവൾക്ക് നിന്നെ ഒരു നോട്ടമുണ്ട് 326 00:40:20,750 --> 00:40:23,542 അവളൊരു നല്ല കുട്ടിയാണ് അത്രയേ ഉള്ളു. 327 00:40:23,667 --> 00:40:25,094 എന്ത്? 328 00:40:25,250 --> 00:40:27,260 എനിക്ക് ഒറ്റക്ക് ജീവിക്കണം. 329 00:40:27,417 --> 00:40:29,500 പിന്നെ...എത്ര നാൾ? 330 00:40:29,958 --> 00:40:32,000 എനിക്കറിയില്ല, പോകുന്നത്രെയും. 331 00:40:32,083 --> 00:40:36,125 ഞാനൊരുപാട് പൈസ ഉണ്ടാക്കുന്നുണ്ടെന്നാണ് അവള് പറയുന്നത്. ഞാൻ ഇന്ത്യൻ പുരുഷന്മാരെയൊക്കെ ഭീഷണിപ്പെടുത്താറുണ്ടെന്നും. 332 00:40:36,542 --> 00:40:38,667 എനിക്ക് തോന്നുന്നത് ഇൻഡ്യക്കാർ മാത്രമല്ല എല്ലാ പുരുഷന്മാരും നിന്ന പേടിക്കുന്നുണ്ടെന്നാണ്. 333 00:40:38,792 --> 00:40:40,719 എന്ത് അസബന്ധമാണ്? 334 00:40:40,875 --> 00:40:43,958 കോപ്പ്, എന്താ നീയീ ചെയ്തത്? 335 00:40:44,500 --> 00:40:45,542 സോറി മാം. 336 00:40:45,625 --> 00:40:49,167 എന്ത് സോറി, ശമ്പളത്തിൽ നിന്ന് കട്ട് ചെയ്യുമ്പോൾ മനസ്സിലായിക്കൊള്ളും. 337 00:40:49,250 --> 00:40:51,708 - പോട്ടെ ഗെയ്സ്. - അവളെന്താ കാണിച്ചതെന്ന് നോക്ക്. 338 00:40:52,125 --> 00:40:54,708 നിനക്കറിയാമല്ലോ ഇവളെ പോലെ ഒരു മന്ദബുദ്ധി എന്റെ കൂടെയും ജോലി ചെയ്യുന്നുണ്ട്. 339 00:40:54,792 --> 00:40:58,083 ഒരിക്കൽ കുറച്ചു പൈസ ശമ്പളത്തിൽ നിന്ന് കട്ട് ചെയ്താൽ ഇവറ്റകളൊക്കെ നേരെയായിക്കൊള്ളും. 340 00:40:58,292 --> 00:41:00,417 ഭാഗ്യത്തിന് അവള് നിന്റെ കൂടെയല്ല ജോലി ചെയ്യുന്നത്. 341 00:41:03,625 --> 00:41:05,052 ടോയ്‌ലെറ്റ് എവിടെയാണ്? 342 00:41:05,208 --> 00:41:07,292 അവിടെ. 343 00:41:11,292 --> 00:41:13,375 ഡൂഡ്, എന്ത്‌ കോപ്പാണ്? 344 00:41:14,292 --> 00:41:15,458 അവൾ ധിക്കാരപരമായാണ് പെരുമാറിയത്. 345 00:41:15,583 --> 00:41:17,667 അതിന് നീ എന്താ ചെയ്തത്? 346 00:41:18,583 --> 00:41:20,667 ഞാൻ പോയി മാപ്പ് പറയാം. 347 00:41:20,958 --> 00:41:23,042 ബൈ റീന. 348 00:41:35,667 --> 00:41:37,750 സർ. 349 00:41:38,208 --> 00:41:39,635 സോറി സർ. 350 00:41:39,792 --> 00:41:41,875 സാരമില്ല. 351 00:41:42,083 --> 00:41:44,167 ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു. 352 00:41:47,250 --> 00:41:49,333 ഗുഡ് നെറ്റ്. 353 00:42:03,417 --> 00:42:06,458 - ഇതിനെത്ര? - ജോഡിക്ക് 100. 354 00:42:07,917 --> 00:42:10,250 - എന്തെങ്കിലും കുറക്കാമോ? - ചെയ്യാം, എത്ര എണ്ണം വേണം. 355 00:42:10,333 --> 00:42:11,677 - 12. - എടുക്കാം. 356 00:42:11,833 --> 00:42:12,958 അതൊന്ന് നോക്കട്ടെ? 357 00:42:13,042 --> 00:42:15,125 - ഇതാണോ? - അതെ. 358 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 നന്നായിരിക്കുന്നു, അല്ലെ? 359 00:43:18,750 --> 00:43:20,833 സോറി. 360 00:43:24,667 --> 00:43:26,750 സോറി, സർ. 361 00:43:50,542 --> 00:43:52,052 സർ... 362 00:43:52,208 --> 00:43:54,792 എന്തെങ്കിലും ജോലി ഉള്ളപ്പഴേ ഞാൻ നിങ്ങടെ റൂമിൽ പോവാറുള്ളൂ. 363 00:43:56,833 --> 00:43:58,917 അത് സാരമില്ല, രത്നാ. 364 00:43:59,833 --> 00:44:04,958 എന്റെ റൂമിലെ കണ്ണാടി ചെറുതായത് കൊണ്ട് ഉടുപ്പ് ഇട്ട് നോക്കാൻ വേണ്ടി... 365 00:44:07,083 --> 00:44:10,458 അത് സാരമില്ല. ഞാനും അപ്രതീക്ഷിതമായാണ് വന്നത്. 366 00:44:11,292 --> 00:44:14,792 ഇന്ന് "പാൽക്കി*" ആയത് കൊണ്ട് എല്ലാവരും ഓഫീസിൽ നിന്ന് വേഗം ഇറങ്ങി. (*പാൽക്കി- മഹാരാഷ്ട്രയിലെ ഒരു ഉത്സവം. 367 00:44:16,333 --> 00:44:19,667 മറ്റു ജോലിക്കാർ വലിയ ടി വി കാണും.. എ സി ഉപയോഗിക്കും... 368 00:44:20,000 --> 00:44:22,052 പക്ഷെ ഞാൻ ഒരിക്കലും നിങ്ങളുടെ മുറിയിൽ... 369 00:44:22,208 --> 00:44:24,417 രത്നാ, അത്.. അത് സാരമില്ല. 370 00:44:25,458 --> 00:44:27,542 എനിക്കറിയാം. 371 00:44:43,833 --> 00:44:45,958 അത് സാരമില്ല. നീ കഴിക്ക്, പ്ലീസ്. 372 00:44:48,417 --> 00:44:50,500 ആ കുർത്ത നീ തയ്ച്ചതാണോ? 373 00:44:50,792 --> 00:44:52,875 അതേ, സർ. അനിയത്തിക്ക് വേണ്ടി. 374 00:44:53,167 --> 00:44:54,635 നന്നായിരുന്നു. 375 00:44:54,792 --> 00:44:56,875 അവൾക്ക് പട്ടണത്തിലെ ഉടുപ്പ് വേണം. 376 00:45:00,333 --> 00:45:03,917 സർ, നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടുത്തെ പ്രശ്നങ്ങൾ തീർത്ത് തിരിച്ചു പോകാൻ കഴിയില്ലേ? 377 00:45:04,542 --> 00:45:06,625 അമേരിക്ക? 378 00:45:10,292 --> 00:45:12,375 ഇല്ല. 379 00:46:39,542 --> 00:46:41,625 എസ്ക്യൂസ് മീ. 380 00:46:48,042 --> 00:46:49,427 വാച്ച്മാൻ! 381 00:46:49,583 --> 00:46:52,917 എന്താ അവിടെ ചെയ്യുന്നത്. ഫോൺ ഓഫാക്കി നിന്റെ പണിയിൽ ശ്രദ്ധിക്ക്. 382 00:47:14,333 --> 00:47:15,635 രത്നാ. 383 00:47:15,792 --> 00:47:17,917 നാരങ്ങാ വെള്ളം ഉണ്ടാക്കാമോ, പ്ലീസ്. 384 00:47:21,958 --> 00:47:24,333 സർ, നിങ്ങൾ ഇരിക്കൂ. ഞാൻ കൊണ്ടു വരാം. 385 00:47:36,458 --> 00:47:39,833 ഇത് പട്ടണത്തിലെ നിന്റെ ആദ്യ ജോലിയാണോ? അമ്മയുടെ കൂടെ? 386 00:47:41,750 --> 00:47:43,427 അതേ. 387 00:47:43,583 --> 00:47:45,667 പേടി തോന്നിക്കാണും. 388 00:47:49,042 --> 00:47:51,125 ടൈലറിങ്? 389 00:47:51,833 --> 00:47:54,292 നിനക്ക് ചെറുപ്പം തൊട്ട് ടെയ്‌ലർ ആവാനാണോ ഇഷ്ടം? 390 00:47:55,208 --> 00:47:56,635 ഫാഷൻ ഡിസൈനർ. 391 00:47:56,792 --> 00:47:58,427 ഡിസൈനർ? 392 00:47:58,583 --> 00:48:00,667 എന്താ പറ്റില്ലേ? 393 00:48:01,042 --> 00:48:03,125 ഞാൻ വെറുതെ ചോദിച്ചതാ. 394 00:48:06,458 --> 00:48:08,583 നിനക്ക് എന്തു വേണമെങ്കിലും ആവാൻ കഴിയും, രത്നാ. 395 00:48:11,792 --> 00:48:14,417 ചിലപ്പോ, കുറച്ചു വർഷങ്ങൾക്ക് ശേഷം നീ എന്നെ തിരിച്ചറിയുക പോലുമില്ല. 396 00:48:14,500 --> 00:48:17,208 - കളിയാക്കുക ആണല്ലേ? - അല്ല, അല്ല, ഒരിക്കലുമല്ല. 397 00:48:17,958 --> 00:48:22,292 ഫാഷന്റെ ലോകത്ത് മുൻപോട്ട് പോവുക എന്നത് വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള കാര്യമാണ് എന്ന് മാത്രമാണ് ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത് 398 00:48:22,458 --> 00:48:24,542 എന്നെ പോലുള്ളവർക്ക്? 399 00:48:24,833 --> 00:48:26,917 അല്ല. 400 00:49:10,583 --> 00:49:12,667 സർ.. 401 00:49:27,542 --> 00:49:29,625 എന്തു പറ്റി? 402 00:49:35,208 --> 00:49:38,833 എന്റെ കൊച്ചിനെ പോലെയാണ് ഞാൻ അവനെ വളർത്തിയത്. 403 00:49:39,833 --> 00:49:41,917 പക്ഷെ ഇവിടെ നമ്മുടെ ആരുമില്ല. 404 00:49:44,583 --> 00:49:47,333 മാഡം ഇംഗ്ളീഷിൽ ഒരു പാട് തെറി വിളിച്ചു. 405 00:49:48,833 --> 00:49:50,917 പക്ഷെ എന്താ സംഭവിച്ചത്? 406 00:49:51,750 --> 00:49:53,552 ഞാൻ അവനെ അടിച്ചു. 407 00:49:53,708 --> 00:49:54,885 എന്ത്? 408 00:49:55,042 --> 00:49:56,427 പിന്നെ. 409 00:49:56,583 --> 00:49:59,042 എന്നെ തൊഴിച്ചു, "ഗെറ്റ് ഔട്ട്"എന്നു പറഞ്ഞു 410 00:50:01,083 --> 00:50:03,583 എന്റെ സ്വന്തം കൊച്ചായിരുന്നെങ്കിൽ ഞാൻ ഇത് തന്നെ ചെയ്യുമായിരുന്നു. 411 00:50:04,833 --> 00:50:06,917 മാഡം ഒന്നും പറഞ്ഞില്ല. 412 00:50:07,125 --> 00:50:09,958 എല്ലാ ദേഷ്യവും എന്റെ മേൽ തീർത്തു. 413 00:50:13,667 --> 00:50:15,750 നീ ചെയ്തത് ശരിയാണ്, ചേച്ചി. 414 00:50:16,833 --> 00:50:18,917 പക്ഷെ, ഒരു കാര്യം പറയട്ടെ? 415 00:50:20,292 --> 00:50:22,375 ഇത് മുൻപേ ചെയ്യണ്ടതായിരുന്നു. 416 00:50:26,583 --> 00:50:30,708 ചേച്ചി, ജോലിയിൽ നിന്ന് പറഞ്ഞു വിടില്ലല്ലോ? 417 00:50:32,167 --> 00:50:35,583 ഞാനില്ലാതെ അവനെ എങ്ങിനെ നോക്കും. 418 00:50:41,667 --> 00:50:43,750 നമസ്തേ, സർ. 419 00:50:50,708 --> 00:50:52,792 ഇത് നിനക്കാ. 420 00:50:53,292 --> 00:50:55,917 എല്ലാ ഡിസൈനർമാരും വായിക്കുന്നതാ. 421 00:50:58,083 --> 00:51:00,167 താങ്ക്യൂ, സർ. 422 00:51:00,667 --> 00:51:02,302 സോറി, രത്നാ. 423 00:51:02,458 --> 00:51:04,958 എല്ലാവർക്കും സ്വപ്നം കാണാൻ അവകാശമുണ്ട്. 424 00:52:26,167 --> 00:52:28,250 താങ്ക്യൂ. 425 00:52:44,083 --> 00:52:45,635 ഇതെന്താ? 426 00:52:45,792 --> 00:52:47,875 ഹാപ്പി ബർത്ത് ഡേ, സർ. 427 00:52:49,333 --> 00:52:51,417 താങ്ക്യൂ. 428 00:52:54,458 --> 00:52:56,219 തുറന്ന് നോക്കുന്നില്ലേ? 429 00:52:56,375 --> 00:52:58,458 ഹാ, തീർച്ചയായും. 430 00:53:08,958 --> 00:53:11,042 ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ലേ? 431 00:53:11,708 --> 00:53:13,427 കുറച്ചു വിത്യസ്തമാണ്. 432 00:53:13,583 --> 00:53:15,667 പക്ഷെ കൊള്ളാം. 433 00:53:23,833 --> 00:53:25,917 രത്നാ... 434 00:53:26,208 --> 00:53:28,094 കൊള്ളാമോ? 435 00:53:28,250 --> 00:53:30,333 കുറച്ച് ഓവറായി തോന്നുന്നുണ്ടോ? 436 00:53:30,792 --> 00:53:32,875 നിങ്ങക്ക് നന്നായി ചേരുന്നുണ്ട്. 437 00:53:35,917 --> 00:53:38,250 - നിങ്ങള്.. ഇതിട്ടാണോ പോകുന്നത്? - അതേ. 438 00:53:44,667 --> 00:53:46,750 സർ... 439 00:53:47,333 --> 00:53:49,458 സർ, നിങ്ങൾ... 440 00:53:50,708 --> 00:53:52,510 നിങ്ങൾ ആരോടും പറയരുത്. 441 00:53:52,667 --> 00:53:53,792 എന്ത്? 442 00:53:53,917 --> 00:53:56,000 ഞാൻ തയ്ച്ചതാണെന്ന്. 443 00:54:00,000 --> 00:54:11,000 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 444 00:54:14,708 --> 00:54:16,792 നമസ്തേ, സർ. 445 00:54:17,292 --> 00:54:21,583 സബീന മാഡം പൂക്കൾ കൊടുത്തയച്ചിരുന്നു, അപ്പഴേക്കും നിങ്ങൾ പോയി. 446 00:54:21,917 --> 00:54:24,042 നിന്റെ ഷർട്ട് എന്റെ അച്ഛന് വല്ലാതെ ഇഷ്ടമായി. 447 00:54:24,708 --> 00:54:26,792 ആണോ! 448 00:54:34,167 --> 00:54:36,250 ഹായ്, വിക്കി. 449 00:54:38,500 --> 00:54:40,583 ഒന്നുമില്ല, എന്താ? 450 00:54:56,250 --> 00:54:58,917 ഒക്കെ, 9 ഒ ക്ളോക്ക്. അവൾ നിന്നെ നോക്കാൻ തുടങ്ങിയിട്ട് കുറച്ചു നേരമായി. 451 00:55:06,542 --> 00:55:08,625 എന്താ? 452 00:55:17,208 --> 00:55:19,292 നിർത്ത്. 453 00:55:38,583 --> 00:55:40,667 ഒരു ഗ്ളാസ് വെള്ളം കിട്ടുമോ? 454 00:55:58,167 --> 00:56:00,250 താങ്ക്യൂ. 455 00:56:03,583 --> 00:56:05,667 ബൈ! 456 00:56:30,458 --> 00:56:32,792 ആ... മാഡം പോയോ? 457 00:56:33,458 --> 00:56:35,542 ഉം. 458 00:56:47,208 --> 00:56:51,375 സോറി പറഞ്ഞോ അതോ ഒന്നും മിണ്ടാതെ ബലൂൺ എടുത്തു തന്നോ? 459 00:56:53,250 --> 00:56:54,760 മോന്റെ പിറന്നാളല്ലേ. 460 00:56:54,917 --> 00:56:57,000 എന്തായാലും ബലൂൺ വേണമല്ലോ. 461 00:56:59,250 --> 00:57:01,833 ഇവിടാർക്കും ഒന്നും ഒരു പ്രശ്നമല്ല. 462 00:57:53,875 --> 00:57:55,135 രത്നാ. 463 00:57:55,292 --> 00:57:56,594 എനിക്ക് ഭക്ഷണം ഉണ്ടാക്കേണ്ട. 464 00:57:56,750 --> 00:57:58,833 ശരി, സർ. 465 00:58:04,625 --> 00:58:05,885 ഹലോ? 466 00:58:06,042 --> 00:58:08,125 - എന്തൊക്കെയുണ്ട്? - പ്രത്യേകിച്ച് ഒന്നുമില്ല. 467 00:58:08,583 --> 00:58:11,000 - സുഖമില്ലേ? - അങ്ങിനെ ഒന്നുമില്ല, പറ. 468 00:58:12,958 --> 00:58:15,917 അച്ഛൻ എനിക്കൊരു പയ്യനെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്, മുംബയിൽ. 469 00:58:16,708 --> 00:58:18,635 ഞാൻ അവരോട് പറയാം. 470 00:58:18,792 --> 00:58:20,875 ഞാൻ സമ്മതിച്ചു. 471 00:58:21,292 --> 00:58:23,917 കല്യാണത്തിന് ശേഷം ജോലിക്ക് വിടാമെന്ന് പറഞ്ഞു. 472 00:58:24,000 --> 00:58:25,385 അപ്പോൾ പഠിത്തം? 473 00:58:25,542 --> 00:58:26,885 നിർത്താൻ പോവുകയാണോ? 474 00:58:27,042 --> 00:58:28,552 എനിക്ക് മുംബൈക്ക് വരണം. 475 00:58:28,708 --> 00:58:30,792 എന്ത് മുംബൈ, ഇവിടെന്താ ഉള്ളത്? 476 00:58:31,083 --> 00:58:33,167 എനിക്ക് വരണം. 477 00:58:33,583 --> 00:58:35,052 നല്ല പയ്യനാണെന്നാണ് പറഞ്ഞത്. 478 00:58:35,208 --> 00:58:37,792 നല്ലവനാണെങ്കിൽ അവനോട് പറ, പരീക്ഷ കഴിയുന്നത് വരെ കാത്തിരിക്കാൻ. 479 00:58:37,875 --> 00:58:42,292 പരീക്ഷാ ഫീസ് നമുക്ക് കല്യാണ ചെലവിന് ഉപയോഗിക്കാം എന്നാ അച്ഛൻ പറയുന്നത്. 480 00:58:42,667 --> 00:58:44,250 അതല്ല മോളെ... ഞാൻ പറയുന്നത്.. 481 00:58:44,333 --> 00:58:46,417 ...ഞാൻ പറയുന്നത് ഒന്ന് കേൾക്ക്. 482 00:58:47,208 --> 00:58:49,292 ഞാനിപ്പോ വിളിക്കാം. 483 00:58:50,750 --> 00:58:52,302 ഹലോ? 484 00:58:52,458 --> 00:58:54,542 ഹലോ, മാഡം. 485 00:58:54,833 --> 00:58:56,802 വീട്ടിൽ ഇല്ല. 486 00:58:56,958 --> 00:58:59,042 അറിയില്ല. 487 00:58:59,667 --> 00:59:01,750 ശരി. 488 00:59:30,333 --> 00:59:31,375 സർ... 489 00:59:31,458 --> 00:59:33,542 എനിക്ക് ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ടായിരുന്നു. 490 00:59:34,833 --> 00:59:36,552 ശരി. 491 00:59:36,708 --> 00:59:38,552 എനിക്ക് നാട്ടിൽ പോണം. 492 00:59:38,708 --> 00:59:41,000 എന്റെ അനുജത്തിയുടെ കല്യാണമാണ്, ലീവ് വേണം. 493 00:59:43,458 --> 00:59:45,094 ശരി, എപ്പോ? 494 00:59:45,250 --> 00:59:47,333 മറ്റന്നാൾ. 495 00:59:47,583 --> 00:59:49,667 ശരി. 496 00:59:50,167 --> 00:59:52,250 പക്ഷെ അവളുടെ പഠിപ്പ്? 497 00:59:54,292 --> 00:59:56,375 അവക്ക് കല്യാണം കഴിക്കണം. 498 00:59:56,833 --> 00:59:58,802 മുംബൈക്ക് വരണം. 499 00:59:58,958 --> 01:00:02,042 പക്ഷെ നീ അവളെ പഠിപ്പിക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നില്ലേ? 500 01:00:02,958 --> 01:00:05,042 നാല് കൊല്ലത്തോളം. 501 01:00:05,708 --> 01:00:08,167 കല്യാണത്തിന് ശേഷം കോഴ്‌സ് മുഴുമിപ്പിക്കുവാൻ പറ്റുമോ? 502 01:00:08,333 --> 01:00:10,417 ആരും ചെയ്യില്ല, സർ. 503 01:00:10,792 --> 01:00:16,708 അവളെങ്കിലും രക്ഷപെടുമെന്ന്, ഞാൻ വിചാരിച്ചു. 504 01:00:20,083 --> 01:00:22,167 രത്നാ... 505 01:00:22,542 --> 01:00:27,417 രത്നാ, നിന്റെ ജീവിതവും നന്നാവും. അവളുടേതും. 506 01:00:29,417 --> 01:00:32,042 പയ്യൻ നല്ലവനായിരിക്കും. 507 01:00:32,292 --> 01:00:37,708 ഇന്നത്തെ കാലത്ത് പട്ടണത്തിലെ പയ്യന്മാർക്ക് സ്വന്തം കാലിൽ നിൽക്കാൻ പ്രാപ്തിയുള്ള പെൺകുട്ടികളെയാണ് വേണ്ടത്. 508 01:00:39,208 --> 01:00:42,208 പട്ടണത്തിലെ പയ്യന്മാർക്ക് എന്താണ് ഇഷ്ടം എന്നാർക്കറിയാം. 509 01:00:52,417 --> 01:00:56,208 രണ്ട് മാസം കാത്തിരുന്നേൽ സർട്ടിഫിക്കറ്റ് കിട്ടുമായിരുന്നു. 510 01:00:56,958 --> 01:00:59,583 മറ്റുള്ളവർക്കൊന്നും സർട്ടിഫിക്കറ്റിൽ ഒരു താത്പര്യവുമില്ല. 511 01:01:02,458 --> 01:01:04,833 ഞാനാണ് നിർബന്ധിച്ചത്. 512 01:01:10,042 --> 01:01:14,333 പകരം അവളുടെ കല്യാണത്തിന് പൈസ കരുതി വച്ചിരുന്നേൽ നന്നായിരുന്നേനെ. 513 01:01:18,708 --> 01:01:21,458 നീ പൈസ സർ നോട് ചോദിക്ക്. 514 01:01:21,667 --> 01:01:23,750 ഇല്ലെന്ന് പറയില്ല. 515 01:01:24,958 --> 01:01:27,042 വേണ്ട. 516 01:01:30,417 --> 01:01:32,177 മുൻപ് വാങ്ങിയിരുന്നോ? 517 01:01:32,333 --> 01:01:33,677 ഇല്ല. 518 01:01:33,833 --> 01:01:35,917 പിന്നെ? 519 01:01:42,833 --> 01:01:44,177 എപ്പഴാ പോകുന്നത്? 520 01:01:44,333 --> 01:01:46,458 രാവിലത്തെ വണ്ടിക്ക്. 521 01:01:51,833 --> 01:01:53,917 അ, രത്നാ! 522 01:01:56,083 --> 01:01:57,177 നോക്ക്... 523 01:01:57,333 --> 01:01:59,500 നിന്റെ സാറ് പുതിയ മാഡത്തിനെ ഒപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടല്ലോ? 524 01:01:59,583 --> 01:02:01,094 എനിക്കെങ്ങനറിയാം? 525 01:02:01,250 --> 01:02:03,333 വാ, പോകാം. 526 01:02:11,250 --> 01:02:13,333 താങ്ക്യൂ. 527 01:02:13,583 --> 01:02:15,260 കല്യാണത്തിന്. 528 01:02:15,417 --> 01:02:17,500 വേണ്ട, സർ. വേണ്ട. 529 01:02:18,167 --> 01:02:20,250 എന്റെ വക അനുജത്തിക്ക് കൊടുക്ക്. 530 01:02:21,083 --> 01:02:23,167 പ്ലീസ്... 531 01:02:28,167 --> 01:02:30,250 താങ്ക്യൂ, സർ 532 01:03:07,583 --> 01:03:09,833 ചേച്ചി...നോക്ക്. 533 01:03:10,000 --> 01:03:11,677 സുന്ദരിയായിട്ടുണ്ട്. 534 01:03:11,833 --> 01:03:13,677 കൊള്ളാലേ? 535 01:03:13,833 --> 01:03:15,917 പട്ടണത്തിലെ സ്റ്റൈൽ ആണ്. 536 01:03:16,083 --> 01:03:18,052 വല്യ പട്ടണത്തിലെ എക്സ്പർട്ട് വന്നിരിക്കുന്നു. 537 01:03:18,208 --> 01:03:19,552 എന്തെങ്കിലുമാകട്ടെ. 538 01:03:19,708 --> 01:03:21,385 ഞാൻ ടി വി കാണാറുണ്ട്. 539 01:03:21,542 --> 01:03:23,625 നീ ഒരു ഫോട്ടോ പോലും എന്നെ കാണിച്ചിട്ടില്ല. 540 01:03:23,958 --> 01:03:25,000 പക്ഷെ പറഞ്ഞു കേട്ടിടത്തോളം, 541 01:03:25,125 --> 01:03:27,542 അശ്വിൻ സർ റൺവീറിനെ പോലുണ്ടാകും. 542 01:03:28,583 --> 01:03:30,667 റൺവീറൊന്നുമല്ല. 543 01:03:30,958 --> 01:03:33,042 പക്ഷെ നല്ല ആളാണ്. 544 01:05:06,083 --> 01:05:07,677 ഹായ്, രത്നാ. 545 01:05:07,833 --> 01:05:09,917 ഹലോ, സർ. 546 01:05:10,208 --> 01:05:11,760 എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 547 01:05:11,917 --> 01:05:14,000 നന്നായിരിക്കുന്നു. 548 01:05:15,333 --> 01:05:17,135 പയ്യൻ കൊള്ളാമോ? 549 01:05:17,292 --> 01:05:18,427 ആ. 550 01:05:18,583 --> 01:05:21,167 കല്യാണത്തിന് ശേഷം പരീക്ഷ എഴുതാൻ അവൻ സമ്മതിച്ചു. 551 01:05:22,917 --> 01:05:25,833 പട്ടണത്തിലെ പയ്യന്മാർ അത്ര മോശമൊന്നുമല്ല. 552 01:05:28,042 --> 01:05:30,125 സർ. 553 01:05:38,667 --> 01:05:40,750 ഹലോ. 554 01:05:43,083 --> 01:05:45,375 - എന്തെങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടായിരുന്നോ? - ഇല്ല. 555 01:06:15,333 --> 01:06:16,677 നമസ്തേ,സർ. 556 01:06:16,833 --> 01:06:18,552 നമസ്തേ. 557 01:06:18,708 --> 01:06:20,875 നീ ഗണേശോത്സവം കഴിഞ്ഞേ വരൂ, എന്ന് ഞാൻ വിചാരിച്ചു. 558 01:06:20,958 --> 01:06:23,042 മൂന്ന് ദിവസം എന്നല്ലേ പറഞ്ഞിരുന്നത്. 559 01:06:23,833 --> 01:06:26,458 - സർ, ചായ ഉണ്ടാകട്ടെ? - വേണ്ട, മീറ്റിങ്ങ് ഉണ്ട്. 560 01:06:28,417 --> 01:06:30,500 ഫോട്ടോ എടുത്തിരുന്നോ? 561 01:06:30,708 --> 01:06:32,510 ഹാ. 562 01:06:32,667 --> 01:06:34,750 - കാണുന്നോ? - ഹാ. 563 01:06:45,708 --> 01:06:47,792 നല്ല സന്തോഷത്തിലാണല്ലോ. 564 01:06:48,458 --> 01:06:49,875 നീ കൂടെ എടുത്തില്ലേ ? 565 01:06:49,958 --> 01:06:52,458 കല്യാണദിവസം വിധവകൾ വധുവിന്റെ അടുത്ത് പോകാൻ പാടില്ല. 566 01:06:54,208 --> 01:06:56,292 ഗ്രാമത്തിൽ അങ്ങിനെയൊക്കെയാണ്. 567 01:06:57,083 --> 01:07:00,083 പക്ഷെ, ഞാനിപ്പോ ഗ്രാമത്തിൽ അല്ലല്ലോ. 568 01:08:01,333 --> 01:08:02,510 നമസ്തേ, സർ. 569 01:08:02,667 --> 01:08:04,750 നിങ്ങക്ക് രാവിലെ വന്നതാ. 570 01:08:04,917 --> 01:08:07,000 നിനക്കാണ്. 571 01:08:14,958 --> 01:08:17,042 തുറന്നു നോക്കുന്നില്ലേ? 572 01:08:17,958 --> 01:08:20,042 എനിക്കോ? 573 01:08:20,958 --> 01:08:23,458 അതേ, നിനക്കാണ്. 574 01:08:26,833 --> 01:08:28,302 തുറന്ന് നോക്ക്. 575 01:08:28,458 --> 01:08:30,542 ശരി. 576 01:09:18,000 --> 01:09:20,083 സർ... 577 01:09:23,375 --> 01:09:25,458 താങ്ക്യൂ. 578 01:10:57,042 --> 01:10:58,552 അശ്വിൻ സർ, വരൂ. 579 01:10:58,708 --> 01:11:00,792 - വരൂ, ഡാൻസ് കളിക്കാം. - വേണ്ട, നിങ്ങൾ കളിക്ക്. 580 01:11:07,083 --> 01:11:09,917 - പോയി കളിച്ചോ. - അവരിപ്പോ പോകും. 581 01:11:16,042 --> 01:11:18,125 നിനക്ക് അവരുടെ കൂടെ കളിക്കാമായിരുന്നു. 582 01:11:18,708 --> 01:11:20,792 വേണ്ട, മതി. 583 01:11:55,792 --> 01:11:57,875 രത്നാ... 584 01:13:15,792 --> 01:13:17,875 ഹലോ. 585 01:13:18,083 --> 01:13:20,167 ആ, മാം. 586 01:13:23,667 --> 01:13:25,427 ഓക്കേ, മാം. 587 01:13:25,583 --> 01:13:27,667 ഞാൻ റെഡി ആയി നിൽക്കാം. 588 01:13:33,667 --> 01:13:35,750 ശരി. 589 01:13:42,583 --> 01:13:44,667 സർ, മമ്മിജി യുടെ ഫോൺ ആയിരുന്നു. 590 01:13:45,417 --> 01:13:47,833 അവരുടെ വീട്ടിൽ നാളെ പാർട്ടി ഉണ്ട്. 591 01:13:48,083 --> 01:13:51,667 മീൻ കറി ഉണ്ടാക്കാൻ എന്നെ നാളെ അങ്ങോട്ട് ചെല്ലാൻ പറഞ്ഞു. 592 01:13:52,083 --> 01:13:54,167 രത്നാ.. 593 01:13:55,292 --> 01:13:57,375 രത്നാ.. 594 01:14:36,208 --> 01:14:38,417 എന്റെ കൂടെ പുറത്തേക്ക് വരുമോ? 595 01:14:41,583 --> 01:14:43,302 എനിക്ക് തെറ്റ് പറ്റി, സർ. 596 01:14:43,458 --> 01:14:45,542 ഇല്ല. 597 01:14:48,708 --> 01:14:52,583 ഈ വീട്ടിൽ നിന്ന് പുറത്ത് എവിടെയെങ്കിലും... 598 01:14:58,958 --> 01:15:01,042 ആളുകൾ പുച്ഛിച്ച് ചിരിക്കും. 599 01:15:01,333 --> 01:15:03,417 ഏത് ആളുകൾ? 600 01:15:04,542 --> 01:15:06,792 രാജു, വാച്ച്മാൻ... 601 01:15:08,792 --> 01:15:10,875 എല്ലാവരും. 602 01:15:11,958 --> 01:15:14,042 എനിക്കതൊന്നും പ്രശ്നമല്ല. 603 01:15:16,333 --> 01:15:18,583 എനിക്ക് പ്രശ്നമാണ്, സർ. 604 01:15:38,458 --> 01:15:41,083 എനിക്ക് ഈ സ്ഥലത്തിനെ പറ്റി അറിയുകയേ ഇല്ലായിരുന്നു. 605 01:15:41,708 --> 01:15:43,792 നീ എപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ? 606 01:15:44,208 --> 01:15:47,333 ഹാ. നഗരം മുഴുവൻ കാണാം, അല്ലെ? 607 01:15:51,958 --> 01:15:55,583 പണക്കാരുടെ ജീവിതം എളുപ്പമാണ്, എന്നാണ് ഞാൻ കരുതിയത്. 608 01:15:59,333 --> 01:16:01,417 പക്ഷെ നിങ്ങൾ... 609 01:16:07,417 --> 01:16:09,500 അതായത്... 610 01:16:10,083 --> 01:16:13,833 നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടുന്ന് പോകണം എന്നുണ്ടെങ്കിലും പോകാൻ കഴിയില്ല. 611 01:16:29,417 --> 01:16:33,333 ഈ മുഴുവൻ ആളുകളുടെയും പ്രാർത്ഥന ദൈവത്തിന് കേൾക്കാൻ കഴിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ... 612 01:16:34,417 --> 01:16:36,542 നീ ദൈവത്തിൽ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ? 613 01:16:40,458 --> 01:16:42,542 വിശ്വസിച്ചല്ലേ പറ്റൂ.. 614 01:16:54,667 --> 01:16:56,750 സർ... 615 01:16:57,417 --> 01:16:59,500 പ്ലീസ്,എന്നെ സർ എന്ന് വിളിക്കരുത്. 616 01:17:05,333 --> 01:17:07,417 ഞാൻ ഒരു കാര്യം പറയട്ടെ. 617 01:17:09,917 --> 01:17:12,417 ആ വൈകുന്നേരം സംഭവിച്ചത് ദയവു ചെയ്ത് മറക്കാമോ? 618 01:17:59,292 --> 01:18:01,375 നാശം. 619 01:18:02,583 --> 01:18:05,792 ക്ഷമിക്കണം... ഞാൻ...ഞാൻ മറന്നു. 620 01:18:08,792 --> 01:18:11,333 - സോറി, വിക്കി. - നിനക്ക് എന്തു പറ്റി? 621 01:18:12,208 --> 01:18:14,917 അറിയില്ല....സോറി, വിക്കി. 622 01:18:15,708 --> 01:18:17,792 ഡിന്നർ നിന്റെ വക. 623 01:18:20,042 --> 01:18:22,125 സ്ക്വാഷും പിന്നെ ഡിന്നറും, ഓർമ്മയില്ലേ? 624 01:18:22,417 --> 01:18:25,583 നാശം,ഇന്ന് നമ്മൾ കാണുന്ന കാര്യം ഞാൻ മറന്നു, രത്ന ഭക്ഷണം ഉണ്ടാക്കിയിട്ടുണ്ട്. 625 01:18:25,667 --> 01:18:28,000 - ഒക്കെ സർ, താങ്ക്യൂ. - താങ്ക്യൂ. 626 01:18:28,667 --> 01:18:30,875 - റൈൻ ചെക്ക്?* - വേണ്ട, വേണ്ട, ഞാൻ വരാം. *കളി മാറ്റിവച്ചാൽ കൊടുക്കുന്ന ടോക്കൺ 627 01:18:33,000 --> 01:18:35,542 - നീ എനിക്ക് ഒരു ഡിന്നർ ബാക്കിയാണ്. - ശരി, ശരി. 628 01:18:36,708 --> 01:18:38,417 - ഹായ്, രത്നാ. - നമസ്തേ, സർ. 629 01:18:38,500 --> 01:18:43,542 - നീ കാരണമാണ് ഞങ്ങൾ വീട്ടിലേക്ക് വന്നത്. - ഞാൻ പോയി ബിയർ എടുത്തിട്ട് വരാം. 630 01:18:53,417 --> 01:18:55,500 സർ... 631 01:18:56,333 --> 01:18:58,958 നിങ്ങൾ അവരോട് ഒന്നും പറഞ്ഞിട്ടില്ലല്ലോ? 632 01:19:00,042 --> 01:19:02,125 ഒന്നും പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 633 01:19:05,917 --> 01:19:08,000 പ്ലീസ്, സർ. 634 01:19:11,917 --> 01:19:16,083 എനിക്ക് വീട്ടിൽ പോയി ഭക്ഷണം കഴിക്കണം, എന്ന് മാത്രമേ അവനോട് പറഞ്ഞിട്ടുള്ളൂ. 635 01:19:16,833 --> 01:19:18,917 അത്ര മാത്രം. 636 01:19:19,333 --> 01:19:21,417 പ്ലീസ്, വിഷമിക്കേണ്ട. 637 01:19:28,583 --> 01:19:31,292 ഹേയ്, ഞാൻ ഒരു ഗ്ലാസ് വെള്ളം എടുക്കാൻ വേണ്ടി... 638 01:19:37,417 --> 01:19:39,500 - എന്താ നടക്കുന്നത്? - എന്ത്? 639 01:19:40,750 --> 01:19:42,833 വേലക്കാരിയുമായി ഒരു ബന്ധം ശരിയല്ല, ആഷ്. 640 01:19:44,250 --> 01:19:45,719 എനിക്ക് അവളുമായി അത്തരത്തിൽ ഒരു ബന്ധവുമില്ല. 641 01:19:45,875 --> 01:19:47,219 സർ. 642 01:19:47,375 --> 01:19:50,208 - ഭക്ഷണം എടുത്തു വക്കട്ടെ ? - കുറച്ചു കഴിഞ്ഞോട്ടെ, താങ്ക്സ്. 643 01:19:52,583 --> 01:19:55,250 അത് ഒന്നുമല്ല എന്നാണെങ്കിൽ പിന്നെ ഞാൻ "പോപ്പ്" ആണ്. 644 01:19:56,250 --> 01:19:59,083 എനിക്ക് അവളുമായി ഒരു ബന്ധവുമില്ല. ഞങ്ങൾക്കിടയിൽ ഒന്നും സംഭവിച്ചില്ല, ഓക്കേ? 645 01:20:02,000 --> 01:20:06,667 പക്ഷെ, സബീനയുമായുള്ള ബന്ധത്തിൽ ഒരിക്കലും ഉണ്ടാവാത്ത ഒന്ന് എനിക്കിതിൽ അനുഭവപ്പെടുന്നു. 646 01:20:07,792 --> 01:20:09,958 ഒരു തരത്തിലുള്ള....വിശ്വാസം. 647 01:20:10,750 --> 01:20:13,375 സാബി നിന്നെ വഞ്ചിക്കുകയായിരുന്നു, ആഷ്. എനിക്കത് അറിയാം. 648 01:20:14,625 --> 01:20:17,167 ഇവൾ നല്ലവളാണ്, നിന്റെ കൂടെ എല്ലാത്തിനും ഉണ്ടാകും... പക്ഷെ... 649 01:20:17,250 --> 01:20:19,708 - പക്ഷെ എന്താ? - പക്ഷെ ഇവൾ നിന്റെ വേലക്കാരിയാണ്. 650 01:20:20,375 --> 01:20:22,458 അത് കുറച്ചു നേരത്തേക്ക് മാറ്റി വെക്ക്, ഓക്കെ? 651 01:20:23,708 --> 01:20:25,833 ഇവൾ മാത്രമാണ് എന്നെ ശരിക്കും മനസ്സിലാക്കുന്നത്. 652 01:20:25,958 --> 01:20:28,208 എങ്ങിനെ, അതെങ്ങിനെ മാറ്റിവെക്കാൻ കഴിയും? 653 01:20:28,458 --> 01:20:31,167 നീ നിന്റെ യഥാർഥ കാമുകിയെ,ആത്മ സഖിയെ.. ആ എന്തേലുമാകട്ടെ കണ്ടെത്തിയെന്നാണോ കരുതുന്നത്. 654 01:20:31,333 --> 01:20:33,625 പക്ഷെ നീ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത് ഒരിക്കലും നടക്കാത്ത കാര്യമാണ്. 655 01:20:33,708 --> 01:20:35,292 അവളെ കുടുംബത്തിലെ സൽക്കാരങ്ങൾക്ക് കൊണ്ടു പോകുമോ ? ബിസിനസ് മീറ്റിംഗുകൾക്ക് കൊണ്ടു പോകുമോ? 656 01:20:35,417 --> 01:20:37,500 - അതേ, ഒരു പക്ഷെ. - കോപ്പ്. 657 01:20:38,417 --> 01:20:40,958 നിന്റെ അമ്മ അവൾ ഇരിക്കുന്ന ടേബിളിൽ ഇരിക്കുക പോലുമില്ല. 658 01:20:41,125 --> 01:20:44,417 അതൊക്കെ വിട്, ഫോർക്കും നൈഫും ഉപയോഗിക്കേണ്ടത് എങ്ങനെയാണെന്ന് പോലും അവൾക്കറിയില്ല. 659 01:20:47,000 --> 01:20:50,208 ഞാൻ ഒരു കിറുക്കനല്ല, ആഷ്. ഒരിക്കലുമല്ല. 660 01:20:51,458 --> 01:20:53,958 നീ അവളുടെ കാഴ്ച്ചപ്പാടിലൂടെ ഒന്ന് ചിന്തിച്ചു നോക്ക്. 661 01:20:54,917 --> 01:20:57,667 അവൾ ഒരു വേലക്കാരിയായിരുന്നു എന്നത് മറക്കാൻ ആളുകൾ ഒരിക്കലും സമ്മതിക്കില്ല, നിന്റെ വേലക്കാരി. 662 01:20:57,792 --> 01:20:59,875 അവൾക്ക് അതൊരിക്കലും ഇറക്കി വെക്കാൻ കഴിയില്ല. 663 01:21:01,333 --> 01:21:06,042 നീ ശരിക്കും അവളെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, അവളെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, അവളെ അവളായി തുടരട്ടെ. 664 01:21:08,375 --> 01:21:10,458 അവളെ ഒറ്റക്ക് വിട്. 665 01:22:05,208 --> 01:22:07,177 വേണ്ട, വേണ്ട, കുഴപ്പമില്ല. 666 01:22:07,333 --> 01:22:09,417 രത്നാ, ഞാൻ കാത്തു നിൽക്കണോ? 667 01:22:10,208 --> 01:22:13,167 വേണ്ട, ഞാൻ ഇവരുടെ കൂടെ എല്ലാം വൃത്തിയാക്കി പിന്നെ വന്നോളാം. 668 01:22:13,542 --> 01:22:15,833 ശരി, മൻസൂർ നിന്നെ കൊണ്ടാക്കും. 669 01:22:21,208 --> 01:22:24,542 രതനാ? ഞാനും നിന്നെ കാത്തു നിൽക്കട്ടെ? 670 01:23:02,958 --> 01:23:05,042 സർ, ചായ ഉണ്ടാകട്ടെ? 671 01:23:08,458 --> 01:23:10,833 എല്ലാർക്കും മീൻകറി ഇഷ്ടമായി. 672 01:23:11,958 --> 01:23:14,292 നീ എന്നെ എത്ര കാലം സർ എന്നു വിളിക്കും? 673 01:23:15,792 --> 01:23:17,875 പിന്നെ എന്ത് വിളിക്കണം? 674 01:23:18,958 --> 01:23:23,833 എല്ലാവർക്കും ഭക്ഷണം കൊടുത്ത ശേഷം ഇങ്ങനെ നിലത്തിരുന്നു കഴിക്കുന്നതിൽ, നിനക്ക് വിഷമം തോന്നാറില്ലേ? 675 01:23:24,167 --> 01:23:26,052 ഇവിടെ ആദ്യം തൊട്ടേ ഇങ്ങനെയാണ്. 676 01:23:26,208 --> 01:23:28,708 പക്ഷെ നിനക്ക് ഒന്നും തോന്നാറില്ലേ? 677 01:23:28,917 --> 01:23:31,000 എന്തെങ്കിലും തോന്നാറുണ്ടോ, രത്നാ? 678 01:23:33,458 --> 01:23:35,542 നാശം! നിനക്ക് എന്താണ് തോന്നുന്നത് എന്ന് പറ! 679 01:23:36,083 --> 01:23:38,167 നിങ്ങൾ എന്താണ് കേൾക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്. 680 01:23:39,792 --> 01:23:41,875 ഞാൻ നാട്ടുമ്പുറത്തുകാരിയാണ്. 681 01:23:42,458 --> 01:23:44,958 പക്ഷെ, ഇവിടെ നിങ്ങളുടെ വെപ്പാട്ടിയായി ഇരിക്കാൻ പോകുന്നില്ല. 682 01:23:45,167 --> 01:23:46,344 നീ എന്നെ പറ്റി എന്താ വിചാരിക്കുന്നത്? 683 01:23:46,500 --> 01:23:48,708 നിന്റെ കൂടെ കിടക്കാൻ വേണ്ടിയാണ് ഞാൻ ഇതെല്ലാം ചെയ്യുന്നത്, എന്നാണോ? 684 01:23:48,792 --> 01:23:50,875 വേറെ എന്ത് ആകാനാണ്? 685 01:23:54,708 --> 01:23:56,917 നിങ്ങൾ എന്തു വിചാരിച്ചാലും.... 686 01:23:57,833 --> 01:23:59,917 എന്ത് പറഞ്ഞാലും.. 687 01:24:00,583 --> 01:24:02,510 അവസാനം ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വേലക്കാരി മാത്രമാണ്. 688 01:24:02,667 --> 01:24:04,750 ഞാൻ നിന്നെ വേലക്കാരി ആയി കാണുന്നില്ല. 689 01:24:07,333 --> 01:24:09,958 നിങ്ങൾ സ്വന്തം മാതാപിതാക്കളോട് എന്ത് പറയും? 690 01:24:12,208 --> 01:24:14,292 ഒന്നും പറയാനും പാടില്ല. 691 01:24:16,208 --> 01:24:19,875 - ആരും സമ്മതിക്കില്ല. - എനിക്കത് പ്രശ്നമല്ല, ഇത് എന്റെ ജീവിതമാണ്. 692 01:24:20,208 --> 01:24:22,583 നിങ്ങളുടെ അമ്മക്ക് ഒരു മകൻ നഷ്ടപെട്ടതാണ്. 693 01:24:25,333 --> 01:24:27,583 എനിക്ക് അവരോട് ഇങ്ങനെ ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. 694 01:24:31,833 --> 01:24:33,917 എല്ലാം താളം തെറ്റി. 695 01:24:36,208 --> 01:24:38,292 അങ്ങനെ ചിന്തിക്കരുത്. 696 01:24:39,917 --> 01:24:44,125 എന്റെ വീട്ടുകാർ എനിക്ക് ഇങ്ങോട്ട് വരാൻ അനുവാദം നൽകിയത് എന്തുകൊണ്ടാണ് എന്ന് അറിയാമോ, സർ? 697 01:24:46,792 --> 01:24:49,708 അതുകൊണ്ടവർക്ക് ഒരാളുടെ ചിലവ് കുറഞ്ഞു കിട്ടുമല്ലോ.. 698 01:24:51,083 --> 01:24:55,083 കൂടാതെ മാസം 4000 രൂപ അയക്കുന്നുണ്ട്. 699 01:24:56,167 --> 01:24:59,083 എന്തെങ്കിലും വേണ്ടാത്തത് കേട്ടാൽ, 700 01:24:59,833 --> 01:25:03,708 അളിയൻ വലിച്ചിഴച്ചു തിരിച്ചു കൊണ്ടു പോകും. 701 01:25:04,708 --> 01:25:08,333 പിന്നെ വീണ്ടും അവർക്കൊരു ഭാരമായി ജീവിക്കേണ്ടി വരും. 702 01:25:21,167 --> 01:25:23,833 നിങ്ങൾ അടുക്കളയിലേക്ക് എന്തിനാ വന്നത്, സർ? 703 01:25:24,875 --> 01:25:26,958 എല്ലാരും എന്നെ കളിയാക്കി ചിരിക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു. 704 01:25:29,083 --> 01:25:30,344 ഐ ആം സോറി. 705 01:25:30,500 --> 01:25:32,583 അവർക്കിടയിൽ ഞാനൊരു കോമാളി ആയിപ്പോകും. 706 01:25:32,917 --> 01:25:35,000 ശരിക്കും സോറി, രത്നാ. 707 01:27:04,958 --> 01:27:07,042 നാട്ടിലേക്ക് പോകരുത്, രത്നാ. 708 01:27:09,292 --> 01:27:11,542 ഇവിടെ നിൽക്കണമെന്ന് ഞാൻ പറയില്ല, പക്ഷെ. 709 01:27:12,583 --> 01:27:13,625 എന്നെ എന്തെങ്കിലും ഒന്ന് ചെയ്യാൻ വിട്. 710 01:27:13,750 --> 01:27:15,302 വേണ്ട, സർ. 711 01:27:15,458 --> 01:27:16,927 എന്തെങ്കിലും സഹായം. 712 01:27:17,083 --> 01:27:18,677 അത് ശരിയാവില്ല, സർ. 713 01:27:18,833 --> 01:27:20,427 പ്ലീസ്, രത്നാ. 714 01:27:20,583 --> 01:27:25,833 നിങ്ങൾ വിഷമിക്കേണ്ട, വേറെ ജോലി കിട്ടുന്ന വരെ ഞാൻ അനുജത്തിയുടെ കൂടെ നിൽക്കാൻ പോവുകയാണ്. 715 01:27:27,167 --> 01:27:29,250 പിന്നെ, സർ... 716 01:27:29,417 --> 01:27:31,500 പ്ലീസ്, എന്നെ ബന്ധപ്പെടാൻ ശ്രമിക്കരുത്. 717 01:29:09,208 --> 01:29:11,292 വേണ്ട, ഞാൻ ചെയ്യാം. 718 01:29:13,708 --> 01:29:15,792 എന്താ? 719 01:29:17,458 --> 01:29:21,083 നീ എന്തോ മോഷ്ടിച്ചു എന്നാണ്, ജീത്തു എല്ലാവരോടും പറയുന്നത്. 720 01:29:21,667 --> 01:29:23,750 എന്ത്? 721 01:29:28,208 --> 01:29:29,250 അത്‌ വിട്. 722 01:29:29,333 --> 01:29:33,042 അവൻ ഒരു തെണ്ടിയാണെന്ന് എല്ലാവർക്കും അറിയാം. 723 01:29:34,583 --> 01:29:37,167 ഞാൻ ഒരിക്കലും ഒരു മൊട്ടുസൂചി പോലും മോഷ്ടിച്ചിട്ടില്ല. 724 01:29:39,542 --> 01:29:41,625 പിന്നെ എന്താ പറ്റിയത്? 725 01:29:43,167 --> 01:29:45,250 ഒന്നുമില്ല. 726 01:30:10,208 --> 01:30:12,292 എനിക്കൊന്ന് സംസാരിക്കണം. 727 01:30:15,250 --> 01:30:17,333 ഞാൻ ന്യൂയോർക്കിലേക്ക് തിരിച്ചു പോകാൻ തീരുമാനിച്ചു. 728 01:30:18,500 --> 01:30:21,333 - നീ നിന്റെ വേലക്കാരിയുടെ കൂടെ കിടക്ക പങ്കിടുകയായിരുന്നു. - ഇല്ല. 729 01:30:22,958 --> 01:30:25,042 പക്ഷെ എനിക്ക് അവളോട് സ്നേഹമായിരുന്നു. 730 01:30:26,792 --> 01:30:29,625 അങ്ങിനെയാണെങ്കിൽ, നീ പോകുന്നതാണ് നല്ലത്. 731 01:31:47,292 --> 01:31:49,375 ഹലോ. 732 01:31:49,917 --> 01:31:52,000 അതേ.. 733 01:31:57,208 --> 01:31:59,292 ശരി. 734 01:32:00,833 --> 01:32:02,917 ഓക്കേ, മാം. 735 01:32:05,208 --> 01:32:08,208 നിങ്ങൾ അഡ്രസ് ഒന്ന് മെസേജ് അയക്കാമോ? 736 01:32:11,083 --> 01:32:13,167 താങ്ക്യൂ. 737 01:32:15,458 --> 01:32:17,542 ഇടത്തേക്ക്. 738 01:32:22,792 --> 01:32:24,875 നേരെ പോ. 739 01:32:44,833 --> 01:32:46,917 അങ്കിതാ മാഡം ഉണ്ടോ? 740 01:32:47,208 --> 01:32:49,708 - ഇത് ഇന്ന് കൊടുക്കേണ്ടതാണ്. - ശരി. 741 01:32:50,083 --> 01:32:52,167 പെട്ടന്ന്, പ്ലീസ്. 742 01:32:55,458 --> 01:32:57,542 - നമസ്തേ, മാഡം. - നമസ്തേ. 743 01:32:57,833 --> 01:32:59,958 അന്ന് രാത്രി സംഭവിച്ചതിന്, സോറി. 744 01:33:00,208 --> 01:33:02,458 അന്ന് ഞാനും കുറച്ചു കൂടുതൽ പറഞ്ഞു. 745 01:33:04,417 --> 01:33:07,125 - അപ്പൊ, നിനക്ക് ടൈലറിങ്ങിൽ താല്പര്യമുണ്ട്? - അതേ. 746 01:33:07,458 --> 01:33:09,542 ചെയ്തത് എന്തെങ്കിലും കൊണ്ടു വന്നിട്ടുണ്ടോ? 747 01:33:09,958 --> 01:33:12,708 അനുജത്തിക്ക് വേണ്ടി തയ്ച്ചത്? 748 01:33:17,458 --> 01:33:19,542 മാം, നിങ്ങളുടെ ഡിസൈൻ ആണ്. 749 01:33:20,167 --> 01:33:22,583 അന്ന് രാത്രി എന്റെ ശ്രദ്ധ നിങ്ങളുടെ ഡ്രസ്സിൽ ആയിരുന്നു... 750 01:33:29,792 --> 01:33:31,875 കൊള്ളാം. 751 01:33:50,292 --> 01:33:52,375 ചോട്ടി... 752 01:33:54,583 --> 01:33:57,958 ചോട്ടീ, എനിക്ക് ഡിസൈനറുടെ അടുത്ത് ജോലി കിട്ടി. 753 01:33:58,333 --> 01:33:59,427 ഫാഷൻ ഡിസൈനർ! 754 01:33:59,583 --> 01:34:01,667 ശരിക്കും? 755 01:34:01,917 --> 01:34:04,000 പെട്ടന്ന് എങ്ങിനെ? 756 01:34:05,583 --> 01:34:08,333 സർ അവരോട് പറഞ്ഞു കാണും. 757 01:35:57,375 --> 01:35:59,458 ഹലോ. 758 01:36:00,833 --> 01:36:02,917 രത്നാ? 759 01:36:15,542 --> 01:36:17,625 അശ്വിൻ... 760 01:36:24,583 --> 01:36:34,208 " സർ " പരിഭാഷ : സുനിൽ നടക്കൽ ലിജോ ജോളി 761 01:36:35,000 --> 01:36:46,000 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 762 01:36:47,000 --> 01:36:56,000 Info: DB8655794893CD66E3C2D78113402C6BEACFD1BC 93936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.