All language subtitles for Saint.Maud
Afrikaans
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,292 --> 00:03:26,581
'Dear god, watch over me
as I embark on this next posting.
2
00:03:28,083 --> 00:03:30,495
"Think I'll have to get up
at about six tomorrow.
3
00:03:37,292 --> 00:03:38,998
"The pain in my stomach persists
4
00:03:39,125 --> 00:03:42,447
'and is now further hampered
by menstruation.
5
00:03:42,583 --> 00:03:45,950
'I have taken two ibuprofen
and milk of magnesia.
6
00:03:51,333 --> 00:03:52,413
'Forgive me my impatience
7
00:03:52,542 --> 00:03:55,158
'but I hope you will reveal
your plan for me soon.
8
00:03:56,125 --> 00:03:58,226
'I can't shake the feeling
that you must have saved me
9
00:03:58,250 --> 00:04:00,081
'for something greater than this.
10
00:04:02,708 --> 00:04:05,074
'Not that I'm complaining or anything.
11
00:04:05,208 --> 00:04:06,323
'Amen.'
12
00:04:52,458 --> 00:04:54,540
- Hi. Are you maud?
- Yes. Hi.
13
00:04:54,667 --> 00:04:58,489
So, I left some notes out
on the kitchen table with all her bits.
14
00:04:58,625 --> 00:05:00,115
She has a mate
coming over tomorrow.
15
00:05:00,250 --> 00:05:02,081
Try and keep her off the sauce.
16
00:05:02,208 --> 00:05:04,620
Doctor's just started her
on a new course of b12 shots
17
00:05:04,750 --> 00:05:08,163
so she's having one of those
every evening before dinner.
18
00:05:08,292 --> 00:05:11,705
Your bedroom's upstairs on the left.
Her majesty's in there, having a nap.
19
00:05:12,500 --> 00:05:13,706
How is she?
20
00:05:14,917 --> 00:05:17,454
Bit of a cunt. Have fun.
21
00:06:10,792 --> 00:06:11,872
'Amanda kohl.
22
00:06:13,083 --> 00:06:14,744
'49 years old.'
23
00:06:14,875 --> 00:06:16,581
can you feel that?
24
00:06:16,708 --> 00:06:19,165
'Stage four lymphoma
of the spinal cord.'
25
00:06:19,292 --> 00:06:20,292
yep.
26
00:06:20,417 --> 00:06:22,123
Yep, yep.
27
00:06:22,875 --> 00:06:24,866
'I daresay you'll be seeing
this one soon.'
28
00:06:25,000 --> 00:06:26,365
- feel that?
- Uh-huh.
29
00:06:27,125 --> 00:06:28,365
- We done?
- Mm-hm.
30
00:06:32,667 --> 00:06:34,453
What time would you like dinner?
31
00:06:34,583 --> 00:06:35,698
Eight o'clock.
32
00:06:38,042 --> 00:06:40,829
There's a shopping list
on the hall table.
33
00:06:43,792 --> 00:06:44,792
I got it.
34
00:07:06,583 --> 00:07:08,869
'I looked her up before I came here.
35
00:07:09,000 --> 00:07:12,197
'Dancer, choreographer,
minor celebrity.
36
00:07:13,292 --> 00:07:15,533
'As you know,
I have little time for creative types
37
00:07:15,667 --> 00:07:17,874
'as they tend to be rather self-involved.
38
00:07:28,625 --> 00:07:30,081
What are you cooking up in there?
39
00:07:30,208 --> 00:07:32,290
Spaghetti bolognese and garlic bread.
40
00:07:33,375 --> 00:07:34,455
Splendid.
41
00:07:38,875 --> 00:07:40,991
J are you just careless
42
00:07:41,125 --> 00:07:44,993
j as you seem to be
43
00:07:45,125 --> 00:07:50,245
j or do you just care less for me? J
44
00:07:54,167 --> 00:07:56,704
- is that temperature all right?
- Mm, it's fine.
45
00:08:40,625 --> 00:08:41,865
Hello.
46
00:08:45,625 --> 00:08:47,707
- Who's your Saint?
- Mary magdalene.
47
00:08:49,417 --> 00:08:51,829
I didn't know
they made necklaces of her.
48
00:08:52,958 --> 00:08:54,243
I ordered it online.
49
00:09:00,917 --> 00:09:02,703
You're prettier than the last one.
50
00:10:20,875 --> 00:10:22,331
Hey.
51
00:10:23,917 --> 00:10:24,997
What do you think?
52
00:10:25,750 --> 00:10:27,206
It's good.
53
00:10:37,667 --> 00:10:39,407
- You must be Mary.
- No, maud.
54
00:10:39,542 --> 00:10:40,542
Ah.
55
00:10:42,000 --> 00:10:43,285
Hope we're not turfing you out.
56
00:10:43,417 --> 00:10:46,329
- No, no. I'm going to meet a friend.
- Good, good.
57
00:10:46,458 --> 00:10:47,538
Cheerio, then.
58
00:10:50,875 --> 00:10:53,582
'I should have told her
I'd be happy just to stay in my room.
59
00:10:55,750 --> 00:10:57,365
'She must be embarrassed.'
60
00:11:06,333 --> 00:11:09,351
- Can you spare some change, please?
- Sorry, mate, I ain't got nothing.
61
00:11:09,375 --> 00:11:10,581
Fuck off, then.
62
00:11:13,000 --> 00:11:15,036
Excuse me, miss.
63
00:11:15,167 --> 00:11:16,527
Can you spare some change, please?
64
00:11:22,500 --> 00:11:23,660
Thank you, love.
65
00:11:23,792 --> 00:11:25,783
Bit, er... bit nippy out, innit?
66
00:11:25,917 --> 00:11:27,999
May god bless you
and never waste your pain.
67
00:11:28,750 --> 00:11:29,910
- What?
- Nothing.
68
00:11:31,542 --> 00:11:33,533
God bless you too, sweetheart.
69
00:11:40,292 --> 00:11:42,999
"Why would someone like her
end up in a town like this?
70
00:11:46,583 --> 00:11:49,575
"This dump can't appeal to her
any more than it does to me.
71
00:12:00,500 --> 00:12:01,500
Hello?
72
00:12:02,583 --> 00:12:04,369
What's happened?
73
00:12:04,500 --> 00:12:05,580
Come back to London.
74
00:12:05,708 --> 00:12:08,308
You can't just lock yourself up here.
You should be around people.
75
00:12:08,375 --> 00:12:11,117
Why the fuck do you care
so much all of a sudden?
76
00:12:11,250 --> 00:12:13,866
Don't be petulant. You're getting
dangerously Norma Desmond.
77
00:12:14,000 --> 00:12:15,911
Oh, fuck you!
78
00:12:16,042 --> 00:12:17,703
You stupid cow.
79
00:12:19,167 --> 00:12:20,998
- Hello.
- Hello!
80
00:12:25,417 --> 00:12:27,282
Sorry to call you back early.
81
00:12:27,417 --> 00:12:30,284
Silly old thing used
to knock it back no problem.
82
00:12:30,417 --> 00:12:31,907
Even I couldn't keep up with her.
83
00:12:32,042 --> 00:12:33,578
Things are different now.
84
00:12:33,708 --> 00:12:35,164
Yes.
85
00:12:35,292 --> 00:12:36,327
Yes, of course.
86
00:12:38,375 --> 00:12:40,536
Do you, um...
Need me to do anything?
87
00:12:40,667 --> 00:12:41,907
No.
88
00:12:42,042 --> 00:12:45,455
- She'll be all right?
- Oh, don't be an idiot, Richard.
89
00:12:46,167 --> 00:12:48,579
Yes, well...
Take care of yourself, darling.
90
00:13:06,083 --> 00:13:07,789
Pompous arsehole.
91
00:13:07,917 --> 00:13:11,114
You should've seen him way back.
He was constantly trying to fuck me.
92
00:13:11,250 --> 00:13:12,706
He has plugs now. Did you see?
93
00:13:13,667 --> 00:13:15,498
- No.
- No.
94
00:13:15,625 --> 00:13:16,625
Well...
95
00:13:16,750 --> 00:13:18,832
No one sees
what they don't want to.
96
00:13:48,958 --> 00:13:49,958
Stay with me.
97
00:13:53,083 --> 00:13:54,664
I don't want to be alone.
98
00:14:10,292 --> 00:14:12,328
How long have you been doing this?
99
00:14:12,458 --> 00:14:13,789
Just over a year.
100
00:14:15,625 --> 00:14:17,581
What were you doing before?
101
00:14:17,708 --> 00:14:20,040
I worked at st afra's hospital.
102
00:14:20,167 --> 00:14:21,452
Horrible place.
103
00:14:25,625 --> 00:14:27,161
Have you seen a lot of death?
104
00:14:28,125 --> 00:14:29,125
Yes.
105
00:14:31,250 --> 00:14:33,036
What made you leave?
106
00:14:38,042 --> 00:14:40,454
I don't know,
I just needed a change.
107
00:14:42,458 --> 00:14:43,458
I dunno.
108
00:14:46,875 --> 00:14:48,661
I think I was spread too thin.
109
00:14:52,250 --> 00:14:54,536
And it's what god wanted.
110
00:14:54,667 --> 00:14:56,749
When he came, everything changed.
111
00:14:58,292 --> 00:15:00,499
So this is a recent conversion?
112
00:15:04,792 --> 00:15:07,329
When you pray,
do you get a response?
113
00:15:11,500 --> 00:15:13,081
Sometimes he talks.
114
00:15:15,833 --> 00:15:16,948
You hear his voice?
115
00:15:19,917 --> 00:15:21,657
Most of the time it...
116
00:15:21,792 --> 00:15:24,989
It's just like he's physically...
117
00:15:25,875 --> 00:15:28,491
In me or around me.
118
00:15:30,042 --> 00:15:31,248
It's how he guides me.
119
00:15:32,792 --> 00:15:35,704
Like, when he's pleased,
it's like a...
120
00:15:35,833 --> 00:15:37,619
A shiver or...
121
00:15:37,750 --> 00:15:40,412
Sometimes it's like a pulsing.
122
00:15:42,125 --> 00:15:43,285
And it's all...
123
00:15:44,125 --> 00:15:45,956
Warm and good.
124
00:15:47,250 --> 00:15:48,740
And he's just there.
125
00:16:03,167 --> 00:16:04,532
Nothing feels real anymore.
126
00:16:06,625 --> 00:16:09,207
Ever since I moved back here,
127
00:16:09,333 --> 00:16:11,790
I keep thinking
about that last moment
128
00:16:12,583 --> 00:16:13,789
and wondering...
129
00:16:15,417 --> 00:16:17,078
What it will be like.
130
00:16:18,208 --> 00:16:20,039
What will I be looking at?
131
00:16:21,625 --> 00:16:23,661
Will there be anyone else there?
132
00:16:28,750 --> 00:16:30,160
And then what?
133
00:16:32,667 --> 00:16:33,702
Nothing?
134
00:16:36,708 --> 00:16:38,073
W I tell me I'm wron
135
00:16:43,875 --> 00:16:45,115
There is more.
136
00:16:46,458 --> 00:16:48,289
And not just afterwards.
137
00:16:49,458 --> 00:16:50,948
He's everywhere.
138
00:16:53,042 --> 00:16:54,373
He sees you.
139
00:16:55,917 --> 00:16:57,532
He won't let you fall.
140
00:17:11,708 --> 00:17:13,244
My little saviour.
141
00:19:12,083 --> 00:19:15,371
'Father, thank you."
142
00:19:15,500 --> 00:19:18,492
And bring your hand to join...
143
00:19:20,542 --> 00:19:22,123
Your right hand.
144
00:19:22,250 --> 00:19:24,912
And then draw a semi-circle
above your head.
145
00:19:26,125 --> 00:19:29,788
'Now, don't get me wrong,
palliative care is noble work.
146
00:19:31,375 --> 00:19:34,412
'But I always knew you had
something more planned for me.
147
00:19:38,958 --> 00:19:42,780
'It takes nothing special to mop up
after the decrepit and the dying.
148
00:19:44,917 --> 00:19:46,248
'But to save a soul,
149
00:19:47,458 --> 00:19:49,039
'that's quite something.
150
00:19:55,875 --> 00:19:57,911
"Your presence graces the air
151
00:19:58,875 --> 00:20:01,617
'and I feel Fuller of your love
than ever before.
152
00:20:04,125 --> 00:20:05,581
'More than enough to share.'
153
00:20:18,250 --> 00:20:19,250
Oh.
154
00:20:42,708 --> 00:20:43,993
I can see you.
155
00:20:49,583 --> 00:20:50,868
Yes?
156
00:20:52,833 --> 00:20:54,789
- Cynthia left?
- Yes, I'm maud.
157
00:20:55,375 --> 00:20:58,117
- Carol.
- It's too late to be visiting now.
158
00:20:58,250 --> 00:20:59,956
- It...
- She's expecting me.
159
00:21:04,292 --> 00:21:05,292
She's sleeping.
160
00:22:20,833 --> 00:22:22,994
Maud?
161
00:22:23,125 --> 00:22:24,535
Come and join me.
162
00:22:26,833 --> 00:22:28,619
'He ended his life last month
163
00:22:28,750 --> 00:22:30,991
'at a legalised euthanasia clinic
in Switzerland.
164
00:22:31,875 --> 00:22:34,947
'John said it was his final wish
to have a peaceful, pain-free death
165
00:22:35,083 --> 00:22:37,950
'with his family by his side.'
166
00:22:38,083 --> 00:22:39,323
"thanks, Julia.
167
00:22:39,458 --> 00:22:44,248
'Before he passed, John wrote
an open letter to mps here in england.
168
00:22:44,375 --> 00:22:46,991
'He wanted everybody to know..."
169
00:22:56,958 --> 00:22:59,665
Dear god, here is Amanda.
170
00:23:00,125 --> 00:23:01,911
Well, you know that.
171
00:23:02,042 --> 00:23:04,078
Thank you
for bringing us together, lord.
172
00:23:05,375 --> 00:23:07,957
And thank you for this meal
which we gratefully receive.
173
00:23:13,208 --> 00:23:15,164
Bless Amanda's body
174
00:23:15,292 --> 00:23:16,998
which is hurting now
175
00:23:17,125 --> 00:23:20,242
but has done
so many wonderful things.
176
00:23:20,375 --> 00:23:21,990
And bless her mind,
177
00:23:22,125 --> 00:23:24,366
which is shrouded in darkness,
178
00:23:25,625 --> 00:23:28,082
and reach out to her
like you did to me.
179
00:23:29,917 --> 00:23:31,202
Amen.
180
00:23:40,333 --> 00:23:41,539
He's here?
181
00:23:52,083 --> 00:23:53,869
I feel it too.
182
00:24:35,250 --> 00:24:41,951
J too-ra-loo-ra-loo-ral
183
00:24:42,917 --> 00:24:50,494
j too-ra-loo-ra-li... &
184
00:24:51,333 --> 00:24:53,449
you look beautiful.
185
00:24:53,583 --> 00:24:56,165
- No!
- Yes.
186
00:24:59,875 --> 00:25:05,541
J now, don't you cry... j
187
00:26:06,375 --> 00:26:07,455
Hey.
188
00:26:09,042 --> 00:26:10,953
No, I can't tonight.
189
00:26:11,083 --> 00:26:12,539
You know where I am.
190
00:26:12,667 --> 00:26:14,157
She's all right.
191
00:26:14,292 --> 00:26:15,407
Bit weird but...
192
00:26:15,542 --> 00:26:17,453
Shh. I gotta go.
193
00:26:18,208 --> 00:26:19,618
Yeah, ok. Bye, bye.
194
00:26:23,417 --> 00:26:25,032
Maud, your face.
195
00:26:37,042 --> 00:26:39,124
Oh, shit.
196
00:26:39,250 --> 00:26:40,770
Fuck, it's all over her dressing gown.
197
00:26:40,833 --> 00:26:41,913
Shit.
198
00:26:43,750 --> 00:26:45,286
Maud, I can do it.
199
00:26:46,083 --> 00:26:49,575
- Don't let her drink too much.
- Don't worry, it's mostly for me.
200
00:26:52,125 --> 00:26:54,116
Honey, come back to me.
201
00:27:00,417 --> 00:27:02,328
'Religious themes would play
a prominent role
202
00:27:02,458 --> 00:27:04,824
"throughout Blake's career,
203
00:27:04,958 --> 00:27:07,870
'namely a rejection
of organised religion,
204
00:27:10,208 --> 00:27:14,872
'which he claimed was an ugly distortion
of a true spiritual life.
205
00:27:15,000 --> 00:27:16,035
Hm.
206
00:28:35,250 --> 00:28:36,250
Bye.
207
00:28:38,417 --> 00:28:39,452
Carol?
208
00:28:39,583 --> 00:28:40,583
Hey.
209
00:28:43,667 --> 00:28:44,873
I need to talk to you.
210
00:28:46,292 --> 00:28:47,292
Yeah?
211
00:28:51,333 --> 00:28:54,951
- What's up?
- I want you to stop seeing Amanda.
212
00:28:55,625 --> 00:28:57,786
- Huh?
- Just leave her alone.
213
00:28:57,917 --> 00:29:00,579
- Did she tell you to come after me?
- No, I'm telling you.
214
00:29:00,708 --> 00:29:02,244
It's an important time for her.
215
00:29:02,375 --> 00:29:05,993
She's got big things to deal with
and she needs to be focused.
216
00:29:06,958 --> 00:29:10,121
And I just don't think
you can fit into that anymore.
217
00:29:10,250 --> 00:29:12,115
I don't know
what you're talking about, but...
218
00:29:12,250 --> 00:29:14,531
I'm sure your patient's sex life
is none of your business.
219
00:29:14,625 --> 00:29:16,081
I know she's giving you money.
220
00:29:16,750 --> 00:29:19,036
Again, none of your fucking business.
221
00:29:19,625 --> 00:29:22,697
Look, I'm trying to be respectful.
222
00:29:22,833 --> 00:29:24,949
I didn't swear at you or anything.
223
00:29:25,083 --> 00:29:26,198
I just...
224
00:29:27,208 --> 00:29:29,824
- I just don't think it's a good idea.
- Please. Respectful?
225
00:29:30,375 --> 00:29:31,990
You just don't like
that she fucks women.
226
00:29:32,125 --> 00:29:34,081
You could have
an eight-inch cock for all I care.
227
00:29:34,208 --> 00:29:36,745
I'd still be telling you this
after the way you looked at her.
228
00:29:36,875 --> 00:29:39,207
- Whoa. What?
- What was that, by the way?
229
00:29:40,167 --> 00:29:42,954
Do you think you're too good for her?
Do you think this is a joke?
230
00:29:43,083 --> 00:29:45,074
- Of course not.
- Amanda is dying.
231
00:29:45,833 --> 00:29:48,620
I have a responsibility
to look after her.
232
00:29:49,625 --> 00:29:51,957
This is life and death.
233
00:29:52,083 --> 00:29:54,665
It's spiritual, on another level.
234
00:29:55,583 --> 00:29:58,450
No hard feelings.
I'm sure you're great in bed.
235
00:29:58,583 --> 00:30:00,543
But you're just a waste of her time
at the moment.
236
00:30:01,417 --> 00:30:03,578
Can you hear yourself?
237
00:30:03,708 --> 00:30:05,448
Maud, you're her nurse.
238
00:30:05,583 --> 00:30:08,450
She doesn't want you to see it
but she is vulnerable right now.
239
00:30:09,333 --> 00:30:12,325
And it is not right
that she spends her last days
240
00:30:12,458 --> 00:30:16,030
getting worked up about a silly girl
who doesn't care about her.
241
00:30:16,167 --> 00:30:18,032
- I care about her.
- Not enough.
242
00:30:20,250 --> 00:30:22,491
- What are you doing?
- I'm leaving.
243
00:30:22,625 --> 00:30:23,660
Oh.
244
00:30:26,208 --> 00:30:27,789
Ok, so you'll do it?
245
00:30:28,750 --> 00:30:30,240
Anything you say, maud.
246
00:30:32,667 --> 00:30:34,248
Don't tell her I told you, though.
247
00:30:35,000 --> 00:30:37,286
Just, you know, make something up.
248
00:30:38,250 --> 00:30:39,615
Don't hurt her feelings.
249
00:30:40,333 --> 00:30:43,123
Ok.
250
00:30:55,208 --> 00:30:56,539
' Think it went well.
251
00:30:59,458 --> 00:31:02,495
'A whole day
and her phone has been silent.
252
00:31:04,208 --> 00:31:06,244
'It must be a relief to her too.
253
00:31:09,125 --> 00:31:11,286
'She radiates peace,
254
00:31:11,417 --> 00:31:14,830
'and I am reminded of myself
in the first flushes of your love.'
255
00:31:19,167 --> 00:31:21,032
'we don't need anyone else.'
256
00:31:37,917 --> 00:31:39,032
Katie?
257
00:31:42,750 --> 00:31:43,956
Katie!
258
00:31:44,833 --> 00:31:47,700
Katie, hey!
I thought that was you.
259
00:31:49,417 --> 00:31:51,032
How's it going? It's been ages.
260
00:31:51,667 --> 00:31:53,077
Yeah, good.
261
00:31:54,500 --> 00:31:56,411
How are you, joy?
262
00:31:56,542 --> 00:31:59,454
Yeah, not bad, not bad.
You know, knackered.
263
00:31:59,583 --> 00:32:01,198
Got patients sleeping in corridors.
264
00:32:01,333 --> 00:32:03,745
Surgeries all double-booked.
It's a total madhouse.
265
00:32:07,625 --> 00:32:09,707
So, how's it going?
Are you taking care of yourself?
266
00:32:09,833 --> 00:32:10,833
Yeah.
267
00:32:10,958 --> 00:32:12,744
We all thought you must've left town.
268
00:32:12,875 --> 00:32:14,456
No one sees you
out and about anymore.
269
00:32:15,542 --> 00:32:17,624
- I've been around.
- Oh, yeah?
270
00:32:17,750 --> 00:32:20,162
- What are you up to?
- I'm a private carer.
271
00:32:21,375 --> 00:32:22,956
You're still nursing?
272
00:32:23,083 --> 00:32:24,619
- What?
- Nothing.
273
00:32:24,750 --> 00:32:26,081
Just surprised. I mean...
274
00:32:27,125 --> 00:32:29,616
- Where are you doing it? Who with?
- A private agency.
275
00:32:29,750 --> 00:32:31,581
- And they know what happened?
- Yes.
276
00:32:34,417 --> 00:32:36,499
Well, I've got to go.
It was nice to see you, joy.
277
00:32:38,958 --> 00:32:39,993
Katie.
278
00:32:49,042 --> 00:32:50,782
Take my number, yeah?
279
00:32:50,917 --> 00:32:51,952
What?
280
00:32:52,625 --> 00:32:56,038
If you ever want to talk
or get a drink or... anything.
281
00:33:14,375 --> 00:33:15,660
That one there.
282
00:33:19,375 --> 00:33:21,036
Yes, and then that one.
283
00:33:30,625 --> 00:33:32,240
Uh, you can't do that.
284
00:33:32,375 --> 00:33:33,375
What?
285
00:33:33,958 --> 00:33:37,155
You... you slipped those cards in.
286
00:33:37,833 --> 00:33:38,833
Did I?
287
00:33:42,833 --> 00:33:44,198
It's no fun if you cheat.
288
00:33:44,333 --> 00:33:47,075
Which one was it? Hm, that one.
289
00:33:49,833 --> 00:33:51,619
Can you give me a moment?
290
00:33:51,750 --> 00:33:53,786
- Uh, yes.
- And take that away.
291
00:33:56,375 --> 00:33:58,991
- Ooh, can I have a cup of tea?
- Of course.
292
00:34:01,750 --> 00:34:02,990
Hello.
293
00:34:04,042 --> 00:34:06,203
I didn't expect to hear from you.
294
00:34:16,625 --> 00:34:18,035
What do you mean?
295
00:34:20,542 --> 00:34:21,542
Why?
296
00:34:38,500 --> 00:34:39,956
There you go.
297
00:34:43,917 --> 00:34:47,080
You know, I've been thinking,
it might be nice to go out sometime,
298
00:34:47,208 --> 00:34:48,823
to the theatre or something.
299
00:34:49,417 --> 00:34:53,239
I would have no clue what to see
but I'm sure you can suggest something.
300
00:34:54,583 --> 00:34:57,245
- And maybe after I leave...
- I want to go to bed.
301
00:35:00,208 --> 00:35:01,573
It's five o'clock.
302
00:35:02,042 --> 00:35:04,033
I will go to bed
when I damn well like.
303
00:35:06,042 --> 00:35:07,452
Yes, of course.
304
00:35:08,625 --> 00:35:10,115
Now is not the time.
305
00:36:39,042 --> 00:36:40,373
I need you to go into town.
306
00:36:40,500 --> 00:36:41,500
Yeah?
307
00:36:41,625 --> 00:36:44,241
To pick up some things for tonight.
I'll make a list.
308
00:36:45,083 --> 00:36:46,323
Ok, no problem.
309
00:37:28,958 --> 00:37:31,916
Oh, yes!
310
00:37:52,083 --> 00:37:54,324
- Is it ready?
- I'm just lighting the candles.
311
00:38:06,000 --> 00:38:07,240
Plates.
312
00:38:09,958 --> 00:38:11,164
Get the lights.
313
00:38:18,458 --> 00:38:22,872
& happy birthday to you
314
00:38:23,000 --> 00:38:27,073
j happy birthday to you
315
00:38:27,208 --> 00:38:32,077
j happy birthday, dear Amanda
316
00:38:32,208 --> 00:38:36,156
j happy birthday to you j
317
00:38:44,167 --> 00:38:45,998
- Lights.
- Make a wish.
318
00:39:00,875 --> 00:39:03,366
So, Carol,
how did you and Mandy meet?
319
00:39:03,500 --> 00:39:04,831
We met online.
320
00:39:04,958 --> 00:39:06,573
Ah, so now you have
a ménage a trois.
321
00:39:06,708 --> 00:39:09,120
Hardly. Maud doesn't like Carol.
322
00:39:10,042 --> 00:39:14,240
It's funny, I can't figure out
if she's a bigot or if she's just jealous.
323
00:39:14,375 --> 00:39:18,448
She went sneaking behind my back
to try to scare Carol away.
324
00:39:20,250 --> 00:39:24,118
To save my soul,
if I understand correctly.
325
00:39:26,875 --> 00:39:28,160
Excuse me.
326
00:39:28,292 --> 00:39:31,034
Don't run away.
I'm talking to you.
327
00:39:31,167 --> 00:39:34,079
Maud is my saviour, you see.
328
00:39:34,958 --> 00:39:38,871
She's been looking out for me
in more ways than one, but...
329
00:39:39,000 --> 00:39:41,036
You got a little carried away,
didn't you?
330
00:39:43,625 --> 00:39:44,785
So, what is it?
331
00:39:47,458 --> 00:39:48,618
Am I indecent?
332
00:39:49,333 --> 00:39:50,869
No, you're lost.
333
00:39:52,833 --> 00:39:55,199
Richard, want to show us
some moves?
334
00:40:31,250 --> 00:40:33,206
There's my little Saint.
335
00:40:35,917 --> 00:40:37,999
Oh, no, no.
Sweetheart, no, no, no.
336
00:40:38,125 --> 00:40:41,367
You know you shouldn't take
anything I say seriously.
337
00:40:41,500 --> 00:40:43,206
I just wanna see you loosen up.
338
00:40:43,333 --> 00:40:45,369
You are a beautiful young woman,
339
00:40:45,500 --> 00:40:48,207
and you should have some fun
while you still can.
340
00:40:49,792 --> 00:40:52,374
I've got more important things
on my mind.
341
00:40:52,500 --> 00:40:53,990
Oh, yes, of course.
342
00:40:54,125 --> 00:40:57,822
How could mere human frivolity
possibly compete
343
00:40:57,958 --> 00:41:00,324
with the heavenly father's
warm heart pulsing...
344
00:41:02,375 --> 00:41:03,865
Let's go. Let's go.
345
00:41:20,542 --> 00:41:22,248
Maybe if you just let me talk to her.
346
00:41:22,375 --> 00:41:24,081
No, absolutely not.
347
00:41:24,208 --> 00:41:26,540
You should be thankful
she isn't pressing charges.
348
00:41:32,875 --> 00:41:33,990
Is everything all right?
349
00:41:38,750 --> 00:41:39,785
I'm fine.
350
00:42:56,792 --> 00:42:58,703
'God,
351
00:42:58,833 --> 00:43:00,949
'all I feel of you now is this pain.
352
00:43:02,083 --> 00:43:03,744
'A gnawing burning.
353
00:43:05,875 --> 00:43:08,947
'Maybe it's ulcers or cancer
354
00:43:09,083 --> 00:43:10,744
'or appendicitis.
355
00:43:11,667 --> 00:43:13,227
'If you're trying
to teach me something,
356
00:43:14,458 --> 00:43:15,948
' can't see what it is.
357
00:43:37,542 --> 00:43:40,204
'Quite frankly
it all just seems such a waste.
358
00:43:43,000 --> 00:43:45,582
'I was ready and open and alive
359
00:43:45,708 --> 00:43:47,824
'and this is my reward:
360
00:43:47,958 --> 00:43:49,118
'Unemployable,
361
00:43:50,458 --> 00:43:51,573
'unoccupied.
362
00:43:57,375 --> 00:43:59,457
'Perhaps you weren't as wise
as I thought.
363
00:44:01,292 --> 00:44:03,408
'Perhaps I wasn't paying
enough attention.
364
00:44:15,417 --> 00:44:18,659
'I can't help but feel
an act of spite has occurred.
365
00:44:28,375 --> 00:44:31,162
"If this is how you treat
your most loyal subjects
366
00:44:33,125 --> 00:44:35,787
'l shudder to think
what awaits those who shun you.'
367
00:46:18,250 --> 00:46:19,285
Yes, that's it.
368
00:46:19,417 --> 00:46:20,497
Yeah, yeah.
369
00:46:21,458 --> 00:46:23,164
Oh, yes. On!
370
00:46:25,917 --> 00:46:27,282
- Not yet.
- Oh!
371
00:46:27,417 --> 00:46:28,702
Oh, god!
372
00:46:28,833 --> 00:46:30,448
Oh, sorry. Oh.
373
00:46:43,500 --> 00:46:44,580
See you later.
374
00:47:43,292 --> 00:47:45,248
Hey, joy, it's Katie.
375
00:47:47,125 --> 00:47:51,789
Hey. Yeah, I was just wondering
if you wanna go for that drink,
376
00:47:51,917 --> 00:47:55,614
you know, have that chat
and just hang out,
377
00:47:55,750 --> 00:47:57,615
like you said, to chat.
378
00:47:59,667 --> 00:48:01,032
Cool. Great.
379
00:48:01,167 --> 00:48:02,452
That's great.
380
00:48:05,375 --> 00:48:08,742
I did think it was kind of weird
when I saw you and you suggested it,
381
00:48:08,875 --> 00:48:11,708
just because you never seemed
to like me that much.
382
00:48:13,583 --> 00:48:14,583
No...
383
00:48:14,708 --> 00:48:18,200
No, no, no, no.
I didn't... I didn't mean...
384
00:48:18,333 --> 00:48:19,493
Don't be like that.
385
00:48:21,167 --> 00:48:24,614
Well, I'm just at the star
at the moment with some friends,
386
00:48:24,750 --> 00:48:27,742
but I think they're heading off soon
but I'm gonna hang around a bit.
387
00:48:27,875 --> 00:48:29,536
Oh, sorry.
388
00:48:30,792 --> 00:48:31,872
Yeah, of course.
389
00:48:33,458 --> 00:48:36,120
In that case, my apologies.
390
00:48:36,250 --> 00:48:38,912
I'm being stupid so, uh, bye.
391
00:49:12,000 --> 00:49:13,365
Oh, careful.
392
00:49:23,458 --> 00:49:24,868
You owe me a drink.
393
00:49:55,500 --> 00:49:57,081
Is everything ok?
394
00:49:58,042 --> 00:49:59,657
Shh, shh, shh.
395
00:50:01,375 --> 00:50:03,161
Shh, it's ok. It's ok.
396
00:50:05,250 --> 00:50:06,250
Shh.
397
00:50:08,292 --> 00:50:09,292
Come on.
398
00:50:10,458 --> 00:50:11,994
- Easy.
- No.
399
00:50:12,125 --> 00:50:13,240
Easy!
400
00:50:44,708 --> 00:50:45,914
I remember you, you know.
401
00:50:48,125 --> 00:50:50,081
You used to be out all the time.
402
00:50:50,958 --> 00:50:52,073
While back.
403
00:50:53,375 --> 00:50:54,581
I think...
404
00:50:55,958 --> 00:50:57,789
You and my mate Tommy had it off.
405
00:50:59,750 --> 00:51:02,366
Ah, I remember you.
406
00:51:02,500 --> 00:51:04,991
A lovely, lovely little nursey, hey?
407
00:52:04,417 --> 00:52:05,873
I did everything.
408
00:52:07,750 --> 00:52:09,786
Everything. I changed, didn't 1?
409
00:52:12,333 --> 00:52:14,119
I thought I did
what you told me to do.
410
00:52:14,250 --> 00:52:15,250
Didn't I?
411
00:52:17,375 --> 00:52:18,660
Please.
412
00:52:18,792 --> 00:52:20,783
Please don't let me fall again.
413
00:52:22,292 --> 00:52:23,498
I'm begging you.
414
00:52:24,958 --> 00:52:26,164
I'll do anything.
415
00:52:28,250 --> 00:52:30,366
Please guide me.
416
00:54:32,042 --> 00:54:34,784
'Revelation, and just in time.
417
00:54:37,667 --> 00:54:40,659
'Oh, lord, your mercy
knows no bounds.
418
00:54:40,792 --> 00:54:42,953
'For shame
that I almost fell so easily."
419
00:56:35,042 --> 00:56:36,998
'I should have expected resistance.
420
00:56:38,750 --> 00:56:40,957
'Nothing worthwhile comes easily.
421
00:57:03,500 --> 00:57:04,910
'Amanda.
422
00:57:05,042 --> 00:57:07,249
'Amanda, Amanda.
423
00:57:07,375 --> 00:57:08,865
"You called to me, Amanda.
424
00:57:10,125 --> 00:57:12,036
'It was no small thing.
425
00:57:12,167 --> 00:57:13,657
'It meant something.
426
00:57:16,750 --> 00:57:18,240
'Never waste your pain.
427
00:57:19,208 --> 00:57:21,620
'Never waste your pain.'
428
00:58:30,333 --> 00:58:32,790
Beautiful.
429
00:58:32,917 --> 00:58:33,917
Mm.
430
00:58:37,333 --> 00:58:39,915
- Do you mind if I sit?
- Hm? Course not.
431
00:58:46,000 --> 00:58:49,367
Oh, you don't work at st afra's,
do you?
432
00:58:49,500 --> 00:58:50,956
Oh, no, no. I'm a private carer.
433
00:58:51,583 --> 00:58:53,119
Oh, right.
434
00:58:53,833 --> 00:58:57,371
I have a friend who works at st afra's
and I wondered if you knew her.
435
00:58:57,500 --> 00:58:59,331
Oh, their uniform is blue.
436
00:59:00,250 --> 00:59:03,322
I honestly have so much respect
437
00:59:03,458 --> 00:59:05,824
for anyone in the medical profession.
438
00:59:05,958 --> 00:59:07,323
Like, any area.
439
00:59:08,208 --> 00:59:10,824
I really think
it's the most important thing
440
00:59:10,958 --> 00:59:13,040
you can do with your life, almost.
441
00:59:14,208 --> 00:59:16,415
Thank you. That's so sweet.
442
00:59:16,542 --> 00:59:19,614
Yeah, it can be really rewarding.
443
00:59:19,750 --> 00:59:21,581
Not all that glamorous, but yeah.
444
00:59:22,667 --> 00:59:25,329
- I love it.
- I bet you get no time for yourself.
445
00:59:26,125 --> 00:59:28,366
Oh, it's fine. I have my own life.
446
00:59:28,500 --> 00:59:30,115
My own things.
447
00:59:30,250 --> 00:59:31,786
Got choir practice.
448
00:59:35,208 --> 00:59:38,405
This person you're with at the moment,
what's wrong with them?
449
00:59:38,542 --> 00:59:39,657
Oh, I'm...
450
00:59:41,167 --> 00:59:43,783
Not really supposed
to discuss the details.
451
00:59:43,917 --> 00:59:46,078
But you have a good relationship?
You get on with them?
452
00:59:46,208 --> 00:59:47,288
Mm, really well.
453
00:59:48,250 --> 00:59:51,242
I'm with a lovely lady at the minute.
We're good pals.
454
00:59:53,500 --> 00:59:56,037
That's one of the things
I love about the job.
455
00:59:56,167 --> 01:00:00,331
You find yourself quickly building
these quite meaningful relationships
456
01:00:00,458 --> 01:00:03,996
and, you know,
you're often right there
457
01:00:04,125 --> 01:00:06,582
at a very important time
in people's lives.
458
01:00:08,625 --> 01:00:10,161
Yeah.
459
01:00:10,292 --> 01:00:12,499
Although that sometimes
makes things harder in the end.
460
01:00:12,625 --> 01:00:13,865
When you have to leave?
461
01:00:14,500 --> 01:00:15,615
No, when they die.
462
01:00:16,917 --> 01:00:20,865
I don't think I'll be with this one
much longer to be honest with you.
463
01:00:21,000 --> 01:00:22,365
Sadly...
464
01:00:22,500 --> 01:00:25,162
That, as they say,
465
01:00:25,292 --> 01:00:26,953
is how the cookie crumbles.
466
01:00:31,500 --> 01:00:35,163
Oh, I'm Esther, by the way.
What's your name?
467
01:00:45,667 --> 01:00:47,248
"What if I'm getting it all wrong?
468
01:00:49,333 --> 01:00:52,996
"What if you are smirking
or indifferent
469
01:00:53,125 --> 01:00:55,662
'or think me a clueless idiot
like that stupid woman?
470
01:00:58,833 --> 01:01:01,074
"Is that how Amanda
saw me all along?'
471
01:02:59,292 --> 01:03:00,748
How will I know what to do?
472
01:04:45,208 --> 01:04:46,243
Katie?
473
01:04:50,208 --> 01:04:51,448
Katie, it's joy.
474
01:04:59,000 --> 01:05:00,365
There you are.
475
01:05:00,500 --> 01:05:02,331
Oh, sorry.
Did I get you out of bed?
476
01:05:03,875 --> 01:05:06,287
- Mind if I come in?
- I'm busy.
477
01:05:06,417 --> 01:05:08,783
I'll be quick, I promise.
I'm just on my way to work.
478
01:05:11,833 --> 01:05:13,039
Thanks, love.
479
01:05:15,250 --> 01:05:16,250
Oh.
480
01:05:17,958 --> 01:05:19,368
This is nice.
481
01:05:22,000 --> 01:05:23,740
Cor, you ain't half tidy, are you?
482
01:05:28,917 --> 01:05:30,957
I hope you don't mind.
I got your address from work.
483
01:05:31,083 --> 01:05:32,789
Just wanted to see how you are.
484
01:05:38,167 --> 01:05:40,453
Oh, this is cool.
485
01:05:41,167 --> 01:05:42,577
I like all this.
486
01:05:43,958 --> 01:05:45,789
Sorry I couldn't see you
the other night.
487
01:05:45,917 --> 01:05:49,330
I was so shattered, I don't think
I would've been much fun.
488
01:05:49,458 --> 01:05:50,994
I tried to call
but you didn't pick up.
489
01:05:52,958 --> 01:05:54,539
Want a ciggie?
490
01:05:59,208 --> 01:06:00,744
How's work going?
491
01:06:02,417 --> 01:06:04,749
Are you not
with a patient at the moment?
492
01:06:12,958 --> 01:06:15,620
I've been feeling bad about the way
I reacted last time I saw you.
493
01:06:16,583 --> 01:06:18,039
I'm sure you're doing a great job.
494
01:06:18,833 --> 01:06:20,039
You always did.
495
01:06:20,167 --> 01:06:22,087
And I know you put
a lot of pressure on yourself.
496
01:06:24,500 --> 01:06:28,243
What happened before,
it wasn't your fault. I know that.
497
01:06:29,708 --> 01:06:31,039
You do too, right?
498
01:06:38,542 --> 01:06:40,328
What's going on, Katie?
499
01:06:42,875 --> 01:06:44,240
Come on, you can tell me.
500
01:06:46,208 --> 01:06:49,405
Look, I know it's a bit late now,
but I wanted to tell you.
501
01:06:50,333 --> 01:06:52,790
We should have been there
before it all happened.
502
01:06:54,042 --> 01:06:56,249
We could see
you were struggling for a while.
503
01:07:13,333 --> 01:07:16,166
I know it feels like everyone's
in their own little bubble.
504
01:07:19,083 --> 01:07:20,664
But it does help to share.
505
01:07:39,667 --> 01:07:42,033
May the lord bless
and keep you, joy.
506
01:07:43,208 --> 01:07:44,288
You what?
507
01:07:45,375 --> 01:07:47,411
It was sweet of you to come
but you mustn't worry.
508
01:07:48,417 --> 01:07:50,908
You're right,
back then I was so lost.
509
01:07:52,042 --> 01:07:54,829
But now I am transformed
510
01:07:54,958 --> 01:07:57,870
and soon everyone will see.
511
01:08:00,000 --> 01:08:02,582
Right. Well, that's good.
512
01:08:02,708 --> 01:08:05,450
Thank you, joy.
Thank you for coming.
513
01:08:10,958 --> 01:08:13,119
Oh? Oh, right.
514
01:08:16,125 --> 01:08:17,535
Are you sure you're ok, then?
515
01:08:20,083 --> 01:08:21,823
Oh, fuck, I should go, actually.
516
01:08:28,708 --> 01:08:30,869
I'm gonna come back later, all right?
517
01:08:31,000 --> 01:08:32,080
All right.
518
01:08:32,208 --> 01:08:34,369
I'm really glad
things are looking up.
519
01:08:35,792 --> 01:08:36,792
See you later.
520
01:11:48,792 --> 01:11:51,033
I'm so sorry.
521
01:11:51,167 --> 01:11:53,829
I was unkind to you.
522
01:11:53,958 --> 01:11:57,075
You made me think of things
I didn't want to.
523
01:12:00,167 --> 01:12:01,452
It's all right.
524
01:12:02,375 --> 01:12:04,536
- No.
- It is, Amanda.
525
01:12:05,542 --> 01:12:07,703
The lord forgives that
which is said in anger.
526
01:12:08,917 --> 01:12:10,999
He knows your heart.
527
01:12:11,125 --> 01:12:12,490
The lord.
528
01:12:12,625 --> 01:12:13,865
Yes, god.
529
01:12:15,625 --> 01:12:17,490
God sent me to you.
530
01:12:19,542 --> 01:12:20,998
He forgives everything.
531
01:12:22,625 --> 01:12:24,661
You only have to ask.
532
01:12:32,125 --> 01:12:33,490
Heavenly father...
533
01:12:33,625 --> 01:12:35,536
- No, no.
- Bless this woman in her pain.
534
01:12:36,125 --> 01:12:38,867
No, none of that nonsense.
535
01:12:45,708 --> 01:12:46,708
Amanda?
536
01:12:54,208 --> 01:12:57,780
You must be the loneliest girl
I've ever seen.
537
01:13:01,000 --> 01:13:02,410
I'm here, Amanda.
538
01:13:04,042 --> 01:13:05,157
I am not alone.
539
01:13:06,833 --> 01:13:08,073
And neither are you.
540
01:13:08,208 --> 01:13:09,448
No.
541
01:13:09,583 --> 01:13:12,199
Snap out of it, honey.
542
01:13:17,417 --> 01:13:18,623
He isn't real.
543
01:13:20,042 --> 01:13:21,657
You must know that.
544
01:13:24,542 --> 01:13:25,702
No.
545
01:13:25,833 --> 01:13:28,199
You felt him too, remember?
546
01:13:28,333 --> 01:13:30,164
We both did.
547
01:13:30,292 --> 01:13:31,372
No, honey.
548
01:13:32,792 --> 01:13:34,453
I didn't.
549
01:13:36,708 --> 01:13:38,323
That's not true.
550
01:13:40,292 --> 01:13:43,864
You have no idea
how dull it is to be dying.
551
01:13:49,208 --> 01:13:54,282
I hate to be the one to break it to you
but it's just you and me here.
552
01:13:58,000 --> 01:14:00,332
Nothing you do matters.
553
01:14:10,333 --> 01:14:12,699
Well, that was easy.
554
01:14:18,250 --> 01:14:19,456
Devil.
555
01:14:29,042 --> 01:14:32,159
Take responsibility for your actions.
556
01:14:32,292 --> 01:14:35,534
You came back here
because you are alone.
557
01:14:35,667 --> 01:14:37,874
If you were a true believer,
he would be enough
558
01:14:38,000 --> 01:14:41,948
but it's clear now
you are as weak as your faith.
559
01:17:14,458 --> 01:17:17,655
J I saw the light
560
01:17:18,833 --> 01:17:21,905
j I saw the light
561
01:17:23,708 --> 01:17:25,289
j no more...
562
01:17:34,250 --> 01:17:37,117
J I'm so happy
563
01:17:40,750 --> 01:17:43,708
j no sorrow in sight
564
01:17:46,292 --> 01:17:49,079
j praise the lord
565
01:17:50,833 --> 01:17:52,323
jdlsaw... j
566
01:18:36,125 --> 01:18:38,241
- Somebody stop her.
- Hey, love!
567
01:18:40,333 --> 01:18:42,449
- Oh, my god!
- No, no, no, don't!
36908