All language subtitles for Resident.Alien.S01E02.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,574 --> 00:00:08,375 ‐ Previously, on "Resident Alien"... 2 00:00:09,209 --> 00:00:10,477 ‐ My mission was simple: 3 00:00:10,477 --> 00:00:12,346 drop my device onto their planet 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,081 and head back home. 5 00:00:14,081 --> 00:00:17,217 I had no intentions of getting close to any of them. 6 00:00:19,486 --> 00:00:22,155 In order to complete my mission, 7 00:00:22,155 --> 00:00:24,625 I would have to somehow fit in with the human life forms. 8 00:00:24,625 --> 00:00:26,593 ‐ Dr. Harry Vanderspeigle, we had a murder 9 00:00:26,593 --> 00:00:27,794 in town last night. 10 00:00:27,794 --> 00:00:29,930 Need you to come down and take a look at the body. 11 00:00:29,930 --> 00:00:31,465 ‐ Sam Hodges was poisoned. 12 00:00:31,465 --> 00:00:34,434 He tried to give himself a tracheotomy. 13 00:00:34,434 --> 00:00:37,070 ‐ There is a killer out there. We still need your help. 14 00:00:37,070 --> 00:00:38,939 ‐ In a town of 1,000 people... 15 00:00:38,939 --> 00:00:40,541 ‐ 16 00:00:40,541 --> 00:00:42,376 ‐ There is a kid who can see my true form. 17 00:00:42,376 --> 00:00:44,778 ‐ You're just different. I know what that feels like. 18 00:00:44,778 --> 00:00:47,714 Sometimes just feeling human is alien to me. 19 00:00:47,714 --> 00:00:49,249 ‐ Maybe there's something redeemable 20 00:00:49,249 --> 00:00:50,651 about the human race after all. 21 00:00:52,219 --> 00:00:54,488 Unfortunately for them, when I find my device, 22 00:00:54,488 --> 00:00:56,390 I will finally complete my mission 23 00:00:56,390 --> 00:00:57,858 and kill them all. 24 00:01:01,962 --> 00:01:04,531 All beings of the universe are different. 25 00:01:04,531 --> 00:01:07,267 For instance, my people are brilliant. 26 00:01:07,267 --> 00:01:09,169 Humans, on the other hand, are so dumb 27 00:01:09,169 --> 00:01:10,470 that they think the leading cause of death 28 00:01:10,470 --> 00:01:13,073 is heart disease. It's not. 29 00:01:13,073 --> 00:01:14,775 It's almond milk. 30 00:01:14,775 --> 00:01:17,844 Even the Grey aliens won't touch the stuff. 31 00:01:18,579 --> 00:01:20,847 Despite their differences, there is one truth 32 00:01:20,847 --> 00:01:23,083 that connects all beings. 33 00:01:23,083 --> 00:01:25,252 Life doesn't ever go as planned. 34 00:01:26,920 --> 00:01:28,922 ‐ 35 00:01:36,396 --> 00:01:37,664 Whoa! 36 00:01:40,667 --> 00:01:42,302 Oh! 37 00:01:43,136 --> 00:01:44,438 What the hell? 38 00:01:49,776 --> 00:01:51,111 Help! 39 00:01:51,111 --> 00:01:53,013 Somebody! 40 00:01:54,414 --> 00:01:56,550 Help me! 41 00:01:56,550 --> 00:01:58,251 Help! 42 00:01:59,386 --> 00:02:00,721 Somebody! 43 00:02:02,956 --> 00:02:04,291 Help! 44 00:02:15,836 --> 00:02:17,971 ‐ Finding an object the size of a suitcase 45 00:02:17,971 --> 00:02:19,339 in the Colorado Mountains 46 00:02:19,339 --> 00:02:22,209 is like looking for a needle in a haystack. 47 00:02:22,209 --> 00:02:23,877 I've been searching for my device 48 00:02:23,877 --> 00:02:25,846 every day for months. 49 00:02:25,846 --> 00:02:27,347 I haven't found it yet, 50 00:02:27,347 --> 00:02:29,850 but after searching a half dozen mountains, 51 00:02:29,850 --> 00:02:34,788 I finally found the haystack, and that's all that matters. 52 00:02:34,788 --> 00:02:38,992 Well, that and being on time for my first day of work. 53 00:02:41,995 --> 00:02:44,731 ‐ 54 00:02:51,004 --> 00:02:54,408 ‐ Max! Max! 55 00:02:54,408 --> 00:02:55,275 Ugh! 56 00:02:55,275 --> 00:02:57,344 He went out the window. 57 00:02:57,344 --> 00:02:59,179 ‐ Of course he did. 58 00:03:00,914 --> 00:03:03,483 ‐ What the hell happened in here? 59 00:03:03,483 --> 00:03:06,053 ‐ The kid went nuts. ‐ What? 60 00:03:06,053 --> 00:03:07,487 Why? 61 00:03:09,156 --> 00:03:10,457 ‐ I have no idea. 62 00:03:10,457 --> 00:03:12,626 I'm going to cut your head off! 63 00:03:12,626 --> 00:03:15,328 ‐ 64 00:03:16,396 --> 00:03:18,165 ‐ I think he has emotional issues. 65 00:03:18,165 --> 00:03:20,400 ‐ Well, we need to get this place cleaned up. 66 00:03:20,400 --> 00:03:22,536 There hasn't been a doctor on duty in days, 67 00:03:22,536 --> 00:03:24,871 and we have a bunch of patients coming in. 68 00:03:24,871 --> 00:03:26,940 Well, don't just stand there. 69 00:03:26,940 --> 00:03:28,642 ‐ Okay. 70 00:03:31,945 --> 00:03:33,213 ‐ Ugh. 71 00:03:33,213 --> 00:03:34,281 ‐ Max, okay. ‐ Count of three, bud. 72 00:03:34,281 --> 00:03:35,248 ‐ You are getting filthy under there. 73 00:03:35,248 --> 00:03:36,316 ‐ Listen to your mother, Max. 74 00:03:36,316 --> 00:03:38,452 He's just looking for my wallet. 75 00:03:38,452 --> 00:03:41,188 He's a good kid. We're good parents. 76 00:03:41,188 --> 00:03:43,690 ‐ The alien from my bedroom, he's in there. 77 00:03:43,690 --> 00:03:45,292 He's the new doctor! 78 00:03:45,292 --> 00:03:47,060 ‐ Okay. ‐ Max, I saw the new doctor. 79 00:03:47,060 --> 00:03:48,428 He didn't look like an alien to me. 80 00:03:48,428 --> 00:03:50,030 ‐ He's already gotten inside your brain. 81 00:03:50,030 --> 00:03:50,931 ‐ Come on, buddy. ‐ You're as good as dead. 82 00:03:50,931 --> 00:03:52,566 ‐ Let's go. 83 00:03:52,566 --> 00:03:54,601 You are going back in there, and you are letting that doctor 84 00:03:54,601 --> 00:03:56,036 take a look at your sore throat. 85 00:03:56,036 --> 00:03:58,438 ‐ And while I'm in there, you can buy a four‐foot coffin. 86 00:03:58,438 --> 00:04:00,774 ‐ Okay, look, that's enough. 87 00:04:00,774 --> 00:04:03,276 I cannot hear about this alien stuff anymore, 88 00:04:03,276 --> 00:04:05,112 but he can come to work with me and lie on the couch. 89 00:04:05,112 --> 00:04:06,880 If his throat doesn't feel better, 90 00:04:06,880 --> 00:04:08,348 I'll bring him back, okay? 91 00:04:08,348 --> 00:04:12,018 ‐ Oh, now you want to die too. Make that three coffins. 92 00:04:12,919 --> 00:04:15,255 ‐ I'm serious. 93 00:04:15,255 --> 00:04:16,957 If he keeps this up, we're getting rid of him. 94 00:04:16,957 --> 00:04:18,925 ‐ Sounds good. ‐ 95 00:04:18,925 --> 00:04:21,328 Oh, vanilla, thank God. You I will keep. 96 00:04:21,328 --> 00:04:23,063 ‐ Oh. ‐ Love you. 97 00:04:34,307 --> 00:04:36,376 ‐ Whoa, whoa, what are you doing with these? 98 00:04:36,376 --> 00:04:38,445 Look, do I need to remind you 99 00:04:38,445 --> 00:04:39,913 that this side is the mayor's office 100 00:04:39,913 --> 00:04:41,815 and that side is the sheriff's office? 101 00:04:41,815 --> 00:04:43,183 ‐ We got a murder to solve. 102 00:04:43,183 --> 00:04:45,051 I got to make room over there for murder stuff. 103 00:04:45,051 --> 00:04:48,522 ‐ Yeah, well, there's no room for those boxes in here, so... 104 00:04:48,522 --> 00:04:50,857 ‐ Well, the laws of physics would tend to disagree with you 105 00:04:50,857 --> 00:04:52,759 since there they are. 106 00:04:54,361 --> 00:04:56,797 ‐ Sheriff, I'd like to file a murder complaint. 107 00:04:56,797 --> 00:05:00,200 I know who killed Sam Hodges. ‐ What are you talking about? 108 00:05:00,200 --> 00:05:02,469 ‐ Is that so? 109 00:05:02,469 --> 00:05:05,272 All right. ‐ Sure, have a seat. 110 00:05:05,272 --> 00:05:07,174 ‐ Go ahead and lay it on me, little deputy. 111 00:05:07,174 --> 00:05:09,810 ‐ It's the new doctor. He's an alien. 112 00:05:09,810 --> 00:05:12,279 ‐ Okay, on that note, I'm gonna need everyone out. 113 00:05:12,279 --> 00:05:13,814 Kid's a little delusional with a fever. 114 00:05:13,814 --> 00:05:16,249 Maybe no talking for a day. ‐ Wait, wait, wait, wait. 115 00:05:16,249 --> 00:05:18,518 An alien? What you mean? 116 00:05:18,518 --> 00:05:20,420 Like, he ain't got a green card or something? 117 00:05:20,420 --> 00:05:24,391 ‐ No, like, alien‐alien from outer space. 118 00:05:24,391 --> 00:05:26,359 ‐ Outer sp‐‐ ‐ And shoot me. 119 00:05:26,359 --> 00:05:28,061 ‐ What the hell are you teaching this kid, huh? 120 00:05:28,061 --> 00:05:29,963 You know I could lock you up for lying 121 00:05:29,963 --> 00:05:32,265 to an officer of the law? That is a crime. 122 00:05:32,265 --> 00:05:34,668 You're committing crime. ‐ Got a sick kid, okay? 123 00:05:34,668 --> 00:05:36,670 Gonna need everyone out. Got a sick kid. 124 00:05:36,670 --> 00:05:38,772 Just‐‐ ‐ Yeah, he's sick all right. 125 00:05:38,772 --> 00:05:40,941 Let me ask you something. You got HBO in your house? 126 00:05:40,941 --> 00:05:42,042 Here's what I want you to do. 127 00:05:42,042 --> 00:05:43,677 I want you to watch "Oz" season one, 128 00:05:43,677 --> 00:05:45,412 and then come back and tell me if you want to go to prison. 129 00:05:45,412 --> 00:05:47,414 Talking about some alien shit. 130 00:05:47,414 --> 00:05:49,916 I'ma go get me some more boxes. ‐ Uh, no. 131 00:05:49,916 --> 00:05:53,854 I really wish that you wouldn't do that, Sheriff. 132 00:05:53,854 --> 00:05:55,755 ‐ Okay, okay. 133 00:05:55,755 --> 00:05:59,392 Hey, I know the sheriff can seem kind of mean sometimes, 134 00:05:59,392 --> 00:06:02,028 but he's just a teddy bear... 135 00:06:03,196 --> 00:06:05,899 With severe control and anger issues. 136 00:06:05,899 --> 00:06:07,834 ‐ But he didn't believe me 137 00:06:07,834 --> 00:06:09,502 when I told him about the alien. 138 00:06:09,502 --> 00:06:11,571 Nobody does. 139 00:06:11,571 --> 00:06:15,075 ‐ Well, look, maybe he didn't believe you 140 00:06:15,075 --> 00:06:18,011 because he can't see the alien, right? 141 00:06:18,011 --> 00:06:20,847 It's probably putting up some kind of mind shield 142 00:06:20,847 --> 00:06:23,817 that only you can see through because you're special. 143 00:06:23,817 --> 00:06:25,852 ‐ Yeah, that makes sense. 144 00:06:26,786 --> 00:06:30,290 ‐ One of my skills as a deputy is to work as a sketch artist, 145 00:06:30,290 --> 00:06:32,225 so if you describe the alien to me, 146 00:06:32,225 --> 00:06:33,693 I could draw a picture of him. 147 00:06:33,693 --> 00:06:35,729 ‐ Great, then I can get the word out! 148 00:06:35,729 --> 00:06:38,698 Okay, start with his eyes. 149 00:06:38,698 --> 00:06:41,167 They're, like, alien shape. 150 00:06:41,167 --> 00:06:43,169 And then he has these scales going back‐‐ 151 00:06:43,169 --> 00:06:44,771 like, blue scales with little circles. 152 00:06:44,771 --> 00:06:45,906 ‐ Ooh, okay. 153 00:06:49,075 --> 00:06:50,877 ‐ Human doctors have to go through years 154 00:06:50,877 --> 00:06:53,079 of medical school to perform a procedure 155 00:06:53,079 --> 00:06:55,448 as simple as burning off a wart. 156 00:06:55,448 --> 00:06:57,117 I was a scientist on my planet, 157 00:06:57,117 --> 00:06:59,019 so this is easy for me. 158 00:06:59,019 --> 00:07:00,320 All I need is the Internet, 159 00:07:00,320 --> 00:07:02,222 and I can graduate in five minutes. 160 00:07:04,791 --> 00:07:06,293 Okay. 161 00:07:07,360 --> 00:07:10,497 Let's take a look at that nasty thing. 162 00:07:10,497 --> 00:07:12,032 Hm. 163 00:07:13,967 --> 00:07:17,137 You're not a 12‐year‐old boy with a wart. 164 00:07:17,137 --> 00:07:19,873 ‐ Mm, not a 12‐year‐old boy. 165 00:07:19,873 --> 00:07:21,942 ‐ Ah, yes, Harry, sorry. This is Judy. 166 00:07:21,942 --> 00:07:23,510 She's in need of a pelvic exam. 167 00:07:23,510 --> 00:07:25,645 We had to move her up from tomorrow. 168 00:07:25,645 --> 00:07:28,615 ‐ Oh, okay. 169 00:07:28,615 --> 00:07:30,450 Pelvic exam. 170 00:07:34,921 --> 00:07:36,990 ‐ So, big guy, you into sports? 171 00:07:36,990 --> 00:07:40,126 ‐ No, but I am into putting my pants back on 172 00:07:40,126 --> 00:07:42,028 before the breeze dries out the lettuce. 173 00:07:42,028 --> 00:07:43,830 ‐ Yeah, Harry, she doesn't have all day. 174 00:07:43,830 --> 00:07:45,632 ‐ Oh. ‐ I'll be right back. 175 00:07:45,632 --> 00:07:48,034 ‐ Oh, yes. 176 00:07:48,034 --> 00:07:49,736 Of course. 177 00:07:54,407 --> 00:07:58,144 Okay, I see your problem. You sat on an earring. 178 00:07:58,144 --> 00:07:59,546 ‐ No! That... 179 00:07:59,546 --> 00:08:01,815 ‐ Sorry. ‐ That's supposed to be there. 180 00:08:01,815 --> 00:08:03,183 ‐ Uh... 181 00:08:04,684 --> 00:08:05,952 Here we go. 182 00:08:05,952 --> 00:08:09,055 Let's just get into this, mm‐hmm. 183 00:08:09,055 --> 00:08:10,824 Oh, yes, examining. 184 00:08:10,824 --> 00:08:13,893 Uh, yes. 185 00:08:15,295 --> 00:08:16,162 Oh, uh... 186 00:08:16,162 --> 00:08:17,864 ‐ Did you just take a picture? 187 00:08:19,666 --> 00:08:21,301 ‐ It was a selfie. 188 00:08:22,769 --> 00:08:24,337 My first day. 189 00:08:24,337 --> 00:08:27,040 ‐ Huh. 190 00:08:28,575 --> 00:08:30,844 ‐ The day didn't get any better. 191 00:08:30,844 --> 00:08:32,312 ‐ Oh. 192 00:08:32,312 --> 00:08:36,816 ‐ Well, it appears that you are in excellent health. 193 00:08:36,816 --> 00:08:39,652 Concerning your breath, did you recently eat 194 00:08:39,652 --> 00:08:41,721 a dead rodent? 195 00:08:41,721 --> 00:08:44,024 You should be more careful next time. 196 00:08:44,024 --> 00:08:45,959 Your parents don't have insurance, 197 00:08:45,959 --> 00:08:47,260 so if you get hurt again, 198 00:08:47,260 --> 00:08:49,162 they'll probably lose their home 199 00:08:49,162 --> 00:08:51,064 and have to live outside on the street. 200 00:08:56,469 --> 00:08:59,139 ‐ She just found a lump in her breast. 201 00:08:59,139 --> 00:09:00,240 Why don't you try to be 202 00:09:00,240 --> 00:09:02,642 a little more calming this time? 203 00:09:02,642 --> 00:09:04,144 ‐ I know what I'm doing. 204 00:09:07,013 --> 00:09:09,215 I see you found a lump in your breast. 205 00:09:10,016 --> 00:09:11,217 ‐ Yes. 206 00:09:11,217 --> 00:09:12,519 ‐ I'm glad that you came in 207 00:09:12,519 --> 00:09:14,054 and that you've been so diligent 208 00:09:14,054 --> 00:09:15,922 with your health. 209 00:09:15,922 --> 00:09:17,824 As you know, self‐examination 210 00:09:17,824 --> 00:09:19,459 along with appropriate screenings 211 00:09:19,459 --> 00:09:21,661 can greatly increase your odds of early detection, 212 00:09:21,661 --> 00:09:22,896 so I don't want you to worry. 213 00:09:22,896 --> 00:09:25,131 Many women find lumps in their breasts all the time, 214 00:09:25,131 --> 00:09:27,934 and most of them are nothing, okay? 215 00:09:27,934 --> 00:09:30,336 ‐ Okay. ‐ Good. 216 00:09:30,336 --> 00:09:32,372 Now let's get a look at that tit. 217 00:09:38,711 --> 00:09:42,048 I discovered that the woman does not have cancer. 218 00:09:42,048 --> 00:09:44,284 I also discovered that "tit" 219 00:09:44,284 --> 00:09:46,886 is not the preferred term for breast. 220 00:09:46,886 --> 00:09:49,389 ‐ Hi. ‐ Hey. 221 00:09:49,389 --> 00:09:52,225 Harry, this is my father Dan. Harry's a doctor. 222 00:09:52,225 --> 00:09:54,260 He's been helping us out at the clinic. 223 00:09:54,260 --> 00:09:55,462 ‐ Hello. 224 00:09:58,031 --> 00:10:00,567 ‐ Sorry, he doesn't like doctors. 225 00:10:03,236 --> 00:10:06,072 Dad, what are you doing? 226 00:10:06,072 --> 00:10:08,675 ‐ I have a bad feeling. 227 00:10:08,675 --> 00:10:10,510 There's something wrong with that man. 228 00:10:10,510 --> 00:10:13,446 ‐ Oh, my God, are you kidding me? 229 00:10:13,446 --> 00:10:14,981 You have a bad feeling about every man 230 00:10:14,981 --> 00:10:16,316 within ten feet of me. 231 00:10:16,316 --> 00:10:17,917 ‐ I don't have a bad feeling about him. 232 00:10:17,917 --> 00:10:21,221 That's the problem. ‐ What are you talking about? 233 00:10:21,221 --> 00:10:25,391 ‐ When I look at him, I feel nothing at all. 234 00:10:31,197 --> 00:10:34,000 ‐ Asta's large father does not like me. 235 00:10:34,000 --> 00:10:37,904 Can he somehow tell I am different from them? 236 00:10:37,904 --> 00:10:40,240 This day cannot get any worse. 237 00:10:46,679 --> 00:10:48,915 Shit. 238 00:10:48,915 --> 00:10:52,852 Oh, mm. 239 00:11:10,904 --> 00:11:14,440 ‐ This kid is a menace. He just won't give up. 240 00:11:14,440 --> 00:11:15,875 Where was that effort from the humans 241 00:11:15,875 --> 00:11:18,077 when we were helping them build Stonehenge? 242 00:11:18,077 --> 00:11:20,613 A bunch of idiots just sitting around drinking mead, 243 00:11:20,613 --> 00:11:24,050 making us do all the work. Lazy druids. 244 00:11:24,050 --> 00:11:25,385 I can't leave. 245 00:11:25,385 --> 00:11:27,253 I'm too close to finding my device, 246 00:11:27,253 --> 00:11:29,222 and I'm not turning into someone else. 247 00:11:29,222 --> 00:11:32,458 It took me weeks to figure out how to get this body to work. 248 00:12:04,324 --> 00:12:05,625 ‐ I have to be smart. 249 00:12:05,625 --> 00:12:07,327 I can't just kill this kid. 250 00:12:07,327 --> 00:12:09,128 It will draw too much attention. 251 00:12:17,470 --> 00:12:19,138 ‐ Hello? 252 00:12:19,138 --> 00:12:22,775 ‐ Hi, is Max there? 253 00:12:22,775 --> 00:12:24,344 ‐ Who's this? 254 00:12:24,344 --> 00:12:27,380 ‐ I'm a friend of his from school. 255 00:12:27,380 --> 00:12:31,217 My name is...Elvis. 256 00:12:31,217 --> 00:12:34,988 ‐ Yeah, okay. Max, friend from school. 257 00:12:34,988 --> 00:12:38,524 ‐ Hello? ‐ Hi. 258 00:12:38,524 --> 00:12:41,995 I saw your poster on the street. 259 00:12:44,230 --> 00:12:45,565 ‐ Yeah? 260 00:12:45,565 --> 00:12:50,270 ‐ And I saw that alien on a bus leaving town, 261 00:12:50,270 --> 00:12:53,072 so you don't have to worry about him anymore. 262 00:12:55,174 --> 00:12:57,543 ‐ Are you sure it was him? 263 00:12:57,543 --> 00:13:02,048 ‐ Yes, he was very handsome like a young Jerry Orbach. 264 00:13:02,048 --> 00:13:03,850 ‐ Who? 265 00:13:03,850 --> 00:13:06,252 Wait a minute, I don't know you from school. 266 00:13:06,252 --> 00:13:08,755 ‐ You're right. 267 00:13:08,755 --> 00:13:10,657 I'm a post office man. 268 00:13:10,657 --> 00:13:15,061 I'm good with my eyes, and I saw that alien, 269 00:13:15,061 --> 00:13:16,996 and he's gone. 270 00:13:16,996 --> 00:13:19,699 ‐ If you're a man, why do you have a kid's voice? 271 00:13:19,699 --> 00:13:23,703 ‐ Tricycle accident. ‐ Uh‐huh. 272 00:13:23,703 --> 00:13:26,539 If you work at the post office, 273 00:13:26,539 --> 00:13:29,575 how much does a stamp cost? 274 00:13:30,877 --> 00:13:32,945 ‐ $100. ‐ I knew it! 275 00:13:32,945 --> 00:13:35,581 You're him! ‐ $1,000. 276 00:13:35,581 --> 00:13:38,084 ‐ I know it's you, and guess what, alien, 277 00:13:38,084 --> 00:13:39,385 you can't kill me. 278 00:13:39,385 --> 00:13:41,287 My parents know you're after me, 279 00:13:41,287 --> 00:13:43,690 and if I die, they'll know you did it, 280 00:13:43,690 --> 00:13:44,824 and you're dumb. 281 00:13:44,824 --> 00:13:47,427 Stamps are, like, 30 bucks each, stupid. 282 00:13:47,427 --> 00:13:49,762 ‐ Don't call me stupid... 283 00:13:49,762 --> 00:13:51,564 you little shit. 284 00:13:51,564 --> 00:13:52,465 ‐ 285 00:13:52,465 --> 00:13:55,335 S‐H‐I‐T is a bad word, stupid. 286 00:13:58,571 --> 00:14:01,908 ‐ That's it. I'm going to kill him. 287 00:14:08,881 --> 00:14:12,018 ‐ What do you want? 288 00:14:26,299 --> 00:14:28,334 ‐ I didn't know babies had a laugh button. 289 00:14:30,203 --> 00:14:33,373 ‐ Oh, there you are, sweetheart. 290 00:14:33,373 --> 00:14:36,209 ‐ Oh, Harry, this is my cousin, Kayla, 291 00:14:36,209 --> 00:14:38,378 and this cute little guy is Sage. 292 00:14:38,378 --> 00:14:39,879 ‐ Hi. How are you? 293 00:14:39,879 --> 00:14:41,814 Okay, I'm gonna see you this weekend. 294 00:14:41,814 --> 00:14:43,015 ‐ Okay. Mwah. 295 00:14:43,015 --> 00:14:43,983 Bye. 296 00:14:43,983 --> 00:14:45,651 ‐ Let's go. 297 00:14:47,920 --> 00:14:52,091 ‐ Oh, Jay, didn't you have something you wanted to say 298 00:14:52,091 --> 00:14:53,793 to Dr. Vanderspeigle? 299 00:14:55,461 --> 00:14:58,030 ‐ Ms. Twelvetrees wanted me to apologize 300 00:14:58,030 --> 00:14:59,966 for calling you a douchebag. 301 00:14:59,966 --> 00:15:02,435 ‐ And I apologize 302 00:15:02,435 --> 00:15:05,171 that your birthmark looks like a bug. 303 00:15:06,005 --> 00:15:07,340 ‐ Douchebag. 304 00:15:07,340 --> 00:15:08,641 ‐ Yeah, glad we cleared that up. 305 00:15:08,641 --> 00:15:10,743 Okay, Harry, this is your temporary office. 306 00:15:10,743 --> 00:15:12,378 Can you please grab Harry's things 307 00:15:12,378 --> 00:15:14,280 and set him up in the nurse's office? 308 00:15:14,280 --> 00:15:15,982 I don't want anyone in Sam's office. 309 00:15:15,982 --> 00:15:17,350 ‐ Sure. 310 00:15:17,350 --> 00:15:20,386 So how are you, you know, with Sam's death? 311 00:15:20,386 --> 00:15:22,789 ‐ I'm fine. ‐ Okay. 312 00:15:22,789 --> 00:15:25,558 When I was your age, I didn't have anyone I could talk to 313 00:15:25,558 --> 00:15:28,661 when I was sad, so if you ever need someone‐‐ 314 00:15:28,661 --> 00:15:30,696 ‐ I said I'm fine. 315 00:15:31,731 --> 00:15:33,332 ‐ Okay. 316 00:15:33,332 --> 00:15:35,768 ‐ Why couldn't you talk when you were sad? 317 00:15:35,768 --> 00:15:39,939 ‐ Oh, no, I could talk. I just moved out. 318 00:15:39,939 --> 00:15:43,309 My father and I didn't get along very well. 319 00:15:45,011 --> 00:15:46,479 ‐ Why did you move back? 320 00:15:47,780 --> 00:15:49,816 Um... 321 00:15:49,816 --> 00:15:54,086 I guess I missed home. 322 00:15:54,086 --> 00:15:56,289 ‐ Home. 323 00:15:56,289 --> 00:15:58,124 ‐ You know what I just realized? 324 00:15:58,124 --> 00:16:00,393 I don't know anything about you. 325 00:16:00,393 --> 00:16:02,228 Where are you from? 326 00:16:04,230 --> 00:16:05,932 ‐ I'm hungry. 327 00:16:11,771 --> 00:16:13,272 ‐ Okay. 328 00:16:17,276 --> 00:16:20,480 ‐ This human form is confusing to me. 329 00:16:20,480 --> 00:16:23,749 I am often struck with a sharp emptiness inside me. 330 00:16:23,749 --> 00:16:26,919 I eat food, but the emptiness doesn't go away. 331 00:16:41,167 --> 00:16:43,269 ‐ Well, hello there. 332 00:16:43,269 --> 00:16:46,439 ‐ Oh, you are the woman that I danced with. 333 00:16:46,439 --> 00:16:49,208 ‐ That's right. You remember. 334 00:16:49,208 --> 00:16:51,210 I'm D'arcy, by the way. 335 00:16:51,210 --> 00:16:52,879 ‐ Excuse me, I just wanted‐‐ ‐ What? 336 00:16:52,879 --> 00:16:54,113 We don't have Wi‐Fi. 337 00:16:54,113 --> 00:16:56,015 ‐ I just wanted a napkin. 338 00:16:56,015 --> 00:16:58,217 ‐ Oh, fancy man wants a napkin. 339 00:16:58,217 --> 00:16:59,986 It looks like you're wearing a napkin, 340 00:16:59,986 --> 00:17:02,154 so maybe use that. Get out of here. 341 00:17:02,154 --> 00:17:04,223 Go away. 342 00:17:04,223 --> 00:17:07,326 Do you want me to get you anything? 343 00:17:07,326 --> 00:17:11,464 ‐ I was hungry, but now that I am here... 344 00:17:11,464 --> 00:17:13,966 for some reason, I'm not. ‐ Sounds like stress. 345 00:17:13,966 --> 00:17:15,668 I'm a big stress eater. 346 00:17:15,668 --> 00:17:19,272 I ate a whole bag of Doritos the other day‐‐family size. 347 00:17:19,272 --> 00:17:22,208 Maybe you want some of this local whiskey 348 00:17:22,208 --> 00:17:23,476 that you love. ‐ No. 349 00:17:23,476 --> 00:17:25,778 ‐ ‐ No. 350 00:17:25,778 --> 00:17:28,548 Last time I drank that, I tried to kill someone. 351 00:17:28,548 --> 00:17:31,684 ‐ Really? ‐ 352 00:17:31,684 --> 00:17:33,386 ‐ 353 00:17:33,386 --> 00:17:37,456 Well, was that your first murder 354 00:17:37,456 --> 00:17:39,692 or is that something you do a lot? 355 00:17:39,692 --> 00:17:43,095 ‐ Wasn't the first, won't be the last. 356 00:17:46,132 --> 00:17:48,634 ‐ Okay, wow. 357 00:17:48,634 --> 00:17:51,003 So you, like, a knife guy or...? 358 00:17:51,003 --> 00:17:53,673 ‐ I like to use my hands. 359 00:17:53,673 --> 00:17:57,777 ‐ Me too, except not for murder as much. 360 00:17:57,777 --> 00:18:00,980 But, anyway, if you're gonna go around killing people, 361 00:18:00,980 --> 00:18:02,882 you should at least make it look like an accident 362 00:18:02,882 --> 00:18:04,417 'cause if you get arrested, 363 00:18:04,417 --> 00:18:06,052 you can't take me bowling tomorrow night. 364 00:18:06,052 --> 00:18:08,454 ‐ When I kill that kid Max, 365 00:18:08,454 --> 00:18:10,890 I can make it look like an accident. 366 00:18:10,890 --> 00:18:12,391 Then I won't get caught. 367 00:18:12,391 --> 00:18:14,293 That's a great idea. 368 00:18:14,293 --> 00:18:17,563 ‐ Great, yeah, it's a date. 369 00:18:17,563 --> 00:18:20,800 I've never gone bowling with a murderer before. 370 00:18:20,800 --> 00:18:22,134 It's been a goal. 371 00:18:25,304 --> 00:18:27,306 ‐ What is bowling? 372 00:18:34,680 --> 00:18:35,715 ‐ I'm glad my husband and son are here with me in my home. 373 00:18:36,882 --> 00:18:39,251 Makes me fulfilled. ‐ I am your husband. 374 00:18:39,251 --> 00:18:42,088 This cookie is delightful. ‐ I'm here too. 375 00:18:42,088 --> 00:18:44,156 I'm a younger person. 376 00:18:44,156 --> 00:18:45,992 ‐ Let me turn on the cooking stove. 377 00:18:50,363 --> 00:18:52,231 It's funny. All I hear is a hissing noise. 378 00:18:54,667 --> 00:18:57,069 I hope that smell in the air isn't propane gas. 379 00:19:04,610 --> 00:19:08,047 ‐ Explosion is a good option. It looks like an accident. 380 00:19:08,047 --> 00:19:09,548 So, uh... 381 00:19:09,548 --> 00:19:11,751 ‐ You know, it is nice talking to someone who cares. 382 00:19:11,751 --> 00:19:13,252 You know? 383 00:19:13,252 --> 00:19:15,221 And I love that you're writing things down. 384 00:19:15,221 --> 00:19:17,490 You know, Sam, he didn't really ever take notes. 385 00:19:17,490 --> 00:19:21,027 ‐ Well, no one cares more about people than I do. 386 00:19:21,027 --> 00:19:22,395 ‐ Yeah, Sam gave good advice, 387 00:19:22,395 --> 00:19:25,364 but he wasn't exactly qualified. 388 00:19:25,364 --> 00:19:27,833 This town is lucky you started your career 389 00:19:27,833 --> 00:19:29,301 as a clinical psychologist. 390 00:19:29,301 --> 00:19:33,539 ‐ Lucky for me too‐‐so lucky. 391 00:19:33,539 --> 00:19:37,443 ‐ It's just all this stress has a bit of a tendency... 392 00:19:37,443 --> 00:19:39,211 ‐ Mm‐hmm. ‐ To just build up. 393 00:19:39,211 --> 00:19:42,748 Sometimes I think about being a kid again. 394 00:19:42,748 --> 00:19:47,019 It just makes me feel good. It's better being a kid. 395 00:19:47,019 --> 00:19:49,422 ‐ Sometimes. 396 00:19:50,656 --> 00:19:51,691 ‐ 397 00:19:56,062 --> 00:19:57,730 ‐ So... 398 00:20:00,433 --> 00:20:03,135 Why do you like thinking about being a child, hm? 399 00:20:03,135 --> 00:20:06,038 ‐ Things were simpler. 400 00:20:06,038 --> 00:20:08,407 I had no worries, I guess. 401 00:20:10,309 --> 00:20:12,445 You know, when I think about it, 402 00:20:12,445 --> 00:20:16,282 I get this pit in my stomach. 403 00:20:18,117 --> 00:20:20,352 ‐ Describe this pit. 404 00:20:20,352 --> 00:20:23,222 Is it like you're hungry all the time? 405 00:20:23,222 --> 00:20:25,658 ‐ Kind of, but it's not that. 406 00:20:25,658 --> 00:20:27,626 I... 407 00:20:29,128 --> 00:20:30,730 Just feel empty? 408 00:20:31,664 --> 00:20:33,265 ‐ No one should be in here. 409 00:20:33,265 --> 00:20:36,969 ‐ Is it true what I'm hearing? You think my Sam was poisoned? 410 00:20:36,969 --> 00:20:39,472 ‐ Sorry, I tried to stop her. You can't be here. 411 00:20:39,472 --> 00:20:41,073 ‐ I can't talk to you right now. 412 00:20:41,073 --> 00:20:44,243 I am busy with the mayor doing psychological therapy. 413 00:20:44,243 --> 00:20:46,112 ‐ Isn't this supposed to be private? 414 00:20:46,112 --> 00:20:48,347 ‐ He's telling me he's a man baby. 415 00:20:49,582 --> 00:20:51,784 ‐ I didn't say‐‐ ‐ It's fine. 416 00:20:51,784 --> 00:20:54,954 I'll wait, and I'm going to get his things. 417 00:20:54,954 --> 00:20:56,889 ‐ No, you're not. I'm sorry. 418 00:20:56,889 --> 00:20:58,958 Sorry, Ben ‐ Mm. 419 00:21:00,359 --> 00:21:02,862 ‐ Tell me more about this hole in your stomach. 420 00:21:04,296 --> 00:21:06,365 Um, well, it's‐‐ 421 00:21:07,867 --> 00:21:08,868 ‐ One second. 422 00:21:12,872 --> 00:21:15,141 ‐ You have no right taking Sam's things. 423 00:21:15,141 --> 00:21:17,042 ‐ Well, they're my things now. 424 00:21:17,042 --> 00:21:19,445 ‐ Can you be quiet? I am trying to be a doctor. 425 00:21:19,445 --> 00:21:20,746 ‐ This is Sam's office. 426 00:21:20,746 --> 00:21:22,715 He just died, and it's a crime scene. 427 00:21:22,715 --> 00:21:25,718 Nobody comes in here. What is this? 428 00:21:25,718 --> 00:21:28,621 ‐ I was hungry and wanted a quiet place to eat. 429 00:21:28,621 --> 00:21:31,590 ‐ This is Sam's chicken from the refrigerator. 430 00:21:32,391 --> 00:21:35,594 ‐ He is not going to eat it. ‐ God, Harry! 431 00:21:35,594 --> 00:21:36,796 No, leave it. Stop it. 432 00:21:36,796 --> 00:21:38,664 You cannot take‐‐ ‐ I am not leaving it. 433 00:21:38,664 --> 00:21:39,932 ‐ You have no right to come in here and take everything. 434 00:21:39,932 --> 00:21:41,400 ‐ These are my things now and I'm taking them home. 435 00:21:41,400 --> 00:21:44,270 ‐ Pathetic humans letting their emotions 436 00:21:44,270 --> 00:21:47,439 dictate their behavior. 437 00:21:47,439 --> 00:21:49,642 These two are distraught by something as small 438 00:21:49,642 --> 00:21:52,678 as a loved one being poisoned to death. 439 00:21:52,678 --> 00:21:54,480 I wonder if I can get that chicken 440 00:21:54,480 --> 00:21:56,048 while they're fighting. 441 00:21:58,384 --> 00:21:59,618 ‐ I need to know what you're doing 442 00:21:59,618 --> 00:22:01,053 about the investigation into Sam's murder. 443 00:22:01,053 --> 00:22:02,354 ‐ I'm sorry. 444 00:22:02,354 --> 00:22:03,589 Do I come up to you on the street and ask you 445 00:22:03,589 --> 00:22:05,758 what you're doing about Mr. Dougan's catheter? 446 00:22:05,758 --> 00:22:07,626 ‐ Abigail is at the clinic right now 447 00:22:07,626 --> 00:22:09,995 taking all of Sam's stuff out of his office. 448 00:22:09,995 --> 00:22:12,364 Isn't that evidence? You know, she's the wife. 449 00:22:12,364 --> 00:22:13,999 Maybe she killed him. ‐ Maybe you killed him. 450 00:22:13,999 --> 00:22:15,301 How about that? 451 00:22:15,301 --> 00:22:17,169 ‐ Say that again, and you'll be wearing that hat 452 00:22:17,169 --> 00:22:19,572 inside your ass. ‐ 453 00:22:19,572 --> 00:22:21,106 ‐ What the hell are you doing here? 454 00:22:21,106 --> 00:22:23,642 ‐ I like watching her when she's angry. 455 00:22:23,642 --> 00:22:26,412 ‐ We looked into Abigail, and she has an alibi. 456 00:22:26,412 --> 00:22:27,780 ‐ She's got a rock solid alibi. 457 00:22:27,780 --> 00:22:29,481 She wasn't even in town the night that he died. 458 00:22:29,481 --> 00:22:30,749 And I already took care of Sam's office. 459 00:22:30,749 --> 00:22:32,218 I got prints. I got photographs. 460 00:22:32,218 --> 00:22:33,619 I got everything. 461 00:22:33,619 --> 00:22:35,120 You need to stay in your lane‐‐ the bike lane. 462 00:22:35,120 --> 00:22:37,723 ‐ Oh, wow, how long did it take you to think of that? 463 00:22:37,723 --> 00:22:39,491 ‐ That's what I said. ‐ That's so clever. 464 00:22:39,491 --> 00:22:41,994 ‐ I can read the emotions on their faces. 465 00:22:41,994 --> 00:22:45,331 Sadness masking as anger. 466 00:22:45,331 --> 00:22:47,266 Weakness masking as superiority. 467 00:22:49,435 --> 00:22:52,204 This one's like a pet rabbit that you yell at so much 468 00:22:52,204 --> 00:22:53,739 its hair starts to fall out. 469 00:22:56,942 --> 00:22:59,378 My people don't have stupid emotions 470 00:22:59,378 --> 00:23:00,713 to get in our way. 471 00:23:02,815 --> 00:23:05,784 All we need is food to fuel our body. 472 00:23:05,784 --> 00:23:06,785 That's easy. 473 00:23:06,785 --> 00:23:09,388 You can find food almost anywhere. 474 00:23:34,580 --> 00:23:36,348 ‐ 475 00:23:47,526 --> 00:23:48,794 ‐ I'm in human form now, 476 00:23:48,794 --> 00:23:52,398 and I'm feeling that pit in my stomach. 477 00:23:52,398 --> 00:23:53,799 Is it possible that, 478 00:23:53,799 --> 00:23:55,734 when I took on the human molecular structure, 479 00:23:55,734 --> 00:23:58,170 I somehow was infected with their emotions? 480 00:23:58,170 --> 00:23:59,838 Or is it just hunger? 481 00:24:01,707 --> 00:24:04,476 Never mind, it's just hunger. 482 00:24:04,476 --> 00:24:06,779 Hello again, Mrs. Cow. 483 00:24:10,382 --> 00:24:12,017 ‐ 484 00:24:12,017 --> 00:24:14,386 ‐ Sorry. I'm leaving. 485 00:24:14,386 --> 00:24:16,221 It was consensual. 486 00:24:39,011 --> 00:24:42,181 ‐ I was beginning to think you weren't gonna show up. 487 00:24:42,181 --> 00:24:44,083 ‐ Octopuses also change their color. 488 00:24:45,317 --> 00:24:46,819 ‐ Oh, yeah. 489 00:24:46,819 --> 00:24:51,090 I was gonna stop with just the hair though, so... 490 00:24:53,125 --> 00:24:54,693 Excited to bowl? 491 00:24:54,693 --> 00:24:57,262 Let's get some shoes. ‐ Mm‐hmm. 492 00:24:59,732 --> 00:25:02,334 ‐ Ugh. ‐ So we meet again. 493 00:25:02,334 --> 00:25:04,603 ‐ Do I know you? 494 00:25:04,603 --> 00:25:07,172 ‐ Yeah, you had your hand inside me the other day. 495 00:25:07,172 --> 00:25:10,776 ‐ Uh, narrow it down, Judy. ‐ Uh, eat a dick, D'arcy. 496 00:25:10,776 --> 00:25:12,911 ‐ I'd have to pry it out of your cold, dead hands. 497 00:25:14,880 --> 00:25:17,616 ‐ You're a 12. ‐ How did you know? 498 00:25:17,616 --> 00:25:19,785 ‐ Oh, 'cause D'arcy only dates size 12s. 499 00:25:19,785 --> 00:25:22,454 ‐ Real classy, skank. ‐ Whore. 500 00:25:22,454 --> 00:25:23,756 ‐ Oh, are you going to Cookman's bonfire 501 00:25:23,756 --> 00:25:25,424 on Saturday? ‐ Yeah, I'll be there. 502 00:25:25,424 --> 00:25:27,292 Yeah, I'll be there. ‐ Nice. 503 00:25:27,292 --> 00:25:29,361 ‐ See ya. 504 00:25:34,633 --> 00:25:38,804 ‐ Well, well, well, look who came into my house. 505 00:25:40,039 --> 00:25:41,874 ‐ You live here. 506 00:25:41,874 --> 00:25:44,676 ‐ On Tuesdays and Thursdays, I do. 507 00:25:44,676 --> 00:25:46,412 I league it up with my boys. 508 00:25:46,412 --> 00:25:48,614 ‐ Okay, shouldn't you be out solving crime? 509 00:25:48,614 --> 00:25:50,382 ‐ Yeah, the only crime in Patience tonight 510 00:25:50,382 --> 00:25:51,884 is gonna be this double homicide 511 00:25:51,884 --> 00:25:53,318 when I murder you both 512 00:25:53,318 --> 00:25:55,287 with my superior bowling skills. 513 00:25:55,287 --> 00:25:57,489 Let me show you how it's done. 514 00:26:00,592 --> 00:26:05,264 Mm, mm, mm, mm, mm, mm. 515 00:26:07,533 --> 00:26:08,801 You hear that? 516 00:26:08,801 --> 00:26:11,003 That there's the sound of inevitability. 517 00:26:12,204 --> 00:26:14,106 Aha, X marks the spot. 518 00:26:14,106 --> 00:26:16,708 Let's see what you got. Come on. 519 00:26:16,708 --> 00:26:19,111 ‐ Okay, all right, all right, okay. 520 00:26:28,620 --> 00:26:31,723 ‐ All right, not bad. 521 00:26:31,723 --> 00:26:34,093 Okay, let's see what the good doctor's got. 522 00:26:34,093 --> 00:26:35,327 You up, Doc. 523 00:26:37,996 --> 00:26:39,565 ‐ Go Harry. 524 00:26:39,565 --> 00:26:42,301 ‐ Let's see what you got, Dr. Harry Vanderspeigle. 525 00:26:43,502 --> 00:26:45,337 ‐ You got this. Knock 'em down. 526 00:26:50,742 --> 00:26:54,446 ‐ This is easy. I've got this. 527 00:26:54,446 --> 00:26:56,682 It's all just math. 528 00:26:58,517 --> 00:27:00,586 If I can land a spacecraft on an asteroid 529 00:27:00,586 --> 00:27:03,055 travelling 50,000 miles an hour, 530 00:27:03,055 --> 00:27:06,125 I can roll a ball on some wood. 531 00:27:10,195 --> 00:27:12,564 ‐ Oh, son of a bitch! ‐ 532 00:27:12,564 --> 00:27:14,666 That's a strike. ‐ Ain't no damn strike. 533 00:27:14,666 --> 00:27:15,901 That's assault with a deadly weapon. 534 00:27:15,901 --> 00:27:17,569 You know, I could arrest your ass for that, 535 00:27:17,569 --> 00:27:18,804 but I don't want to embarrass you 536 00:27:18,804 --> 00:27:20,739 for all this wayward bowling. ‐ 537 00:27:20,739 --> 00:27:22,441 ‐ Ow, shit! 538 00:27:23,942 --> 00:27:25,811 ‐ He's fine. 539 00:27:27,913 --> 00:27:31,383 ‐ You know, he was wrong. I never feel embarrassment. 540 00:27:31,383 --> 00:27:35,220 ‐ Wow, that's cool. Well, I do. 541 00:27:35,220 --> 00:27:37,656 When I was at Stratton, I had this recurring dream. 542 00:27:37,656 --> 00:27:39,992 You know, I was running naked through the hallways. 543 00:27:39,992 --> 00:27:41,760 It wasn't a dream. 544 00:27:43,095 --> 00:27:44,396 Ambien. 545 00:27:44,396 --> 00:27:46,398 That's embarrassing. 546 00:27:47,766 --> 00:27:49,601 ‐ You've lived here a long time. 547 00:27:49,601 --> 00:27:51,770 I have a question. It doesn't mean anything. 548 00:27:51,770 --> 00:27:54,773 When does the snow melt on the mountain? 549 00:27:55,974 --> 00:27:58,477 ‐ Ooh, it would depend on the weather. 550 00:27:58,477 --> 00:28:01,280 It's spring, so if we get a good rain, 551 00:28:01,280 --> 00:28:03,315 it'll be gone in a week. ‐ A week? 552 00:28:03,315 --> 00:28:05,517 ‐ Yeah. ‐ That's very soon. 553 00:28:05,517 --> 00:28:06,818 ‐ Do you want to go heli‐skiing? 554 00:28:06,818 --> 00:28:09,321 It's rad. ‐ No, don't go up there. 555 00:28:09,321 --> 00:28:11,256 ‐ What? 556 00:28:11,256 --> 00:28:13,859 ‐ You're a skier? 557 00:28:13,859 --> 00:28:18,096 ‐ Yeah‐‐well, I used to ski, like, a lot. 558 00:28:18,096 --> 00:28:19,731 I wanted to go to the Olympics, 559 00:28:19,731 --> 00:28:22,201 so finished second in the worlds 560 00:28:22,201 --> 00:28:25,537 and then 2006 I went to Torino. 561 00:28:27,105 --> 00:28:29,775 And then this happened. ‐ How did you do that? 562 00:28:29,775 --> 00:28:32,244 ‐ Well, it was my second mogul run. 563 00:28:33,912 --> 00:28:35,047 I heard my knee pop. 564 00:28:35,047 --> 00:28:36,715 It was before the jump, and I couldn't stop, 565 00:28:36,715 --> 00:28:40,819 and I landed, and I heard a bunch of bones crack. 566 00:28:40,819 --> 00:28:42,621 I could see my tib fib sticking out 567 00:28:42,621 --> 00:28:44,423 of my competition suit. 568 00:28:44,423 --> 00:28:48,527 They said I could have lost my leg or even died. 569 00:28:49,361 --> 00:28:50,929 Whew, fun day. 570 00:28:52,631 --> 00:28:54,433 ‐ Couldn't stop? ‐ Yeah. 571 00:28:55,667 --> 00:28:58,971 ‐ Almost died. ‐ Yeah. 572 00:28:58,971 --> 00:29:00,906 ‐ That's great. 573 00:29:00,906 --> 00:29:02,708 ‐ So I found a new perspective‐‐ 574 00:29:02,708 --> 00:29:06,378 ‐ I've got to go. ‐ We're not done eating. 575 00:29:06,378 --> 00:29:09,448 That's where it usually ends. 576 00:29:09,448 --> 00:29:12,384 ‐ Aw, another date night just you and a hot dog? 577 00:29:12,384 --> 00:29:13,685 ‐ Actually, I have two. 578 00:29:13,685 --> 00:29:14,987 You could have one for each hand 579 00:29:14,987 --> 00:29:16,121 just like in high school. 580 00:29:16,121 --> 00:29:17,356 ‐ I learned that trick from you. 581 00:29:17,356 --> 00:29:18,624 ‐ All right, slut. ‐ Hoe bag. 582 00:29:18,624 --> 00:29:20,025 ‐ Want to bowl? ‐ Yeah. 583 00:29:20,025 --> 00:29:21,326 ‐ Let's do it. 584 00:29:46,151 --> 00:29:48,387 ‐ The kid has to ride his bike down this hill 585 00:29:48,387 --> 00:29:49,721 on the way to school. 586 00:29:49,721 --> 00:29:52,658 Without brakes, he'll never survive. 587 00:29:52,658 --> 00:29:54,059 It's a good feeling to know 588 00:29:54,059 --> 00:29:56,028 I am the smartest person on Earth‐‐ugh! 589 00:29:57,162 --> 00:29:59,498 ‐ Get out of the street, you idiot! 590 00:30:03,001 --> 00:30:04,770 ‐ Sorry. 591 00:30:05,771 --> 00:30:06,772 Hm. 592 00:30:12,377 --> 00:30:12,978 ‐ I liked Sam, but he was always, 593 00:30:14,046 --> 00:30:15,881 "Don't eat this. Don't eat that. 594 00:30:15,881 --> 00:30:17,349 Your diet's gonna kill you." 595 00:30:17,349 --> 00:30:19,318 ‐ Well, what you eat is important. 596 00:30:19,318 --> 00:30:22,688 ‐ I don't agree with that. 597 00:30:22,688 --> 00:30:24,156 ‐ Oh, no? 598 00:30:24,156 --> 00:30:26,024 ‐ No, there are ten things on here 599 00:30:26,024 --> 00:30:27,459 that are going to kill him sooner 600 00:30:27,459 --> 00:30:29,761 than eating bad food does. ‐ Harry. 601 00:30:29,761 --> 00:30:33,632 ‐ No, I want to hear. Sam never mentioned that. 602 00:30:33,632 --> 00:30:35,133 Tell me when. 603 00:30:36,768 --> 00:30:41,640 Look, I just turned 80. You can give it to me straight. 604 00:30:41,640 --> 00:30:43,542 How long do you think I have? 605 00:30:43,542 --> 00:30:46,311 ‐ Do you like Christmas? ‐ Yes, very much. 606 00:30:46,311 --> 00:30:48,480 ‐ Celebrate it before June. 607 00:30:48,480 --> 00:30:50,248 ‐ Oh, okay. 608 00:30:51,883 --> 00:30:53,218 Oh. 609 00:30:53,218 --> 00:30:56,355 But between now and Christmas? 610 00:30:57,823 --> 00:31:00,359 ‐ You can eat anything you want. 611 00:31:02,027 --> 00:31:04,496 ‐ I like you. 612 00:31:04,496 --> 00:31:06,064 This is the first time that a doctor's 613 00:31:06,064 --> 00:31:08,734 been totally honest with me. 614 00:31:08,734 --> 00:31:12,270 This town is very lucky to have a doctor as good as you. 615 00:31:12,270 --> 00:31:14,172 ‐ Yes, you are lucky. 616 00:31:15,974 --> 00:31:18,143 ‐ You certainly have a particular style. 617 00:31:18,143 --> 00:31:20,779 That's impressive. He doesn't like anyone. 618 00:31:20,779 --> 00:31:23,348 ‐ Ben Hawthorne's here. There's been an accident. 619 00:31:23,348 --> 00:31:25,917 ‐ An accident? ‐ Yeah. 620 00:31:27,552 --> 00:31:31,656 ‐ Hello, Mayor Hawthorne. I'm sorry for your loss. 621 00:31:31,656 --> 00:31:33,859 ‐ Uh, what loss? 622 00:31:35,260 --> 00:31:37,095 This little guy fell on his bike in the driveway. 623 00:31:37,095 --> 00:31:38,997 I think he's gonna need stitches. 624 00:31:44,102 --> 00:31:45,203 Come on. ‐ Okay. 625 00:31:45,203 --> 00:31:47,339 ‐ Stitches‐‐stitches, that's it? 626 00:31:47,339 --> 00:31:49,441 ‐ Don't sound so disappointed, weirdo. 627 00:31:55,514 --> 00:31:56,648 ‐ It's okay, buddy. 628 00:31:56,648 --> 00:31:59,151 I'll be here right next to you the whole time. 629 00:31:59,151 --> 00:32:01,286 ‐ You're, like, 600 feet away. 630 00:32:01,286 --> 00:32:03,221 ‐ Yeah, well, I don't want to get in the doctor's way. 631 00:32:03,221 --> 00:32:06,625 See, just stay strong, okay, pal? 632 00:32:08,059 --> 00:32:09,961 ‐ Thank you, nurse. 633 00:32:12,898 --> 00:32:16,668 I hear you had a little bike accident this morning‐‐ 634 00:32:16,668 --> 00:32:18,303 very little. 635 00:32:21,573 --> 00:32:23,442 Your son is very shy. 636 00:32:25,544 --> 00:32:28,146 You can look at me, Max. I don't bite. 637 00:32:28,146 --> 00:32:30,782 Actually, I do. 638 00:32:35,587 --> 00:32:38,089 You're lucky your brakes failed on the driveway 639 00:32:38,089 --> 00:32:39,591 and not on the main road. 640 00:32:39,591 --> 00:32:41,359 This should have been a lot worse. 641 00:32:43,328 --> 00:32:46,031 ‐ How did you know it was my brakes? 642 00:32:47,432 --> 00:32:49,568 ‐ I just assumed. 643 00:32:49,568 --> 00:32:53,638 We get a lot of failed brake accidents‐‐ 644 00:32:53,638 --> 00:32:55,740 all kinds, 645 00:32:55,740 --> 00:33:00,312 cars, wheelchairs, boats. 646 00:33:00,312 --> 00:33:01,713 ‐ Mm, can we hurry this up? 647 00:33:01,713 --> 00:33:04,049 That smell of gauze is just something else. 648 00:33:05,650 --> 00:33:08,553 ‐ Luckily, we have Novocain for good boys. 649 00:33:08,553 --> 00:33:12,390 I can numb this up, and you won't feel a thing. 650 00:33:12,390 --> 00:33:15,927 So tell me, Max, are you going to be 651 00:33:15,927 --> 00:33:18,930 a good boy? 652 00:33:18,930 --> 00:33:20,665 ‐ Of course. 653 00:33:22,901 --> 00:33:26,037 No, never. 654 00:33:27,639 --> 00:33:30,308 ‐ Well, then I have my answer. 655 00:33:30,308 --> 00:33:33,345 Let's put in a couple of stitches. 656 00:33:33,345 --> 00:33:35,146 ‐ Go right ahead. 657 00:33:41,953 --> 00:33:44,489 ‐ ‐ How is it, Max? 658 00:33:44,489 --> 00:33:46,725 ‐ It's fine. 659 00:33:46,725 --> 00:33:48,026 Is there a mosquito in here? 660 00:33:48,026 --> 00:33:51,329 'Cause I think I just got a tiny bite on my arm. 661 00:33:51,329 --> 00:33:53,632 ‐ This is deeper than I thought. 662 00:33:53,632 --> 00:33:55,567 We might need three stitches. 663 00:33:55,567 --> 00:33:57,669 ‐ How about five? 664 00:34:03,475 --> 00:34:06,645 ‐ 665 00:34:13,385 --> 00:34:16,454 Well, I guess that's it. ‐ Really? 666 00:34:16,454 --> 00:34:19,658 I didn't feel anything. ‐ Huh, good for you. 667 00:34:19,658 --> 00:34:21,793 I did. Okay, let's go. 668 00:34:21,793 --> 00:34:23,128 ‐ Yes, yes. 669 00:34:23,128 --> 00:34:24,296 ‐ Remember, if you're not careful, 670 00:34:24,296 --> 00:34:26,665 something horrible can happen to you. 671 00:34:26,665 --> 00:34:29,734 ‐ Oh, don't worry. I can take care of myself. 672 00:34:29,734 --> 00:34:31,903 By the way, your shoe's untied. 673 00:34:32,771 --> 00:34:34,372 Made you look, you dummy. 674 00:34:35,874 --> 00:34:37,609 Wait, I‐‐look! 675 00:34:37,609 --> 00:34:41,079 It‐‐it is untied, 676 00:34:41,079 --> 00:34:44,149 so ha, ha, ha! 677 00:34:50,422 --> 00:34:51,523 ‐ 678 00:34:51,523 --> 00:34:53,592 ‐ I know Sam and you were close. 679 00:34:53,592 --> 00:34:56,394 There are things you can do that will help you. 680 00:34:56,394 --> 00:34:59,564 You could cut your hair to honor the deceased. 681 00:34:59,564 --> 00:35:01,032 ‐ I can handle it. 682 00:35:02,767 --> 00:35:05,937 Maybe you should start letting me live my own life. 683 00:35:05,937 --> 00:35:08,006 Worrying about every man I meet, 684 00:35:08,006 --> 00:35:10,175 making me dinner every night‐‐ 685 00:35:10,175 --> 00:35:12,010 I'm not 16 anymore. 686 00:35:13,912 --> 00:35:15,814 Mm, it's okay. 687 00:35:15,814 --> 00:35:18,350 The dinner part is nice. 688 00:35:18,350 --> 00:35:20,619 ‐ If you were 16, you wouldn't even be here. 689 00:35:20,619 --> 00:35:21,820 You'd be in Denver. 690 00:35:21,820 --> 00:35:24,556 ‐ Oh. 691 00:35:24,556 --> 00:35:26,524 Good one. 692 00:35:26,524 --> 00:35:27,759 Now that I live at home, 693 00:35:27,759 --> 00:35:29,461 you're gonna start being my father? 694 00:35:29,461 --> 00:35:32,063 ‐ Well, you never stopped being my daughter. 695 00:35:38,370 --> 00:35:40,972 I hope you're this upset when I die. 696 00:35:40,972 --> 00:35:43,074 ‐ Jesus, Dad. 697 00:37:15,734 --> 00:37:18,937 ‐ Did you burn your scrubs from the other night? 698 00:37:18,937 --> 00:37:20,371 ‐ No. 699 00:37:21,840 --> 00:37:23,374 ‐ You know you should. 700 00:37:23,374 --> 00:37:26,277 You've got to release Sam's spirit from this world. 701 00:37:26,277 --> 00:37:29,914 Otherwise, he'll linger. ‐ I know. 702 00:37:55,673 --> 00:37:56,641 ‐ Shut up! 703 00:38:34,412 --> 00:38:36,681 ‐ ‐ Hey. 704 00:38:36,681 --> 00:38:38,116 ‐ Hey. 705 00:38:47,058 --> 00:38:49,627 Mrs. McGill has a crush on you. 706 00:38:49,627 --> 00:38:51,596 ‐ It's not a crush. 707 00:38:51,596 --> 00:38:53,231 She's 90 and comes in every week 708 00:38:53,231 --> 00:38:55,033 because she's a hypochondriac. 709 00:38:58,002 --> 00:39:00,271 Hey. ‐ Uh‐huh? 710 00:39:00,271 --> 00:39:01,840 ‐ A little gin rummy? 711 00:39:01,840 --> 00:39:04,142 ‐ Oh... 712 00:39:04,142 --> 00:39:06,377 I'm gonna have to take a raincheck. 713 00:39:06,377 --> 00:39:08,379 Big day tomorrow. 714 00:39:08,379 --> 00:39:11,449 Oh, but I'll beat you next time. 715 00:39:11,449 --> 00:39:14,285 ‐ You wish. ‐ 716 00:39:24,929 --> 00:39:26,731 ‐ There's no one sitting there. 717 00:39:30,835 --> 00:39:32,804 ‐ Dan's not my real father. 718 00:39:34,839 --> 00:39:37,075 My mom left when I was one. 719 00:39:37,075 --> 00:39:39,043 Dan took me in, and he raised me. 720 00:39:39,043 --> 00:39:40,578 He gave me everything. 721 00:39:43,348 --> 00:39:45,650 But I never really felt like I fit in. 722 00:39:47,118 --> 00:39:50,221 Sam was the only one I could talk to about all that. 723 00:39:52,857 --> 00:39:55,360 I never should have left that night he died. 724 00:39:55,360 --> 00:39:58,663 I was tired. I just wanted to go home. 725 00:40:03,034 --> 00:40:04,435 He was always there for me. 726 00:40:04,435 --> 00:40:06,337 I should have been there for him. 727 00:40:07,405 --> 00:40:09,240 ‐ He was poisoned. 728 00:40:09,240 --> 00:40:11,209 You couldn't have helped him. ‐ Maybe. 729 00:40:12,577 --> 00:40:14,579 At least he wouldn't have died alone. 730 00:40:20,618 --> 00:40:22,787 ‐ Do you want to play a card game? 731 00:40:25,223 --> 00:40:26,724 ‐ Yeah. 732 00:40:28,159 --> 00:40:29,460 Thanks. ‐ Okay. 733 00:40:29,460 --> 00:40:31,863 I'll put my stuff in my office. 734 00:40:33,932 --> 00:40:35,967 ‐ This is your office now. 735 00:40:50,248 --> 00:40:52,150 ‐ I did not want to play cards, 736 00:40:52,150 --> 00:40:53,785 but I knew Asta wanted to. 737 00:40:59,424 --> 00:41:01,693 She was sad. I could feel it. 738 00:41:03,494 --> 00:41:05,563 I should not be able to feel an emotion 739 00:41:05,563 --> 00:41:07,432 that is inside somebody else. 740 00:41:46,170 --> 00:41:48,139 Tellurium. 741 00:41:51,843 --> 00:41:56,814 I know that they are all connected by these feelings, 742 00:41:56,814 --> 00:41:58,683 these emotions... 743 00:42:03,855 --> 00:42:06,290 Feelings of devotion... 744 00:42:08,893 --> 00:42:10,895 Sadness... 745 00:42:13,698 --> 00:42:15,066 Love. 746 00:42:15,066 --> 00:42:17,668 ‐ In Greek mythology, there exists this legend... 747 00:42:19,837 --> 00:42:23,107 ‐ Maybe I am more connected to them now 748 00:42:23,107 --> 00:42:25,443 I had an emptiness that no amount of potato chips 749 00:42:25,443 --> 00:42:27,345 or hot dogs would cure, 750 00:42:27,345 --> 00:42:29,180 but when I found the tellurium, 751 00:42:29,180 --> 00:42:31,149 the ache went away. 752 00:42:31,149 --> 00:42:32,717 It wasn't coming from my stomach. 753 00:42:32,717 --> 00:42:35,653 It was coming from my heart. 754 00:42:35,653 --> 00:42:38,890 Human emotions are growing inside of me. 755 00:42:38,890 --> 00:42:42,727 I think the one I feel now they call lonely. 756 00:42:45,997 --> 00:42:49,434 In the same way Asta misses Sam Hodges, 757 00:42:49,434 --> 00:42:53,271 I miss my planet, my people. 758 00:42:53,271 --> 00:42:54,872 But having found the tellurium, 759 00:42:54,872 --> 00:42:57,575 I can finally heal my broken heart 760 00:42:57,575 --> 00:42:59,377 because, once I detonate my device 761 00:42:59,377 --> 00:43:02,780 and fry every human being on Earth, 762 00:43:02,780 --> 00:43:05,483 I can fly home. 763 00:43:06,918 --> 00:43:09,387 Now I just need to find my device 764 00:43:09,387 --> 00:43:11,089 without being discovered. 55218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.