All language subtitles for Selena.plus.Chef.S02E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:06,060 [upbeat music] 2 00:00:06,080 --> 00:00:07,150 - Hey, it's Selena... 3 00:00:07,169 --> 00:00:09,059 Got me. That's good. 4 00:00:09,080 --> 00:00:10,180 And I finally feel like 5 00:00:10,199 --> 00:00:12,139 I'm getting the hang of cooking at home, 6 00:00:12,160 --> 00:00:15,070 but that doesn't mean I still don't need help. 7 00:00:15,089 --> 00:00:17,109 [claps] [doorbell rings] 8 00:00:17,129 --> 00:00:18,209 - Wait. What? 9 00:00:18,230 --> 00:00:21,090 - Oh, my gosh. Um, okay. 10 00:00:21,109 --> 00:00:23,149 - I knew she was gonna make me carry this. 11 00:00:23,170 --> 00:00:25,060 - [laughing] 12 00:00:25,079 --> 00:00:27,139 - Luckily, some of the best chefs in the country 13 00:00:27,160 --> 00:00:29,030 have agreed to teach me... 14 00:00:29,050 --> 00:00:30,210 Perfect. - That's his book! 15 00:00:30,230 --> 00:00:33,190 - "A Master Class in Handmade Pasta." 16 00:00:33,210 --> 00:00:35,150 My own way around the kitchen. 17 00:00:35,170 --> 00:00:36,180 "Hey, Selena. 18 00:00:36,200 --> 00:00:37,220 "Take a look at the section 19 00:00:38,000 --> 00:00:43,080 called 'How to Roll a Sfoglia.'" 20 00:00:43,100 --> 00:00:45,020 - Oh, I don't know. - I don't know that word. 21 00:00:45,039 --> 00:00:46,079 - Not sure. - Um... 22 00:00:46,100 --> 00:00:47,230 They're at home, and I'm at home, 23 00:00:48,009 --> 00:00:50,079 and we're gonna make a meal together, apart. 24 00:00:50,100 --> 00:00:52,080 - 1-800-EVAN-FUNKE. - We're ready. 25 00:00:52,100 --> 00:00:54,010 - ♪ Oh, I'm trying, I'm trying ♪ 26 00:00:54,030 --> 00:00:56,030 ♪ I'm trying, I'm trying, I'm trying ♪ 27 00:00:56,049 --> 00:00:58,209 ♪ Oh, trying, I'm trying, I'm trying ♪ 28 00:00:58,229 --> 00:01:01,069 ♪ My feelings on fire ♪ 29 00:01:01,090 --> 00:01:02,220 Hi, Evan! 30 00:01:03,000 --> 00:01:04,220 - Hey. What's up? 31 00:01:05,000 --> 00:01:07,150 - Today, I'm working with Chef Evan Funke. 32 00:01:07,170 --> 00:01:09,030 He has made a name for himself 33 00:01:09,049 --> 00:01:11,189 as a master of making pasta by hand 34 00:01:11,210 --> 00:01:15,030 and upholding old-world Italian tradition. 35 00:01:15,049 --> 00:01:17,999 He is a two-time James Beard Award nominee, 36 00:01:18,019 --> 00:01:20,209 a cookbook author, and a lifelong student. 37 00:01:20,230 --> 00:01:23,010 He owns two restaurants in LA: 38 00:01:23,030 --> 00:01:26,230 Fingers Crossed, an ode to all things Roman, 39 00:01:27,010 --> 00:01:28,120 and Felix Trattoria, 40 00:01:28,140 --> 00:01:31,200 a mecca for pasta lovers everywhere. 41 00:01:31,219 --> 00:01:32,999 I'm so excited. 42 00:01:33,020 --> 00:01:34,040 I want to introduce you 43 00:01:34,060 --> 00:01:36,170 to some of my quarantine pals. 44 00:01:36,189 --> 00:01:38,159 This is Raquelle. - Hi, Evan. 45 00:01:38,180 --> 00:01:40,190 - Hi, Raquelle. - And this is Theresa. 46 00:01:40,210 --> 00:01:42,050 You can't miss her. - Hi. 47 00:01:42,069 --> 00:01:44,069 - She's in the bright pink. - [laughs] 48 00:01:44,090 --> 00:01:45,160 - Hi, Theresa. 49 00:01:45,180 --> 00:01:47,160 - Evan, we just got the groceries. 50 00:01:47,180 --> 00:01:49,060 I don't know what to expect today. 51 00:01:49,079 --> 00:01:50,219 - I know. I really don't. 52 00:01:51,000 --> 00:01:52,040 I'm so confused. 53 00:01:52,060 --> 00:01:53,150 - You're in for it. - Oh, no. 54 00:01:53,170 --> 00:01:54,230 - I'll tell you that right now. 55 00:01:55,009 --> 00:01:56,099 - Okay. - I hope you're ready. 56 00:01:56,120 --> 00:01:57,170 - I hope I am too. 57 00:01:57,189 --> 00:01:58,209 [laughter] 58 00:01:58,229 --> 00:02:00,109 - The way you pronounce 59 00:02:00,129 --> 00:02:03,229 the word we're about to make is "sfolia." 60 00:02:04,010 --> 00:02:05,040 - "Sphone-ya." 61 00:02:05,060 --> 00:02:06,210 - "Sfolia," with an L. 62 00:02:06,230 --> 00:02:09,070 - "Slone-ya." - It means a sheet of pasta. 63 00:02:09,090 --> 00:02:12,090 - "Spone-ya." - "Sfolia." 64 00:02:12,110 --> 00:02:13,220 - "Sone-la." - "Sfolia." 65 00:02:14,000 --> 00:02:16,210 - [laughs] I love remote learning. 66 00:02:16,229 --> 00:02:18,099 [laughter] - Oh, gosh. 67 00:02:18,120 --> 00:02:20,010 - Okay, so today, 68 00:02:20,030 --> 00:02:22,210 I'm gonna show you how to make tagliatelle Bolognese. 69 00:02:22,229 --> 00:02:23,999 - Okay. 70 00:02:24,020 --> 00:02:25,170 - Literally making pasta dough 71 00:02:25,189 --> 00:02:27,039 from scratch, and then I'm 72 00:02:27,060 --> 00:02:28,220 gonna teach you how to make 73 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 a 200-year-old ragu Bolognese 74 00:02:31,020 --> 00:02:32,150 that my teacher, 75 00:02:32,170 --> 00:02:36,090 Alessandra Spisni, taught me in Bologna in 2007. 76 00:02:36,110 --> 00:02:38,010 - Wow. - Um... 77 00:02:38,030 --> 00:02:40,010 - I'm so excited for that. - Yummy. 78 00:02:40,030 --> 00:02:41,110 - That's gonna be legit. - Okay. 79 00:02:41,129 --> 00:02:43,089 So let's begin. 80 00:02:43,110 --> 00:02:45,120 You wanna grab the carrots, celery, and onions. 81 00:02:45,139 --> 00:02:48,009 There's a little tray that has some prosciutto. 82 00:02:48,030 --> 00:02:49,060 - Okay. 83 00:02:49,079 --> 00:02:51,059 - And some guanciale on it as well. 84 00:02:51,079 --> 00:02:53,089 - Okay. - You got a sharp knife? 85 00:02:53,110 --> 00:02:55,060 - I sure do. 86 00:02:55,079 --> 00:02:56,149 - And a peeler, if you have it. 87 00:02:56,170 --> 00:02:58,010 Then if we can get 88 00:02:58,030 --> 00:02:59,050 one of your lovely assistants 89 00:02:59,069 --> 00:03:01,069 to set up your KitchenAid 90 00:03:01,090 --> 00:03:02,220 with the grinder attachment-- can we do that? 91 00:03:03,000 --> 00:03:04,210 - Theresa. - Do I even know what that is? 92 00:03:04,229 --> 00:03:06,099 - Yes, the--the-- - Do you have the carrots? 93 00:03:06,120 --> 00:03:08,010 - The meat grinder thing. - Yes. 94 00:03:08,030 --> 00:03:09,100 Okay, okay, okay. - Theresa was already-- 95 00:03:09,120 --> 00:03:11,000 - Still learning, as you can tell. 96 00:03:11,020 --> 00:03:12,230 - [laughing] - It's all good, it's all good. 97 00:03:13,009 --> 00:03:15,029 Okay, so first off, 98 00:03:15,050 --> 00:03:16,140 we're gonna start with the celery, okay? 99 00:03:16,159 --> 00:03:18,149 Chop off the bottom. 100 00:03:18,170 --> 00:03:19,150 [crunch] 101 00:03:19,170 --> 00:03:20,230 Isn't that a great sound? 102 00:03:21,009 --> 00:03:22,079 I love that sound. - I do too. 103 00:03:22,099 --> 00:03:24,079 - I'm gonna take three fat ribs of that... 104 00:03:24,099 --> 00:03:26,199 - Yeah? - And then put it aside. 105 00:03:26,219 --> 00:03:28,119 - Okay. - Then the carrots, 106 00:03:28,139 --> 00:03:30,229 pop the top off, and then we're gonna just 107 00:03:31,009 --> 00:03:32,229 trim the top of the carrot. - Okay. 108 00:03:33,009 --> 00:03:34,999 - All right, so let's peel these suckers. 109 00:03:35,020 --> 00:03:36,090 All right? - Mm-hmm. 110 00:03:36,110 --> 00:03:37,190 - And then we're just gonna rough chop 111 00:03:37,210 --> 00:03:39,090 those two onions there... - Yes. 112 00:03:39,110 --> 00:03:41,060 - Because we're gonna put all this veg 113 00:03:41,079 --> 00:03:43,079 through the grinder. - Okay. 114 00:03:43,099 --> 00:03:46,999 When did you first start loving 115 00:03:47,020 --> 00:03:49,050 or even wanting to start cooking? 116 00:03:49,069 --> 00:03:52,189 - I did a lot of things before I found the kitchen, 117 00:03:52,210 --> 00:03:54,090 or the kitchen found me. 118 00:03:54,110 --> 00:03:56,060 I studied to be a firefighter. 119 00:03:56,079 --> 00:03:57,139 I was a massage therapist. 120 00:03:57,159 --> 00:03:59,179 I joined the Marine Corps. - Wow. 121 00:03:59,199 --> 00:04:01,069 - And instead of going to boot camp, 122 00:04:01,090 --> 00:04:02,180 I went to culinary school. 123 00:04:02,199 --> 00:04:05,079 I got a job with Wolfgang Puck 124 00:04:05,099 --> 00:04:06,149 for, like, 6 1/2 years... 125 00:04:06,169 --> 00:04:08,039 - Whew! - And then ended up 126 00:04:08,060 --> 00:04:10,000 ultimately moving to Italy in 2007... 127 00:04:10,020 --> 00:04:11,100 - Yeah? 128 00:04:11,120 --> 00:04:13,120 - Seeking out other pasta makers, 129 00:04:13,139 --> 00:04:15,089 and that's what I've been studying, 130 00:04:15,110 --> 00:04:17,090 day in and day out, for 12 years. 131 00:04:17,110 --> 00:04:18,220 - Wow. - I study grandmas. 132 00:04:19,000 --> 00:04:20,080 That's what I do. - Yep. 133 00:04:20,100 --> 00:04:21,160 - Okay, so--okay, so-- - Oh. 134 00:04:21,180 --> 00:04:23,220 Was I supposed to use two onions? 135 00:04:24,000 --> 00:04:26,030 - Yeah, two onions. - Oh, I'm so sorry. 136 00:04:26,050 --> 00:04:28,000 - [laughing] It's all good. 137 00:04:28,019 --> 00:04:30,119 - I will do that right now. 138 00:04:30,139 --> 00:04:32,109 [clattering] - Oh! 139 00:04:32,129 --> 00:04:34,029 - Kay, that was a cut. 140 00:04:34,050 --> 00:04:35,120 All right. My bad. 141 00:04:35,139 --> 00:04:36,179 - Did it cut? - Yeah. 142 00:04:36,199 --> 00:04:38,029 - [whistles] You all right there? 143 00:04:38,050 --> 00:04:39,160 - First cut of the season! - Okay. 144 00:04:39,180 --> 00:04:41,000 That was so my fault. 145 00:04:41,019 --> 00:04:42,199 - You wanna wrap that up first? 146 00:04:42,220 --> 00:04:45,040 Never grab a dropping knife. [laughs] 147 00:04:45,060 --> 00:04:47,210 - I should've placed it in a responsible place, 148 00:04:47,230 --> 00:04:49,070 and I didn't. 149 00:04:49,090 --> 00:04:51,160 That's what the folks at home need to know. 150 00:04:51,180 --> 00:04:53,210 [laughter] So...yeah. 151 00:04:53,230 --> 00:04:55,070 - I've done it before. - Okay. 152 00:04:55,090 --> 00:04:56,220 - Don't feel bad. - Ooh, it's a good one. 153 00:04:57,000 --> 00:04:58,100 Want me to peel it for you? - Yeah. 154 00:04:58,120 --> 00:05:00,150 I'm gonna get a Band-Aid, and in the meantime, 155 00:05:00,170 --> 00:05:02,090 Theresa here is gonna peel all the onions, 156 00:05:02,110 --> 00:05:03,170 and she's almost done. 157 00:05:03,189 --> 00:05:05,069 I'll take one second. - Copy that. 158 00:05:05,089 --> 00:05:07,099 Please take care. - I can't believe it! 159 00:05:07,120 --> 00:05:10,010 - It's real life, people. Real life. 160 00:05:10,029 --> 00:05:11,999 - Part of cooking, right? 161 00:05:12,019 --> 00:05:13,169 - It is certainly part of cooking. 162 00:05:13,189 --> 00:05:15,159 - Okay. - There she is. 163 00:05:15,180 --> 00:05:17,120 - So sorry. 164 00:05:17,139 --> 00:05:19,189 I am doctored up. - Our wounded soldier. 165 00:05:19,209 --> 00:05:21,179 - You're a champion. Champion. 166 00:05:21,199 --> 00:05:24,039 - Thank you. - Best way to get over a cut 167 00:05:24,060 --> 00:05:27,000 is to get back on the horse, so with the knife, 168 00:05:27,019 --> 00:05:29,159 you're gonna quarter the onions, 169 00:05:29,180 --> 00:05:31,150 and then the same thing with the celery, 170 00:05:31,170 --> 00:05:33,190 and then the same thing with the carrots, 171 00:05:33,209 --> 00:05:35,159 'cause we're gonna grind all the veg 172 00:05:35,180 --> 00:05:37,130 all together, all at once. 173 00:05:37,149 --> 00:05:38,179 - Okay. 174 00:05:38,199 --> 00:05:40,099 - And then put it all into a bowl. 175 00:05:40,120 --> 00:05:42,170 ♪ ♪ 176 00:05:42,189 --> 00:05:44,209 [laughter] - Okay. 177 00:05:44,230 --> 00:05:47,100 - Okay, so take the bowl of veg over to the grinder, 178 00:05:47,120 --> 00:05:48,220 and let's turn that sucker on. 179 00:05:49,000 --> 00:05:50,090 - Okay. 180 00:05:50,110 --> 00:05:51,180 - Do you guys have a plunger over there? 181 00:05:51,199 --> 00:05:53,009 It looks like this. 182 00:05:53,029 --> 00:05:54,099 - Oh, yeah. - It goes into the hole. 183 00:05:54,120 --> 00:05:55,110 - Yes! Yeah, yeah, yeah. - Oh. 184 00:05:55,129 --> 00:05:56,179 - Okay, cool. 185 00:05:56,199 --> 00:05:58,099 Selena, let's turn on the machine. 186 00:05:58,120 --> 00:05:59,200 - Turn this on. 187 00:05:59,220 --> 00:06:01,160 [whirring] - There you go. 188 00:06:01,180 --> 00:06:04,030 - That's gonna grind it? 189 00:06:04,050 --> 00:06:05,060 - Yes, ma'am. 190 00:06:05,079 --> 00:06:06,069 - Did I not do it right? 191 00:06:06,089 --> 00:06:08,149 - No, it's going. 192 00:06:08,170 --> 00:06:10,070 - Like, maybe I didn't-- 193 00:06:10,089 --> 00:06:11,219 - And then press all the veg all the way through. 194 00:06:12,000 --> 00:06:14,100 It might be stuck in there. - Yeah. 195 00:06:14,120 --> 00:06:15,100 - This is scary. 196 00:06:15,120 --> 00:06:16,160 - Oh, my gosh, no. 197 00:06:16,180 --> 00:06:18,180 I need to cut them smaller, I guess. 198 00:06:18,199 --> 00:06:20,049 [quirky music] 199 00:06:20,069 --> 00:06:21,199 Oh, that's the right way. 200 00:06:21,220 --> 00:06:23,130 Sorry. [laughter] 201 00:06:23,149 --> 00:06:25,079 Wow, okay. 202 00:06:25,100 --> 00:06:26,190 That was terrible. 203 00:06:26,209 --> 00:06:28,229 I'm so sorry. - There you go. 204 00:06:29,009 --> 00:06:30,189 There it is. [laughter] 205 00:06:30,209 --> 00:06:32,169 - Oh, this is fun. - I feel like 206 00:06:32,189 --> 00:06:34,059 we were supposed to take that spinning thing off... 207 00:06:34,079 --> 00:06:36,129 - I know. - But I couldn't figure it out. 208 00:06:36,149 --> 00:06:39,229 - The basic idea around grinding the veg 209 00:06:40,009 --> 00:06:42,199 versus cutting it all up is that this veg 210 00:06:42,220 --> 00:06:45,230 is gonna, like, basically melt into the sauce 211 00:06:46,009 --> 00:06:48,049 and create a lot of vegetable body. 212 00:06:48,069 --> 00:06:50,169 - Yum. - Okay. Perfect. 213 00:06:50,189 --> 00:06:52,149 Now, there should be, like, a tray 214 00:06:52,170 --> 00:06:55,030 that's labeled "prosciutto" and "guanciale." 215 00:06:55,050 --> 00:06:57,070 - Here? Okay. - Yeah. 216 00:06:57,090 --> 00:06:58,210 We're gonna cut these into small pieces, 217 00:06:58,230 --> 00:07:00,120 just like we did the veg, 218 00:07:00,139 --> 00:07:02,169 and we're gonna put these through the grinder as well. 219 00:07:02,189 --> 00:07:04,039 [whirring] 220 00:07:04,060 --> 00:07:07,000 - Oh, there's some vegetables that came out. 221 00:07:07,019 --> 00:07:09,039 That's okay; everybody's going in the pool. 222 00:07:09,060 --> 00:07:10,200 - Oh, my God, how cool. - [laughing] 223 00:07:10,220 --> 00:07:12,000 - Whoo! - It looks like Play-Doh. 224 00:07:12,019 --> 00:07:13,119 - It's beautiful. - Okay. 225 00:07:13,139 --> 00:07:15,139 Let's start doing the sauce work, okay? 226 00:07:15,160 --> 00:07:18,030 So what's the biggest pot you got? 227 00:07:18,050 --> 00:07:19,110 - Okay. - Okay. 228 00:07:19,129 --> 00:07:20,199 So what we wanna do 229 00:07:20,220 --> 00:07:22,190 is turn that on medium-low heat. 230 00:07:22,209 --> 00:07:24,039 - Okay. 231 00:07:24,060 --> 00:07:25,160 - Now we're gonna gather a few more ingredients. 232 00:07:25,180 --> 00:07:29,000 So I sent some bone marrow bones to you. 233 00:07:29,019 --> 00:07:30,059 - Oh, yeah, you got the bones. 234 00:07:30,079 --> 00:07:32,059 I wanna bring some home to the dogs. 235 00:07:32,079 --> 00:07:33,159 [laughter] 236 00:07:33,180 --> 00:07:35,090 - And also some ground beef. 237 00:07:35,110 --> 00:07:36,160 - Okay, I got it. 238 00:07:36,180 --> 00:07:38,040 - And then also in the fridge 239 00:07:38,060 --> 00:07:39,220 there should be some strutto, 240 00:07:40,000 --> 00:07:41,230 which is rendered pork fat. 241 00:07:42,009 --> 00:07:43,109 - This. Pork fat. - Amazing. 242 00:07:43,129 --> 00:07:44,189 - Yeah. There you go. - Pork fat. 243 00:07:44,209 --> 00:07:46,049 - It's about to get real. 244 00:07:46,069 --> 00:07:47,209 What we're missing now is 245 00:07:47,230 --> 00:07:49,080 passata di pomodoro, 246 00:07:49,100 --> 00:07:50,160 which is the tomato sauce, 247 00:07:50,180 --> 00:07:52,040 some stock... - Okay. 248 00:07:52,060 --> 00:07:54,160 - And then the bottle of wine I sent you guys. 249 00:07:54,180 --> 00:07:57,020 - T, you wanna open the wine? - Sure. 250 00:07:57,040 --> 00:07:59,160 - 'Cause I am not good at that. [laughs] 251 00:07:59,180 --> 00:08:02,040 - Since we don't want to make a fool of ourselves. 252 00:08:02,060 --> 00:08:04,160 [laughter] 253 00:08:04,180 --> 00:08:06,180 - I don't know how to use this. 254 00:08:06,199 --> 00:08:08,009 Oh, duh. 255 00:08:08,029 --> 00:08:10,129 ♪ ♪ 256 00:08:10,149 --> 00:08:12,009 [cork squeaks] 257 00:08:12,029 --> 00:08:13,059 - Got it? Okay. 258 00:08:13,079 --> 00:08:15,139 So add the pork fat to the pot. 259 00:08:15,160 --> 00:08:17,100 - Okay. Whoo! - All right. 260 00:08:17,120 --> 00:08:21,060 Once it's melted, you're gonna add all the bones, 261 00:08:21,079 --> 00:08:23,049 and we're gonna fry them 'cause they have 262 00:08:23,069 --> 00:08:25,219 juicy, beautiful little bits of beef on them, 263 00:08:26,000 --> 00:08:29,210 and then we're gonna extract the marrow that's inside of it, 264 00:08:29,230 --> 00:08:31,170 and it's gonna provide this amazing, 265 00:08:31,189 --> 00:08:34,139 super beefy flavor to the ragu. 266 00:08:34,159 --> 00:08:36,059 - This is a whole experience for me right now. 267 00:08:36,080 --> 00:08:37,140 - Well, I'm gonna give you 268 00:08:37,159 --> 00:08:39,039 a full life experience right now. 269 00:08:39,059 --> 00:08:41,119 So what I want you to do is just knock 'em over. 270 00:08:41,139 --> 00:08:42,229 Like checkmate on a chess board. 271 00:08:43,009 --> 00:08:44,169 Just knock 'em over, 272 00:08:44,190 --> 00:08:47,070 and then all those beautiful little pieces of beef in there, 273 00:08:47,090 --> 00:08:48,200 we wanna brown those, okay? 274 00:08:48,220 --> 00:08:51,190 - Okay. - [speaks Italian] 275 00:08:51,210 --> 00:08:53,180 - Ahh! - Put the mitts on, maybe. 276 00:08:53,200 --> 00:08:56,010 - Yeah, it hurts. How do they look? 277 00:08:56,029 --> 00:08:58,209 Are they starting to, like, come away from the bone at all? 278 00:08:58,230 --> 00:09:00,060 - Yeah, there's-- yeah, for sure. 279 00:09:00,080 --> 00:09:01,180 It's all brown. - Okay, cool. 280 00:09:01,200 --> 00:09:03,030 - All right, so right now, 281 00:09:03,049 --> 00:09:04,149 turn the heat all the way off, 282 00:09:04,169 --> 00:09:06,189 and let's find you a tool. 283 00:09:06,210 --> 00:09:09,110 Do you have anything like this? 284 00:09:09,129 --> 00:09:11,099 - I think I have it. - Okay, cool. All right, so-- 285 00:09:11,120 --> 00:09:13,180 - You could tweeze my eyebrows after with those. 286 00:09:13,200 --> 00:09:15,060 [laughter] 287 00:09:15,080 --> 00:09:16,220 - So stand up the bones, 288 00:09:17,000 --> 00:09:18,160 and then stick the tweezer into the bone 289 00:09:18,179 --> 00:09:20,039 and grab it like that, 290 00:09:20,059 --> 00:09:21,189 and then hold it in the towel. 291 00:09:21,210 --> 00:09:25,020 Now hold it level like this over the pot, 292 00:09:25,039 --> 00:09:27,099 and insert your tweezers, and then rotate it 293 00:09:27,120 --> 00:09:29,030 like you're turning a key in a lock, 294 00:09:29,049 --> 00:09:31,169 and that'll release the bone marrow. 295 00:09:31,190 --> 00:09:33,100 Oh, there it is. Push it out. 296 00:09:33,120 --> 00:09:35,190 Perfect. - Can you help me, guys? 297 00:09:35,210 --> 00:09:37,040 - Yep. - Yeah. 298 00:09:37,059 --> 00:09:39,029 - All right, and then repeat that action 299 00:09:39,049 --> 00:09:40,199 with the rest of the bones. 300 00:09:40,220 --> 00:09:42,120 - Wh--[huffs] 301 00:09:42,139 --> 00:09:44,089 - That was perfect. 302 00:09:44,110 --> 00:09:45,230 - She did it good? - Yeah. 303 00:09:46,009 --> 00:09:47,119 - [laughing] 304 00:09:47,139 --> 00:09:49,149 Isn't that satisfying when it comes out perfectly? 305 00:09:49,169 --> 00:09:50,999 - Yeah. - So satisfying. 306 00:09:51,019 --> 00:09:52,079 - So good. - [laughs] 307 00:09:52,100 --> 00:09:53,160 - Perfect. Done. 308 00:09:53,179 --> 00:09:55,209 - So all of the guanciale and the prosciutto 309 00:09:55,230 --> 00:09:57,120 that you ground... - Yes. 310 00:09:57,139 --> 00:09:59,109 - Grab that, and we're gonna add that 311 00:09:59,129 --> 00:10:01,039 to the other fats. 312 00:10:01,059 --> 00:10:02,129 - Okay. - Beauty. 313 00:10:02,149 --> 00:10:04,049 Okay, so now we're gonna 314 00:10:04,070 --> 00:10:05,160 turn the heat all the way up. 315 00:10:05,179 --> 00:10:07,079 Crank it. 316 00:10:07,100 --> 00:10:09,090 Now grab your ground vegetables 317 00:10:09,110 --> 00:10:11,080 and add all of it to the pot. 318 00:10:11,100 --> 00:10:12,160 - Mmm. 319 00:10:12,179 --> 00:10:13,199 - Put, like, a pinch of salt. 320 00:10:13,220 --> 00:10:14,210 Um, let's see. 321 00:10:14,230 --> 00:10:16,080 What can we do in the meantime 322 00:10:16,100 --> 00:10:17,170 while this is cooking? 323 00:10:17,190 --> 00:10:20,000 Oh, let's fill a pot of water 324 00:10:20,019 --> 00:10:21,999 for the pasta we're gonna cook later. 325 00:10:22,019 --> 00:10:23,999 - Okay. - And then we can set up 326 00:10:24,019 --> 00:10:27,209 that massive, gigantic rolling board that I sent you. 327 00:10:27,230 --> 00:10:29,010 - Okay. - Mm! 328 00:10:29,029 --> 00:10:30,029 - All right, guys. 329 00:10:30,049 --> 00:10:31,169 - And the party begins. 330 00:10:31,190 --> 00:10:33,070 - [chuckles] 331 00:10:33,090 --> 00:10:35,190 - I'm gonna actually go to the bathroom really quick. 332 00:10:35,210 --> 00:10:38,010 - Huh. Convenient. 333 00:10:38,029 --> 00:10:39,169 - [laughing] I know. 334 00:10:39,190 --> 00:10:41,050 - No, I swear, I'll be quick. 335 00:10:41,070 --> 00:10:42,180 - I got it. - All right. 336 00:10:42,200 --> 00:10:46,050 Selena, go ahead and stir your sauce right now. 337 00:10:46,070 --> 00:10:47,150 - Okay. - I don't want it to burn 338 00:10:47,169 --> 00:10:49,009 or stick or anything like that. 339 00:10:49,029 --> 00:10:50,129 - [grunts] 340 00:10:50,149 --> 00:10:53,119 - Oh, it's so good. - [grunts] 341 00:10:53,139 --> 00:10:56,049 - [laughs] Nice! 342 00:10:56,070 --> 00:10:57,230 Good job, T. 343 00:10:58,009 --> 00:10:59,199 - This is huge. 344 00:10:59,220 --> 00:11:01,160 - So how does it smell now? 345 00:11:01,179 --> 00:11:03,039 It smells a little different, right? 346 00:11:03,059 --> 00:11:05,109 - Oh, it just-- it smells like heaven. 347 00:11:05,129 --> 00:11:06,169 I'm so hungry. 348 00:11:06,190 --> 00:11:08,060 - Fantastic. - I know. Me too. 349 00:11:08,080 --> 00:11:10,170 - Next step, we're gonna grab the ground beef. 350 00:11:10,190 --> 00:11:11,180 - Yeah? 351 00:11:11,200 --> 00:11:13,020 - And just add it to the pot. 352 00:11:13,039 --> 00:11:14,139 - This is one of the best things 353 00:11:14,159 --> 00:11:16,139 I've ever smelled in my life. - Drop it. 354 00:11:16,159 --> 00:11:18,019 - Oh! - We did it. 355 00:11:18,039 --> 00:11:19,109 - [laughing] 356 00:11:19,129 --> 00:11:21,149 Okay, so now, Selena, grab your salt. 357 00:11:21,169 --> 00:11:24,079 You're gonna season it a tablespoon and a half. 358 00:11:24,100 --> 00:11:26,150 Now, add a little bit of black pepper to it now. 359 00:11:26,169 --> 00:11:28,139 ♪ ♪ 360 00:11:28,159 --> 00:11:31,219 Now we're gonna add a quarter of that bottle of wine. 361 00:11:32,000 --> 00:11:33,120 Like a nice glass. 362 00:11:33,139 --> 00:11:35,189 One, two, three, four, stop. 363 00:11:35,210 --> 00:11:37,130 - Is the wine good for drinking? 364 00:11:37,149 --> 00:11:39,109 - The wine is amazing for drinking. 365 00:11:39,129 --> 00:11:41,099 - Oh. - Mm. 366 00:11:41,120 --> 00:11:43,050 - Let's taste it. - Why not? Why not? 367 00:11:43,070 --> 00:11:46,020 - All right, so let's grab the tomato passata, 368 00:11:46,039 --> 00:11:48,179 and we're gonna put it directly into the sauce. 369 00:11:48,200 --> 00:11:51,000 - And what's in this, exactly? 370 00:11:51,019 --> 00:11:52,209 - It's the tomato sauce. 371 00:11:52,230 --> 00:11:55,150 It's literally--I popped open a can from San Marzano, 372 00:11:55,169 --> 00:11:57,029 which is just outside of Naples, 373 00:11:57,049 --> 00:11:58,199 and we ran 'em through a grinder, 374 00:11:58,220 --> 00:12:00,190 and that's it. - Oh, that's awesome. 375 00:12:00,210 --> 00:12:02,140 - Once it's incorporated, 376 00:12:02,159 --> 00:12:04,099 you can add the brodo di carne, 377 00:12:04,120 --> 00:12:06,220 which means "meat stock." 378 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 Let's turn it all the way down to, like, low-low, 379 00:12:10,019 --> 00:12:12,229 and we want a slow, gentle bubble 380 00:12:13,009 --> 00:12:15,139 'cause we want to cook the beef very, very gently 381 00:12:15,159 --> 00:12:17,049 and slowly. - Okay. 382 00:12:17,070 --> 00:12:20,030 - So this is gonna go for, maybe, 2 1/2, 3 hours. 383 00:12:20,049 --> 00:12:23,079 It's really gonna mature, really round out, 384 00:12:23,100 --> 00:12:25,110 and it's gonna be an extraordinary thing, 385 00:12:25,129 --> 00:12:26,219 and I hope you like it. 386 00:12:27,000 --> 00:12:28,070 - I can't wait. - Okay. 387 00:12:28,090 --> 00:12:29,200 So let's move on to the next, 388 00:12:29,220 --> 00:12:32,040 where we're actually gonna get a little dirty. 389 00:12:32,059 --> 00:12:33,199 We're gonna make some pasta. 390 00:12:33,220 --> 00:12:35,000 All right? - Ah! 391 00:12:35,019 --> 00:12:36,119 All right. - All right. 392 00:12:36,139 --> 00:12:37,199 I gotta reset. - Okay. 393 00:12:41,139 --> 00:12:43,019 - Will you guys do that? 394 00:12:43,039 --> 00:12:45,059 - Yeah. - I'll lift it up, 395 00:12:45,080 --> 00:12:47,120 but you guys get to sit a lot. 396 00:12:47,139 --> 00:12:49,129 [laughter] 397 00:12:49,149 --> 00:12:50,189 - Like, this way? 398 00:12:53,129 --> 00:12:55,049 - [laughs] Make it perfect! 399 00:12:55,070 --> 00:12:57,080 - I'm trying - Is that good? 400 00:12:57,100 --> 00:12:59,090 - Okay. Is this okay? 401 00:12:59,110 --> 00:13:01,160 - Thank you guys. - You guys ready? 402 00:13:01,179 --> 00:13:03,099 - I think I'm ready. - Okay. Groovy. 403 00:13:03,120 --> 00:13:06,060 We've got the rolling board out. 404 00:13:06,080 --> 00:13:08,030 You got some eggs. - I got eggs. 405 00:13:08,049 --> 00:13:09,159 - Flour. - Dusting flour. 406 00:13:09,179 --> 00:13:12,189 All right, so grab the large container of flour. 407 00:13:12,210 --> 00:13:15,100 This type of flour is called double zero four. 408 00:13:15,120 --> 00:13:17,080 It's very, very refined. 409 00:13:17,100 --> 00:13:19,050 Pour it onto the table. 410 00:13:19,070 --> 00:13:20,140 [container clatters] 411 00:13:20,159 --> 00:13:21,159 - [laughs] - Pro move. 412 00:13:21,179 --> 00:13:23,029 - Thank you. 413 00:13:23,049 --> 00:13:25,169 - Okay, so make a bird's beak with your hand, 414 00:13:25,190 --> 00:13:27,030 just like this... - Okay. 415 00:13:27,049 --> 00:13:29,089 - And then go outwards, making a well. 416 00:13:29,110 --> 00:13:30,130 ♪ ♪ 417 00:13:30,149 --> 00:13:31,219 Beautiful. All right. 418 00:13:32,000 --> 00:13:33,070 I'm gonna grab two eggs. 419 00:13:33,090 --> 00:13:35,000 With your right hand, hold the egg, 420 00:13:35,019 --> 00:13:37,029 and then snap it into the other one 421 00:13:37,049 --> 00:13:38,129 in your left hand. - Ooh. 422 00:13:38,149 --> 00:13:41,129 - And then open the egg into the well. 423 00:13:41,149 --> 00:13:42,169 ♪ ♪ 424 00:13:42,190 --> 00:13:45,050 Boom. - I mean, it's like art. 425 00:13:45,070 --> 00:13:46,170 [laughter] - Keep repeating 426 00:13:46,190 --> 00:13:49,090 until we go through all of the eggs. 427 00:13:49,110 --> 00:13:51,210 ♪ ♪ 428 00:13:51,230 --> 00:13:54,110 Beautiful. 429 00:13:54,129 --> 00:13:57,109 [tap] - [gasps] Okay. 430 00:13:59,110 --> 00:14:02,040 That didn't--maybe. - [laughing] 431 00:14:02,059 --> 00:14:03,159 - It still worked! [claps] 432 00:14:03,179 --> 00:14:05,019 Still worked. - It still works. 433 00:14:05,039 --> 00:14:06,149 Kay, now we're gonna grab your fork, 434 00:14:06,169 --> 00:14:09,179 and then just scramble the eggs inside the well. 435 00:14:09,200 --> 00:14:11,160 - Some of my wall is breaking. 436 00:14:11,179 --> 00:14:13,009 - Oh, no, don't do that. 437 00:14:13,029 --> 00:14:15,019 - It's gonna come out. - It's okay. 438 00:14:15,039 --> 00:14:16,109 - The best thing is, 439 00:14:16,129 --> 00:14:18,999 even if we completely [bleep] this up, 440 00:14:19,019 --> 00:14:21,109 the worst thing that happens is pasta. 441 00:14:21,129 --> 00:14:23,059 - [laughs] - Mm-hmm. 442 00:14:23,080 --> 00:14:25,100 Yes. - Okay. 443 00:14:25,120 --> 00:14:27,020 Start to gradually incorporate 444 00:14:27,039 --> 00:14:31,039 the interior wall of the flour into that egg mixture, 445 00:14:31,059 --> 00:14:32,219 and then mix it into the eggs. 446 00:14:33,000 --> 00:14:35,060 - Kay. - There you go. 447 00:14:35,080 --> 00:14:36,190 I'll tell you a little story. 448 00:14:36,210 --> 00:14:38,090 The first time I did this, 449 00:14:38,110 --> 00:14:41,190 Maestro Alessandra in Bologna gave me 60 eggs 450 00:14:41,210 --> 00:14:43,150 and 6 kilos of flour, okay? 451 00:14:43,169 --> 00:14:45,059 - Oh, gosh. - 60 eggs? 452 00:14:45,080 --> 00:14:46,190 6-0? - [laughs] 453 00:14:46,210 --> 00:14:48,190 - 60 eggs, and I didn't 454 00:14:48,210 --> 00:14:51,050 make the walls of my well robust enough, 455 00:14:51,070 --> 00:14:53,080 and I had 60 eggs on the ground. 456 00:14:53,100 --> 00:14:54,190 - Oh, no. both: No. 457 00:14:54,210 --> 00:14:56,110 - No. - Okay, now, 458 00:14:56,129 --> 00:14:59,019 bench scraper into the center of the dough, 459 00:14:59,039 --> 00:15:01,169 fold it over, chop, chop, chop. 460 00:15:01,190 --> 00:15:02,230 There you go. Chop, chop, chop. 461 00:15:03,009 --> 00:15:04,059 - Mm. - Boom. 462 00:15:04,080 --> 00:15:05,210 Same thing all the way around. 463 00:15:05,230 --> 00:15:07,070 - Looking good. - Yeah. 464 00:15:07,090 --> 00:15:09,030 - Second move. Ready? - Kay. 465 00:15:09,049 --> 00:15:11,179 - We're gonna scrape and then fold over, 466 00:15:11,200 --> 00:15:14,020 and then after you press with the bench knife, 467 00:15:14,039 --> 00:15:15,189 press it in with your hand. - Kay. 468 00:15:15,210 --> 00:15:17,120 - And then we're gonna fold this. 469 00:15:17,139 --> 00:15:19,129 Like a wave crashing towards you, 470 00:15:19,149 --> 00:15:22,199 pull the farthest dough towards you like this. 471 00:15:22,220 --> 00:15:25,070 - Your metaphors, Evan, are amazing. 472 00:15:25,090 --> 00:15:27,000 They're so poetic. - Thank you. 473 00:15:27,019 --> 00:15:29,009 - Have you thought about doing poetry? 474 00:15:29,029 --> 00:15:30,159 - Um, no, I have not. 475 00:15:30,179 --> 00:15:32,189 - [laughing] - I'll think about it, though. 476 00:15:32,210 --> 00:15:34,040 - I mean, I feel like you've done it all. 477 00:15:34,059 --> 00:15:36,129 Maybe that's, like, next. - [laughs] 478 00:15:36,149 --> 00:15:38,119 - Later in life. - Maybe in a past life. 479 00:15:38,139 --> 00:15:40,109 All right, now grab your dough. 480 00:15:40,129 --> 00:15:42,119 Fold the dough towards you. 481 00:15:42,139 --> 00:15:45,079 With your palm, press down and then away, 482 00:15:45,100 --> 00:15:47,210 like you're pushing a plate of food you don't want. 483 00:15:47,230 --> 00:15:49,160 There you go. 484 00:15:49,179 --> 00:15:51,019 - [sighs] 485 00:15:51,039 --> 00:15:54,009 - The technique that I use mimics a mixer, 486 00:15:54,029 --> 00:15:56,099 so it's essentially doing what you're doing right now, 487 00:15:56,120 --> 00:15:58,230 but with two hands at the same time, okay? 488 00:15:59,009 --> 00:16:01,139 So I'm kneading like this. 489 00:16:01,159 --> 00:16:03,129 [percussive music] 490 00:16:03,149 --> 00:16:05,039 - He's so good. - I know. 491 00:16:05,059 --> 00:16:06,189 - Good job. You're really getting in there. 492 00:16:06,210 --> 00:16:09,130 - Knead from your core, not just your shoulders. 493 00:16:09,149 --> 00:16:11,199 Really press your body into it. 494 00:16:11,220 --> 00:16:13,160 It's hard, right? - Yeah. 495 00:16:13,179 --> 00:16:15,049 It is. - [laughing] 496 00:16:15,070 --> 00:16:18,120 However, I've seen six-year-olds do this. 497 00:16:18,139 --> 00:16:20,099 - Oh. - [laughing] 498 00:16:20,120 --> 00:16:22,100 - What we're gonna do now-- all right, 499 00:16:22,120 --> 00:16:24,180 so we're gonna wrap that sucker in plastic, 500 00:16:24,200 --> 00:16:26,050 and we're gonna let it rest. 501 00:16:26,070 --> 00:16:27,210 It'll be much more pliable later. 502 00:16:27,230 --> 00:16:28,210 - Okay. 503 00:16:28,230 --> 00:16:30,070 - All right. - Yay! 504 00:16:30,090 --> 00:16:32,100 - Groovy. Let's take a look at the sauce. 505 00:16:32,120 --> 00:16:35,050 Is it a nice, gentle bubble? - Yes, it is. 506 00:16:35,070 --> 00:16:37,130 - Okay. Now the mattarello. 507 00:16:37,149 --> 00:16:39,059 - The what? - Sorry. 508 00:16:39,080 --> 00:16:40,070 The stick. 509 00:16:40,090 --> 00:16:41,090 - Ah. - Oh. 510 00:16:41,110 --> 00:16:42,140 [laughter] 511 00:16:42,159 --> 00:16:44,149 - I thought he said mozzarella. 512 00:16:44,169 --> 00:16:46,019 - The mattarello that you have there, 513 00:16:46,039 --> 00:16:48,059 which is a gift from me to you, 514 00:16:48,080 --> 00:16:50,050 takes three months to produce, 515 00:16:50,070 --> 00:16:52,200 and I hope that you use it, uh, many, many times to come. 516 00:16:52,220 --> 00:16:54,060 - Very sweet of you. Thank you. 517 00:16:54,080 --> 00:16:55,220 I'm very honored. - My pleasure. 518 00:16:56,000 --> 00:16:58,220 So we'll need the stick, flour, 519 00:16:59,000 --> 00:17:02,230 and I gifted you a pre-rested dough, 520 00:17:03,009 --> 00:17:06,019 because you're gonna need at least 24 hours 521 00:17:06,039 --> 00:17:08,089 of rest for the dough that we made. 522 00:17:08,109 --> 00:17:11,179 So the dough we made today, you can put it into the fridge, 523 00:17:11,200 --> 00:17:13,130 and then tomorrow, you can roll it again. 524 00:17:13,150 --> 00:17:15,190 - That's unbelievable. It's beautiful. 525 00:17:15,210 --> 00:17:17,180 - So now we'll have dinner tomorrow night. 526 00:17:17,200 --> 00:17:19,010 - That's right. - All right. 527 00:17:19,029 --> 00:17:20,069 So flip it over, 528 00:17:20,089 --> 00:17:22,069 and just open up the back side. 529 00:17:22,089 --> 00:17:24,049 Put your left hand on top of it, 530 00:17:24,069 --> 00:17:25,189 and then fold it over like this 531 00:17:25,210 --> 00:17:28,050 and rip the plastic off the top. 532 00:17:30,029 --> 00:17:32,149 [classical music] 533 00:17:32,170 --> 00:17:35,110 - Ah! - [laughing] 534 00:17:35,130 --> 00:17:37,220 - I thought it was gonna be like a smooth rip, like a... 535 00:17:38,000 --> 00:17:38,220 - Almost got it. 536 00:17:39,000 --> 00:17:42,100 ♪ ♪ 537 00:17:42,119 --> 00:17:43,999 Almost. 538 00:17:44,019 --> 00:17:45,099 - So close, babe. 539 00:17:45,119 --> 00:17:47,109 Oh! - All right. 540 00:17:47,130 --> 00:17:48,190 So let's start. 541 00:17:48,210 --> 00:17:51,070 Now, we want some flour on the bench, 542 00:17:51,089 --> 00:17:53,189 and we want flour on the top of it, okay? 543 00:17:53,210 --> 00:17:56,000 This movement is called "bordo." 544 00:17:56,019 --> 00:17:57,029 Push with the palm. 545 00:17:57,049 --> 00:17:58,179 Pull back with the fingertips. 546 00:17:58,200 --> 00:18:01,110 Push with the palm. Pull back with the fingertips. 547 00:18:01,130 --> 00:18:03,030 Bordo, bordo, bordo. 548 00:18:03,049 --> 00:18:04,039 Three repetitions. - Mm. 549 00:18:04,059 --> 00:18:05,059 - Try it out. 550 00:18:05,079 --> 00:18:08,109 One, two, three. 551 00:18:08,130 --> 00:18:10,120 Turn it counterclockwise. 552 00:18:10,140 --> 00:18:14,100 Again, bordo, bordo, bordo. - Okay. 553 00:18:14,119 --> 00:18:16,079 - Bordo, bordo, bordo. 554 00:18:16,099 --> 00:18:18,099 - It's starting to look more and more like his. 555 00:18:18,119 --> 00:18:19,109 - He's so good at it. 556 00:18:19,130 --> 00:18:20,120 - So good. - Wow. 557 00:18:20,140 --> 00:18:21,190 - Bordo, bordo, bordo. 558 00:18:21,210 --> 00:18:24,000 all: Bordo, bordo, bordo. 559 00:18:24,019 --> 00:18:26,039 - So roll it up, and then what we're gonna do 560 00:18:26,059 --> 00:18:28,069 is we're gonna hang this little bit 561 00:18:28,089 --> 00:18:30,159 over the edge of the board closest to your belly. 562 00:18:30,180 --> 00:18:31,220 - Uh-oh. 563 00:18:32,000 --> 00:18:33,160 [foreboding music] 564 00:18:33,180 --> 00:18:35,230 - And then roll it out onto the table. 565 00:18:36,009 --> 00:18:38,079 Now you can start stretching this out 566 00:18:38,099 --> 00:18:40,049 to get it thinner and thinner. 567 00:18:40,069 --> 00:18:42,189 Roll that back onto the stick. 568 00:18:42,210 --> 00:18:44,210 All right. Roll it up. 569 00:18:44,230 --> 00:18:46,110 Keep rolling, keep rolling. 570 00:18:46,130 --> 00:18:47,130 - [gasps] 571 00:18:47,150 --> 00:18:48,210 - [gasps] - Oh, no! 572 00:18:48,230 --> 00:18:51,070 - Wait. Two-second rule. 573 00:18:51,089 --> 00:18:53,009 ♪ ♪ 574 00:18:53,029 --> 00:18:54,029 - It's okay. 575 00:18:54,049 --> 00:18:55,109 Selena, you have no idea 576 00:18:55,130 --> 00:18:56,190 how many times that's happened to me. 577 00:18:56,210 --> 00:18:59,100 I've done this over 35,000 times, 578 00:18:59,119 --> 00:19:01,119 and that's happened to me so many times. 579 00:19:01,140 --> 00:19:02,170 - Okay. 580 00:19:02,190 --> 00:19:04,050 - Okay, and then just continue. 581 00:19:04,069 --> 00:19:06,049 - So I hear that you know a lot 582 00:19:06,069 --> 00:19:09,109 of different kinds of pasta. - Yeah. 583 00:19:09,130 --> 00:19:13,110 Out of the, you know, thousands that exist, 584 00:19:13,130 --> 00:19:16,090 I can do 155 all by hand with no machines. 585 00:19:16,109 --> 00:19:17,189 - Oh, my God. - 155? 586 00:19:17,210 --> 00:19:19,090 - That's crazy. 587 00:19:19,109 --> 00:19:22,169 - And only one of them was taught to me by a man. 588 00:19:22,190 --> 00:19:23,230 - [laughs] - Oh, wow. 589 00:19:24,009 --> 00:19:25,179 - Female power. - That's right. 590 00:19:25,200 --> 00:19:27,190 - Wow. That looks unbelievable. 591 00:19:27,210 --> 00:19:29,110 - Wow! - So pretty. 592 00:19:29,130 --> 00:19:31,010 - Why doesn't yours look like that? 593 00:19:31,029 --> 00:19:33,049 - I'm trying. - [laughs] 594 00:19:33,069 --> 00:19:35,019 - Um, okay, I want you to grab 595 00:19:35,039 --> 00:19:38,099 one of the clear, non-scented trash bags I sent you. 596 00:19:38,119 --> 00:19:39,219 [upbeat music] 597 00:19:40,000 --> 00:19:43,050 So I want you to take the closest edge to you, 598 00:19:43,069 --> 00:19:45,199 and I want you to fold it to the center. 599 00:19:45,220 --> 00:19:47,030 Perfect. 600 00:19:47,049 --> 00:19:50,039 And now take the furthest edge from you 601 00:19:50,059 --> 00:19:51,209 and fold it over, 602 00:19:51,230 --> 00:19:55,110 and then take the sides so you have a square. 603 00:19:55,130 --> 00:19:58,140 Now open up the plastic. 604 00:19:58,160 --> 00:20:00,140 Fold it exactly the same. 605 00:20:00,160 --> 00:20:02,000 Put it right in the center... 606 00:20:02,019 --> 00:20:03,019 Good. 607 00:20:03,039 --> 00:20:05,019 And now fold the plastic over it 608 00:20:05,039 --> 00:20:06,099 so it's nice and flat. 609 00:20:06,119 --> 00:20:07,199 - It's like a present. 610 00:20:07,220 --> 00:20:09,140 - Now, what this does is provides 611 00:20:09,160 --> 00:20:13,170 a humid atmosphere for the pasta to reacclimate 612 00:20:13,190 --> 00:20:16,220 at a new, lower hydration so that when you cut it, 613 00:20:17,000 --> 00:20:18,150 it shouldn't stick together at all. 614 00:20:18,170 --> 00:20:20,000 - [chuckles] 615 00:20:20,019 --> 00:20:22,149 Now, while we wait, I would love to know, 616 00:20:22,170 --> 00:20:27,140 what charity do you stand by, and what are we donating to? 617 00:20:27,160 --> 00:20:29,110 - I'm choosing today Baby2Baby. 618 00:20:29,130 --> 00:20:33,030 Jessica Alba has run an extraordinary foundation. 619 00:20:33,049 --> 00:20:34,139 We've actually, as a restaurant, 620 00:20:34,160 --> 00:20:36,140 Felix Trattoria, have participated 621 00:20:36,160 --> 00:20:39,180 in seven of their galas 622 00:20:39,200 --> 00:20:41,160 that have raised millions of dollars 623 00:20:41,180 --> 00:20:45,130 for underprivileged babies from infants to 12, 624 00:20:45,150 --> 00:20:47,100 and it's an extraordinary charity, 625 00:20:47,119 --> 00:20:48,999 and it's a lot of fun to do, 626 00:20:49,019 --> 00:20:51,159 because you see the impact immediately, so... 627 00:20:51,180 --> 00:20:52,210 Baby2Baby, all the way. 628 00:20:52,230 --> 00:20:54,130 - Aww. That's awesome. 629 00:20:54,150 --> 00:20:55,200 Thank you for telling us about it. 630 00:20:55,220 --> 00:20:57,040 - Thank you. 631 00:20:57,059 --> 00:20:58,999 So let's take the pasta out. You ready? 632 00:20:59,019 --> 00:21:02,199 So just unfold the pasta so that it's flat again. 633 00:21:02,220 --> 00:21:05,220 - Do you think that my pasta's thicker than yours? 634 00:21:06,000 --> 00:21:07,200 - I am certain of that. - Yeah. 635 00:21:07,220 --> 00:21:08,220 - [laughs] - Yeah. 636 00:21:09,000 --> 00:21:10,100 - I'm gonna fold mine in half 637 00:21:10,119 --> 00:21:12,199 so that it's almost the same size as yours, 638 00:21:12,220 --> 00:21:14,190 but you don't need to do that. - Okay. 639 00:21:14,210 --> 00:21:16,140 - So I'm gonna show you three cuts. 640 00:21:16,160 --> 00:21:19,000 We're gonna start rolling this up like a scroll, 641 00:21:19,019 --> 00:21:23,059 about two to three fingers thickness on the roll. 642 00:21:24,109 --> 00:21:25,169 Fold it up. 643 00:21:28,009 --> 00:21:29,229 - Beautiful. - Nice. 644 00:21:31,049 --> 00:21:33,169 So your first cut is a diagonal cut 645 00:21:33,190 --> 00:21:35,020 about 1/2 inch thick. 646 00:21:35,039 --> 00:21:39,089 It's called maltagliati, which means "badly cut." 647 00:21:39,109 --> 00:21:41,119 - This is art. - I know. It really is. 648 00:21:41,140 --> 00:21:43,120 - One more, and now what you're gonna do 649 00:21:43,140 --> 00:21:46,050 is cut straight against the diagonal, 650 00:21:46,069 --> 00:21:47,219 1/2 inch apart. 651 00:21:48,000 --> 00:21:51,020 That's a single cut to clean up the edges. 652 00:21:51,039 --> 00:21:52,089 Beautiful. 653 00:21:52,109 --> 00:21:54,049 And then just open it up with your hands 654 00:21:54,069 --> 00:21:56,169 like this. - Okay. Cool. 655 00:21:56,190 --> 00:21:58,110 - Now let's do pappardelle. 656 00:21:58,130 --> 00:22:01,130 Measure about an inch. 657 00:22:01,150 --> 00:22:03,000 Now cut straight through. 658 00:22:03,019 --> 00:22:05,049 Perfect. Give me one more of those. 659 00:22:05,069 --> 00:22:06,229 Down and through. 660 00:22:07,009 --> 00:22:08,029 Beautiful. 661 00:22:08,049 --> 00:22:09,169 Find an open edge, 662 00:22:09,190 --> 00:22:11,130 and then unravel it like that. 663 00:22:11,150 --> 00:22:13,010 ♪ ♪ 664 00:22:13,029 --> 00:22:15,139 - Oh, yeah. - Ooh! 665 00:22:15,160 --> 00:22:17,120 - Keep doing that until you do all three. 666 00:22:17,140 --> 00:22:20,130 [classical music] 667 00:22:20,150 --> 00:22:24,130 ♪ ♪ 668 00:22:24,150 --> 00:22:25,230 Beautiful. 669 00:22:26,009 --> 00:22:27,209 ♪ ♪ 670 00:22:27,230 --> 00:22:30,080 Okay, so let's make tagliatelle, okay? 671 00:22:30,099 --> 00:22:33,139 Tagliatelle is about 1/4 inch thick. 672 00:22:33,160 --> 00:22:38,020 - Some of my pasta might be big and then not. 673 00:22:38,039 --> 00:22:40,229 - Worst-case scenario, it's still pasta. 674 00:22:41,009 --> 00:22:42,099 - Hey. - That's right. Hey. 675 00:22:42,119 --> 00:22:43,219 - You got it. 676 00:22:44,000 --> 00:22:46,170 So now grab the open edge like this, 677 00:22:46,190 --> 00:22:48,040 and then let it open. 678 00:22:48,059 --> 00:22:49,099 ♪ ♪ 679 00:22:49,119 --> 00:22:50,179 There you go. Beautiful. 680 00:22:50,200 --> 00:22:52,000 - Oh, wow. 681 00:22:52,019 --> 00:22:53,139 - And then put it into a little nest, 682 00:22:53,160 --> 00:22:56,020 just like that. 683 00:22:56,039 --> 00:22:58,129 - This looks unreal. 684 00:22:58,150 --> 00:23:01,120 - I've taught this to over 100 people, 685 00:23:01,140 --> 00:23:03,100 and you're at top of the class. 686 00:23:03,119 --> 00:23:05,089 - Whoo! - Ah! 687 00:23:05,109 --> 00:23:07,099 I'll take that. 688 00:23:07,119 --> 00:23:09,069 I have never done this without a machine. 689 00:23:09,089 --> 00:23:11,129 I've made pasta before, but every time, 690 00:23:11,150 --> 00:23:13,060 it was with a machine. - Wow. Yeah. 691 00:23:13,079 --> 00:23:14,069 - It's a big win. 692 00:23:14,089 --> 00:23:16,129 So let's eat this. 693 00:23:16,150 --> 00:23:18,050 How about that? - Yeah. 694 00:23:18,069 --> 00:23:20,029 - All right, so let's season the water 695 00:23:20,049 --> 00:23:22,029 with a little bit of salt, 696 00:23:22,049 --> 00:23:23,229 and then grab a sauté pan. 697 00:23:24,009 --> 00:23:25,069 Something like this. 698 00:23:25,089 --> 00:23:28,089 Put it on the stove on low heat. 699 00:23:28,109 --> 00:23:30,049 - We're getting closer and closer. 700 00:23:30,069 --> 00:23:32,009 - Mm-hmm. - Perfect. 701 00:23:32,029 --> 00:23:34,189 - So I'll do three ladles of the ragu 702 00:23:34,210 --> 00:23:37,150 into the sauté pan. 703 00:23:37,170 --> 00:23:41,060 - Ah, this is probably the most hungry I've been. 704 00:23:41,079 --> 00:23:44,089 ♪ ♪ 705 00:23:44,109 --> 00:23:46,069 - You got a little bit of butter in the refrigerator? 706 00:23:46,089 --> 00:23:47,159 - Ooh, butter. - Yes, we do. 707 00:23:47,180 --> 00:23:49,070 - I love when we get to add butter. 708 00:23:49,089 --> 00:23:50,129 - Same. 709 00:23:50,150 --> 00:23:52,080 ♪ ♪ 710 00:23:52,099 --> 00:23:53,149 - How much do you like butter? 711 00:23:53,170 --> 00:23:54,160 - A lot. 712 00:23:54,180 --> 00:23:56,000 - I love that answer. Okay. 713 00:23:56,019 --> 00:23:59,119 So let's do, like, two big tablespoons 714 00:23:59,140 --> 00:24:00,150 for that amount of ragu. 715 00:24:00,170 --> 00:24:01,160 - Kay. 716 00:24:01,180 --> 00:24:03,090 - Now, what the butter's gonna do 717 00:24:03,109 --> 00:24:06,229 is really give an additional layer of succulence 718 00:24:07,009 --> 00:24:09,099 and luxuriousness to this ragu. 719 00:24:09,119 --> 00:24:10,119 - I'm so excited. - Wow. 720 00:24:10,140 --> 00:24:11,200 - All right? Okay. 721 00:24:11,220 --> 00:24:13,070 So here's where it gets fast and hot. 722 00:24:13,089 --> 00:24:15,149 - I'm pumped. - And what we want to do 723 00:24:15,170 --> 00:24:20,010 is cook it 90% in the water and then 10% in the ragu 724 00:24:20,029 --> 00:24:22,999 so that it swells with the liquid of the ragu... 725 00:24:23,019 --> 00:24:24,169 - Oh, yeah. - And the water. 726 00:24:24,190 --> 00:24:27,070 You guys are gonna be eating in less than three minutes. 727 00:24:27,089 --> 00:24:28,129 - Whoo-hoo! - Oh, yay. 728 00:24:28,150 --> 00:24:30,120 - Ah! - All right, here we go. 729 00:24:30,140 --> 00:24:32,040 All right. We're gonna go into the water. 730 00:24:32,059 --> 00:24:34,009 One, two, three, go. 731 00:24:34,029 --> 00:24:35,099 Okay. - Yay! 732 00:24:35,119 --> 00:24:36,199 - Now in there with the tongs. 733 00:24:36,220 --> 00:24:38,150 Gentle, gentle, gentle. 734 00:24:38,170 --> 00:24:40,220 The beautiful thing about fresh pasta: 735 00:24:41,000 --> 00:24:42,230 it cooks very, very fast. 736 00:24:43,009 --> 00:24:44,179 Beautiful. Okay, grab your pot. 737 00:24:44,200 --> 00:24:47,060 Take it to the sink. Dump it into the colander. 738 00:24:47,079 --> 00:24:48,089 [triumphant music] 739 00:24:48,109 --> 00:24:49,199 Beautiful. 740 00:24:49,220 --> 00:24:51,020 Okay. - Yeah. 741 00:24:51,039 --> 00:24:52,039 - Whoo! - Put the hot pot away. 742 00:24:52,059 --> 00:24:53,139 - Facial. - [laughs] 743 00:24:53,160 --> 00:24:56,210 - Now dump all your pasta into the sauté pan. 744 00:24:56,230 --> 00:24:58,000 - Oh, my God, it looks so good. 745 00:24:58,019 --> 00:24:59,149 - Yeah. - Whoo! 746 00:24:59,170 --> 00:25:01,200 - Okay. - Hey! 747 00:25:01,220 --> 00:25:04,180 - Now I want you to grate some cheese into the pasta 748 00:25:04,200 --> 00:25:05,230 and the sauce... - Okay. 749 00:25:06,009 --> 00:25:07,089 - And be generous. 750 00:25:07,109 --> 00:25:08,099 ♪ ♪ 751 00:25:08,119 --> 00:25:09,159 - Yes. - Lots of cheese. 752 00:25:09,180 --> 00:25:10,210 - Never too much cheese. - "Be generous." 753 00:25:10,230 --> 00:25:13,010 I can never have too much cheese. 754 00:25:13,029 --> 00:25:16,189 - Incorporate that cheese into the pasta. 755 00:25:16,210 --> 00:25:18,050 - It looks so good. 756 00:25:18,069 --> 00:25:20,049 - She--she's going for it. - I'm like... 757 00:25:20,069 --> 00:25:22,169 - She's like... - I'm dying over here. 758 00:25:22,190 --> 00:25:24,080 - [laughs] - Now I'm gonna show you 759 00:25:24,099 --> 00:25:26,019 how to plate like a pro. - Yes. 760 00:25:26,039 --> 00:25:30,219 - Insert the tongs, and then twist, like a key. 761 00:25:31,000 --> 00:25:32,040 - Evan's so legit. 762 00:25:32,059 --> 00:25:34,039 - Now grip that pasta, pull up, 763 00:25:34,059 --> 00:25:36,119 and then transfer it to the plate. 764 00:25:36,140 --> 00:25:37,220 - Beautiful. - Wow. 765 00:25:38,000 --> 00:25:40,180 - Do that until you finish the entire pan. 766 00:25:40,200 --> 00:25:42,040 - Should I get another plate, Selly? 767 00:25:42,059 --> 00:25:43,149 - Of course. 768 00:25:43,170 --> 00:25:45,170 ♪ ♪ 769 00:25:45,190 --> 00:25:48,000 - Bordo, bordo, bordo. 770 00:25:48,019 --> 00:25:51,029 - I feel like I could've done that swirl a little better. 771 00:25:51,049 --> 00:25:53,029 - It's all right. You're good. 772 00:25:53,049 --> 00:25:55,029 Now we're gonna grate the parmigiano 773 00:25:55,049 --> 00:25:58,089 over each person's plate, and then we're done. 774 00:25:58,109 --> 00:25:59,119 - So hungry. - I know. 775 00:25:59,140 --> 00:26:00,190 I grated my nail. 776 00:26:00,210 --> 00:26:02,140 Lots of cheese. 777 00:26:02,160 --> 00:26:04,090 [camera shutter clicks] 778 00:26:04,109 --> 00:26:05,189 ♪ ♪ 779 00:26:05,210 --> 00:26:08,090 - I am going to try this. 780 00:26:08,109 --> 00:26:09,109 Oh, yeah. 781 00:26:09,130 --> 00:26:10,170 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm-mm ♪ 782 00:26:10,190 --> 00:26:12,130 ♪ Mm-mm, look at her now ♪ 783 00:26:12,150 --> 00:26:15,090 Mmm. Mm-hmm. 784 00:26:15,109 --> 00:26:17,159 Oh, my goodness. This hits the spot. 785 00:26:17,180 --> 00:26:19,060 - Mm-hmm. - Why aren't you eating? 786 00:26:19,079 --> 00:26:20,109 Are you over it? 787 00:26:20,130 --> 00:26:22,090 - I know exactly what it tastes like. 788 00:26:22,109 --> 00:26:25,039 [laughs] - It's the best thing ever. 789 00:26:25,059 --> 00:26:26,199 - I can't believe I just made this. 790 00:26:26,220 --> 00:26:29,050 - It's very meditative at this point for me, so... 791 00:26:29,069 --> 00:26:31,199 - That's really cool that you found something 792 00:26:31,220 --> 00:26:34,130 that makes you go to a state of mind 793 00:26:34,150 --> 00:26:36,010 and just be in that. 794 00:26:36,029 --> 00:26:39,069 I think, for me, that would be music or acting. 795 00:26:39,089 --> 00:26:40,129 - I'd rate it a five. 796 00:26:40,150 --> 00:26:41,190 - Five... - Mm-hmm. 797 00:26:41,210 --> 00:26:42,210 - Out of five. It's so good. 798 00:26:42,230 --> 00:26:44,000 - Oh, thank you. 799 00:26:44,019 --> 00:26:46,009 This is probably one of, like, 800 00:26:46,029 --> 00:26:48,099 the hardest things I've done, but actually, 801 00:26:48,119 --> 00:26:50,029 very easy to learn from you, so... 802 00:26:50,049 --> 00:26:51,119 - Well, thanks. - Thank you for that. 803 00:26:51,140 --> 00:26:52,170 - Thank you. 804 00:26:52,190 --> 00:26:54,040 Hopefully you'll continue to make it 805 00:26:54,059 --> 00:26:55,189 again and again, and it becomes a tradition. 806 00:26:55,210 --> 00:26:57,010 - For sure. 807 00:26:57,029 --> 00:26:58,999 I know we had a blast today. - We did. 808 00:26:59,019 --> 00:27:00,999 - I definitely got wounded, but that's okay. 809 00:27:01,019 --> 00:27:02,119 - [laughs] - You fought through it. 810 00:27:02,140 --> 00:27:04,150 - It was all worth it, so I appreciate it, 811 00:27:04,170 --> 00:27:06,020 and we thank you so much. - Thank you. 812 00:27:06,039 --> 00:27:08,199 all: Thank you! - Thank you so much. 813 00:27:08,220 --> 00:27:10,020 - ♪ It ain't me ♪ 814 00:27:10,039 --> 00:27:12,029 ♪ The Bowery ♪ 815 00:27:12,049 --> 00:27:13,079 ♪ ♪ 816 00:27:13,099 --> 00:27:14,179 ♪ Whiskey neat ♪ 817 00:27:14,200 --> 00:27:18,100 ♪ Grateful, I'm so grateful ♪ 818 00:27:18,119 --> 00:27:19,099 ♪ It ain't me ♪ 819 00:27:19,119 --> 00:27:21,109 ♪ The Bowery ♪ 820 00:27:21,130 --> 00:27:22,160 ♪ ♪ 821 00:27:22,180 --> 00:27:24,020 ♪ Whiskey neat ♪ 822 00:27:24,039 --> 00:27:27,139 ♪ Grateful, I'm so grateful ♪ 823 00:27:27,160 --> 00:27:31,040 ♪ Ah-ooh, The Bowery ♪ 824 00:27:31,059 --> 00:27:32,169 ♪ ♪ 825 00:27:32,190 --> 00:27:35,020 ♪ Whiskey neat, ah-ooh, grateful ♪ 826 00:27:35,039 --> 00:27:37,109 ♪ I'm so grateful ♪ 827 00:27:37,130 --> 00:27:39,070 ♪ It ain't me ♪ 54372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.