All language subtitles for Rooftops.1989.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,986 --> 00:00:33,468 [MUSIC PLAYING] 4 00:01:19,340 --> 00:01:22,908 BLADE: It looks like shit. 5 00:01:22,952 --> 00:01:24,823 You're in the wrong neighborhood, cockroach. 6 00:01:28,871 --> 00:01:30,568 Goddamn you. 7 00:01:30,612 --> 00:01:32,527 MAN: Oh, give him the can, Blade. 8 00:01:32,570 --> 00:01:33,963 MAN: Better be careful, Blade. 9 00:01:34,006 --> 00:01:35,399 [CHUCKLES] 10 00:01:35,443 --> 00:01:37,880 BLADE: I want your pretty coat, cockroach. 11 00:01:37,923 --> 00:01:40,143 MAN: Yeah, that coat's cool, man. 12 00:01:40,187 --> 00:01:41,927 MAN: Give up the coat, cockroach. 13 00:01:41,971 --> 00:01:42,798 SQUEAK: Go to hell. 14 00:01:42,841 --> 00:01:44,016 [GROANS] 15 00:01:44,060 --> 00:01:44,930 MAN: Oh, sick. 16 00:01:44,974 --> 00:01:47,977 [TRAIN HONKING] 17 00:01:50,414 --> 00:01:52,895 I hope the train doesn't get that little bastard. 18 00:01:58,292 --> 00:01:59,771 There he is. I want his ass. 19 00:01:59,815 --> 00:02:00,685 Let's get him. 20 00:02:00,729 --> 00:02:04,167 Yeah, now. 21 00:02:04,211 --> 00:02:05,125 MAN: Hey, come on. 22 00:02:19,704 --> 00:02:21,315 [MUSIC - ETTA JAMES AND DAVID STEWART, "AVENUE D"] 23 00:02:21,358 --> 00:02:28,670 [SINGING] Everywhere you look on the Avenue D is a crackhead. 24 00:02:28,713 --> 00:02:32,152 Mothers and daughters, fathers and sons, 25 00:02:32,195 --> 00:02:35,503 they're all doing bad. 26 00:02:35,546 --> 00:02:43,467 The alphabet city-- what a pity, how trouble like that could be. 27 00:02:43,511 --> 00:02:53,434 Oh, ain't no sunny side to the street on Avenue D. 28 00:02:53,477 --> 00:02:57,438 Stoned to the bone. 29 00:02:57,481 --> 00:03:04,923 On Avenue D, stoned to the bone. 30 00:03:04,967 --> 00:03:11,408 Avenue D, stoned to the bone. 31 00:03:11,452 --> 00:03:12,844 Oh, shit! 32 00:03:12,888 --> 00:03:14,106 [MUSIC - ETTA JAMES AND DAVID STEWART, "AVENUE D"] 33 00:03:14,150 --> 00:03:17,936 [SINGING] On Avenue D, stoned to the bone. 34 00:03:28,425 --> 00:03:31,123 Might look like fun and people want 35 00:03:31,167 --> 00:03:34,344 to run their vice on a rampage. 36 00:03:34,388 --> 00:03:36,825 Round and round and round we go, and I'm talking 37 00:03:36,868 --> 00:03:38,305 to people with the money, huh? 38 00:03:38,348 --> 00:03:39,262 All right, baby. 39 00:03:39,306 --> 00:03:40,394 Five in reds you win. 40 00:03:40,437 --> 00:03:41,656 Five in heads and 20 will get you 40. 41 00:03:41,699 --> 00:03:43,092 Here we go, handsome. 42 00:03:43,135 --> 00:03:44,789 [MUSIC - ETTA JAMES AND DAVID STEWART, "AVENUE D"] 43 00:03:44,833 --> 00:03:47,052 [SINGING] Husband and wives, drugs and knives, 44 00:03:47,096 --> 00:03:51,056 messing up each other's lives. 45 00:03:51,100 --> 00:04:01,023 Oh, it's a one way ticket down a dead end street on Avenue D. 46 00:04:01,066 --> 00:04:04,983 Stoned to the bone. 47 00:04:05,027 --> 00:04:10,511 On Avenue D, stoned to the bone. 48 00:04:13,122 --> 00:04:13,992 Fucking tragedy. 49 00:04:31,967 --> 00:04:33,098 MAN: We're going to get him, right? 50 00:04:33,142 --> 00:04:34,012 BLADE: Hurry up! 51 00:04:34,056 --> 00:04:35,579 Down here. 52 00:04:35,623 --> 00:04:39,453 I'm going to find him and cut his balls off. 53 00:04:39,496 --> 00:04:41,411 [COUGHING] Come on, man. 54 00:04:41,455 --> 00:04:42,325 Hurry up. 55 00:04:42,369 --> 00:04:43,283 Oh, shit. 56 00:04:45,850 --> 00:04:46,677 Blade? 57 00:04:46,721 --> 00:04:47,635 BLADE: Shut up! 58 00:05:04,173 --> 00:05:05,957 There's the little bastard. 59 00:05:11,528 --> 00:05:12,834 You're dead, cockroach. 60 00:05:12,877 --> 00:05:13,922 You're dead! 61 00:05:13,965 --> 00:05:14,879 Help me! 62 00:05:18,796 --> 00:05:19,754 MAN: Hurry up. 63 00:05:19,797 --> 00:05:20,624 Come on, let's get him. 64 00:05:20,668 --> 00:05:21,843 MAN: Hurry up! 65 00:05:21,886 --> 00:05:23,235 BLADE: Shut up! 66 00:05:23,279 --> 00:05:25,237 Come on! 67 00:05:25,281 --> 00:05:26,761 I want the little bastard! 68 00:05:33,202 --> 00:05:34,638 Oh, god! 69 00:05:34,682 --> 00:05:37,554 [GASPING] Jesus, T. 70 00:05:37,598 --> 00:05:38,816 The coat. 71 00:05:38,860 --> 00:05:39,991 What? 72 00:05:40,035 --> 00:05:41,384 The coat. 73 00:05:41,428 --> 00:05:42,342 Come on. 74 00:05:47,042 --> 00:05:47,956 I'm tired. 75 00:05:47,999 --> 00:05:48,870 Me too, man. 76 00:05:48,913 --> 00:05:49,784 Tough shit. 77 00:05:54,354 --> 00:05:55,616 MAN: There he is on the other roof. 78 00:06:03,667 --> 00:06:05,408 Be careful, Blade. 79 00:06:05,452 --> 00:06:06,931 Look at the goddamn holes. 80 00:06:06,975 --> 00:06:09,020 Yeah, man, it's a long way down. 81 00:06:09,064 --> 00:06:10,021 Come on, pussies. 82 00:06:20,771 --> 00:06:22,251 He's mine now. 83 00:06:22,294 --> 00:06:23,208 I'm gonna cut off his nuts. 84 00:06:23,252 --> 00:06:24,558 MAN: What the hell's he doing? 85 00:06:27,125 --> 00:06:28,170 I'm tired. 86 00:06:28,213 --> 00:06:29,127 BLADE: Shut up! 87 00:06:38,006 --> 00:06:39,007 Spread out. 88 00:06:39,050 --> 00:06:39,964 He's mine. 89 00:06:44,012 --> 00:06:45,927 [SCREAMS] 90 00:06:45,970 --> 00:06:46,928 Goddamn, are you-- 91 00:06:46,971 --> 00:06:48,930 [SCREAMS] 92 00:06:48,973 --> 00:06:51,106 You're fucked! 93 00:06:51,149 --> 00:06:52,020 You're dead! 94 00:06:52,063 --> 00:06:54,762 [SCREAMS] Get up! 95 00:06:54,805 --> 00:06:55,676 MAN: I can't. 96 00:06:55,719 --> 00:06:56,851 My leg's fucked up. 97 00:06:56,894 --> 00:06:57,765 BLADE: Get up! 98 00:06:57,808 --> 00:06:58,809 MAN: Go to hell! 99 00:06:58,853 --> 00:06:59,810 BLADE: Who's you talking to? 100 00:06:59,854 --> 00:07:00,942 You, you big head. 101 00:07:00,985 --> 00:07:02,465 BLADE: I said get the fuck up! 102 00:07:08,210 --> 00:07:09,080 Gee. 103 00:07:20,135 --> 00:07:21,441 Yo, Gee. 104 00:07:21,484 --> 00:07:22,920 I thought I lost those punk ass, bald, 105 00:07:22,964 --> 00:07:25,706 motherfucking players down on Avenue B. Otherwise, 106 00:07:25,749 --> 00:07:27,621 I'd definitely wouldn't have come up here, 107 00:07:27,664 --> 00:07:30,493 'cause I know you get pissed off and shit when people-- 108 00:07:30,537 --> 00:07:34,454 strangers come up here without an invite. 109 00:07:34,497 --> 00:07:37,457 Hey, I meant what I said, all right? 110 00:07:37,500 --> 00:07:39,284 I just came up here to see how you are doing 111 00:07:39,328 --> 00:07:41,722 and how your garden is doing. 112 00:07:41,765 --> 00:07:44,115 Man, I tell you, this garden's looking great. 113 00:07:44,159 --> 00:07:45,856 You really got a green finger, you know that? 114 00:07:45,900 --> 00:07:47,728 You're pushing your luck, Squeak. 115 00:07:47,771 --> 00:07:51,122 Hey, T, I'm like a cat, seven lives and all that. 116 00:07:55,170 --> 00:07:57,477 T, you're going to go combat tonight? 117 00:07:57,520 --> 00:07:58,390 Probably. 118 00:07:58,434 --> 00:08:00,871 Cool, I'll be there. 119 00:08:00,915 --> 00:08:02,656 Thanks for the warning. 120 00:08:02,699 --> 00:08:06,355 SQUEAK: Yo, T. Thanks, man. 121 00:08:18,193 --> 00:08:21,631 [SCREAMING AND RATTLING] 122 00:08:22,545 --> 00:08:23,415 Stay still. 123 00:08:23,459 --> 00:08:25,287 This is my neighborhood. 124 00:08:25,330 --> 00:08:26,810 Are you crazy? 125 00:08:26,854 --> 00:08:28,029 Shut up! 126 00:08:28,072 --> 00:08:33,643 [SCOWLS] [COUGHS] 127 00:08:38,909 --> 00:08:39,954 Stand him up. 128 00:08:39,997 --> 00:08:42,434 Ah! 129 00:08:42,478 --> 00:08:45,481 I'm gonna take your shit and your ugly ass outta here. 130 00:08:45,525 --> 00:08:46,351 But, Lobo-- 131 00:08:46,395 --> 00:08:47,309 But nothing! 132 00:08:49,964 --> 00:08:52,662 You've been retired. 133 00:08:52,706 --> 00:08:53,924 Get him outta here. 134 00:09:02,803 --> 00:09:04,456 That's a good way to get a hole in your head. 135 00:09:08,635 --> 00:09:12,290 Man didn't know it was time to move on, T. It was 136 00:09:12,334 --> 00:09:13,509 a good thing you ran into me. 137 00:09:13,553 --> 00:09:16,338 We got something to talk about. 138 00:09:16,381 --> 00:09:18,862 We've got nothing to talk about. 139 00:09:18,906 --> 00:09:21,038 You better listen, motherfucker. 140 00:09:26,348 --> 00:09:29,003 I'm expanding, T. 141 00:09:29,046 --> 00:09:34,008 Well, I told you before, I'm not interested. 142 00:09:34,051 --> 00:09:37,011 Oh, I think you will be, neighbor. 143 00:09:41,015 --> 00:09:41,929 Let him go. 144 00:09:52,156 --> 00:09:54,550 He'll find out soon enough. 145 00:09:54,594 --> 00:09:58,075 [STREET CHATTER] 146 00:11:02,313 --> 00:11:05,316 [STREET CHATTER CONTINUES] 147 00:11:09,843 --> 00:11:12,672 MARTINEZ: I told you, I don't want you here. 148 00:11:12,715 --> 00:11:13,716 SQUEAK: Look, Martinez. 149 00:11:13,760 --> 00:11:15,544 I don't want to fight with you, OK? 150 00:11:15,587 --> 00:11:16,850 This is my mom's place. 151 00:11:16,893 --> 00:11:17,894 I'm her son. 152 00:11:17,938 --> 00:11:18,852 This is where I stay. 153 00:11:18,895 --> 00:11:20,027 Not no more. 154 00:11:20,070 --> 00:11:22,551 God! 155 00:11:22,594 --> 00:11:24,945 Hey, you got no authority over me here, man, 156 00:11:24,988 --> 00:11:26,207 because this ain't your place. 157 00:11:26,250 --> 00:11:27,730 This is my mom's place, and she doesn't even 158 00:11:27,774 --> 00:11:28,992 want you here anymore. 159 00:11:29,036 --> 00:11:30,124 She just doesn't know how to get rid of you. 160 00:11:30,167 --> 00:11:31,516 We'll see. Come here. 161 00:11:31,560 --> 00:11:32,822 Come here. - Get off. 162 00:11:32,866 --> 00:11:34,215 Who the hell do you think you're talking to? 163 00:11:34,258 --> 00:11:34,868 You little, no good, pain in the ass. 164 00:11:34,911 --> 00:11:35,912 [GROANS] - Let go! 165 00:11:35,956 --> 00:11:37,871 Gah! 166 00:11:37,914 --> 00:11:38,872 - You get out. - Get off! 167 00:11:38,915 --> 00:11:39,786 Stay out! 168 00:11:39,829 --> 00:11:40,700 Don't-- 169 00:11:40,743 --> 00:11:42,571 Don't come back again. 170 00:11:42,614 --> 00:11:45,705 [SPEAKING SPANISH] 171 00:11:53,625 --> 00:11:55,497 35. 172 00:11:55,540 --> 00:11:56,454 40. 173 00:11:56,498 --> 00:11:57,412 35. 174 00:12:06,595 --> 00:12:09,990 [MUSIC - EURYTHMICS, "REVENGE [PART II]"] 175 00:12:10,033 --> 00:12:13,471 [CHATTER] 176 00:12:22,829 --> 00:12:25,788 Yo, Bones, I found that headlight frame. 177 00:12:25,832 --> 00:12:28,617 You can lose the tape, man. 178 00:12:28,660 --> 00:12:33,796 You're all right, T. 179 00:12:33,840 --> 00:12:36,756 MAN: How you doing, T? 180 00:12:36,799 --> 00:12:38,235 [WHISTLING] 181 00:12:38,279 --> 00:12:39,628 [MUSIC - EURYTHMICS, "REVENGE [PART II]"] 182 00:12:39,671 --> 00:12:42,239 [SINGING] Revenge is so sweet. 183 00:12:49,159 --> 00:12:50,247 [SINGING] Watch out, watch out. 184 00:12:50,291 --> 00:12:53,642 [SINGING] I'm ma gonna blow your mind. 185 00:12:53,685 --> 00:12:54,599 [SINGING] Hey, watch out. 186 00:12:54,643 --> 00:12:55,862 Watch out. 187 00:12:55,905 --> 00:12:58,778 [SINGING] I'm ma watch your string unwind. 188 00:12:58,821 --> 00:13:01,563 Bet you strong and I bet you slow. 189 00:13:01,606 --> 00:13:03,652 Better not say what you don't know. 190 00:13:03,695 --> 00:13:08,396 Don't say I didn't tell so. 191 00:13:08,439 --> 00:13:09,353 Hey, sweetness. 192 00:13:09,397 --> 00:13:10,790 Hey, baby. 193 00:13:10,833 --> 00:13:13,314 I've got my man. 194 00:13:13,357 --> 00:13:14,315 It's OK, bro. 195 00:13:17,013 --> 00:13:20,277 SQUEAK: Hey, looking fine tonight. 196 00:13:20,321 --> 00:13:21,931 How you doing? 197 00:13:21,975 --> 00:13:23,237 Hey, what you doing, man? 198 00:13:23,280 --> 00:13:24,716 Get outta here. 199 00:13:24,760 --> 00:13:25,630 Hey, baby. 200 00:13:25,674 --> 00:13:26,544 How you doing? 201 00:13:26,588 --> 00:13:28,068 - OK, pipsqueak. - Hey, listen. 202 00:13:28,111 --> 00:13:29,069 Maybe we'll get together later. 203 00:13:29,112 --> 00:13:31,636 Yeah, in about 10 years. 204 00:13:31,680 --> 00:13:33,116 Long time no see, T. 205 00:13:33,160 --> 00:13:35,510 Not long enough. 206 00:13:35,553 --> 00:13:36,424 Hey, Glen. 207 00:13:39,209 --> 00:13:40,689 You still trying to play this game? 208 00:13:45,128 --> 00:13:46,173 Hey. 209 00:13:46,216 --> 00:13:50,438 Sky, I was just busting on you, man. 210 00:13:50,481 --> 00:13:52,440 You're Larry Bird. 211 00:13:52,483 --> 00:13:53,571 You're Michael Jordan. 212 00:13:56,357 --> 00:13:57,793 You're a sucker. 213 00:13:57,837 --> 00:14:04,104 [CHUCKLES] 214 00:14:04,147 --> 00:14:06,106 Man, I wish these nights would last forever. 215 00:14:14,375 --> 00:14:17,291 Hey, that babe Amber's with is seriously hot. 216 00:14:17,334 --> 00:14:18,770 Huh, bro? 217 00:14:18,814 --> 00:14:22,122 Mhm, she's sending some serious smoke signals over here. 218 00:14:22,165 --> 00:14:24,472 T: Yeah. 219 00:14:24,515 --> 00:14:26,735 She's sending them to me or you? 220 00:14:26,778 --> 00:14:28,519 Probably me. 221 00:14:28,563 --> 00:14:30,043 What's your take on it? 222 00:14:30,086 --> 00:14:31,653 I got more ladies than I can handle. 223 00:14:35,526 --> 00:14:36,440 Thanks. 224 00:14:43,186 --> 00:14:45,058 It's time to get it all on, T-bone. 225 00:14:45,101 --> 00:14:46,494 I've been waiting for you. 226 00:14:46,537 --> 00:14:47,364 Yeah? 227 00:14:47,408 --> 00:14:51,020 Well, wait some more, Kadim. 228 00:14:51,064 --> 00:14:54,502 [CHEERING, CHATTER, EGGING ON] 229 00:15:06,296 --> 00:15:12,607 Hey, T-- I got my money on T. 230 00:15:12,650 --> 00:15:15,653 [CONTINUED EGGING ON AND CHEERING] 231 00:15:15,697 --> 00:15:17,264 - Yo, are they going to fight? - What? 232 00:15:17,307 --> 00:15:18,308 Are they going to fight? 233 00:15:18,352 --> 00:15:20,223 Well, it's kind of like fighting. 234 00:15:20,267 --> 00:15:21,877 What do you mean kind of? 235 00:15:21,921 --> 00:15:24,967 Well, see, the guy who forces the other guy off the platform 236 00:15:25,011 --> 00:15:26,751 without touching them wins. 237 00:15:26,795 --> 00:15:30,190 [CHEERING] 238 00:15:35,151 --> 00:15:36,065 Yo, T! 239 00:15:36,109 --> 00:15:37,588 Get him, T! - Yeah! 240 00:15:37,632 --> 00:15:38,981 [MUSIC - CHARLIE WILSON, "STRETCH"] 241 00:15:39,025 --> 00:15:42,506 [SINGING] Stretch your body up against the wall. 242 00:15:42,550 --> 00:15:45,031 Stretch your body, there's no time to fall. 243 00:15:45,074 --> 00:15:45,988 Come on! 244 00:15:46,032 --> 00:15:47,120 Get him, man. 245 00:15:47,163 --> 00:15:48,512 [MUSIC - CHARLIE WILSON, "STRETCH"] 246 00:15:48,556 --> 00:15:52,342 [SINGING] Stretch your body up against the wall. 247 00:15:52,386 --> 00:15:56,825 Stretch your body, there's no time to fall. 248 00:15:56,868 --> 00:15:59,306 [SINGING] Scratching around in in the gutter, 249 00:15:59,349 --> 00:16:01,134 looking for pieces of bread. 250 00:16:01,177 --> 00:16:04,441 He said, wanna see a fucking meal? 251 00:16:04,485 --> 00:16:06,226 Then you better shift your ass. 252 00:16:06,269 --> 00:16:07,618 You better stretch-- 253 00:16:07,662 --> 00:16:11,796 [SINGING] Stretch your body up against the wall. 254 00:16:11,840 --> 00:16:16,714 Stretch your body, there's no time to fall. 255 00:16:16,758 --> 00:16:18,194 [BOOING AND SCREAMING] 256 00:16:18,238 --> 00:16:19,152 What are you doing? 257 00:16:19,195 --> 00:16:20,153 Foul, man. 258 00:16:20,196 --> 00:16:21,067 Stop! 259 00:16:25,941 --> 00:16:27,116 [MUSIC - CHARLIE WILSON, "STRETCH"] 260 00:16:27,160 --> 00:16:28,683 [SINGING] Crack down in the alley ways, 261 00:16:28,726 --> 00:16:30,815 smack down on the floor. 262 00:16:30,859 --> 00:16:36,343 A hot out on the rooftops and you can't take no more. 263 00:16:36,386 --> 00:16:40,651 Fighting for survival in the streets that we diseased. 264 00:16:40,695 --> 00:16:45,613 And they're gonna rival in a New York City street. 265 00:16:45,656 --> 00:16:47,093 Get him, baby. 266 00:16:47,136 --> 00:16:49,356 [CHEERING] 267 00:16:49,399 --> 00:16:50,574 [MUSIC - CHARLIE WILSON, "STRETCH"] 268 00:16:50,618 --> 00:16:52,011 [SINGING] Stretch. 269 00:16:52,054 --> 00:16:55,144 [SINGING] Stretch you body, there's no time to fall. 270 00:16:55,188 --> 00:16:56,058 [SINGING] Stretch. 271 00:16:56,102 --> 00:16:57,059 [SINGING] Stretch your body. 272 00:16:57,103 --> 00:16:58,060 Hee-yah! 273 00:16:58,104 --> 00:16:59,540 [COLLECTIVE WOW] 274 00:16:59,583 --> 00:17:03,022 [CHEERING] 275 00:17:19,516 --> 00:17:21,823 Hey, listen, T. Hey, I meant to tell you. 276 00:17:21,866 --> 00:17:24,130 I seen these Brazilians just doing combat, 277 00:17:24,173 --> 00:17:25,957 except it ain't called combat. 278 00:17:26,001 --> 00:17:28,090 It's called something else and it's different. 279 00:17:28,134 --> 00:17:29,961 Yeah, different how? 280 00:17:30,005 --> 00:17:32,225 Well, it's just-- 281 00:17:32,268 --> 00:17:33,878 damn, I can't explain it. 282 00:17:33,922 --> 00:17:35,619 Except it's bad, man. 283 00:17:35,663 --> 00:17:37,273 Real bad. 284 00:17:37,317 --> 00:17:38,535 So show me, Squeak. 285 00:17:38,579 --> 00:17:40,581 It's sort of like this. 286 00:17:40,624 --> 00:17:42,104 All right. 287 00:17:42,148 --> 00:17:45,020 Yo, let's see what you got, Mo. 288 00:17:45,064 --> 00:17:46,413 I'm gonna take you to school. 289 00:17:46,456 --> 00:17:47,501 [MUSIC - LONDONBEAT, "DROP"] 290 00:17:47,544 --> 00:17:49,851 [SINGING] It knocks me to my knees. 291 00:17:49,894 --> 00:17:51,287 Fire down below. 292 00:17:51,331 --> 00:17:52,767 [GROANING] 293 00:17:52,810 --> 00:17:55,509 Oh, man, you are getting in my face. 294 00:17:55,552 --> 00:17:58,033 [LAUGHTER] 295 00:17:58,077 --> 00:17:58,947 [MUSIC - LONDONBEAT, "DROP"] 296 00:17:58,990 --> 00:18:00,383 [SINGING] Cry me up a river. 297 00:18:00,427 --> 00:18:02,864 Move me on the track. 298 00:18:02,907 --> 00:18:04,822 Once you get that beat a-rolling, 299 00:18:04,866 --> 00:18:06,781 there won't be no turning back. 300 00:18:06,824 --> 00:18:09,784 Whoa, whoa. 301 00:18:12,743 --> 00:18:15,616 Drop beat. 302 00:18:15,659 --> 00:18:17,096 [POLICE SIRENS WHIRRING] 303 00:18:17,139 --> 00:18:18,140 Hey, come on, you kids. 304 00:18:18,184 --> 00:18:19,098 Break it up. Let's go. 305 00:18:19,141 --> 00:18:19,968 Break it up. 306 00:18:20,011 --> 00:18:20,969 Come on, Elana. 307 00:18:21,012 --> 00:18:22,188 It's time to pull. 308 00:18:22,231 --> 00:18:23,624 POLICE OFFICER: Hey, we're getting too many 309 00:18:23,667 --> 00:18:25,234 complaints about the noise. 310 00:18:25,278 --> 00:18:26,844 Come on, party's over. 311 00:18:26,888 --> 00:18:28,150 Get out of here. 312 00:18:28,194 --> 00:18:31,240 Break it up. 313 00:18:31,284 --> 00:18:32,763 ELANA: Living on a rooftop? 314 00:18:32,807 --> 00:18:34,025 This is crazy. 315 00:18:34,069 --> 00:18:36,550 AMBER: Yo, Elana, don't bust on my crib. 316 00:18:36,593 --> 00:18:38,029 Your crib is a pigeon coup. 317 00:18:40,858 --> 00:18:43,296 But why? 318 00:18:43,339 --> 00:18:44,514 Why not? 319 00:18:44,558 --> 00:18:47,082 Great view, low rent, plenty of light-- 320 00:18:47,126 --> 00:18:49,171 just what everybody in the city wants. 321 00:18:49,215 --> 00:18:52,609 But is it what you want? 322 00:18:52,653 --> 00:18:56,831 Hey, it's the best I can do for now. 323 00:18:56,874 --> 00:19:01,227 Besides, it's mine and up here nobody bugs me. 324 00:19:12,325 --> 00:19:15,328 SQUEAK: Yo, T. Some suckers left their scaffold behind. 325 00:19:15,371 --> 00:19:19,462 Man, it's like my own Sistine Chapel. 326 00:19:19,506 --> 00:19:21,203 You think this is a good rooftop? 327 00:19:21,247 --> 00:19:23,118 Good for what? 328 00:19:23,162 --> 00:19:24,815 A crib. 329 00:19:24,859 --> 00:19:27,166 A crib for who? 330 00:19:27,209 --> 00:19:28,689 Mayor Koch. 331 00:19:28,732 --> 00:19:29,559 Me, man. 332 00:19:29,603 --> 00:19:31,648 No, let's go. 333 00:19:31,692 --> 00:19:32,823 Hey, why not? 334 00:19:32,867 --> 00:19:33,694 Talk to me. 335 00:19:33,737 --> 00:19:36,436 You got a home. 336 00:19:36,479 --> 00:19:38,220 All right, you stay with me till you work it out. 337 00:19:38,264 --> 00:19:40,222 I'm afraid it's unworkable at home. 338 00:19:40,266 --> 00:19:41,180 Squeak. 339 00:19:44,966 --> 00:19:45,836 You be sure, Squeak? 340 00:19:48,361 --> 00:19:49,231 I am. 341 00:19:52,539 --> 00:19:55,368 [SIGHS] 342 00:19:57,283 --> 00:19:58,153 You go ahead. 343 00:19:58,197 --> 00:19:59,198 I got stuff to do. 344 00:20:14,996 --> 00:20:15,953 AMBER: Hey. 345 00:20:15,997 --> 00:20:17,520 Wanna go to Ray's? 346 00:20:17,564 --> 00:20:18,913 Uh, no. 347 00:20:18,956 --> 00:20:20,262 I'm not that hungry. 348 00:20:20,306 --> 00:20:23,700 Oh, not for pizza anyway. 349 00:20:23,744 --> 00:20:24,919 Hey, listen. 350 00:20:24,962 --> 00:20:26,050 I thought we talked about that. - I know. 351 00:20:26,094 --> 00:20:27,530 I know. 352 00:20:27,574 --> 00:20:30,881 I guess I just keep forgetting it's over, that's all. 353 00:20:30,925 --> 00:20:35,146 Ah-- [CHUCKLES] ah, look, um, it's cool. 354 00:20:35,190 --> 00:20:36,365 No regrets, T. 355 00:20:36,409 --> 00:20:37,279 No regrets. 356 00:20:37,323 --> 00:20:38,846 Go ahead, it's cool. 357 00:20:41,457 --> 00:20:44,808 No regrets, shit! 358 00:20:44,852 --> 00:20:46,245 Wait. 359 00:20:46,288 --> 00:20:48,116 Wait, I wanna talk to you. 360 00:20:48,159 --> 00:20:49,726 Last warning, hands off. 361 00:20:49,770 --> 00:20:51,293 How come, huh? How come? 362 00:20:51,337 --> 00:20:52,555 You're not my type. 363 00:20:52,599 --> 00:20:54,340 Your tits are like, hey, I wanna shag 'em. 364 00:20:54,383 --> 00:20:55,819 Fuck off! 365 00:20:55,863 --> 00:20:57,299 Shit. 366 00:20:57,343 --> 00:20:58,779 You're not my type either. 367 00:20:58,822 --> 00:21:01,260 Ah, you should have said something. 368 00:21:01,303 --> 00:21:02,696 I was about to. 369 00:21:02,739 --> 00:21:05,351 Can you walk? 370 00:21:05,394 --> 00:21:09,833 [MOANS] It's other activities I'm worried about. 371 00:21:09,877 --> 00:21:11,270 Thought-- I thought you were that wino. 372 00:21:11,313 --> 00:21:13,315 Yeah, yeah. 373 00:21:13,359 --> 00:21:17,537 [GROANS] I guess I'll survive. 374 00:21:17,580 --> 00:21:18,581 So what did you want anyway? 375 00:21:21,062 --> 00:21:22,498 Uh, nothing. 376 00:21:22,542 --> 00:21:25,240 I just saw you walking in the same direction I was. 377 00:21:25,284 --> 00:21:28,548 Oh, are you getting the train? 378 00:21:28,591 --> 00:21:30,985 No, I'm going to Club West, up the street. 379 00:21:31,028 --> 00:21:32,203 You been there? 380 00:21:32,247 --> 00:21:33,161 No. 381 00:21:38,122 --> 00:21:40,560 Well, uh, this is me. 382 00:21:40,603 --> 00:21:42,213 Well, you catching the train? 383 00:21:42,257 --> 00:21:43,127 Yeah. 384 00:21:46,696 --> 00:21:47,610 So? 385 00:21:56,097 --> 00:21:59,143 Take it easy. 386 00:21:59,187 --> 00:22:00,101 You too. 387 00:22:24,517 --> 00:22:28,477 [CLAPS] Damn, man. 388 00:22:28,521 --> 00:22:31,045 Hey! 389 00:22:31,088 --> 00:22:32,002 You looking for me? 390 00:22:40,924 --> 00:22:44,363 [MUSIC - TROUBLE FUNK, "KEEP RUNNIN'"] 391 00:22:45,407 --> 00:22:48,367 [SINGING] Keep running. 392 00:22:48,410 --> 00:22:49,324 Don't look back. 393 00:22:49,368 --> 00:22:51,805 Don't look back, keep running. 394 00:22:51,848 --> 00:22:53,023 Thank you. 395 00:22:53,067 --> 00:22:55,765 [MUSIC - TROUBLE FUNK, "KEEP RUNNIN''] 396 00:22:55,809 --> 00:22:58,377 [SINGING] Keep running. 397 00:22:58,420 --> 00:22:59,247 So-- 398 00:22:59,290 --> 00:23:00,683 You know-- 399 00:23:00,727 --> 00:23:01,641 [CHUCKLES] 400 00:23:01,684 --> 00:23:03,730 Go ahead. 401 00:23:03,773 --> 00:23:05,775 How do you know Amber? 402 00:23:05,819 --> 00:23:07,168 We used to live in the same neighborhood 403 00:23:07,211 --> 00:23:09,736 until her grandmother died a few years ago, 404 00:23:09,779 --> 00:23:12,565 and she moved over her with her mom. 405 00:23:12,608 --> 00:23:14,218 It's the first time I've seen her since. 406 00:23:14,262 --> 00:23:15,481 What? 407 00:23:15,524 --> 00:23:17,961 This is the first time I've seen her since. 408 00:23:18,005 --> 00:23:20,094 You know her well? 409 00:23:20,137 --> 00:23:24,054 Um, well, I see her around the neighborhood. 410 00:23:24,098 --> 00:23:25,578 You ever been to her place? 411 00:23:25,621 --> 00:23:27,536 Her place? 412 00:23:27,580 --> 00:23:30,234 Yeah. 413 00:23:30,278 --> 00:23:32,236 It's really something, huh? 414 00:23:32,280 --> 00:23:34,195 A rooftop. 415 00:23:34,238 --> 00:23:36,371 Yeah, right? 416 00:23:36,415 --> 00:23:39,069 So, uh, how come you're in this neighborhood? 417 00:23:39,113 --> 00:23:42,551 Work in a restaurant. 418 00:23:42,595 --> 00:23:43,596 Oh, yeah? 419 00:23:43,639 --> 00:23:45,206 Which one? 420 00:23:45,249 --> 00:23:47,817 You dance? 421 00:23:47,861 --> 00:23:49,079 Sure. 422 00:23:49,123 --> 00:23:50,994 I'm not talking about that combat stuff. 423 00:23:51,038 --> 00:23:52,300 Me either. 424 00:23:52,343 --> 00:23:54,128 I wouldn't wanna take your money. 425 00:23:54,171 --> 00:23:57,653 [MUSIC - PAT SEYMOUR, "FREEDOM"] 426 00:23:59,612 --> 00:24:01,135 [SINGING] Freedom. 427 00:24:10,666 --> 00:24:11,580 Freedom. 428 00:24:16,063 --> 00:24:21,024 Freedom-- freedom to travel and to protest, 429 00:24:21,068 --> 00:24:23,026 in such a remote place. 430 00:24:26,552 --> 00:24:32,514 Freedom-- freedom to travel and to protest. 431 00:24:32,558 --> 00:24:35,952 It's unbelievable when you're living like this 432 00:24:35,996 --> 00:24:37,911 and you think you're gonna step away. 433 00:24:37,954 --> 00:24:40,391 What are you gonna stand when you're losing everyday 434 00:24:40,435 --> 00:24:41,915 and you're never gonna get away. 435 00:25:02,152 --> 00:25:04,546 [CHANTING] Freedom, freedom, freedom, freedom. 436 00:25:04,590 --> 00:25:07,114 [CHANTING] Freedom, freedom. 437 00:25:10,117 --> 00:25:11,640 [SINGING] Freedom-- freedom to travel. 438 00:25:11,684 --> 00:25:12,772 [SINGING] Freedom. 439 00:25:12,815 --> 00:25:14,338 [SINGING] Freedom-- freedom to travel. 440 00:25:14,382 --> 00:25:15,470 [SINGING] Freedom. 441 00:25:15,514 --> 00:25:16,950 [SINGING] Freedom-- freedom to travel. 442 00:25:16,993 --> 00:25:18,081 [SINGING] Freedom. 443 00:25:18,125 --> 00:25:19,518 [SINGING] Freedom-- freedom to travel. 444 00:25:19,561 --> 00:25:20,649 [SINGING] Freedom. 445 00:25:20,693 --> 00:25:22,172 [SINGING] Freedom-- freedom to travel. 446 00:25:25,654 --> 00:25:27,090 [POWER TURNS OFF, PEOPLE COMPLAINING] 447 00:25:27,134 --> 00:25:29,092 Electricity. 448 00:25:29,136 --> 00:25:32,226 MAN: Yo, what's up with the lights, man? 449 00:25:32,269 --> 00:25:34,881 MAN: Yo, fix the goddamn tune! 450 00:25:34,924 --> 00:25:36,796 Yeah, just when I was getting warmed up. 451 00:25:36,839 --> 00:25:38,754 [FEMALE SHOUTING IN SPANISH] 452 00:25:38,798 --> 00:25:40,626 MAN: How about some juice in here bro? 453 00:25:40,669 --> 00:25:42,584 [POWER TURNS BACK ON] 454 00:25:42,628 --> 00:25:44,151 MAN: All right, let's party! 455 00:25:57,991 --> 00:26:00,254 Mmm, the air smells good. 456 00:26:00,297 --> 00:26:03,431 Talk to me. 457 00:26:03,474 --> 00:26:05,389 Hey, hold tight for one second. 458 00:26:05,433 --> 00:26:06,303 Yo, Bones. 459 00:26:06,347 --> 00:26:07,304 What's up, man? 460 00:26:07,348 --> 00:26:08,305 I got it. excuse me, brother. 461 00:26:08,349 --> 00:26:10,133 Please, can you help me out? 462 00:26:10,177 --> 00:26:11,047 Yeah. 463 00:26:11,091 --> 00:26:14,573 [ENGINE REVVING] 464 00:26:19,099 --> 00:26:20,448 [LAUGHS] 465 00:26:20,491 --> 00:26:22,755 It beats the train, and the fare is reasonable. 466 00:26:22,798 --> 00:26:23,625 Oh, yeah? 467 00:26:23,669 --> 00:26:25,279 How much? 468 00:26:25,322 --> 00:26:27,629 Oh, we'll have to see what the meter says when we get there. 469 00:26:30,545 --> 00:26:33,853 All right, how come I get to wear this lovely thing? 470 00:26:33,896 --> 00:26:36,246 In case it rains, your hair won't get wet. 471 00:26:39,467 --> 00:26:41,817 These things kinda scare me. 472 00:26:41,861 --> 00:26:43,819 You've driven one of these before, right? 473 00:26:43,863 --> 00:26:45,821 Yeah, sure, once. 474 00:26:45,865 --> 00:26:46,996 Oi. 475 00:26:47,040 --> 00:26:48,650 [MUSIC - JONIECE JAMISON, "MELTDOWN"] 476 00:26:48,694 --> 00:27:00,357 [SINGING] All you gotta do just be my babe and stay by my side. 477 00:27:06,842 --> 00:27:09,758 Meltdown. 478 00:27:09,802 --> 00:27:12,761 [SINGING] Oh-oh, oh-oh, meltdown, baby. 479 00:27:12,805 --> 00:27:15,764 [SINGING] Meltdown. 480 00:27:15,808 --> 00:27:18,288 [SINGING] Ooh, ooh, honey. 481 00:27:18,332 --> 00:27:21,770 [SINGING] Meltdown. 482 00:27:21,814 --> 00:27:24,251 [SINGING] Feel the fire inside. 483 00:27:24,294 --> 00:27:27,428 [SINGING] Meltdown. 484 00:27:27,471 --> 00:27:28,864 [SINGING] Till you're satisfied. 485 00:27:33,826 --> 00:27:35,349 Meltdown, baby. 486 00:27:46,795 --> 00:27:49,537 So how much do I owe you? 487 00:27:49,580 --> 00:27:54,803 Um, $13 even. 488 00:27:54,847 --> 00:27:56,718 Only got a token. 489 00:27:56,762 --> 00:27:58,328 So, um, what do we do? 490 00:28:11,428 --> 00:28:14,954 Um, meter's down to eight bucks. 491 00:28:30,317 --> 00:28:32,101 Now? 492 00:28:32,145 --> 00:28:33,102 Two bucks. 493 00:28:37,367 --> 00:28:38,281 I'll have to owe you. 494 00:28:42,242 --> 00:28:44,679 Maybe I could drop by the restaurant. 495 00:28:44,723 --> 00:28:45,593 Uh, no. 496 00:28:45,636 --> 00:28:47,595 I've got really crazy hours. 497 00:28:47,638 --> 00:28:49,292 I'm in the book, though. 498 00:28:49,336 --> 00:28:51,164 Yeah? 499 00:28:51,207 --> 00:28:52,295 Under what? 500 00:28:52,339 --> 00:29:02,349 Sengos, Angelo, A. 501 00:29:19,192 --> 00:29:27,853 Sengos, Angelo, A. Meter's down to eight bucks. 502 00:29:27,896 --> 00:29:31,378 [LAUGHS] 503 00:30:09,503 --> 00:30:10,504 GIRL 1: It's stupid. 504 00:30:10,547 --> 00:30:11,635 GIRL 2: You're stupid. 505 00:30:11,679 --> 00:30:13,942 GIRL 1: I don't want to watch this. 506 00:30:13,986 --> 00:30:15,422 Just give it to me, OK? 507 00:30:15,465 --> 00:30:17,554 Now you girls be quiet before you wake up Papi. 508 00:30:17,598 --> 00:30:18,773 He's already awake. 509 00:30:18,817 --> 00:30:19,992 Ay, no wonder. 510 00:30:20,035 --> 00:30:21,515 You just watched this already. 511 00:30:21,558 --> 00:30:23,038 Give me the doll. 512 00:30:23,082 --> 00:30:24,257 Now look what you did. 513 00:30:24,300 --> 00:30:25,519 It's ugly anyway. 514 00:30:29,479 --> 00:30:30,393 Hi, Papi. 515 00:30:30,437 --> 00:30:31,307 Where you going? 516 00:30:31,351 --> 00:30:33,309 To open the window. 517 00:30:33,353 --> 00:30:34,745 What's wrong with the AC? 518 00:30:34,789 --> 00:30:36,486 I am tired of artificial air. 519 00:30:36,530 --> 00:30:38,532 I want to smell some real air. 520 00:30:38,575 --> 00:30:40,142 [DOORBELL BUZZING] 521 00:30:40,186 --> 00:30:43,102 Get the door. 522 00:30:43,145 --> 00:30:44,494 You want a back rub? 523 00:30:44,538 --> 00:30:47,323 [CHUCKLES] What I want is a clean bill of health 524 00:30:47,367 --> 00:30:48,977 so I can get out of this bed. 525 00:30:49,021 --> 00:30:50,674 Papa, you got to relax. 526 00:30:50,718 --> 00:30:53,373 How can I relax when they're going to have me replaced? 527 00:30:53,416 --> 00:30:54,896 Look, the tenants understand you. 528 00:30:54,940 --> 00:30:55,984 You're they're super, super. 529 00:30:56,028 --> 00:30:56,898 You're irreplaceable. 530 00:30:56,942 --> 00:30:58,508 [CHUCKLES] Yeah, replaceable. 531 00:30:58,552 --> 00:30:59,988 You are. 532 00:31:00,032 --> 00:31:02,338 Cousin Santiago's here. 533 00:31:02,382 --> 00:31:04,036 What does he want? 534 00:31:04,079 --> 00:31:06,516 Hello, Angelo. 535 00:31:06,560 --> 00:31:07,735 [SPEAKING SPANISH] 536 00:31:07,778 --> 00:31:09,737 I heard you're not feeling so hot, huh? 537 00:31:09,780 --> 00:31:10,869 I'm feeling OK. 538 00:31:10,912 --> 00:31:12,479 Huh. 539 00:31:12,522 --> 00:31:14,742 Well, you look pretty good to me, 540 00:31:14,785 --> 00:31:16,178 even though it's been a while. 541 00:31:16,222 --> 00:31:18,050 Papa, I've gotta go to work. 542 00:31:18,093 --> 00:31:18,964 I don't want to be late. 543 00:31:21,401 --> 00:31:22,271 Can I give you a lift? 544 00:31:28,103 --> 00:31:29,757 Elana has grown into some kind of woman. 545 00:31:33,761 --> 00:31:35,981 Oh, yeah, Tio, [SPEAKING SPANISH].. 546 00:31:36,024 --> 00:31:38,940 If I can help out in any way during this difficult time, 547 00:31:38,984 --> 00:31:39,941 you let me know, all right? 548 00:31:39,985 --> 00:31:40,899 Huh? 549 00:31:46,905 --> 00:31:47,818 It's good to see you again. 550 00:31:55,870 --> 00:31:58,917 Mira, you shouldn't have come here. 551 00:31:58,960 --> 00:32:02,137 Hey, I'm family. 552 00:32:02,181 --> 00:32:04,792 You haven't been family in years. 553 00:32:04,835 --> 00:32:06,707 So maybe now's the time to bring us all closer. 554 00:32:14,410 --> 00:32:17,936 [MUSIC - KISSES FROM THE KREMLIN, "LOVING NUMBER ONE"] 555 00:32:46,486 --> 00:32:49,968 [STREET CHATTER] 556 00:33:17,256 --> 00:33:18,518 Hey, ooh, ma'am. 557 00:33:18,561 --> 00:33:19,954 Please-- 558 00:33:19,998 --> 00:33:21,738 Well, look who it is. 559 00:33:21,782 --> 00:33:24,306 I told you doing card tricks on the street wouldn't be enough. 560 00:33:24,350 --> 00:33:25,699 Hey, hotness. 561 00:33:25,742 --> 00:33:27,570 Hey, babe. 562 00:33:27,614 --> 00:33:28,528 Wanna have some fun? 563 00:33:28,571 --> 00:33:29,485 Mhm, you bet. 564 00:33:29,529 --> 00:33:30,617 I can't talk to you now, honey. 565 00:33:30,660 --> 00:33:31,922 Jimmy's coming back soon. 566 00:33:31,966 --> 00:33:33,881 You still staying with him? 567 00:33:33,924 --> 00:33:35,491 He's been real good to me lately. 568 00:33:35,535 --> 00:33:37,319 Mama, Jimmy's about used you up. 569 00:33:37,363 --> 00:33:38,190 Can't you see that? 570 00:33:38,233 --> 00:33:39,104 Go on now, Amber. Go on. 571 00:33:39,147 --> 00:33:40,496 Go on. 572 00:33:40,540 --> 00:33:41,932 Let's-- wait, let's go to breakfast or something, 573 00:33:41,976 --> 00:33:43,021 I'll buy. 574 00:33:43,064 --> 00:33:45,197 My, my, what a happy little scene. 575 00:33:45,240 --> 00:33:47,155 It's nice to see you back, Amber. 576 00:33:47,199 --> 00:33:48,069 I ain't back. 577 00:33:48,113 --> 00:33:50,637 She was leaving, Jimmy. 578 00:33:50,680 --> 00:33:52,204 Don't rush off so soon, Amber. 579 00:33:52,247 --> 00:33:53,640 You're looking good, baby. 580 00:33:53,683 --> 00:33:55,076 Don't touch me, you little piece of prison shit. 581 00:33:55,120 --> 00:33:55,990 Mom, let's go. 582 00:33:56,034 --> 00:33:58,036 She ain't going nowhere. 583 00:33:58,079 --> 00:34:00,516 And you get your Black ass to work back here on the street 584 00:34:00,560 --> 00:34:01,735 or take a walk. 585 00:34:01,778 --> 00:34:02,692 Mom, please. 586 00:34:02,736 --> 00:34:05,565 I said, she ain't going nowhere. 587 00:34:05,608 --> 00:34:06,914 You're nothing. You're nothing. 588 00:34:06,957 --> 00:34:07,784 Nothing! 589 00:34:07,828 --> 00:34:08,742 JIMMY: Get lost, bitch. 590 00:34:08,785 --> 00:34:11,005 Get lost! 591 00:34:11,049 --> 00:34:12,485 Mom, please. 592 00:34:12,528 --> 00:34:14,530 JIMMY: Move bitch, now! 593 00:34:14,574 --> 00:34:16,054 I said get outta here. 594 00:34:30,807 --> 00:34:31,678 Hey, baby. 595 00:34:31,721 --> 00:34:32,766 What's going on? 596 00:34:32,809 --> 00:34:34,768 Like you don't know, huh, tough guy? 597 00:34:34,811 --> 00:34:35,725 Know what? 598 00:35:09,585 --> 00:35:11,544 WOMAN: You know what DeNato is up to now? 599 00:35:11,587 --> 00:35:13,459 MAN: Don't give a shit. 600 00:35:13,502 --> 00:35:16,201 WOMAN: What, are you the man here? 601 00:35:16,244 --> 00:35:18,551 MAN: Every week, he's doing the same shit. 602 00:35:18,594 --> 00:35:20,553 WOMAN: No, this is it, man. 603 00:35:20,596 --> 00:35:24,122 I saw the numbers in my dreams. 604 00:35:24,165 --> 00:35:26,124 MAN: You looked around, huh? 605 00:35:26,167 --> 00:35:29,344 WOMAN: No, dancing, like in a Disney movie. 606 00:35:29,388 --> 00:35:30,650 MAN: Heh, you're nuts. 607 00:35:47,232 --> 00:35:49,756 You know, the hole in your head 608 00:35:49,799 --> 00:35:52,324 ain't gonna help your look, sonny. 609 00:35:52,367 --> 00:35:53,542 This is my place. 610 00:35:53,586 --> 00:35:55,762 Hey, it's Mr. Green Jesus Junior. 611 00:35:55,805 --> 00:35:56,893 Yo, Willy, check it out-- 612 00:35:56,937 --> 00:35:57,807 LOBO: Shut up. 613 00:35:57,851 --> 00:35:59,809 I tried to tell me, but you-- 614 00:35:59,853 --> 00:36:01,246 you didn't want to listen. 615 00:36:01,289 --> 00:36:06,381 And I'm telling you this is my place. 616 00:36:06,425 --> 00:36:07,861 T-- T-- 617 00:36:07,904 --> 00:36:09,428 T, come on. 618 00:36:09,471 --> 00:36:10,994 Don't be unreasonable. 619 00:36:11,038 --> 00:36:13,171 This is a big place in a prime location. 620 00:36:13,214 --> 00:36:14,433 Not big enough. 621 00:36:14,476 --> 00:36:16,174 Think of the business that we can do here. 622 00:36:16,217 --> 00:36:17,871 I got no business with you. 623 00:36:20,830 --> 00:36:26,184 Well, I really hate to see you have to leave. 624 00:36:26,227 --> 00:36:27,097 I'm not. 625 00:36:30,492 --> 00:36:33,626 Unfortunately, you give me no choice. 626 00:36:36,759 --> 00:36:38,892 Show him the door. 627 00:36:38,935 --> 00:36:42,025 [RATTLING] 628 00:36:42,939 --> 00:36:43,897 Fucking asshole! 629 00:36:55,909 --> 00:36:57,171 Everybody home! 630 00:37:11,316 --> 00:37:12,578 What are you doing here? 631 00:37:12,621 --> 00:37:15,015 Look, I can't talk to you right now. 632 00:37:15,058 --> 00:37:16,364 Don't you know what's going on up there? 633 00:37:16,408 --> 00:37:17,844 I look out, that's all. 634 00:37:17,887 --> 00:37:19,193 That's all? 635 00:37:19,237 --> 00:37:20,934 [SPEAKING SPANISH] 636 00:37:20,977 --> 00:37:22,718 Fuck you! 637 00:37:22,762 --> 00:37:24,024 Stop it. 638 00:37:24,067 --> 00:37:26,287 Look, just go, please. 639 00:37:26,331 --> 00:37:28,811 Just-- 640 00:37:28,855 --> 00:37:29,943 Another kick in the balls. 641 00:37:44,958 --> 00:37:47,265 Do you know him? 642 00:37:47,308 --> 00:37:49,615 Well, you better make sure he stays out of the way. 643 00:37:49,658 --> 00:37:51,269 What was he doing here? 644 00:37:51,312 --> 00:37:54,272 Living up in the water tower like a bat or rat or something. 645 00:38:04,978 --> 00:38:07,807 Yo, T, my main man, what's going on? 646 00:38:07,850 --> 00:38:09,374 - Nothing. - Hey, listen. 647 00:38:09,417 --> 00:38:10,810 My boy is working a restaurant today. 648 00:38:10,853 --> 00:38:12,028 We can go lunch out. 649 00:38:12,072 --> 00:38:13,203 No, I'm not hungry. 650 00:38:13,247 --> 00:38:15,118 Hey, T, come on. 651 00:38:15,162 --> 00:38:17,033 This is good food, man, not dumpster like. 652 00:38:17,077 --> 00:38:18,252 - Yo, Squeak. - Hey, come on. 653 00:38:18,296 --> 00:38:19,514 You need the three squares. 654 00:38:19,558 --> 00:38:20,646 Let's go. 655 00:38:20,689 --> 00:38:21,821 Get in your room. Get in your room. 656 00:38:21,864 --> 00:38:23,170 Go ahead, go. 657 00:38:23,213 --> 00:38:24,519 I'll take care of him. 658 00:38:24,563 --> 00:38:25,999 Comes down, pisses himself, comes downstairs, 659 00:38:26,042 --> 00:38:27,392 causes trouble. 660 00:38:27,435 --> 00:38:28,741 He gets confused. 661 00:38:28,784 --> 00:38:30,395 This is hotel, not nursing home. 662 00:38:30,438 --> 00:38:33,615 Once more, he's out. 663 00:38:33,659 --> 00:38:36,444 KADIM: All right, let's get you cleaned up, Dad. 664 00:38:36,488 --> 00:38:39,229 [GROANS] You're feeling pretty solid. 665 00:38:39,273 --> 00:38:40,318 What you been-- working out? 666 00:39:03,341 --> 00:39:04,385 Yes. 667 00:39:04,429 --> 00:39:05,560 Oh, no. 668 00:39:05,604 --> 00:39:06,692 It's the two day locust. 669 00:39:06,735 --> 00:39:07,997 [CHUCKLES] 670 00:39:08,041 --> 00:39:09,521 Hey, after all the work I did for you guys? 671 00:39:09,564 --> 00:39:11,131 Yeah, would have been cheaper to pay someone 672 00:39:11,174 --> 00:39:12,001 to feed you, man. 673 00:39:12,045 --> 00:39:13,307 Bullshit. 674 00:39:13,351 --> 00:39:15,483 Hey, this my buddy T, Hosea. 675 00:39:15,527 --> 00:39:16,397 Hi. 676 00:39:18,312 --> 00:39:19,487 [SPEAKING SPANISH] 677 00:39:19,531 --> 00:39:23,012 [MUSIC PLAYING] 678 00:39:44,425 --> 00:39:56,219 Hey, come on, T. 679 00:39:56,263 --> 00:39:59,397 What is this? 680 00:39:59,440 --> 00:40:01,268 [SPEAKING SPANISH],, a Latin shit. 681 00:40:01,311 --> 00:40:03,879 No, no, no, I mean this. 682 00:40:03,923 --> 00:40:06,099 This is what I was trying to tell you about. 683 00:40:06,142 --> 00:40:09,494 It's, uh-- hey, Ote, what do you call this dance? 684 00:40:09,537 --> 00:40:10,582 Capoeira. 685 00:40:10,625 --> 00:40:11,496 Yeah, capoeira. 686 00:40:14,673 --> 00:40:16,501 See that wall? 687 00:40:16,544 --> 00:40:18,198 I painted that. 688 00:40:18,241 --> 00:40:20,766 It's nice. 689 00:40:20,809 --> 00:40:22,028 What's it mean, capoeira? 690 00:40:24,552 --> 00:40:26,424 The slaves in Brazil, hundreds of years 691 00:40:26,467 --> 00:40:29,470 ago, they need something to protect themselves 692 00:40:29,514 --> 00:40:31,124 but they were being watched all the time, 693 00:40:31,167 --> 00:40:32,691 so they came up with this. 694 00:40:32,734 --> 00:40:35,650 They made it look like a dance, so they're masters wouldn't 695 00:40:35,694 --> 00:40:36,956 know what they were doing. 696 00:40:36,999 --> 00:40:41,003 It's like combat, but better. 697 00:40:41,047 --> 00:40:43,353 Don't be fooled by the dance music, man. 698 00:40:43,397 --> 00:40:45,443 These guys, they'll kick your head off. 699 00:40:49,751 --> 00:40:50,796 Down-- the jumbos, man. 700 00:40:50,839 --> 00:40:52,014 That's all I got. 701 00:40:52,058 --> 00:40:53,451 Four, four, two, four, five. 702 00:40:55,235 --> 00:40:56,628 - Those jumbos. - There's my bread. 703 00:40:56,671 --> 00:40:57,542 This is all I got, man. 704 00:40:57,585 --> 00:40:58,456 I want my stuff. 705 00:40:58,499 --> 00:40:59,500 Come on. 706 00:40:59,544 --> 00:41:00,414 One, two, three. 707 00:41:00,458 --> 00:41:01,633 --what's going on, man. 708 00:41:01,676 --> 00:41:03,025 - Yo, mira, mira, mira. - I want my stuff. 709 00:41:03,069 --> 00:41:04,331 [INTERPOSING VOICES] - Let go of my stuff. 710 00:41:04,374 --> 00:41:05,506 Man, I spend all this money. What the hell? 711 00:41:05,550 --> 00:41:06,551 [INTERPOSING VOICES] 712 00:41:06,594 --> 00:41:07,465 Read my lips. 713 00:41:07,508 --> 00:41:08,378 [INTERPOSING VOICES] 714 00:41:08,422 --> 00:41:25,831 205, man. 715 00:41:25,874 --> 00:41:27,833 [SIGHS] Goddammit. 716 00:41:39,235 --> 00:41:40,410 Oh, damn, man. 717 00:41:40,454 --> 00:41:43,022 Who the fuck did this? 718 00:41:43,065 --> 00:41:43,936 T, who did it? 719 00:41:43,979 --> 00:41:45,546 We'll break your fucking heads. 720 00:41:45,590 --> 00:41:46,678 Don't worry about it, Squeak. 721 00:41:46,721 --> 00:41:47,592 Don't worry about it? 722 00:41:47,635 --> 00:41:48,810 Look at this mess, man. 723 00:41:48,854 --> 00:41:49,724 Leave me alone. 724 00:41:49,768 --> 00:41:51,900 But, T, look at this place. 725 00:41:51,944 --> 00:41:52,858 [YELLS] Get out of here! 726 00:42:35,596 --> 00:42:37,467 SQUEAK: Damn it, T. Look at that shit. 727 00:42:37,511 --> 00:42:38,643 Goddamn, Lobo. 728 00:42:38,686 --> 00:42:39,600 Shut up. 729 00:42:46,651 --> 00:43:05,234 SQUEAK: Jesus, T. 730 00:43:05,278 --> 00:43:07,236 They're all set-up, Lieutenant, like they've been 731 00:43:07,280 --> 00:43:10,370 in business for months. 732 00:43:10,413 --> 00:43:11,763 Same set-up? 733 00:43:11,806 --> 00:43:14,330 Yeah, same old shit. 734 00:43:14,374 --> 00:43:17,464 Lobo's the man down here now. 735 00:43:17,507 --> 00:43:18,639 Not if I can help it. 736 00:43:37,484 --> 00:43:39,312 Not a bad day. 737 00:43:45,144 --> 00:43:48,321 [SPEAKING SPANISH] 738 00:44:12,780 --> 00:44:15,217 The hours are long, but you get used to it. 739 00:44:15,261 --> 00:44:16,131 Hungry? 740 00:44:22,616 --> 00:44:26,272 If you got something on your mind, let's have it. 741 00:44:26,315 --> 00:44:28,230 Look, did you have to kick him out? 742 00:44:36,499 --> 00:44:37,718 Listen. 743 00:44:37,762 --> 00:44:39,633 If you got some sort of attachment to that kid 744 00:44:39,677 --> 00:44:42,418 and it's going to interfere with your work, 745 00:44:42,462 --> 00:44:44,638 this arrangement ends right now. 746 00:44:47,467 --> 00:44:48,294 Mira. 747 00:44:48,337 --> 00:44:51,210 Hey, I'm talking to you. 748 00:44:51,253 --> 00:44:53,125 You got something going with this kid? 749 00:44:56,258 --> 00:44:58,347 That's good. 750 00:44:58,391 --> 00:45:00,698 Because he's a nobody and I don't want my cousin 751 00:45:00,741 --> 00:45:01,742 hanging out with nobodies. 752 00:45:11,709 --> 00:45:13,493 I'm glad that we've got this chance to help 753 00:45:13,536 --> 00:45:16,496 out your family-- our family. 754 00:45:16,539 --> 00:45:20,021 But don't ever again question what I do. 755 00:45:22,850 --> 00:45:25,374 Understand? 756 00:45:25,418 --> 00:45:26,854 Yeah. 757 00:45:26,898 --> 00:45:27,768 Good. 758 00:45:32,599 --> 00:45:34,209 SQUEAK: This some serious shit, man. 759 00:45:34,253 --> 00:45:36,908 Oh, the best thing T could do was to get his ass out of there 760 00:45:36,951 --> 00:45:38,257 and move on. 761 00:45:38,300 --> 00:45:39,737 You don't get it, do you? 762 00:45:39,780 --> 00:45:42,217 His whole life been moving on, man. 763 00:45:42,261 --> 00:45:44,437 Ain't no goddamn thing we could do for him anyway. 764 00:46:11,769 --> 00:46:12,639 OFFICER RIVERA: Hey, kid. 765 00:46:12,682 --> 00:46:15,207 I told you before, knock it off. 766 00:46:15,250 --> 00:46:16,991 Not a good idea right now. 767 00:46:17,035 --> 00:46:19,777 Stay down and shut up. 768 00:46:19,820 --> 00:46:21,082 Enjoy the show. 769 00:46:21,126 --> 00:46:22,736 Handcuff him if he gives you any more trouble. 770 00:46:37,577 --> 00:46:38,796 Get them inside and hold. 771 00:46:38,839 --> 00:46:39,753 Come on. 772 00:46:44,410 --> 00:46:45,803 [SPEAKING SPANISH] 773 00:46:47,021 --> 00:46:48,022 Jesus, please. 774 00:47:19,880 --> 00:47:20,707 Get out. 775 00:47:20,750 --> 00:47:22,187 Get out right now. 776 00:47:22,230 --> 00:47:23,666 Come on, get your ass-- hurry up. 777 00:47:36,941 --> 00:47:37,985 [WHISTLING] 778 00:47:38,029 --> 00:47:38,943 Dump it. 779 00:47:43,338 --> 00:47:46,776 [TENSE MUSIC PLAYING] 780 00:47:49,214 --> 00:47:50,171 No, put it down. 781 00:47:56,569 --> 00:47:57,875 Where you going? - All right, all right. 782 00:47:57,918 --> 00:47:58,963 Take it easy. 783 00:47:59,006 --> 00:48:00,616 [SPEAKING SPANISH] Now don't tell me. 784 00:48:00,660 --> 00:48:01,530 New York's finest, right? 785 00:48:01,574 --> 00:48:02,401 Yeah. 786 00:48:02,444 --> 00:48:03,445 Take it easy down there. 787 00:48:03,489 --> 00:48:04,446 That's not a gun in my pocket. 788 00:48:04,490 --> 00:48:05,447 I'm just happy to see you. 789 00:48:08,798 --> 00:48:10,191 OFFICER: Police, don't move. 790 00:48:10,235 --> 00:48:11,323 Hey, what's going on? 791 00:48:21,202 --> 00:48:22,943 They flushed it. 792 00:48:22,987 --> 00:48:25,859 Dammit! 793 00:48:25,903 --> 00:48:26,947 Take him in any way. 794 00:48:26,991 --> 00:48:30,211 We'll question him as long as we can. 795 00:48:30,255 --> 00:48:31,169 Let's go, kid. 796 00:48:37,001 --> 00:48:38,959 Hey, now watch the hair, all right? 797 00:48:39,003 --> 00:48:39,873 --that's the shit. 798 00:48:39,917 --> 00:48:40,787 Yeah, I know. 799 00:48:40,830 --> 00:48:41,788 MAN: Got Chinese yesterday. 800 00:48:41,831 --> 00:48:42,745 Meet you at Tony's. 801 00:48:42,789 --> 00:48:43,703 All right, let's go. 802 00:48:43,746 --> 00:48:44,617 Low bridge, coming through. 803 00:48:44,660 --> 00:48:45,531 Easy on the suit. 804 00:48:45,574 --> 00:48:48,795 My mom just pressed it. 805 00:48:48,838 --> 00:48:49,839 OFFICER: Needs to look for it. 806 00:48:49,883 --> 00:48:50,797 MAN: Yeah. 807 00:48:55,584 --> 00:48:56,498 All right, in. 808 00:48:59,501 --> 00:49:00,981 All right. 809 00:49:01,025 --> 00:49:04,419 [POLICE SIREN WARRING] 810 00:49:04,463 --> 00:49:05,594 Mira, mira. 811 00:49:05,638 --> 00:49:07,074 [SPEAKING SPANISH] 812 00:49:07,118 --> 00:49:11,296 She was here to see me. 813 00:49:11,339 --> 00:49:12,210 See what she knows. 814 00:49:12,253 --> 00:49:13,124 All right. 815 00:49:18,825 --> 00:49:21,436 Lobo's like a bad disease, man. 816 00:49:21,480 --> 00:49:23,917 You let him get too close and he'll infect you. 817 00:49:23,961 --> 00:49:26,572 It's not like I invited him to move in. 818 00:49:26,615 --> 00:49:28,922 He doesn't need an invite, not for your place 819 00:49:28,966 --> 00:49:31,664 or anybody else's. 820 00:49:31,707 --> 00:49:36,190 If you help me out now and then, maybe we could find the cure. 821 00:49:36,234 --> 00:49:37,626 [CHUCKLES] 822 00:49:37,670 --> 00:49:39,933 Get out of here. 823 00:49:39,977 --> 00:49:42,109 You gonna let him walk? 824 00:49:42,153 --> 00:49:44,242 He's not involved in this shit. 825 00:49:44,285 --> 00:49:46,200 He just happened to live here. 826 00:49:46,244 --> 00:49:48,550 Yeah, maybe he's a runaway. 827 00:49:48,594 --> 00:49:49,987 Kids don't run away from one home 828 00:49:50,030 --> 00:49:52,511 to build another on a rooftop without good reason. 829 00:49:52,554 --> 00:49:54,643 [LAUGHS] Like what? 830 00:49:54,687 --> 00:49:56,471 Their parents wouldn't let them us the car? 831 00:49:56,515 --> 00:49:58,038 Like parents who can't care or don't 832 00:49:58,082 --> 00:50:01,041 want to care for their kid, so they throw their kid out. 833 00:50:01,085 --> 00:50:03,174 If you're that kid, where do you go? 834 00:50:32,986 --> 00:50:34,814 I wanna talk, that's all. 835 00:50:34,857 --> 00:50:36,294 Get out of here. 836 00:50:36,337 --> 00:50:38,426 Listen, I just want to tell you that Lobo thinks 837 00:50:38,470 --> 00:50:39,775 that you set up the bust. 838 00:50:56,879 --> 00:50:59,926 I just want to talk with you. 839 00:50:59,969 --> 00:51:00,883 T, dammit! 840 00:51:05,801 --> 00:51:07,934 You know, you and your scumbag friend, Lobo, 841 00:51:07,977 --> 00:51:10,110 got a bad fucking habit inviting themselves 842 00:51:10,154 --> 00:51:11,111 in other people's homes. 843 00:51:11,155 --> 00:51:12,417 Look asshole. 844 00:51:12,460 --> 00:51:13,679 I'm just trying to keep you from getting hurt. 845 00:51:13,722 --> 00:51:17,465 Hey, you worry about yourself, asshole. 846 00:51:17,509 --> 00:51:19,772 Nobody's going to get hurt as much as you are. 847 00:51:19,815 --> 00:51:22,688 Look, Lobo thinks you set up the bust. 848 00:51:22,731 --> 00:51:25,430 It's not my style, not that it breaks my heart either. 849 00:51:25,473 --> 00:51:26,866 Yeah, well, you should get out of here. 850 00:51:26,909 --> 00:51:28,563 No, you should get out of here. 851 00:51:28,607 --> 00:51:30,957 You better go back to work, so you can support your habit. 852 00:51:31,000 --> 00:51:31,871 I got no habit. 853 00:51:31,914 --> 00:51:32,785 Oh, no? 854 00:51:32,828 --> 00:51:34,439 Then what do you do it for then? 855 00:51:34,482 --> 00:51:36,223 It's for my family who's got bills coming out of their ears 856 00:51:36,267 --> 00:51:37,616 after my father's heart attack. 857 00:51:37,659 --> 00:51:39,792 Mhm, break out the violins and handkerchiefs. 858 00:51:39,835 --> 00:51:41,010 Fuck you! 859 00:51:41,054 --> 00:51:44,449 You wouldn't know about family, would you? 860 00:51:44,492 --> 00:51:46,799 I know there are other ways than working for Lobo. 861 00:51:46,842 --> 00:51:48,453 Oh, yeah, what? 862 00:51:48,496 --> 00:51:50,759 Waiting on tables for 3.75 an hour ain't gonna pay the bills. 863 00:51:50,803 --> 00:51:52,674 Wouldn't that be easier on your father's heart condition 864 00:51:52,718 --> 00:51:53,632 than you getting busted? 865 00:52:19,005 --> 00:52:23,140 If you got all the answers, how come you're living here? 866 00:52:26,055 --> 00:52:29,363 Look, just go, OK? 867 00:52:29,407 --> 00:52:31,496 Just leave me alone. 868 00:52:31,539 --> 00:52:32,410 Go on. 869 00:52:35,543 --> 00:52:38,155 And stay away from Lobo. 870 00:52:38,198 --> 00:52:39,199 Yeah, you too. 871 00:52:39,243 --> 00:52:40,896 And don't worry about me. 872 00:52:47,555 --> 00:52:49,209 The damn door is stuck. 873 00:52:49,253 --> 00:52:50,123 T: You gotta push on it. 874 00:52:50,167 --> 00:52:50,993 ELANA: I Did. 875 00:52:51,037 --> 00:52:52,169 You try it. 876 00:52:52,212 --> 00:52:55,128 Watch out. 877 00:52:55,172 --> 00:52:56,129 What the hell? 878 00:53:00,438 --> 00:53:01,874 [LOUD BANG AND GLASS SHATTERING] 879 00:53:01,917 --> 00:53:03,310 [MAN LAUGHING] 880 00:53:03,354 --> 00:53:04,703 Come on! 881 00:53:04,746 --> 00:53:08,228 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING, FIRE CRACKLING] 882 00:53:24,201 --> 00:53:25,289 Just give me your hand. 883 00:53:25,332 --> 00:53:26,725 Oh, my god. 884 00:53:26,768 --> 00:53:30,772 Take it easy, we'll get down. 885 00:53:30,816 --> 00:53:31,991 That's it. 886 00:53:32,034 --> 00:53:32,905 [SCREAMS] 887 00:53:32,948 --> 00:53:33,993 I got you. 888 00:53:34,036 --> 00:53:35,212 Hold on, hold on. Bring your legs-- 889 00:53:35,255 --> 00:53:36,125 Can you help me? 890 00:53:36,169 --> 00:53:37,605 Bring your legs in. 891 00:53:37,649 --> 00:53:39,259 Come on. 892 00:53:39,303 --> 00:53:40,260 Get up. 893 00:53:40,304 --> 00:53:41,218 Hold on to that. 894 00:53:45,961 --> 00:53:48,747 ELANA: Oh, shit, I'm scared. 895 00:53:48,790 --> 00:53:51,010 Easy. 896 00:53:51,053 --> 00:53:52,229 I ain't going down. 897 00:53:52,272 --> 00:53:53,491 T: Hold on, hold on. 898 00:53:53,534 --> 00:53:54,405 I got you down. 899 00:53:54,448 --> 00:53:55,319 Let me just-- 900 00:53:55,362 --> 00:53:57,234 I'm scared. 901 00:53:57,277 --> 00:53:58,670 T: OK, here we go. 902 00:53:58,713 --> 00:53:59,627 Nice and easy. 903 00:53:59,671 --> 00:54:00,628 I don't know. 904 00:54:00,672 --> 00:54:01,586 That's it. 905 00:54:01,629 --> 00:54:03,109 Find the side with your feet. 906 00:54:03,152 --> 00:54:04,676 Can you feel it? ELANA: Yes. 907 00:54:04,719 --> 00:54:05,590 Nice-- 908 00:54:05,633 --> 00:54:06,678 My other foot-- 909 00:54:06,721 --> 00:54:08,070 We'll go nice and slow like this. 910 00:54:08,114 --> 00:54:09,028 Don't be-- 911 00:54:09,071 --> 00:54:09,898 [SCREAMS] 912 00:54:09,942 --> 00:54:11,857 T, are you OK? 913 00:54:11,900 --> 00:54:13,772 [GROANS] 914 00:54:13,815 --> 00:54:14,729 ELANA: Ah! 915 00:54:14,773 --> 00:54:16,557 Yeah. 916 00:54:16,601 --> 00:54:17,993 It's OK. Here we go. 917 00:54:18,037 --> 00:54:18,907 ELANA: I'm scared. I'm scared. 918 00:54:18,951 --> 00:54:20,039 You're fine. Just stay calm. 919 00:54:20,082 --> 00:54:20,909 OK. 920 00:54:20,953 --> 00:54:22,520 Hold on tight. 921 00:54:22,563 --> 00:54:24,173 Here we go. - [SCREAMS] 922 00:54:24,217 --> 00:54:25,044 I got you. 923 00:54:25,087 --> 00:54:25,958 Hold on. 924 00:54:26,001 --> 00:54:27,046 Hold on, I got you. 925 00:54:27,089 --> 00:54:28,308 Just hold on to me. 926 00:54:28,352 --> 00:54:29,483 That's it. 927 00:54:29,527 --> 00:54:30,484 Here we go. 928 00:54:30,528 --> 00:54:32,181 Just keep going, just like this. 929 00:54:32,225 --> 00:54:33,139 OK. 930 00:54:33,182 --> 00:54:34,140 Feel the pole with your feet. 931 00:54:34,183 --> 00:54:35,489 You're almost down. 932 00:54:36,403 --> 00:54:37,361 That's it. 933 00:54:37,404 --> 00:54:38,275 Good. 934 00:54:40,929 --> 00:54:42,322 You're safe. You're fine. 935 00:54:42,366 --> 00:54:43,323 You're down. 936 00:54:43,367 --> 00:54:44,237 There you go. 937 00:54:49,808 --> 00:54:53,290 [COUGHING] 938 00:55:00,601 --> 00:55:02,908 Damn, you OK? 939 00:55:02,951 --> 00:55:03,822 T, what happened? 940 00:55:03,865 --> 00:55:05,737 It was Lobo, wasn't it? 941 00:55:05,780 --> 00:55:06,868 Fucking scumbag! 942 00:55:06,912 --> 00:55:08,130 AMBER: Oh god! 943 00:55:08,174 --> 00:55:09,480 ELANA: Is there someplace we can take him? 944 00:55:09,523 --> 00:55:10,742 We'll get him! 945 00:55:10,785 --> 00:55:11,743 Look, we got to take him-- 946 00:55:11,786 --> 00:55:13,179 - Leave him alone! - Why? 947 00:55:13,222 --> 00:55:14,354 He's in trouble with Lobo. 948 00:55:14,398 --> 00:55:16,008 You were working for Lobo! 949 00:55:16,051 --> 00:55:18,967 You were working for Lobo? 950 00:55:19,011 --> 00:55:20,708 We have to get that scumbag! 951 00:55:20,752 --> 00:55:22,014 Don't be a fool, Squeak! 952 00:55:26,279 --> 00:55:29,761 [DISCO MUSIC PLAYING, CLAPPING AND CHEERING] 953 00:56:00,226 --> 00:56:01,183 Move out. 954 00:56:01,227 --> 00:56:02,184 Just take a seat. 955 00:56:07,668 --> 00:56:09,540 This is an exhibition. 956 00:56:12,760 --> 00:56:14,414 You want to combat, go back to the street. 957 00:56:17,548 --> 00:56:18,549 What's the matter? 958 00:56:18,592 --> 00:56:20,420 Afraid I might make you look bad? 959 00:56:24,381 --> 00:56:26,339 Come on. 960 00:56:26,383 --> 00:56:28,689 Go home while you're still able. 961 00:56:28,733 --> 00:56:30,822 Shit, let's see how bad you are. 962 00:56:35,304 --> 00:56:36,305 Sloppy, man. 963 00:56:36,349 --> 00:56:37,263 You're drunk. 964 00:56:41,963 --> 00:56:43,182 [GROANS] 965 00:56:43,225 --> 00:56:44,401 CAPOEIRA INSTRUCTOR: Too much anger. 966 00:56:44,444 --> 00:56:45,532 I could have broken your back. 967 00:56:45,576 --> 00:56:46,925 Go to hell. 968 00:56:46,968 --> 00:56:48,361 CAPOEIRA INSTRUCTOR: You need control, balance. 969 00:56:54,933 --> 00:56:57,152 Together, not alone. 970 00:56:57,196 --> 00:56:59,328 You must know your enemy. 971 00:56:59,372 --> 00:57:01,940 Get him into your rhythm. 972 00:57:01,983 --> 00:57:03,071 Head up. 973 00:57:03,115 --> 00:57:03,985 Come on. 974 00:57:06,423 --> 00:57:09,251 You rush in, I'll take your head off. 975 00:57:09,295 --> 00:57:11,732 Wait for him to come to you, then strike. 976 00:57:11,776 --> 00:57:12,690 Balance. 977 00:57:16,607 --> 00:57:19,566 Too much. 978 00:57:19,610 --> 00:57:21,089 Come on, try it. 979 00:57:23,657 --> 00:57:24,528 Good. 980 00:57:30,011 --> 00:57:31,926 Not bad. 981 00:57:31,970 --> 00:57:32,971 Now try again. 982 00:57:36,931 --> 00:57:37,889 Oh, yeah. 983 00:57:37,932 --> 00:57:43,329 [CLAPS] 984 00:57:43,372 --> 00:57:46,375 [SCREAMS] 985 00:57:46,419 --> 00:57:47,855 You said he had nothing going with that bum 986 00:57:47,899 --> 00:57:49,335 and you're in his water tower. 987 00:57:49,378 --> 00:57:51,119 [SPEAKING SPANISH],, he saved my ass during the bust. 988 00:57:51,163 --> 00:57:52,469 While he was burning mine. 989 00:57:52,512 --> 00:57:53,382 No, he didn't-- 990 00:57:53,426 --> 00:57:54,514 Are you dating him? 991 00:57:54,558 --> 00:57:56,385 No. 992 00:57:56,429 --> 00:57:57,256 Are you? 993 00:57:57,299 --> 00:57:59,258 No. 994 00:57:59,301 --> 00:58:02,261 You better not be. 995 00:58:02,304 --> 00:58:04,045 I better not see you with him again. 996 00:58:11,792 --> 00:58:13,141 - Santiago. - Shut up. 997 00:58:13,185 --> 00:58:14,142 Just shut up! 998 00:58:17,058 --> 00:58:18,886 Forth and Avenue C at 9:00 in the morning. 999 00:58:26,415 --> 00:58:27,416 And remember what I said. 1000 00:58:32,378 --> 00:58:35,860 [MUSIC PLAYING] 1001 00:58:41,430 --> 00:58:42,344 SQUEAK: Damn. 1002 00:59:06,194 --> 00:59:09,763 Aye, yo, that's why he should have moved on. 1003 00:59:09,807 --> 00:59:11,025 Shut up, man. 1004 00:59:11,069 --> 00:59:13,375 KADIM: Can't fuck with Lobo. 1005 00:59:16,378 --> 00:59:17,249 T? 1006 00:59:24,256 --> 00:59:25,387 Give it up, man. 1007 00:59:25,431 --> 00:59:27,433 Come and get it, cockroach. 1008 00:59:27,476 --> 00:59:28,477 Hey, give him the coat, man. 1009 00:59:28,521 --> 00:59:31,002 Uh-huh, take it, big man. 1010 00:59:31,045 --> 00:59:32,569 Come on, take it. 1011 00:59:32,612 --> 00:59:33,526 Here it is. 1012 00:59:36,921 --> 00:59:40,620 [LAUGHS] Nah, nah, go ahead. 1013 00:59:40,664 --> 00:59:41,708 [SPEAKS SPANISH] 1014 00:59:41,752 --> 00:59:43,405 Go ahead, take that coat, bad ass. 1015 00:59:47,758 --> 00:59:49,847 You didn't say, "may I?" 1016 00:59:49,890 --> 00:59:54,068 Now get the fuck outta here. 1017 00:59:54,112 --> 00:59:56,114 Come on, Squeak. 1018 00:59:56,157 --> 00:59:58,595 [LAUGHS] 1019 00:59:58,638 --> 01:00:00,074 Motherfucker! 1020 01:00:03,556 --> 01:00:06,733 Not so fast, cockroach. 1021 01:00:06,777 --> 01:00:08,039 We gotta talk. 1022 01:00:08,082 --> 01:00:11,477 [GASPS] 1023 01:00:16,264 --> 01:00:19,354 SQUEAK: No, don't let me go. 1024 01:00:19,398 --> 01:00:20,747 You get me up. 1025 01:00:20,791 --> 01:00:23,097 [LAUGHING] 1026 01:00:23,141 --> 01:00:24,838 Get me up. 1027 01:00:24,882 --> 01:00:28,407 Come on, scumbags. 1028 01:00:28,450 --> 01:00:31,584 Get me up, please. 1029 01:00:31,628 --> 01:00:32,759 I swear. 1030 01:00:32,803 --> 01:00:36,241 Scumbags, get me up. 1031 01:00:36,284 --> 01:00:38,156 Yo, B. How's the weather down there? 1032 01:00:38,199 --> 01:00:39,287 Get me up! 1033 01:00:39,331 --> 01:00:40,201 Don't! 1034 01:00:41,812 --> 01:00:42,682 Want a drag? 1035 01:00:42,726 --> 01:00:44,423 Son of a bitch. 1036 01:00:44,466 --> 01:00:45,685 No, you better not. SQUEAK: No. 1037 01:00:45,729 --> 01:00:46,599 It's bad for your health. 1038 01:00:46,643 --> 01:00:48,557 I don't know where T is. 1039 01:00:48,601 --> 01:00:50,516 Let me fucking go! 1040 01:00:50,559 --> 01:00:53,171 I'm-- I'm going to ask you one more time, cockroach. 1041 01:00:53,214 --> 01:00:54,738 SQUEAK: Shit, help! 1042 01:00:54,781 --> 01:00:57,479 If you don't tell me, somebody is going to get hurteded, 1043 01:00:57,523 --> 01:00:58,437 and it ain't going to be me. 1044 01:00:58,480 --> 01:00:59,351 [LAUGHTER] 1045 01:00:59,394 --> 01:01:00,874 No, no! 1046 01:01:00,918 --> 01:01:04,312 Get me-- no, don't let go. 1047 01:01:04,356 --> 01:01:06,314 Where's T? 1048 01:01:06,358 --> 01:01:08,969 T: Right here. 1049 01:01:09,013 --> 01:01:11,145 You leave him alone. 1050 01:01:11,189 --> 01:01:13,060 SQUEAK: Get me out, [SPEAKING SPANISH].. 1051 01:01:13,104 --> 01:01:13,931 Get me up. 1052 01:01:13,974 --> 01:01:15,497 Shit, get me up. 1053 01:01:20,764 --> 01:01:23,331 Goddamned scumbag motherfuckers! 1054 01:01:23,375 --> 01:01:26,334 You go on down, Squeak. 1055 01:01:26,378 --> 01:01:28,772 I tried to be reasonable with you, man. 1056 01:01:28,815 --> 01:01:30,817 You call this reasonable? 1057 01:01:30,861 --> 01:01:32,471 You burn me, I burn you. 1058 01:01:36,257 --> 01:01:38,738 When I burn you, you'll know it. 1059 01:01:41,393 --> 01:01:47,660 Wrong again, T. 1060 01:01:47,704 --> 01:01:48,835 Yeah! 1061 01:01:48,879 --> 01:01:50,794 Yeah, bad son of a bitch! 1062 01:01:50,837 --> 01:01:53,405 [GROANS] 1063 01:02:00,151 --> 01:02:01,630 SQUEAK: Shit! 1064 01:02:01,674 --> 01:02:05,678 [GROANS] Let go. 1065 01:02:05,722 --> 01:02:08,507 Got off me, you bastard old man. 1066 01:02:08,550 --> 01:02:10,901 Yeah, get him, T, yeah. 1067 01:02:10,944 --> 01:02:12,163 Get-- let go! 1068 01:02:12,206 --> 01:02:13,425 Get off me! 1069 01:02:13,468 --> 01:02:15,209 Get off of me! 1070 01:02:15,253 --> 01:02:17,472 Damn it, get off! 1071 01:02:17,516 --> 01:02:18,735 Yeah, T! 1072 01:02:18,778 --> 01:02:19,953 Get 'em. 1073 01:02:19,997 --> 01:02:23,174 Get off, get off of me! 1074 01:02:23,217 --> 01:02:25,959 No, no! 1075 01:02:26,003 --> 01:02:27,526 Get 'em, go, go! 1076 01:02:27,569 --> 01:02:28,440 T! 1077 01:02:33,401 --> 01:02:34,838 You think he's dead? 1078 01:02:34,881 --> 01:02:35,752 If he's lucky. 1079 01:02:43,847 --> 01:02:48,199 Careful or you'll be next, cockroach. 1080 01:02:48,242 --> 01:02:50,897 [LAUGHS] 1081 01:02:50,941 --> 01:02:51,985 Yeah, get off, shit. 1082 01:02:54,988 --> 01:02:57,512 [PANTING] Jesus! 1083 01:03:20,535 --> 01:03:21,449 ELANA: I'm here. 1084 01:03:25,932 --> 01:03:27,978 T. 1085 01:03:28,021 --> 01:03:28,935 Be careful. 1086 01:03:39,903 --> 01:03:40,904 Amber! 1087 01:03:40,947 --> 01:03:41,818 Help us. 1088 01:03:45,778 --> 01:03:47,040 What happened? 1089 01:03:47,084 --> 01:03:48,346 Lobo. 1090 01:03:48,389 --> 01:03:49,869 Well, why didn't you take him to your place? 1091 01:03:49,913 --> 01:03:51,131 OK, your place is closer. 1092 01:03:51,175 --> 01:03:52,089 Now help us. 1093 01:04:01,489 --> 01:04:03,056 SQUEAK: We should have done something to help him. 1094 01:04:03,100 --> 01:04:04,536 But T never wants help. 1095 01:04:04,579 --> 01:04:05,798 He's a Lone Ranger. 1096 01:04:05,842 --> 01:04:07,321 But even a Lone Ranger had that Indian dude. 1097 01:04:10,194 --> 01:04:11,891 Goddammit, look at this. 1098 01:04:11,935 --> 01:04:13,458 [SIRENS WAILING] 1099 01:04:13,501 --> 01:04:15,895 Now the scumbags are sending them right down the street. 1100 01:04:15,939 --> 01:04:18,898 Better there than over here. 1101 01:04:18,942 --> 01:04:20,900 I want it rolling. 1102 01:04:20,944 --> 01:04:23,555 I want to be active by tomorrow, all right? 1103 01:04:23,598 --> 01:04:24,991 SQUEAK: Lobo's the one who burned T out. 1104 01:04:25,035 --> 01:04:26,645 Well, you ain't setting up around here, scumbag. 1105 01:04:30,301 --> 01:04:33,043 Lobo's a motherfucking scumbag crack dealer. 1106 01:04:33,086 --> 01:04:35,045 Lobo's the one who burned T out. 1107 01:04:35,088 --> 01:04:36,437 You better get off that rooftop 1108 01:04:36,481 --> 01:04:37,569 and outta my sight, cockroach. 1109 01:04:37,612 --> 01:04:39,049 I'm gonna flatten your head! 1110 01:04:39,092 --> 01:04:41,355 Well, you're not gonna set up around here, scumbag. 1111 01:04:41,399 --> 01:04:42,530 Man, chill out. That's-- 1112 01:04:42,574 --> 01:04:43,749 Now, who you talking to? 1113 01:04:43,792 --> 01:04:45,533 Get back to work, man! 1114 01:04:45,577 --> 01:04:49,363 You better get your slimy ass outta here. 1115 01:04:49,407 --> 01:04:50,451 Don't be a fool, homey. 1116 01:04:50,495 --> 01:04:51,888 You're just asking for trouble. 1117 01:04:51,931 --> 01:04:53,628 And you're just gonna sit here and do nothing? 1118 01:04:53,672 --> 01:04:54,847 Lobo's the one who burned T out. 1119 01:04:54,891 --> 01:04:56,153 You could be next. 1120 01:04:56,196 --> 01:04:57,676 How many times do you have to be told, man. 1121 01:04:57,719 --> 01:04:58,938 There's nothing we can do. 1122 01:04:58,982 --> 01:05:00,287 That's bullshit, man. Bullshit! 1123 01:05:00,331 --> 01:05:01,332 You just don't have the balls. 1124 01:05:05,858 --> 01:05:06,990 I've got business to take care of. 1125 01:05:14,432 --> 01:05:15,346 Shit! 1126 01:05:19,219 --> 01:05:22,657 Take the money. 1127 01:05:22,701 --> 01:05:24,007 Listen, you keep-- 1128 01:05:24,050 --> 01:05:25,356 MAN: It's cold. 1129 01:05:25,399 --> 01:05:26,835 Come on, take the money. 1130 01:05:26,879 --> 01:05:28,750 [MAN AND WOMAN ARGUING IN 1131 01:05:28,794 --> 01:05:48,683 SPANISH] 1132 01:05:48,727 --> 01:05:49,989 [GLASS SHATTERS] 1133 01:05:50,033 --> 01:05:52,035 MARTINEZ: What the hell was that? 1134 01:05:52,078 --> 01:05:53,601 Who's out there? 1135 01:05:53,645 --> 01:05:54,559 Stay here. 1136 01:05:58,432 --> 01:05:59,607 - Get away! - OK. 1137 01:05:59,651 --> 01:06:00,521 OK. OK. 1138 01:06:00,565 --> 01:06:01,914 - Move, Martinez. - OK, please. 1139 01:06:01,958 --> 01:06:03,133 Please, please. 1140 01:06:03,176 --> 01:06:04,656 Keep moving right at the front door, man. 1141 01:06:04,699 --> 01:06:05,570 You're history. 1142 01:06:05,613 --> 01:06:06,571 - [SPEAKING SPANISH] - Go! 1143 01:06:06,614 --> 01:06:07,615 Back up! Keep moving! 1144 01:06:07,659 --> 01:06:08,790 OK. 1145 01:06:08,834 --> 01:06:10,009 [SPEAKING SPANISH] Please. SQUEAK: Go! 1146 01:06:10,053 --> 01:06:10,967 No. 1147 01:06:11,010 --> 01:06:12,272 He's leaving, Mama. 1148 01:06:12,316 --> 01:06:13,360 He's finally out of here. 1149 01:06:13,404 --> 01:06:14,492 I want him to stay. 1150 01:06:14,535 --> 01:06:17,103 [SOBBING] 1151 01:06:17,147 --> 01:06:18,278 What? 1152 01:06:18,322 --> 01:06:20,280 I want him here. 1153 01:06:20,324 --> 01:06:21,934 Mama, why? 1154 01:06:21,978 --> 01:06:23,501 Julio, please give me that gun! 1155 01:06:23,544 --> 01:06:25,242 No, look what he's done to us. 1156 01:06:25,285 --> 01:06:26,373 Por favor, Julio. 1157 01:06:26,417 --> 01:06:27,896 I can't-- no. 1158 01:06:27,940 --> 01:06:29,507 No, no. 1159 01:06:29,550 --> 01:06:30,377 No. 1160 01:06:30,421 --> 01:06:31,422 No, Julio. 1161 01:06:48,743 --> 01:06:50,006 - It's all set. - Good. 1162 01:06:50,049 --> 01:06:51,181 We open for business in the morning. 1163 01:06:51,224 --> 01:06:52,399 Get in. 1164 01:06:52,443 --> 01:06:53,487 Did you take care of cockroach's place? 1165 01:06:53,531 --> 01:06:54,445 Yeah, solid. 1166 01:07:01,104 --> 01:07:04,542 [SPEAKING SPANISH] 1167 01:07:19,774 --> 01:07:21,254 Goddamn, Lobo! 1168 01:07:21,298 --> 01:07:23,082 He's not going to get me out of here. 1169 01:08:20,705 --> 01:08:22,446 Where are you going? 1170 01:08:22,489 --> 01:08:24,578 Going to take care of some things. 1171 01:08:24,622 --> 01:08:26,406 No, what you got to take care of is you. 1172 01:08:26,450 --> 01:08:29,496 [SCOWLS] I feel OK. 1173 01:08:29,540 --> 01:08:30,410 Come on, get undressed. 1174 01:08:30,454 --> 01:08:31,716 Get back in bed. 1175 01:08:31,759 --> 01:08:32,630 Go on. 1176 01:08:42,292 --> 01:08:44,468 You stock some bonds? 1177 01:08:44,511 --> 01:08:46,600 No, just some stuff. 1178 01:08:46,644 --> 01:08:47,993 From what? 1179 01:08:48,036 --> 01:08:48,907 My past. 1180 01:08:51,431 --> 01:08:52,954 Can you show me? 1181 01:08:52,998 --> 01:08:53,912 No. 1182 01:09:11,059 --> 01:09:13,410 My father was given this after working 1183 01:09:13,453 --> 01:09:14,628 five years for an oil company. 1184 01:09:17,283 --> 01:09:19,067 He worked offshore on the drilling rigs. 1185 01:09:22,767 --> 01:09:30,775 Southern Offshore, Thomas Eastwood, 1970, Louisiana. 1186 01:09:30,818 --> 01:09:32,211 Thomas Eastwood? 1187 01:09:32,255 --> 01:09:33,125 [CHUCKLES] Yeah. 1188 01:09:37,999 --> 01:09:41,177 ELANA: Mhm, your parents. 1189 01:09:41,220 --> 01:09:44,615 Yes, Thomas and Delores. 1190 01:09:44,658 --> 01:09:45,572 ELANA: Where are they? 1191 01:09:49,446 --> 01:10:00,196 [SCOFFS] Um, one night when I was about six years old, 1192 01:10:00,239 --> 01:10:05,244 they were both drunk and arguing and, uh, 1193 01:10:05,288 --> 01:10:06,854 he threw her out of the house. 1194 01:10:06,898 --> 01:10:07,986 He wouldn't let her come back in. 1195 01:10:08,029 --> 01:10:10,771 He wouldn't let me let her in. 1196 01:10:10,815 --> 01:10:16,255 And, uh, it was raining and she tried 1197 01:10:16,299 --> 01:10:19,476 to climb a metal rain gutter up to the open window 1198 01:10:19,519 --> 01:10:21,086 on the second floor. 1199 01:10:21,129 --> 01:10:30,138 And she nearly made it but, uh, she slipped and grabbed out 1200 01:10:30,182 --> 01:10:32,228 and touched an electrical wire. 1201 01:10:35,361 --> 01:10:39,322 And a couple months later, when I was at school, 1202 01:10:39,365 --> 01:10:45,676 my father hung himself in our garage. 1203 01:10:45,719 --> 01:10:47,765 Oh, T, I'm sorry. 1204 01:10:47,808 --> 01:10:49,245 Look, no more questions. 1205 01:10:51,682 --> 01:10:52,596 OK. 1206 01:12:59,244 --> 01:13:00,811 T: It was a busted-up water tower, 1207 01:13:00,854 --> 01:13:03,727 you know, but I made it mine. 1208 01:13:03,770 --> 01:13:05,076 That bastard. 1209 01:13:05,119 --> 01:13:10,560 Stay away from Lobo, T. I'm through with him. 1210 01:13:10,603 --> 01:13:11,517 I'm going to tell him. 1211 01:13:20,439 --> 01:13:27,403 Sengos, Angelo, A. 1212 01:13:27,446 --> 01:13:30,884 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1213 01:13:53,603 --> 01:13:57,041 [GROANS] 1214 01:14:07,399 --> 01:14:08,226 I warned your, cockroach. 1215 01:14:08,269 --> 01:14:09,619 Come here. 1216 01:14:09,662 --> 01:14:11,272 Get off of my rooftop. 1217 01:14:11,316 --> 01:14:14,058 Oh, what's up, B? 1218 01:14:14,101 --> 01:14:16,887 You dissing me, homeboy. 1219 01:14:16,930 --> 01:14:19,324 Don't fuck around unless you plan to use that. 1220 01:14:19,367 --> 01:14:20,586 I plan to give you a new asshole, 1221 01:14:20,630 --> 01:14:22,066 if you don't get off my roof. 1222 01:14:22,109 --> 01:14:23,502 Go ahead, come on. Let's go, cockroach. 1223 01:14:23,546 --> 01:14:24,547 Come on, let's see what you got. 1224 01:14:24,590 --> 01:14:26,157 Come on! 1225 01:14:26,200 --> 01:14:27,463 You're done, cockroach. 1226 01:14:27,506 --> 01:14:29,160 Ow! 1227 01:14:29,203 --> 01:14:30,117 LOBO: You're done, cockroach. 1228 01:14:30,161 --> 01:14:33,512 Run, but you can't hide. 1229 01:14:33,556 --> 01:14:34,948 You hear me? 1230 01:14:34,992 --> 01:14:35,949 No way out. 1231 01:14:59,059 --> 01:15:02,149 [PANTING] 1232 01:15:02,802 --> 01:15:03,716 Got you now. 1233 01:15:13,334 --> 01:15:14,248 T: Squeak! 1234 01:15:20,298 --> 01:15:21,212 Shit. 1235 01:15:24,607 --> 01:15:26,522 Get away. 1236 01:15:26,565 --> 01:15:27,435 Go on. 1237 01:15:27,479 --> 01:15:28,349 The gun was empty, man. 1238 01:15:28,393 --> 01:15:29,568 I didn't do anything! 1239 01:15:29,612 --> 01:15:30,700 You were gonna pull a gun on me? 1240 01:15:30,743 --> 01:15:31,614 Put me down! 1241 01:15:31,657 --> 01:15:32,571 You're gonna dis me? 1242 01:15:32,615 --> 01:15:33,485 Let me go! 1243 01:15:33,529 --> 01:15:34,573 Just put me down, will you? 1244 01:15:34,617 --> 01:15:35,661 Can't let you get away with that. 1245 01:15:35,705 --> 01:15:36,575 No, cockroach. 1246 01:15:36,619 --> 01:15:37,881 That was a big mistake. 1247 01:15:37,924 --> 01:15:38,795 Let me go! 1248 01:15:38,838 --> 01:15:39,665 I'll leave you alone. 1249 01:15:39,709 --> 01:15:40,840 Your last mistake. 1250 01:15:40,884 --> 01:15:42,015 No, no, no! 1251 01:15:42,059 --> 01:15:43,277 The last time you point a gun at me. 1252 01:15:43,321 --> 01:15:44,191 No! 1253 01:15:44,235 --> 01:15:47,673 [SCREAMS] 1254 01:15:49,196 --> 01:15:52,678 [PANTING] 1255 01:15:55,638 --> 01:15:59,163 [TIRES SCREECHING] 1256 01:16:00,164 --> 01:16:01,600 God! 1257 01:16:01,644 --> 01:16:02,688 Call for an ambulance. 1258 01:16:02,732 --> 01:16:04,081 Did anybody see what happened to him? 1259 01:16:04,124 --> 01:16:05,082 Oh, no. 1260 01:16:05,125 --> 01:16:08,607 [SOBBING] 1261 01:16:20,576 --> 01:16:24,057 [POLICE RADIOS] 1262 01:16:34,546 --> 01:16:37,984 [CHATTER] 1263 01:17:14,368 --> 01:17:17,850 [SOBBING] 1264 01:17:29,470 --> 01:17:31,908 No matter what I say or you say, 1265 01:17:31,951 --> 01:17:34,606 you know he's going to go after Lobo. 1266 01:17:34,650 --> 01:17:37,000 And when he does, he shouldn't go alone. 1267 01:18:46,765 --> 01:18:48,201 [SCREAMING] 1268 01:18:48,245 --> 01:18:51,727 [MUSIC PLAYING] 1269 01:19:40,253 --> 01:19:42,168 Rivera, we've got a problem. 1270 01:19:42,212 --> 01:19:44,954 A kid from the water tower is busting up the drug house. 1271 01:19:57,314 --> 01:19:59,272 Somebody gave it to us right up the ass. 1272 01:20:06,018 --> 01:20:07,628 Don't move, stick man. 1273 01:20:12,851 --> 01:20:14,026 Split up. 1274 01:20:14,070 --> 01:20:15,071 You cover next door. 1275 01:20:27,953 --> 01:20:31,478 [SPEAKING SPANISH] 1276 01:21:00,377 --> 01:21:01,247 T: Hey! 1277 01:21:01,291 --> 01:21:04,555 [GUNSHOT] 1278 01:21:07,514 --> 01:21:08,472 BONES: [WHISTLES] 1279 01:21:08,515 --> 01:21:11,954 [GROANS AND SCREAMS] 1280 01:21:35,499 --> 01:21:37,414 I need it, baby. 1281 01:21:37,457 --> 01:21:44,160 [MOANING AND PANTING] Please, please, please. 1282 01:21:47,119 --> 01:21:49,208 Please. 1283 01:21:49,252 --> 01:21:52,211 Let go. 1284 01:21:52,255 --> 01:21:53,691 AMBER: Please, just a little hit. 1285 01:21:53,734 --> 01:21:54,779 I hurt, baby. 1286 01:21:54,822 --> 01:21:55,693 Please. 1287 01:21:55,736 --> 01:21:58,826 I said let go. 1288 01:21:58,870 --> 01:21:59,697 Kadim! 1289 01:21:59,740 --> 01:22:00,611 OK, bitch! 1290 01:22:00,654 --> 01:22:03,570 [SCREAMS] 1291 01:22:05,007 --> 01:22:06,878 You want it back? 1292 01:22:06,922 --> 01:22:09,446 Take it, please. 1293 01:22:09,489 --> 01:22:10,403 Please take it! 1294 01:22:13,929 --> 01:22:14,799 Take it. 1295 01:22:20,152 --> 01:22:23,155 [COUGHING] Shit. 1296 01:22:23,199 --> 01:22:25,070 Take it, tough guy. 1297 01:22:25,114 --> 01:22:27,507 Take it. 1298 01:22:27,551 --> 01:22:32,991 Please take it. 1299 01:22:42,566 --> 01:22:44,872 Where you going, tough guy? 1300 01:22:44,916 --> 01:22:48,920 You didn't say, may I, motherfucker! 1301 01:22:48,964 --> 01:22:52,445 [COUGHING] 1302 01:22:59,931 --> 01:23:02,064 Over here. 1303 01:23:02,107 --> 01:23:02,978 [GUNSHOT] 1304 01:23:03,021 --> 01:23:04,544 You missed again, sucker. 1305 01:23:04,588 --> 01:23:05,458 [GUNSHOT] 1306 01:23:05,502 --> 01:23:07,373 You suck, Lobo. 1307 01:23:07,417 --> 01:23:10,898 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1308 01:23:19,385 --> 01:23:20,256 Hey! 1309 01:23:23,215 --> 01:23:26,305 [GUNSHOT] 1310 01:23:27,176 --> 01:23:30,657 [TIRES SCREECHING] 1311 01:23:42,539 --> 01:23:45,063 ELANA: No, Santiago, stop. 1312 01:23:45,107 --> 01:23:46,543 Please, don't hurt him. LOBO: Get out of the way. 1313 01:23:46,586 --> 01:23:48,284 - Please, Primo. - Move! 1314 01:23:48,327 --> 01:23:49,285 I'll do anything. 1315 01:23:49,328 --> 01:23:50,373 I said, get out-- 1316 01:23:50,416 --> 01:23:51,287 ugh! 1317 01:23:51,330 --> 01:23:53,289 Bastard! 1318 01:23:53,332 --> 01:23:54,768 You son of a bitch! 1319 01:23:54,812 --> 01:23:56,770 You murdered Squeak! 1320 01:23:56,814 --> 01:23:58,250 T: Elana, no! 1321 01:23:58,294 --> 01:24:01,210 [GROANING] 1322 01:24:01,253 --> 01:24:02,211 T: Let her go, asshole. 1323 01:24:02,254 --> 01:24:03,821 I'm up here! 1324 01:24:03,864 --> 01:24:04,691 [GUNSHOT] 1325 01:24:04,735 --> 01:24:06,084 Not even close. 1326 01:24:45,515 --> 01:24:47,560 [EMPTY CLICK OF THE GUN BARREL] 1327 01:24:47,604 --> 01:24:48,518 Ah! 1328 01:24:58,484 --> 01:24:59,485 Come on. 1329 01:25:04,969 --> 01:25:07,450 [HEART BEATING] 1330 01:25:12,585 --> 01:25:14,413 Here I am, big man. 1331 01:25:20,593 --> 01:25:22,465 Here I am, little man. 1332 01:26:12,254 --> 01:26:13,168 T: Watch your step, scumbag. 1333 01:26:26,268 --> 01:26:27,356 What's the matter, scumbag? 1334 01:26:27,399 --> 01:26:30,707 No good without a gun? 1335 01:26:30,750 --> 01:26:35,712 [GROANS] Come on. 1336 01:26:38,802 --> 01:26:39,672 Come on! 1337 01:27:07,526 --> 01:27:09,528 Come on, punk! 1338 01:27:09,572 --> 01:27:12,139 Come on, asshole. 1339 01:27:12,183 --> 01:27:13,053 Come on! 1340 01:27:16,056 --> 01:27:19,495 [GROANS AND SCREAMS] 1341 01:27:35,554 --> 01:27:36,425 ELANA: T! 1342 01:27:44,476 --> 01:27:45,869 You're OK? 1343 01:27:45,912 --> 01:27:46,826 Yeah. 1344 01:27:53,093 --> 01:27:54,486 OFFICER RIVERA: It was an accident. 1345 01:27:54,530 --> 01:27:55,400 He fell. 1346 01:28:05,671 --> 01:28:09,153 [WHISTLING] 1347 01:28:18,597 --> 01:28:22,122 [STREET CHATTER] 1348 01:28:27,606 --> 01:28:30,261 Let's see what you can do, homeboy. 1349 01:28:30,305 --> 01:28:33,220 [MUSIC - JEFFREY OSBORNE, "ROOFTOPS"] 1350 01:28:40,140 --> 01:28:44,188 [SINGING] You want somebody in you life, 1351 01:28:44,231 --> 01:28:47,887 this could be the perfect time. 1352 01:28:47,931 --> 01:28:51,804 People gonna say we got no money. 1353 01:28:51,848 --> 01:28:54,459 I say we don't need a dime. 1354 01:28:54,503 --> 01:28:56,940 Yeah, yeah. 1355 01:28:56,983 --> 01:29:00,857 Everybody say, yeah, yeah. 1356 01:29:00,900 --> 01:29:04,600 Hear the people say, won't go spending our lives 1357 01:29:04,643 --> 01:29:10,606 alone living on borrowed time. 1358 01:29:10,649 --> 01:29:14,044 I've been crawling from dust to dawn. 1359 01:29:14,087 --> 01:29:22,052 The feeling I just can't hide for the rest of my life. 1360 01:29:22,095 --> 01:29:27,449 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1361 01:29:27,492 --> 01:29:29,451 [SINGING] Come on, scream from the rooftops. 1362 01:29:29,494 --> 01:29:34,891 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1363 01:29:34,934 --> 01:29:38,373 [SINGING] From the rooftops of New York City. 1364 01:29:38,416 --> 01:29:42,072 You want some action in your life. 1365 01:29:42,115 --> 01:29:46,206 This could be the perfect time. 1366 01:29:46,250 --> 01:29:50,210 People gonna see your big escape. 1367 01:29:50,254 --> 01:29:52,909 I say it's the perfect crime. 1368 01:29:52,952 --> 01:29:55,390 Yeah, yeah, yeah. 1369 01:29:55,433 --> 01:29:59,219 Everybody say yeah, yeah. 1370 01:29:59,263 --> 01:30:04,616 Hear the people say, won't go spending out lives in chains. 1371 01:30:04,660 --> 01:30:08,881 On street corners to make the connection. 1372 01:30:08,925 --> 01:30:11,971 I'm gonna climb right out of here 1373 01:30:12,015 --> 01:30:13,582 and scream from the rooftops. 1374 01:30:17,412 --> 01:30:19,979 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1375 01:30:20,023 --> 01:30:25,420 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1376 01:30:25,463 --> 01:30:28,379 [SINGING] From the rooftops of New York City. 1377 01:30:28,423 --> 01:30:32,818 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1378 01:30:32,862 --> 01:30:34,298 [SINGING] Oh, come on. 1379 01:30:34,341 --> 01:30:35,299 Come on. 1380 01:30:35,342 --> 01:30:36,387 All right. 1381 01:30:36,431 --> 01:30:40,217 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1382 01:30:40,260 --> 01:30:42,175 [SINGING] I'm gonna scream. 1383 01:30:42,219 --> 01:30:43,133 I'm gonna shout. 1384 01:30:43,176 --> 01:30:49,139 [SINGING] Yeah, yeah, yeah yeah. 1385 01:30:49,182 --> 01:30:51,924 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1386 01:30:51,968 --> 01:30:55,798 Whoa, whoa. 1387 01:30:55,841 --> 01:30:56,799 Yeah, yeah. 1388 01:31:01,151 --> 01:31:04,110 Won't go spending our lives alone. 1389 01:31:04,154 --> 01:31:12,467 For the feeling I just can't hide for the rest of our lives. 1390 01:31:12,510 --> 01:31:18,429 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1391 01:31:18,473 --> 01:31:20,387 [SINGING] On the rooftops of New York City. 1392 01:31:20,431 --> 01:31:24,870 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1393 01:31:24,914 --> 01:31:26,829 [SINGING] Oh, come on, come on. 1394 01:31:26,872 --> 01:31:28,352 Come on, come on. 1395 01:31:28,395 --> 01:31:33,792 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1396 01:31:33,836 --> 01:31:35,794 [SINGING] On the rooftops of New York City. 1397 01:31:35,838 --> 01:31:39,363 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1398 01:31:39,406 --> 01:31:41,017 [SINGING] Everybody sing along. 1399 01:31:41,060 --> 01:31:43,759 Everybody sing my song. 1400 01:31:43,802 --> 01:31:49,242 [SINGING] Yeah, yeah, yeah yeah. 1401 01:31:49,286 --> 01:31:51,723 [SINGING] On the rooftops of New York City. 1402 01:31:51,767 --> 01:31:55,640 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1403 01:31:55,684 --> 01:31:57,076 [SINGING] Everybody sing along. 1404 01:31:57,120 --> 01:31:59,426 Everybody sing my song. 1405 01:31:59,470 --> 01:32:03,779 [SINGING] Yeah, yeah, yeah yeah. 1406 01:32:03,822 --> 01:32:04,649 [SINGING] Come on. 1407 01:32:04,693 --> 01:32:05,868 Come on. 1408 01:32:05,911 --> 01:32:07,086 [SINGING] On the rooftops of New York City. 1409 01:32:07,130 --> 01:32:12,570 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1410 01:32:12,614 --> 01:32:16,966 [SINGING] Oh, yeah, yeah, yeah yeah. 1411 01:32:17,009 --> 01:32:20,447 [MUSIC - JONIECE JAMISON, "MELTDOWN"] 1412 01:32:30,240 --> 01:32:36,028 [SINGING] Do nothing-- there ain't nothing that you can do. 1413 01:32:36,072 --> 01:32:41,599 See no one till the next time I see you. 1414 01:32:41,643 --> 01:32:43,993 Don't say another word. 1415 01:32:44,036 --> 01:32:45,472 [SINGING] Yeah, there's nothing you can say. 1416 01:32:45,516 --> 01:32:47,474 [SINGING] I'm on my way. 1417 01:32:50,826 --> 01:32:53,219 Ooh. 1418 01:32:53,263 --> 01:32:55,134 Don't dial that number. 1419 01:32:55,178 --> 01:32:58,573 I'm gonna hang up the phone. 1420 01:32:58,616 --> 01:33:04,927 I want to be the first to call when you get home. 1421 01:33:04,970 --> 01:33:07,669 Don't pay attention-- 1422 01:33:07,712 --> 01:33:09,496 [SINGING] To any other girls. 1423 01:33:09,540 --> 01:33:13,109 [SINGING] Now I'm in your world. 1424 01:33:13,152 --> 01:33:14,023 Ooh. 1425 01:33:17,026 --> 01:33:19,985 [SINGING] Meltdown. 1426 01:33:20,029 --> 01:33:22,945 [SINGING] Won't you meltdown, baby. 1427 01:33:22,988 --> 01:33:25,948 [SINGING] Meltdown. 1428 01:33:25,991 --> 01:33:28,472 [SINGING] Ooh, honey. 1429 01:33:28,515 --> 01:33:31,954 [SINGING] Meltdown. 1430 01:33:31,997 --> 01:33:34,478 [SINGING] Feel the fire inside. 1431 01:33:34,521 --> 01:33:37,437 [SINGING] Meltdown. 1432 01:33:37,481 --> 01:33:39,483 [SINGING] You know that's all you gotta do. 1433 01:33:43,966 --> 01:33:47,926 You and I have the world on our shoulders. 1434 01:33:47,970 --> 01:33:49,449 [SINGING] Ah-ha. 1435 01:33:49,493 --> 01:33:50,929 [SINGING] You and I-- 1436 01:33:55,455 --> 01:34:00,939 you and I need to find ourselves a place where we can hide. 1437 01:34:07,032 --> 01:34:07,903 Ooh. 1438 01:34:12,995 --> 01:34:13,909 Meltdown. 1439 01:34:26,878 --> 01:34:29,359 [SINGING] Don't pay attention-- 1440 01:34:29,402 --> 01:34:30,839 [SINGING] To any other girls. 1441 01:34:30,882 --> 01:34:34,320 [SINGING] I'm in your world. 1442 01:34:34,364 --> 01:34:38,803 [SINGING] Now I'm in your world. 1443 01:34:38,847 --> 01:34:42,328 [SINGING] Meltdown. 1444 01:34:42,372 --> 01:34:44,809 [SINGING] Ooh, baby. 1445 01:34:44,853 --> 01:34:47,769 [SINGING] Meltdown. 1446 01:34:47,812 --> 01:34:49,901 [SINGING] I gotta melt you down now. 1447 01:34:49,945 --> 01:34:51,076 [SINGING] Cool down. 1448 01:34:51,120 --> 01:34:54,079 [SINGING] Meltdown. 1449 01:34:54,123 --> 01:34:56,516 [SINGING] Come on, baby. 1450 01:34:56,560 --> 01:34:58,997 [SINGING] Meltdown. 87046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.