All language subtitles for Saint.Maud.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,292 --> 00:03:26,581 'Dear god, watch over me as I embark on this next posting. 2 00:03:28,083 --> 00:03:30,495 "Think I'll have to get up at about six tomorrow. 3 00:03:37,292 --> 00:03:38,998 "The pain in my stomach persists 4 00:03:39,125 --> 00:03:42,447 'and is now further hampered by menstruation. 5 00:03:42,583 --> 00:03:45,950 'I have taken two ibuprofen and milk of magnesia. 6 00:03:51,333 --> 00:03:52,413 'Forgive me my impatience 7 00:03:52,542 --> 00:03:55,158 'but I hope you will reveal your plan for me soon. 8 00:03:56,125 --> 00:03:58,226 'I can't shake the feeling that you must have saved me 9 00:03:58,250 --> 00:04:00,081 'for something greater than this. 10 00:04:02,708 --> 00:04:05,074 'Not that I'm complaining or anything. 11 00:04:05,208 --> 00:04:06,323 'Amen.' 12 00:04:52,458 --> 00:04:54,540 - Hi. Are you maud? - Yes. Hi. 13 00:04:54,667 --> 00:04:58,489 So, I left some notes out on the kitchen table with all her bits. 14 00:04:58,625 --> 00:05:00,115 She has a mate coming over tomorrow. 15 00:05:00,250 --> 00:05:02,081 Try and keep her off the sauce. 16 00:05:02,208 --> 00:05:04,620 Doctor's just started her on a new course of b12 shots 17 00:05:04,750 --> 00:05:08,163 so she's having one of those every evening before dinner. 18 00:05:08,292 --> 00:05:11,705 Your bedroom's upstairs on the left. Her majesty's in there, having a nap. 19 00:05:12,500 --> 00:05:13,706 How is she? 20 00:05:14,917 --> 00:05:17,454 Bit of a cunt. Have fun. 21 00:06:10,792 --> 00:06:11,872 'Amanda kohl. 22 00:06:13,083 --> 00:06:14,744 '49 years old.' 23 00:06:14,875 --> 00:06:16,581 can you feel that? 24 00:06:16,708 --> 00:06:19,165 'Stage four lymphoma of the spinal cord.' 25 00:06:19,292 --> 00:06:20,292 yep. 26 00:06:20,417 --> 00:06:22,123 Yep, yep. 27 00:06:22,875 --> 00:06:24,866 'I daresay you'll be seeing this one soon.' 28 00:06:25,000 --> 00:06:26,365 - feel that? - Uh-huh. 29 00:06:27,125 --> 00:06:28,365 - We done? - Mm-hm. 30 00:06:32,667 --> 00:06:34,453 What time would you like dinner? 31 00:06:34,583 --> 00:06:35,698 Eight o'clock. 32 00:06:38,042 --> 00:06:40,829 There's a shopping list on the hall table. 33 00:06:43,792 --> 00:06:44,792 I got it. 34 00:07:06,583 --> 00:07:08,869 'I looked her up before I came here. 35 00:07:09,000 --> 00:07:12,197 'Dancer, choreographer, minor celebrity. 36 00:07:13,292 --> 00:07:15,533 'As you know, I have little time for creative types 37 00:07:15,667 --> 00:07:17,874 'as they tend to be rather self-involved. 38 00:07:28,625 --> 00:07:30,081 What are you cooking up in there? 39 00:07:30,208 --> 00:07:32,290 Spaghetti bolognese and garlic bread. 40 00:07:33,375 --> 00:07:34,455 Splendid. 41 00:07:38,875 --> 00:07:40,991 J are you just careless 42 00:07:41,125 --> 00:07:44,993 j as you seem to be 43 00:07:45,125 --> 00:07:50,245 j or do you just care less for me? J 44 00:07:54,167 --> 00:07:56,704 - is that temperature all right? - Mm, it's fine. 45 00:08:40,625 --> 00:08:41,865 Hello. 46 00:08:45,625 --> 00:08:47,707 - Who's your Saint? - Mary magdalene. 47 00:08:49,417 --> 00:08:51,829 I didn't know they made necklaces of her. 48 00:08:52,958 --> 00:08:54,243 I ordered it online. 49 00:09:00,917 --> 00:09:02,703 You're prettier than the last one. 50 00:10:20,875 --> 00:10:22,331 Hey. 51 00:10:23,917 --> 00:10:24,997 What do you think? 52 00:10:25,750 --> 00:10:27,206 It's good. 53 00:10:37,667 --> 00:10:39,407 - You must be Mary. - No, maud. 54 00:10:39,542 --> 00:10:40,542 Ah. 55 00:10:42,000 --> 00:10:43,285 Hope we're not turfing you out. 56 00:10:43,417 --> 00:10:46,329 - No, no. I'm going to meet a friend. - Good, good. 57 00:10:46,458 --> 00:10:47,538 Cheerio, then. 58 00:10:50,875 --> 00:10:53,582 'I should have told her I'd be happy just to stay in my room. 59 00:10:55,750 --> 00:10:57,365 'She must be embarrassed.' 60 00:11:06,333 --> 00:11:09,351 - Can you spare some change, please? - Sorry, mate, I ain't got nothing. 61 00:11:09,375 --> 00:11:10,581 Fuck off, then. 62 00:11:13,000 --> 00:11:15,036 Excuse me, miss. 63 00:11:15,167 --> 00:11:16,527 Can you spare some change, please? 64 00:11:22,500 --> 00:11:23,660 Thank you, love. 65 00:11:23,792 --> 00:11:25,783 Bit, er... bit nippy out, innit? 66 00:11:25,917 --> 00:11:27,999 May god bless you and never waste your pain. 67 00:11:28,750 --> 00:11:29,910 - What? - Nothing. 68 00:11:31,542 --> 00:11:33,533 God bless you too, sweetheart. 69 00:11:40,292 --> 00:11:42,999 "Why would someone like her end up in a town like this? 70 00:11:46,583 --> 00:11:49,575 "This dump can't appeal to her any more than it does to me. 71 00:12:00,500 --> 00:12:01,500 Hello? 72 00:12:02,583 --> 00:12:04,369 What's happened? 73 00:12:04,500 --> 00:12:05,580 Come back to London. 74 00:12:05,708 --> 00:12:08,308 You can't just lock yourself up here. You should be around people. 75 00:12:08,375 --> 00:12:11,117 Why the fuck do you care so much all of a sudden? 76 00:12:11,250 --> 00:12:13,866 Don't be petulant. You're getting dangerously Norma Desmond. 77 00:12:14,000 --> 00:12:15,911 Oh, fuck you! 78 00:12:16,042 --> 00:12:17,703 You stupid cow. 79 00:12:19,167 --> 00:12:20,998 - Hello. - Hello! 80 00:12:25,417 --> 00:12:27,282 Sorry to call you back early. 81 00:12:27,417 --> 00:12:30,284 Silly old thing used to knock it back no problem. 82 00:12:30,417 --> 00:12:31,907 Even I couldn't keep up with her. 83 00:12:32,042 --> 00:12:33,578 Things are different now. 84 00:12:33,708 --> 00:12:35,164 Yes. 85 00:12:35,292 --> 00:12:36,327 Yes, of course. 86 00:12:38,375 --> 00:12:40,536 Do you, um... Need me to do anything? 87 00:12:40,667 --> 00:12:41,907 No. 88 00:12:42,042 --> 00:12:45,455 - She'll be all right? - Oh, don't be an idiot, Richard. 89 00:12:46,167 --> 00:12:48,579 Yes, well... Take care of yourself, darling. 90 00:13:06,083 --> 00:13:07,789 Pompous arsehole. 91 00:13:07,917 --> 00:13:11,114 You should've seen him way back. He was constantly trying to fuck me. 92 00:13:11,250 --> 00:13:12,706 He has plugs now. Did you see? 93 00:13:13,667 --> 00:13:15,498 - No. - No. 94 00:13:15,625 --> 00:13:16,625 Well... 95 00:13:16,750 --> 00:13:18,832 No one sees what they don't want to. 96 00:13:48,958 --> 00:13:49,958 Stay with me. 97 00:13:53,083 --> 00:13:54,664 I don't want to be alone. 98 00:14:10,292 --> 00:14:12,328 How long have you been doing this? 99 00:14:12,458 --> 00:14:13,789 Just over a year. 100 00:14:15,625 --> 00:14:17,581 What were you doing before? 101 00:14:17,708 --> 00:14:20,040 I worked at st afra's hospital. 102 00:14:20,167 --> 00:14:21,452 Horrible place. 103 00:14:25,625 --> 00:14:27,161 Have you seen a lot of death? 104 00:14:28,125 --> 00:14:29,125 Yes. 105 00:14:31,250 --> 00:14:33,036 What made you leave? 106 00:14:38,042 --> 00:14:40,454 I don't know, I just needed a change. 107 00:14:42,458 --> 00:14:43,458 I dunno. 108 00:14:46,875 --> 00:14:48,661 I think I was spread too thin. 109 00:14:52,250 --> 00:14:54,536 And it's what god wanted. 110 00:14:54,667 --> 00:14:56,749 When he came, everything changed. 111 00:14:58,292 --> 00:15:00,499 So this is a recent conversion? 112 00:15:04,792 --> 00:15:07,329 When you pray, do you get a response? 113 00:15:11,500 --> 00:15:13,081 Sometimes he talks. 114 00:15:15,833 --> 00:15:16,948 You hear his voice? 115 00:15:19,917 --> 00:15:21,657 Most of the time it... 116 00:15:21,792 --> 00:15:24,989 It's just like he's physically... 117 00:15:25,875 --> 00:15:28,491 In me or around me. 118 00:15:30,042 --> 00:15:31,248 It's how he guides me. 119 00:15:32,792 --> 00:15:35,704 Like, when he's pleased, it's like a... 120 00:15:35,833 --> 00:15:37,619 A shiver or... 121 00:15:37,750 --> 00:15:40,412 Sometimes it's like a pulsing. 122 00:15:42,125 --> 00:15:43,285 And it's all... 123 00:15:44,125 --> 00:15:45,956 Warm and good. 124 00:15:47,250 --> 00:15:48,740 And he's just there. 125 00:16:03,167 --> 00:16:04,532 Nothing feels real anymore. 126 00:16:06,625 --> 00:16:09,207 Ever since I moved back here, 127 00:16:09,333 --> 00:16:11,790 I keep thinking about that last moment 128 00:16:12,583 --> 00:16:13,789 and wondering... 129 00:16:15,417 --> 00:16:17,078 What it will be like. 130 00:16:18,208 --> 00:16:20,039 What will I be looking at? 131 00:16:21,625 --> 00:16:23,661 Will there be anyone else there? 132 00:16:28,750 --> 00:16:30,160 And then what? 133 00:16:32,667 --> 00:16:33,702 Nothing? 134 00:16:36,708 --> 00:16:38,073 W I tell me I'm wron 135 00:16:43,875 --> 00:16:45,115 There is more. 136 00:16:46,458 --> 00:16:48,289 And not just afterwards. 137 00:16:49,458 --> 00:16:50,948 He's everywhere. 138 00:16:53,042 --> 00:16:54,373 He sees you. 139 00:16:55,917 --> 00:16:57,532 He won't let you fall. 140 00:17:11,708 --> 00:17:13,244 My little saviour. 141 00:19:12,083 --> 00:19:15,371 'Father, thank you." 142 00:19:15,500 --> 00:19:18,492 And bring your hand to join... 143 00:19:20,542 --> 00:19:22,123 Your right hand. 144 00:19:22,250 --> 00:19:24,912 And then draw a semi-circle above your head. 145 00:19:26,125 --> 00:19:29,788 'Now, don't get me wrong, palliative care is noble work. 146 00:19:31,375 --> 00:19:34,412 'But I always knew you had something more planned for me. 147 00:19:38,958 --> 00:19:42,780 'It takes nothing special to mop up after the decrepit and the dying. 148 00:19:44,917 --> 00:19:46,248 'But to save a soul, 149 00:19:47,458 --> 00:19:49,039 'that's quite something. 150 00:19:55,875 --> 00:19:57,911 "Your presence graces the air 151 00:19:58,875 --> 00:20:01,617 'and I feel Fuller of your love than ever before. 152 00:20:04,125 --> 00:20:05,581 'More than enough to share.' 153 00:20:18,250 --> 00:20:19,250 Oh. 154 00:20:42,708 --> 00:20:43,993 I can see you. 155 00:20:49,583 --> 00:20:50,868 Yes? 156 00:20:52,833 --> 00:20:54,789 - Cynthia left? - Yes, I'm maud. 157 00:20:55,375 --> 00:20:58,117 - Carol. - It's too late to be visiting now. 158 00:20:58,250 --> 00:20:59,956 - It... - She's expecting me. 159 00:21:04,292 --> 00:21:05,292 She's sleeping. 160 00:22:20,833 --> 00:22:22,994 Maud? 161 00:22:23,125 --> 00:22:24,535 Come and join me. 162 00:22:26,833 --> 00:22:28,619 'He ended his life last month 163 00:22:28,750 --> 00:22:30,991 'at a legalised euthanasia clinic in Switzerland. 164 00:22:31,875 --> 00:22:34,947 'John said it was his final wish to have a peaceful, pain-free death 165 00:22:35,083 --> 00:22:37,950 'with his family by his side.' 166 00:22:38,083 --> 00:22:39,323 "thanks, Julia. 167 00:22:39,458 --> 00:22:44,248 'Before he passed, John wrote an open letter to mps here in england. 168 00:22:44,375 --> 00:22:46,991 'He wanted everybody to know..." 169 00:22:56,958 --> 00:22:59,665 Dear god, here is Amanda. 170 00:23:00,125 --> 00:23:01,911 Well, you know that. 171 00:23:02,042 --> 00:23:04,078 Thank you for bringing us together, lord. 172 00:23:05,375 --> 00:23:07,957 And thank you for this meal which we gratefully receive. 173 00:23:13,208 --> 00:23:15,164 Bless Amanda's body 174 00:23:15,292 --> 00:23:16,998 which is hurting now 175 00:23:17,125 --> 00:23:20,242 but has done so many wonderful things. 176 00:23:20,375 --> 00:23:21,990 And bless her mind, 177 00:23:22,125 --> 00:23:24,366 which is shrouded in darkness, 178 00:23:25,625 --> 00:23:28,082 and reach out to her like you did to me. 179 00:23:29,917 --> 00:23:31,202 Amen. 180 00:23:40,333 --> 00:23:41,539 He's here? 181 00:23:52,083 --> 00:23:53,869 I feel it too. 182 00:24:35,250 --> 00:24:41,951 J too-ra-loo-ra-loo-ral 183 00:24:42,917 --> 00:24:50,494 j too-ra-loo-ra-li... & 184 00:24:51,333 --> 00:24:53,449 you look beautiful. 185 00:24:53,583 --> 00:24:56,165 - No! - Yes. 186 00:24:59,875 --> 00:25:05,541 J now, don't you cry... j 187 00:26:06,375 --> 00:26:07,455 Hey. 188 00:26:09,042 --> 00:26:10,953 No, I can't tonight. 189 00:26:11,083 --> 00:26:12,539 You know where I am. 190 00:26:12,667 --> 00:26:14,157 She's all right. 191 00:26:14,292 --> 00:26:15,407 Bit weird but... 192 00:26:15,542 --> 00:26:17,453 Shh. I gotta go. 193 00:26:18,208 --> 00:26:19,618 Yeah, ok. Bye, bye. 194 00:26:23,417 --> 00:26:25,032 Maud, your face. 195 00:26:37,042 --> 00:26:39,124 Oh, shit. 196 00:26:39,250 --> 00:26:40,770 Fuck, it's all over her dressing gown. 197 00:26:40,833 --> 00:26:41,913 Shit. 198 00:26:43,750 --> 00:26:45,286 Maud, I can do it. 199 00:26:46,083 --> 00:26:49,575 - Don't let her drink too much. - Don't worry, it's mostly for me. 200 00:26:52,125 --> 00:26:54,116 Honey, come back to me. 201 00:27:00,417 --> 00:27:02,328 'Religious themes would play a prominent role 202 00:27:02,458 --> 00:27:04,824 "throughout Blake's career, 203 00:27:04,958 --> 00:27:07,870 'namely a rejection of organised religion, 204 00:27:10,208 --> 00:27:14,872 'which he claimed was an ugly distortion of a true spiritual life. 205 00:27:15,000 --> 00:27:16,035 Hm. 206 00:28:35,250 --> 00:28:36,250 Bye. 207 00:28:38,417 --> 00:28:39,452 Carol? 208 00:28:39,583 --> 00:28:40,583 Hey. 209 00:28:43,667 --> 00:28:44,873 I need to talk to you. 210 00:28:46,292 --> 00:28:47,292 Yeah? 211 00:28:51,333 --> 00:28:54,951 - What's up? - I want you to stop seeing Amanda. 212 00:28:55,625 --> 00:28:57,786 - Huh? - Just leave her alone. 213 00:28:57,917 --> 00:29:00,579 - Did she tell you to come after me? - No, I'm telling you. 214 00:29:00,708 --> 00:29:02,244 It's an important time for her. 215 00:29:02,375 --> 00:29:05,993 She's got big things to deal with and she needs to be focused. 216 00:29:06,958 --> 00:29:10,121 And I just don't think you can fit into that anymore. 217 00:29:10,250 --> 00:29:12,115 I don't know what you're talking about, but... 218 00:29:12,250 --> 00:29:14,531 I'm sure your patient's sex life is none of your business. 219 00:29:14,625 --> 00:29:16,081 I know she's giving you money. 220 00:29:16,750 --> 00:29:19,036 Again, none of your fucking business. 221 00:29:19,625 --> 00:29:22,697 Look, I'm trying to be respectful. 222 00:29:22,833 --> 00:29:24,949 I didn't swear at you or anything. 223 00:29:25,083 --> 00:29:26,198 I just... 224 00:29:27,208 --> 00:29:29,824 - I just don't think it's a good idea. - Please. Respectful? 225 00:29:30,375 --> 00:29:31,990 You just don't like that she fucks women. 226 00:29:32,125 --> 00:29:34,081 You could have an eight-inch cock for all I care. 227 00:29:34,208 --> 00:29:36,745 I'd still be telling you this after the way you looked at her. 228 00:29:36,875 --> 00:29:39,207 - Whoa. What? - What was that, by the way? 229 00:29:40,167 --> 00:29:42,954 Do you think you're too good for her? Do you think this is a joke? 230 00:29:43,083 --> 00:29:45,074 - Of course not. - Amanda is dying. 231 00:29:45,833 --> 00:29:48,620 I have a responsibility to look after her. 232 00:29:49,625 --> 00:29:51,957 This is life and death. 233 00:29:52,083 --> 00:29:54,665 It's spiritual, on another level. 234 00:29:55,583 --> 00:29:58,450 No hard feelings. I'm sure you're great in bed. 235 00:29:58,583 --> 00:30:00,543 But you're just a waste of her time at the moment. 236 00:30:01,417 --> 00:30:03,578 Can you hear yourself? 237 00:30:03,708 --> 00:30:05,448 Maud, you're her nurse. 238 00:30:05,583 --> 00:30:08,450 She doesn't want you to see it but she is vulnerable right now. 239 00:30:09,333 --> 00:30:12,325 And it is not right that she spends her last days 240 00:30:12,458 --> 00:30:16,030 getting worked up about a silly girl who doesn't care about her. 241 00:30:16,167 --> 00:30:18,032 - I care about her. - Not enough. 242 00:30:20,250 --> 00:30:22,491 - What are you doing? - I'm leaving. 243 00:30:22,625 --> 00:30:23,660 Oh. 244 00:30:26,208 --> 00:30:27,789 Ok, so you'll do it? 245 00:30:28,750 --> 00:30:30,240 Anything you say, maud. 246 00:30:32,667 --> 00:30:34,248 Don't tell her I told you, though. 247 00:30:35,000 --> 00:30:37,286 Just, you know, make something up. 248 00:30:38,250 --> 00:30:39,615 Don't hurt her feelings. 249 00:30:40,333 --> 00:30:43,123 Ok. 250 00:30:55,208 --> 00:30:56,539 ' Think it went well. 251 00:30:59,458 --> 00:31:02,495 'A whole day and her phone has been silent. 252 00:31:04,208 --> 00:31:06,244 'It must be a relief to her too. 253 00:31:09,125 --> 00:31:11,286 'She radiates peace, 254 00:31:11,417 --> 00:31:14,830 'and I am reminded of myself in the first flushes of your love.' 255 00:31:19,167 --> 00:31:21,032 'we don't need anyone else.' 256 00:31:37,917 --> 00:31:39,032 Katie? 257 00:31:42,750 --> 00:31:43,956 Katie! 258 00:31:44,833 --> 00:31:47,700 Katie, hey! I thought that was you. 259 00:31:49,417 --> 00:31:51,032 How's it going? It's been ages. 260 00:31:51,667 --> 00:31:53,077 Yeah, good. 261 00:31:54,500 --> 00:31:56,411 How are you, joy? 262 00:31:56,542 --> 00:31:59,454 Yeah, not bad, not bad. You know, knackered. 263 00:31:59,583 --> 00:32:01,198 Got patients sleeping in corridors. 264 00:32:01,333 --> 00:32:03,745 Surgeries all double-booked. It's a total madhouse. 265 00:32:07,625 --> 00:32:09,707 So, how's it going? Are you taking care of yourself? 266 00:32:09,833 --> 00:32:10,833 Yeah. 267 00:32:10,958 --> 00:32:12,744 We all thought you must've left town. 268 00:32:12,875 --> 00:32:14,456 No one sees you out and about anymore. 269 00:32:15,542 --> 00:32:17,624 - I've been around. - Oh, yeah? 270 00:32:17,750 --> 00:32:20,162 - What are you up to? - I'm a private carer. 271 00:32:21,375 --> 00:32:22,956 You're still nursing? 272 00:32:23,083 --> 00:32:24,619 - What? - Nothing. 273 00:32:24,750 --> 00:32:26,081 Just surprised. I mean... 274 00:32:27,125 --> 00:32:29,616 - Where are you doing it? Who with? - A private agency. 275 00:32:29,750 --> 00:32:31,581 - And they know what happened? - Yes. 276 00:32:34,417 --> 00:32:36,499 Well, I've got to go. It was nice to see you, joy. 277 00:32:38,958 --> 00:32:39,993 Katie. 278 00:32:49,042 --> 00:32:50,782 Take my number, yeah? 279 00:32:50,917 --> 00:32:51,952 What? 280 00:32:52,625 --> 00:32:56,038 If you ever want to talk or get a drink or... anything. 281 00:33:14,375 --> 00:33:15,660 That one there. 282 00:33:19,375 --> 00:33:21,036 Yes, and then that one. 283 00:33:30,625 --> 00:33:32,240 Uh, you can't do that. 284 00:33:32,375 --> 00:33:33,375 What? 285 00:33:33,958 --> 00:33:37,155 You... you slipped those cards in. 286 00:33:37,833 --> 00:33:38,833 Did I? 287 00:33:42,833 --> 00:33:44,198 It's no fun if you cheat. 288 00:33:44,333 --> 00:33:47,075 Which one was it? Hm, that one. 289 00:33:49,833 --> 00:33:51,619 Can you give me a moment? 290 00:33:51,750 --> 00:33:53,786 - Uh, yes. - And take that away. 291 00:33:56,375 --> 00:33:58,991 - Ooh, can I have a cup of tea? - Of course. 292 00:34:01,750 --> 00:34:02,990 Hello. 293 00:34:04,042 --> 00:34:06,203 I didn't expect to hear from you. 294 00:34:16,625 --> 00:34:18,035 What do you mean? 295 00:34:20,542 --> 00:34:21,542 Why? 296 00:34:38,500 --> 00:34:39,956 There you go. 297 00:34:43,917 --> 00:34:47,080 You know, I've been thinking, it might be nice to go out sometime, 298 00:34:47,208 --> 00:34:48,823 to the theatre or something. 299 00:34:49,417 --> 00:34:53,239 I would have no clue what to see but I'm sure you can suggest something. 300 00:34:54,583 --> 00:34:57,245 - And maybe after I leave... - I want to go to bed. 301 00:35:00,208 --> 00:35:01,573 It's five o'clock. 302 00:35:02,042 --> 00:35:04,033 I will go to bed when I damn well like. 303 00:35:06,042 --> 00:35:07,452 Yes, of course. 304 00:35:08,625 --> 00:35:10,115 Now is not the time. 305 00:36:39,042 --> 00:36:40,373 I need you to go into town. 306 00:36:40,500 --> 00:36:41,500 Yeah? 307 00:36:41,625 --> 00:36:44,241 To pick up some things for tonight. I'll make a list. 308 00:36:45,083 --> 00:36:46,323 Ok, no problem. 309 00:37:28,958 --> 00:37:31,916 Oh, yes! 310 00:37:52,083 --> 00:37:54,324 - Is it ready? - I'm just lighting the candles. 311 00:38:06,000 --> 00:38:07,240 Plates. 312 00:38:09,958 --> 00:38:11,164 Get the lights. 313 00:38:18,458 --> 00:38:22,872 & happy birthday to you 314 00:38:23,000 --> 00:38:27,073 j happy birthday to you 315 00:38:27,208 --> 00:38:32,077 j happy birthday, dear Amanda 316 00:38:32,208 --> 00:38:36,156 j happy birthday to you j 317 00:38:44,167 --> 00:38:45,998 - Lights. - Make a wish. 318 00:39:00,875 --> 00:39:03,366 So, Carol, how did you and Mandy meet? 319 00:39:03,500 --> 00:39:04,831 We met online. 320 00:39:04,958 --> 00:39:06,573 Ah, so now you have a ménage a trois. 321 00:39:06,708 --> 00:39:09,120 Hardly. Maud doesn't like Carol. 322 00:39:10,042 --> 00:39:14,240 It's funny, I can't figure out if she's a bigot or if she's just jealous. 323 00:39:14,375 --> 00:39:18,448 She went sneaking behind my back to try to scare Carol away. 324 00:39:20,250 --> 00:39:24,118 To save my soul, if I understand correctly. 325 00:39:26,875 --> 00:39:28,160 Excuse me. 326 00:39:28,292 --> 00:39:31,034 Don't run away. I'm talking to you. 327 00:39:31,167 --> 00:39:34,079 Maud is my saviour, you see. 328 00:39:34,958 --> 00:39:38,871 She's been looking out for me in more ways than one, but... 329 00:39:39,000 --> 00:39:41,036 You got a little carried away, didn't you? 330 00:39:43,625 --> 00:39:44,785 So, what is it? 331 00:39:47,458 --> 00:39:48,618 Am I indecent? 332 00:39:49,333 --> 00:39:50,869 No, you're lost. 333 00:39:52,833 --> 00:39:55,199 Richard, want to show us some moves? 334 00:40:31,250 --> 00:40:33,206 There's my little Saint. 335 00:40:35,917 --> 00:40:37,999 Oh, no, no. Sweetheart, no, no, no. 336 00:40:38,125 --> 00:40:41,367 You know you shouldn't take anything I say seriously. 337 00:40:41,500 --> 00:40:43,206 I just wanna see you loosen up. 338 00:40:43,333 --> 00:40:45,369 You are a beautiful young woman, 339 00:40:45,500 --> 00:40:48,207 and you should have some fun while you still can. 340 00:40:49,792 --> 00:40:52,374 I've got more important things on my mind. 341 00:40:52,500 --> 00:40:53,990 Oh, yes, of course. 342 00:40:54,125 --> 00:40:57,822 How could mere human frivolity possibly compete 343 00:40:57,958 --> 00:41:00,324 with the heavenly father's warm heart pulsing... 344 00:41:02,375 --> 00:41:03,865 Let's go. Let's go. 345 00:41:20,542 --> 00:41:22,248 Maybe if you just let me talk to her. 346 00:41:22,375 --> 00:41:24,081 No, absolutely not. 347 00:41:24,208 --> 00:41:26,540 You should be thankful she isn't pressing charges. 348 00:41:32,875 --> 00:41:33,990 Is everything all right? 349 00:41:38,750 --> 00:41:39,785 I'm fine. 350 00:42:56,792 --> 00:42:58,703 'God, 351 00:42:58,833 --> 00:43:00,949 'all I feel of you now is this pain. 352 00:43:02,083 --> 00:43:03,744 'A gnawing burning. 353 00:43:05,875 --> 00:43:08,947 'Maybe it's ulcers or cancer 354 00:43:09,083 --> 00:43:10,744 'or appendicitis. 355 00:43:11,667 --> 00:43:13,227 'If you're trying to teach me something, 356 00:43:14,458 --> 00:43:15,948 ' can't see what it is. 357 00:43:37,542 --> 00:43:40,204 'Quite frankly it all just seems such a waste. 358 00:43:43,000 --> 00:43:45,582 'I was ready and open and alive 359 00:43:45,708 --> 00:43:47,824 'and this is my reward: 360 00:43:47,958 --> 00:43:49,118 'Unemployable, 361 00:43:50,458 --> 00:43:51,573 'unoccupied. 362 00:43:57,375 --> 00:43:59,457 'Perhaps you weren't as wise as I thought. 363 00:44:01,292 --> 00:44:03,408 'Perhaps I wasn't paying enough attention. 364 00:44:15,417 --> 00:44:18,659 'I can't help but feel an act of spite has occurred. 365 00:44:28,375 --> 00:44:31,162 "If this is how you treat your most loyal subjects 366 00:44:33,125 --> 00:44:35,787 'l shudder to think what awaits those who shun you.' 367 00:46:18,250 --> 00:46:19,285 Yes, that's it. 368 00:46:19,417 --> 00:46:20,497 Yeah, yeah. 369 00:46:21,458 --> 00:46:23,164 Oh, yes. On! 370 00:46:25,917 --> 00:46:27,282 - Not yet. - Oh! 371 00:46:27,417 --> 00:46:28,702 Oh, god! 372 00:46:28,833 --> 00:46:30,448 Oh, sorry. Oh. 373 00:46:43,500 --> 00:46:44,580 See you later. 374 00:47:43,292 --> 00:47:45,248 Hey, joy, it's Katie. 375 00:47:47,125 --> 00:47:51,789 Hey. Yeah, I was just wondering if you wanna go for that drink, 376 00:47:51,917 --> 00:47:55,614 you know, have that chat and just hang out, 377 00:47:55,750 --> 00:47:57,615 like you said, to chat. 378 00:47:59,667 --> 00:48:01,032 Cool. Great. 379 00:48:01,167 --> 00:48:02,452 That's great. 380 00:48:05,375 --> 00:48:08,742 I did think it was kind of weird when I saw you and you suggested it, 381 00:48:08,875 --> 00:48:11,708 just because you never seemed to like me that much. 382 00:48:13,583 --> 00:48:14,583 No... 383 00:48:14,708 --> 00:48:18,200 No, no, no, no. I didn't... I didn't mean... 384 00:48:18,333 --> 00:48:19,493 Don't be like that. 385 00:48:21,167 --> 00:48:24,614 Well, I'm just at the star at the moment with some friends, 386 00:48:24,750 --> 00:48:27,742 but I think they're heading off soon but I'm gonna hang around a bit. 387 00:48:27,875 --> 00:48:29,536 Oh, sorry. 388 00:48:30,792 --> 00:48:31,872 Yeah, of course. 389 00:48:33,458 --> 00:48:36,120 In that case, my apologies. 390 00:48:36,250 --> 00:48:38,912 I'm being stupid so, uh, bye. 391 00:49:12,000 --> 00:49:13,365 Oh, careful. 392 00:49:23,458 --> 00:49:24,868 You owe me a drink. 393 00:49:55,500 --> 00:49:57,081 Is everything ok? 394 00:49:58,042 --> 00:49:59,657 Shh, shh, shh. 395 00:50:01,375 --> 00:50:03,161 Shh, it's ok. It's ok. 396 00:50:05,250 --> 00:50:06,250 Shh. 397 00:50:08,292 --> 00:50:09,292 Come on. 398 00:50:10,458 --> 00:50:11,994 - Easy. - No. 399 00:50:12,125 --> 00:50:13,240 Easy! 400 00:50:44,708 --> 00:50:45,914 I remember you, you know. 401 00:50:48,125 --> 00:50:50,081 You used to be out all the time. 402 00:50:50,958 --> 00:50:52,073 While back. 403 00:50:53,375 --> 00:50:54,581 I think... 404 00:50:55,958 --> 00:50:57,789 You and my mate Tommy had it off. 405 00:50:59,750 --> 00:51:02,366 Ah, I remember you. 406 00:51:02,500 --> 00:51:04,991 A lovely, lovely little nursey, hey? 407 00:52:04,417 --> 00:52:05,873 I did everything. 408 00:52:07,750 --> 00:52:09,786 Everything. I changed, didn't 1? 409 00:52:12,333 --> 00:52:14,119 I thought I did what you told me to do. 410 00:52:14,250 --> 00:52:15,250 Didn't I? 411 00:52:17,375 --> 00:52:18,660 Please. 412 00:52:18,792 --> 00:52:20,783 Please don't let me fall again. 413 00:52:22,292 --> 00:52:23,498 I'm begging you. 414 00:52:24,958 --> 00:52:26,164 I'll do anything. 415 00:52:28,250 --> 00:52:30,366 Please guide me. 416 00:54:32,042 --> 00:54:34,784 'Revelation, and just in time. 417 00:54:37,667 --> 00:54:40,659 'Oh, lord, your mercy knows no bounds. 418 00:54:40,792 --> 00:54:42,953 'For shame that I almost fell so easily." 419 00:56:35,042 --> 00:56:36,998 'I should have expected resistance. 420 00:56:38,750 --> 00:56:40,957 'Nothing worthwhile comes easily. 421 00:57:03,500 --> 00:57:04,910 'Amanda. 422 00:57:05,042 --> 00:57:07,249 'Amanda, Amanda. 423 00:57:07,375 --> 00:57:08,865 "You called to me, Amanda. 424 00:57:10,125 --> 00:57:12,036 'It was no small thing. 425 00:57:12,167 --> 00:57:13,657 'It meant something. 426 00:57:16,750 --> 00:57:18,240 'Never waste your pain. 427 00:57:19,208 --> 00:57:21,620 'Never waste your pain.' 428 00:58:30,333 --> 00:58:32,790 Beautiful. 429 00:58:32,917 --> 00:58:33,917 Mm. 430 00:58:37,333 --> 00:58:39,915 - Do you mind if I sit? - Hm? Course not. 431 00:58:46,000 --> 00:58:49,367 Oh, you don't work at st afra's, do you? 432 00:58:49,500 --> 00:58:50,956 Oh, no, no. I'm a private carer. 433 00:58:51,583 --> 00:58:53,119 Oh, right. 434 00:58:53,833 --> 00:58:57,371 I have a friend who works at st afra's and I wondered if you knew her. 435 00:58:57,500 --> 00:58:59,331 Oh, their uniform is blue. 436 00:59:00,250 --> 00:59:03,322 I honestly have so much respect 437 00:59:03,458 --> 00:59:05,824 for anyone in the medical profession. 438 00:59:05,958 --> 00:59:07,323 Like, any area. 439 00:59:08,208 --> 00:59:10,824 I really think it's the most important thing 440 00:59:10,958 --> 00:59:13,040 you can do with your life, almost. 441 00:59:14,208 --> 00:59:16,415 Thank you. That's so sweet. 442 00:59:16,542 --> 00:59:19,614 Yeah, it can be really rewarding. 443 00:59:19,750 --> 00:59:21,581 Not all that glamorous, but yeah. 444 00:59:22,667 --> 00:59:25,329 - I love it. - I bet you get no time for yourself. 445 00:59:26,125 --> 00:59:28,366 Oh, it's fine. I have my own life. 446 00:59:28,500 --> 00:59:30,115 My own things. 447 00:59:30,250 --> 00:59:31,786 Got choir practice. 448 00:59:35,208 --> 00:59:38,405 This person you're with at the moment, what's wrong with them? 449 00:59:38,542 --> 00:59:39,657 Oh, I'm... 450 00:59:41,167 --> 00:59:43,783 Not really supposed to discuss the details. 451 00:59:43,917 --> 00:59:46,078 But you have a good relationship? You get on with them? 452 00:59:46,208 --> 00:59:47,288 Mm, really well. 453 00:59:48,250 --> 00:59:51,242 I'm with a lovely lady at the minute. We're good pals. 454 00:59:53,500 --> 00:59:56,037 That's one of the things I love about the job. 455 00:59:56,167 --> 01:00:00,331 You find yourself quickly building these quite meaningful relationships 456 01:00:00,458 --> 01:00:03,996 and, you know, you're often right there 457 01:00:04,125 --> 01:00:06,582 at a very important time in people's lives. 458 01:00:08,625 --> 01:00:10,161 Yeah. 459 01:00:10,292 --> 01:00:12,499 Although that sometimes makes things harder in the end. 460 01:00:12,625 --> 01:00:13,865 When you have to leave? 461 01:00:14,500 --> 01:00:15,615 No, when they die. 462 01:00:16,917 --> 01:00:20,865 I don't think I'll be with this one much longer to be honest with you. 463 01:00:21,000 --> 01:00:22,365 Sadly... 464 01:00:22,500 --> 01:00:25,162 That, as they say, 465 01:00:25,292 --> 01:00:26,953 is how the cookie crumbles. 466 01:00:31,500 --> 01:00:35,163 Oh, I'm Esther, by the way. What's your name? 467 01:00:45,667 --> 01:00:47,248 "What if I'm getting it all wrong? 468 01:00:49,333 --> 01:00:52,996 "What if you are smirking or indifferent 469 01:00:53,125 --> 01:00:55,662 'or think me a clueless idiot like that stupid woman? 470 01:00:58,833 --> 01:01:01,074 "Is that how Amanda saw me all along?' 471 01:02:59,292 --> 01:03:00,748 How will I know what to do? 472 01:04:45,208 --> 01:04:46,243 Katie? 473 01:04:50,208 --> 01:04:51,448 Katie, it's joy. 474 01:04:59,000 --> 01:05:00,365 There you are. 475 01:05:00,500 --> 01:05:02,331 Oh, sorry. Did I get you out of bed? 476 01:05:03,875 --> 01:05:06,287 - Mind if I come in? - I'm busy. 477 01:05:06,417 --> 01:05:08,783 I'll be quick, I promise. I'm just on my way to work. 478 01:05:11,833 --> 01:05:13,039 Thanks, love. 479 01:05:15,250 --> 01:05:16,250 Oh. 480 01:05:17,958 --> 01:05:19,368 This is nice. 481 01:05:22,000 --> 01:05:23,740 Cor, you ain't half tidy, are you? 482 01:05:28,917 --> 01:05:30,957 I hope you don't mind. I got your address from work. 483 01:05:31,083 --> 01:05:32,789 Just wanted to see how you are. 484 01:05:38,167 --> 01:05:40,453 Oh, this is cool. 485 01:05:41,167 --> 01:05:42,577 I like all this. 486 01:05:43,958 --> 01:05:45,789 Sorry I couldn't see you the other night. 487 01:05:45,917 --> 01:05:49,330 I was so shattered, I don't think I would've been much fun. 488 01:05:49,458 --> 01:05:50,994 I tried to call but you didn't pick up. 489 01:05:52,958 --> 01:05:54,539 Want a ciggie? 490 01:05:59,208 --> 01:06:00,744 How's work going? 491 01:06:02,417 --> 01:06:04,749 Are you not with a patient at the moment? 492 01:06:12,958 --> 01:06:15,620 I've been feeling bad about the way I reacted last time I saw you. 493 01:06:16,583 --> 01:06:18,039 I'm sure you're doing a great job. 494 01:06:18,833 --> 01:06:20,039 You always did. 495 01:06:20,167 --> 01:06:22,087 And I know you put a lot of pressure on yourself. 496 01:06:24,500 --> 01:06:28,243 What happened before, it wasn't your fault. I know that. 497 01:06:29,708 --> 01:06:31,039 You do too, right? 498 01:06:38,542 --> 01:06:40,328 What's going on, Katie? 499 01:06:42,875 --> 01:06:44,240 Come on, you can tell me. 500 01:06:46,208 --> 01:06:49,405 Look, I know it's a bit late now, but I wanted to tell you. 501 01:06:50,333 --> 01:06:52,790 We should have been there before it all happened. 502 01:06:54,042 --> 01:06:56,249 We could see you were struggling for a while. 503 01:07:13,333 --> 01:07:16,166 I know it feels like everyone's in their own little bubble. 504 01:07:19,083 --> 01:07:20,664 But it does help to share. 505 01:07:39,667 --> 01:07:42,033 May the lord bless and keep you, joy. 506 01:07:43,208 --> 01:07:44,288 You what? 507 01:07:45,375 --> 01:07:47,411 It was sweet of you to come but you mustn't worry. 508 01:07:48,417 --> 01:07:50,908 You're right, back then I was so lost. 509 01:07:52,042 --> 01:07:54,829 But now I am transformed 510 01:07:54,958 --> 01:07:57,870 and soon everyone will see. 511 01:08:00,000 --> 01:08:02,582 Right. Well, that's good. 512 01:08:02,708 --> 01:08:05,450 Thank you, joy. Thank you for coming. 513 01:08:10,958 --> 01:08:13,119 Oh? Oh, right. 514 01:08:16,125 --> 01:08:17,535 Are you sure you're ok, then? 515 01:08:20,083 --> 01:08:21,823 Oh, fuck, I should go, actually. 516 01:08:28,708 --> 01:08:30,869 I'm gonna come back later, all right? 517 01:08:31,000 --> 01:08:32,080 All right. 518 01:08:32,208 --> 01:08:34,369 I'm really glad things are looking up. 519 01:08:35,792 --> 01:08:36,792 See you later. 520 01:11:48,792 --> 01:11:51,033 I'm so sorry. 521 01:11:51,167 --> 01:11:53,829 I was unkind to you. 522 01:11:53,958 --> 01:11:57,075 You made me think of things I didn't want to. 523 01:12:00,167 --> 01:12:01,452 It's all right. 524 01:12:02,375 --> 01:12:04,536 - No. - It is, Amanda. 525 01:12:05,542 --> 01:12:07,703 The lord forgives that which is said in anger. 526 01:12:08,917 --> 01:12:10,999 He knows your heart. 527 01:12:11,125 --> 01:12:12,490 The lord. 528 01:12:12,625 --> 01:12:13,865 Yes, god. 529 01:12:15,625 --> 01:12:17,490 God sent me to you. 530 01:12:19,542 --> 01:12:20,998 He forgives everything. 531 01:12:22,625 --> 01:12:24,661 You only have to ask. 532 01:12:32,125 --> 01:12:33,490 Heavenly father... 533 01:12:33,625 --> 01:12:35,536 - No, no. - Bless this woman in her pain. 534 01:12:36,125 --> 01:12:38,867 No, none of that nonsense. 535 01:12:45,708 --> 01:12:46,708 Amanda? 536 01:12:54,208 --> 01:12:57,780 You must be the loneliest girl I've ever seen. 537 01:13:01,000 --> 01:13:02,410 I'm here, Amanda. 538 01:13:04,042 --> 01:13:05,157 I am not alone. 539 01:13:06,833 --> 01:13:08,073 And neither are you. 540 01:13:08,208 --> 01:13:09,448 No. 541 01:13:09,583 --> 01:13:12,199 Snap out of it, honey. 542 01:13:17,417 --> 01:13:18,623 He isn't real. 543 01:13:20,042 --> 01:13:21,657 You must know that. 544 01:13:24,542 --> 01:13:25,702 No. 545 01:13:25,833 --> 01:13:28,199 You felt him too, remember? 546 01:13:28,333 --> 01:13:30,164 We both did. 547 01:13:30,292 --> 01:13:31,372 No, honey. 548 01:13:32,792 --> 01:13:34,453 I didn't. 549 01:13:36,708 --> 01:13:38,323 That's not true. 550 01:13:40,292 --> 01:13:43,864 You have no idea how dull it is to be dying. 551 01:13:49,208 --> 01:13:54,282 I hate to be the one to break it to you but it's just you and me here. 552 01:13:58,000 --> 01:14:00,332 Nothing you do matters. 553 01:14:10,333 --> 01:14:12,699 Well, that was easy. 554 01:14:18,250 --> 01:14:19,456 Devil. 555 01:14:29,042 --> 01:14:32,159 Take responsibility for your actions. 556 01:14:32,292 --> 01:14:35,534 You came back here because you are alone. 557 01:14:35,667 --> 01:14:37,874 If you were a true believer, he would be enough 558 01:14:38,000 --> 01:14:41,948 but it's clear now you are as weak as your faith. 559 01:17:14,458 --> 01:17:17,655 J I saw the light 560 01:17:18,833 --> 01:17:21,905 j I saw the light 561 01:17:23,708 --> 01:17:25,289 j no more... 562 01:17:34,250 --> 01:17:37,117 J I'm so happy 563 01:17:40,750 --> 01:17:43,708 j no sorrow in sight 564 01:17:46,292 --> 01:17:49,079 j praise the lord 565 01:17:50,833 --> 01:17:52,323 jdlsaw... j 566 01:18:36,125 --> 01:18:38,241 - Somebody stop her. - Hey, love! 567 01:18:40,333 --> 01:18:42,449 - Oh, my god! - No, no, no, don't! 36908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.