All language subtitles for Red.Woods.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,840 --> 00:00:25,840 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:30,280 --> 00:00:31,322 ADAM: Hey guys... 3 00:00:31,364 --> 00:00:32,365 Guys! 4 00:00:32,406 --> 00:00:34,199 Guys, hold up hold up! Guys... 5 00:00:34,241 --> 00:00:36,994 I spy something abandoned... 6 00:00:37,036 --> 00:00:38,662 Ahhh, Do you see it? 7 00:00:38,704 --> 00:00:40,039 Who sees it?? 8 00:00:40,081 --> 00:00:41,708 DEE DEE: Check it out!! 9 00:00:41,750 --> 00:00:42,584 PHIL: YES!!! 10 00:00:42,625 --> 00:00:43,542 DEE DEE: It's AWESOME! 11 00:00:43,585 --> 00:00:45,337 PHIL: We found the mother lode!! 12 00:00:45,378 --> 00:00:46,338 DEE DEE: It's so creepy. 13 00:00:46,378 --> 00:00:47,671 GUS: The coolest house! 14 00:00:47,713 --> 00:00:48,506 ADAM: Wow. 15 00:00:48,548 --> 00:00:49,341 GUS: Whoa... 16 00:00:49,381 --> 00:00:50,341 Hey Adam are you getting this? 17 00:00:50,383 --> 00:00:51,509 ADAM: Oh yeah! 18 00:00:51,551 --> 00:00:53,344 PHIL: I can not wait to check out this baby! 19 00:00:53,386 --> 00:00:54,220 [Adam laughs] 20 00:00:54,262 --> 00:00:57,222 Just so you guys know... I'm not going in first. 21 00:00:57,265 --> 00:00:59,392 ADAM: [laughs] You never do Phil! 22 00:01:00,310 --> 00:01:02,353 GUS: Yeah, most houses I shoot- 23 00:01:02,395 --> 00:01:04,356 like-they're not scary until I go inside... 24 00:01:04,397 --> 00:01:06,191 this one's scary from a mile away! 25 00:01:06,231 --> 00:01:07,316 ADAM: [Laughs] Yeah I know- 26 00:01:07,400 --> 00:01:09,944 she's the mother of all abandoned houses! 27 00:01:09,986 --> 00:01:13,198 Aw man, my brother's gonna shit when he sees this! 28 00:01:13,239 --> 00:01:14,740 You hear that Cross, bro... 29 00:01:14,783 --> 00:01:16,742 You gonna shit! 30 00:01:17,493 --> 00:01:19,453 DEE DEE: It's gonna take us like a day and a half- 31 00:01:19,495 --> 00:01:20,789 to get down there. 32 00:01:21,289 --> 00:01:23,917 ADAM: Alright zooming back in... 33 00:01:24,834 --> 00:01:26,378 ADAM: I'm calling it... 34 00:01:26,418 --> 00:01:28,837 [as horror narrator] the DEMON HOUSE. 35 00:01:29,756 --> 00:01:32,384 PHIL: Map says there's an old house just below... 36 00:01:32,424 --> 00:01:33,968 We should film that one first. 37 00:01:34,010 --> 00:01:36,554 DEE DEE: [Snarky] Hey Phil, you shooting film? 38 00:01:36,596 --> 00:01:37,722 [laughter] 39 00:01:37,763 --> 00:01:39,223 PHIL: Uh-no. 40 00:01:39,265 --> 00:01:40,474 GUS: It's CAPTURING! 41 00:01:40,516 --> 00:01:42,810 CAPTURING, not FILMING... Capturing. 42 00:01:42,852 --> 00:01:44,728 PHIL: That sounds stupid. 43 00:01:44,771 --> 00:01:46,730 [ominous rolling thunder] 44 00:01:46,772 --> 00:01:48,899 DEE DEE: [groans] Aw come on! 45 00:01:48,941 --> 00:01:52,403 ADAM: Well-whatever we're gonna do we gotta do it soon... 46 00:01:52,444 --> 00:01:53,570 [thunder, wind, rain] 47 00:01:53,612 --> 00:01:55,739 [behind camera] ADAM: Go! Go! Go! Go! 48 00:01:55,781 --> 00:01:57,408 To the house!!! 49 00:01:57,450 --> 00:01:58,576 [thunder clap] 50 00:01:58,617 --> 00:02:00,119 ADAM: Just go!!!! 51 00:02:00,161 --> 00:02:01,579 [deafening rain] 52 00:02:01,620 --> 00:02:03,330 ADAM: [Hysterical] Oh my God... 53 00:02:03,373 --> 00:02:06,084 DEE DEE: [cries/unintelligible] 54 00:02:06,126 --> 00:02:08,628 ADAM: [barely audible] He fucking killed them! 55 00:02:08,669 --> 00:02:10,796 DEE DEE: I'm not going in there! 56 00:02:10,838 --> 00:02:13,133 ADAM: Where else we gonna go?? I mean... 57 00:02:13,174 --> 00:02:14,509 [storm/rain leaks] 58 00:02:14,550 --> 00:02:16,593 ADAM: [whispers] We need to find something... 59 00:02:16,635 --> 00:02:18,430 [flashlight button clicking] 60 00:02:18,471 --> 00:02:20,140 Fuck, my light's fried- 61 00:02:20,181 --> 00:02:22,600 ...A shovel, hammer-ANYTHING. 62 00:02:22,641 --> 00:02:24,769 DEE DEE: [crying, unintelligible] 63 00:02:24,811 --> 00:02:26,438 ADAM: It's not gonna take him long 64 00:02:26,479 --> 00:02:28,148 to figure out we're in here! 65 00:02:28,188 --> 00:02:30,108 DEE DEE: [exhausted/crying] 66 00:02:30,150 --> 00:02:32,736 [thunder/rain] 67 00:02:34,236 --> 00:02:35,822 DEE DEE: [desperate whisper] Where are you going??? 68 00:02:35,864 --> 00:02:36,865 ADAM: Shh quiet! 69 00:02:37,490 --> 00:02:38,783 [eerie wind howls] 70 00:02:38,824 --> 00:02:40,617 ADAM: [behind camera] Nothing... 71 00:02:40,659 --> 00:02:42,120 There's gotta be SOMETHING... 72 00:02:42,162 --> 00:02:43,830 [rain pours into house] 73 00:02:43,872 --> 00:02:45,707 [structural Groan] 74 00:02:45,748 --> 00:02:47,834 ADAM: [whisper] Fuck me. 75 00:02:48,376 --> 00:02:49,336 Oh Jesus! 76 00:02:49,377 --> 00:02:51,171 [deafening thunder clap] 77 00:02:51,211 --> 00:02:53,298 DEE DEE: What are you doing!? Turn off the fucking camera! 78 00:02:53,340 --> 00:02:55,050 [creaking/groaning] 79 00:02:55,091 --> 00:02:57,593 ADAM: Please Dee Dee- Just stay behind me! 80 00:02:58,594 --> 00:03:00,221 DEE DEE: [sobs quietly] 81 00:03:01,014 --> 00:03:02,515 ADAM: What the hell... 82 00:03:02,556 --> 00:03:03,932 [thunder] 83 00:03:05,352 --> 00:03:07,145 ADAM: What is all this? 84 00:03:07,187 --> 00:03:09,939 DEE DEE: [sobs quietly] 85 00:03:11,399 --> 00:03:13,860 ADAM: Let's- Let's try upstairs... 86 00:03:15,402 --> 00:03:17,364 [creaking stairs] 87 00:03:17,697 --> 00:03:18,990 [downstairs door slams shut] 88 00:03:19,032 --> 00:03:20,492 Oh my God! 89 00:03:20,532 --> 00:03:22,743 ADAM: [angry whisper] Stay behind me! 90 00:03:22,786 --> 00:03:24,704 [rubbing on glass sounds] 91 00:03:25,705 --> 00:03:27,999 DEE DEE: [desperate whisper] I think someone's up there! 92 00:03:28,040 --> 00:03:29,376 [structural groan] 93 00:03:29,417 --> 00:03:30,585 DEE DEE: Adam... 94 00:03:30,627 --> 00:03:32,045 ADAM: Shut up! 95 00:03:33,045 --> 00:03:35,131 [water leaking/storm outside] 96 00:03:36,049 --> 00:03:37,592 [more rubbing on glass] 97 00:03:38,258 --> 00:03:39,802 [subtle tapping] 98 00:03:42,138 --> 00:03:43,390 [tap on window] 99 00:03:44,223 --> 00:03:45,849 [gasp] [thunder clap] 100 00:03:45,891 --> 00:03:47,519 ADAM: [trembling] What... 101 00:03:47,560 --> 00:03:50,271 D-d-di... did you see that? 102 00:03:51,730 --> 00:03:52,524 No... 103 00:03:52,564 --> 00:03:53,441 [rub against window] 104 00:03:54,317 --> 00:03:55,318 [gasp] 105 00:03:56,318 --> 00:03:58,070 Don't come over here. 106 00:03:59,406 --> 00:04:00,865 [thud against window] 107 00:04:00,907 --> 00:04:01,908 ADAM: Dee Dee? 108 00:04:02,324 --> 00:04:03,283 [fast footsteps] 109 00:04:03,325 --> 00:04:04,326 [whack/crash] 110 00:04:04,743 --> 00:04:05,704 [scream] 111 00:04:05,745 --> 00:04:06,746 [THUD] 112 00:04:07,413 --> 00:04:08,872 [driving rain/wind] 113 00:04:08,914 --> 00:04:10,165 [thunder clap] 114 00:04:12,168 --> 00:04:13,378 [silence] 115 00:04:13,419 --> 00:04:16,423 RADIO: ? ...like a candle ? 116 00:04:16,463 --> 00:04:18,382 ? Burn it to the ground ? 117 00:04:18,425 --> 00:04:21,927 DUTCH: [behind camera] How many times you gonna watch that dude? 118 00:04:21,970 --> 00:04:25,056 CROSS: As many damn times until it starts making sense. 119 00:04:25,098 --> 00:04:26,975 DUTCH: Damn this zoom is NICE. 120 00:04:27,016 --> 00:04:29,394 Where the hell's the white balance on this thing? 121 00:04:29,435 --> 00:04:30,894 Testing out your new gear? 122 00:04:30,937 --> 00:04:32,062 DUTCH: Uh huh. 123 00:04:32,105 --> 00:04:34,232 Your bro's always pulling that drama shit- 124 00:04:34,274 --> 00:04:36,608 a creepy abandoned house is never enough 125 00:04:36,651 --> 00:04:38,110 without adding his own... 126 00:04:38,153 --> 00:04:39,069 whatever. 127 00:04:39,112 --> 00:04:39,903 I know. 128 00:04:39,946 --> 00:04:41,781 If Adam finds a house that ISN'T haunted- 129 00:04:41,822 --> 00:04:44,074 It will be by the time he's done with it. 130 00:04:44,117 --> 00:04:45,076 Mm-hmm. 131 00:04:45,117 --> 00:04:47,161 There's no cell-service in these woods- 132 00:04:47,202 --> 00:04:49,079 How the hell does he upload this? 133 00:04:49,122 --> 00:04:50,749 Well, let's ask him when we get there- 134 00:04:50,790 --> 00:04:52,459 We'll leave around eight, yeah? 135 00:04:54,461 --> 00:04:57,088 You think all those jokers in our group will show? 136 00:04:57,129 --> 00:04:59,298 CROSS: After seeing this? Who knows... 137 00:04:59,341 --> 00:05:01,843 Looks like Adam's group showed up though. 138 00:05:04,471 --> 00:05:07,098 This looks like NEO FUEGO to me. 139 00:05:07,139 --> 00:05:08,766 But it's posted on Adam's channel- 140 00:05:08,807 --> 00:05:10,851 Not on that horror-happy nutjob's. 141 00:05:10,894 --> 00:05:12,603 [text alert] 142 00:05:12,644 --> 00:05:13,562 [sigh] 143 00:05:15,148 --> 00:05:15,939 What? 144 00:05:15,982 --> 00:05:17,525 Hey get this- from Adam... 145 00:05:17,567 --> 00:05:19,694 "You still coming up tomorrow bro?" 146 00:05:19,735 --> 00:05:21,362 CROSS: If everything's fine- 147 00:05:21,403 --> 00:05:24,281 then why isn't he responding to my texts then? 148 00:05:24,324 --> 00:05:25,992 DUTCH: 'D you call him a dumbass again? 149 00:05:26,033 --> 00:05:27,326 That could be why. 150 00:05:28,036 --> 00:05:29,954 Dutch, put down the camera already- 151 00:05:29,995 --> 00:05:32,122 This place isn't abandoned yet. 152 00:05:32,165 --> 00:05:33,792 Yeah, not till next week- 153 00:05:33,833 --> 00:05:35,168 when you marry my sister. 154 00:05:35,209 --> 00:05:36,960 Then it will be, a-hole! 155 00:05:37,002 --> 00:05:38,295 I can't seem to figure out- 156 00:05:38,338 --> 00:05:40,131 where the hell the house is... 157 00:05:40,173 --> 00:05:41,548 The one from the video. 158 00:05:41,591 --> 00:05:42,384 DUTCH: Hmm 159 00:05:42,425 --> 00:05:44,009 [announcer voice] Abandoned houses- 160 00:05:44,052 --> 00:05:45,887 creepy cemeteries- we shoot it all! 161 00:05:45,928 --> 00:05:47,846 Weddings too! AND funerals... 162 00:05:47,889 --> 00:05:50,516 KAT: [on screen] one more day. I'll be home by Saturday. 163 00:05:50,557 --> 00:05:52,476 Yeah but you're gonna miss the entire trip- 164 00:05:52,519 --> 00:05:53,978 and I'm gonna miss you. 165 00:05:54,019 --> 00:05:55,854 DUTCH: Oh I had to get this! 166 00:05:55,896 --> 00:05:57,981 The guy's given up on humanity- 167 00:05:58,024 --> 00:05:59,651 But somehow my sister broke through 168 00:05:59,692 --> 00:06:00,984 his impenetrable shell. 169 00:06:01,026 --> 00:06:02,277 Hi Kat! 170 00:06:03,571 --> 00:06:05,198 DUTCH: Niiice. 171 00:06:05,781 --> 00:06:07,199 Smooth. 172 00:06:09,451 --> 00:06:11,913 Oop! Looked into the camera. My bad. 173 00:06:12,706 --> 00:06:14,665 Anytime I'm shooting an abandoned house- 174 00:06:14,708 --> 00:06:16,334 I always tell the ghosts: 175 00:06:16,375 --> 00:06:19,086 Never look into the camera. 176 00:06:19,129 --> 00:06:21,381 Just act natural. 177 00:06:25,718 --> 00:06:27,928 Dutched at the end. 178 00:06:27,971 --> 00:06:30,598 KAT: You're WAY too paranoid honey. 179 00:06:30,639 --> 00:06:32,558 No, really, they're listening in to 180 00:06:32,600 --> 00:06:34,519 this very conversation as we speak! 181 00:06:34,560 --> 00:06:35,394 I don't think 182 00:06:35,437 --> 00:06:37,689 you're an enemy of the state, Cross! 183 00:06:37,730 --> 00:06:38,689 To THIS state... 184 00:06:38,732 --> 00:06:40,859 CROSS and DUTCH: I am THE enemy! 185 00:06:40,899 --> 00:06:42,860 DUTCH: Dude, give it a rest already! 186 00:06:42,901 --> 00:06:45,779 Hey you got you work cut out for you with this guy, sis. 187 00:06:45,822 --> 00:06:48,115 DUTCH: [behind camera] My boy's coming prepared! 188 00:06:48,158 --> 00:06:49,533 Cross's camera- 189 00:06:49,576 --> 00:06:50,910 Cross's batteries- 190 00:06:50,951 --> 00:06:52,202 Cross's memory cards- 191 00:06:52,245 --> 00:06:53,204 Cross's underwear- 192 00:06:53,245 --> 00:06:54,913 Cross's... ammo... 193 00:06:54,956 --> 00:06:56,708 Uh, hey I'm not sure you heard, 194 00:06:56,750 --> 00:06:58,918 but, we're shooting video up there-not firearms. 195 00:06:58,959 --> 00:07:01,045 CROSS: If you think I'm going into those woods 196 00:07:01,086 --> 00:07:02,546 armed with only my camera... 197 00:07:02,588 --> 00:07:04,048 DUTCH: Ohh - that's... very comforting. 198 00:07:04,089 --> 00:07:05,758 DUTCH: [behind camera] We ready bro? 199 00:07:05,800 --> 00:07:07,968 I think so. Locked and loaded! 200 00:07:08,011 --> 00:07:09,888 Let's do this! 201 00:07:09,928 --> 00:07:12,139 DUTCH: [operating camera] Chickety-check, check, check- 202 00:07:12,182 --> 00:07:15,393 one, two, three- audio level on manual. 203 00:07:15,435 --> 00:07:17,478 CROSS: Dutch, you're gonna kill your battery 204 00:07:17,519 --> 00:07:18,896 before we even get there. 205 00:07:18,937 --> 00:07:20,439 I have five days of battery... 206 00:07:20,482 --> 00:07:22,067 We're only gonna be up 'ere for three days, 207 00:07:22,108 --> 00:07:23,567 so by my calculations... 208 00:07:23,610 --> 00:07:24,778 I'll be okay. 209 00:07:25,944 --> 00:07:28,615 Yeah, Raven, and Berzener said he'd make it. 210 00:07:28,656 --> 00:07:29,990 And it's not like we're gonna 211 00:07:30,033 --> 00:07:31,617 recognize these guys, I mean... 212 00:07:31,658 --> 00:07:33,243 You haven't seen any of 'em, right? 213 00:07:33,286 --> 00:07:34,245 No... 214 00:07:34,286 --> 00:07:36,288 Except Madhouse 'cause he shoots himself 215 00:07:36,331 --> 00:07:37,456 half the time. 216 00:07:37,956 --> 00:07:38,916 Hmm. 217 00:07:38,958 --> 00:07:41,503 Tell me Neo Fuego isn't gonna show. 218 00:07:41,543 --> 00:07:43,128 I didn't invite him. 219 00:07:43,629 --> 00:07:45,089 DUTCH: Redstone County! 220 00:07:45,130 --> 00:07:47,132 Home of the Redstone County Woods 221 00:07:47,175 --> 00:07:48,843 a.k.a. the Red Woods- 222 00:07:48,884 --> 00:07:50,135 Dead ahead! 223 00:07:51,303 --> 00:07:53,222 DUTCH: [behind camera] Wow, Look at this place. 224 00:07:55,016 --> 00:07:57,477 We now accept credit and debit... 225 00:07:57,519 --> 00:07:59,269 Slip into the twenty-first century- 226 00:07:59,312 --> 00:08:00,396 nice. 227 00:08:01,189 --> 00:08:03,316 The end of civilization as we know it... 228 00:08:03,358 --> 00:08:05,694 And use that term generously. 229 00:08:08,654 --> 00:08:10,531 Ahh, look who's coming. 230 00:08:11,365 --> 00:08:12,366 Brain food? 231 00:08:13,158 --> 00:08:14,827 Yep, to help mine develop even more 232 00:08:14,869 --> 00:08:16,830 and you to start to grow one in the first place. 233 00:08:16,870 --> 00:08:18,038 [sarcastic] Ha ha ha 234 00:08:18,081 --> 00:08:20,000 that is so clever! That's good one. 235 00:08:20,834 --> 00:08:23,127 Cross, what are you doin'? We're like an hour late... 236 00:08:23,168 --> 00:08:24,128 We can't do... 237 00:08:24,170 --> 00:08:25,463 Dude, c'mon! 238 00:08:25,504 --> 00:08:26,673 Awww. 239 00:08:27,673 --> 00:08:28,632 CROSS: Be right back. 240 00:08:28,675 --> 00:08:29,675 Yeah thanks. 241 00:08:30,593 --> 00:08:31,552 DUTCH: Hey. 242 00:08:31,593 --> 00:08:32,928 Hey. 243 00:08:39,852 --> 00:08:41,395 DUTCH: ...helpin' out your new best friend 244 00:08:41,437 --> 00:08:43,398 so now we're gonna be more than an hour late. 245 00:08:43,440 --> 00:08:45,150 I sent 'em all a text, but... 246 00:08:45,191 --> 00:08:47,569 If they're already up there, forget about it! 247 00:08:47,610 --> 00:08:50,113 Big whoop! So they'll have to wait. 248 00:08:50,864 --> 00:08:52,407 That guy was totally messing with us 249 00:08:52,448 --> 00:08:53,907 about those woods, man. 250 00:08:53,950 --> 00:08:54,993 How do you know? 251 00:08:55,034 --> 00:08:56,493 Maybe his buddy never made it out, 252 00:08:56,535 --> 00:08:57,661 like he said. 253 00:08:57,703 --> 00:08:59,496 Not THAT hard to believe. 254 00:08:59,538 --> 00:09:01,040 Okay now I'm fuckin' nervous. 255 00:09:01,081 --> 00:09:02,042 I'm nervous now... 256 00:09:02,082 --> 00:09:03,500 and a nervous cameraman is a worthless... 257 00:09:03,543 --> 00:09:05,586 DUTCH: Are you sure we're not lost? 258 00:09:05,628 --> 00:09:08,131 CROSS: Who says I'm not TRYING to get lost? 259 00:09:09,548 --> 00:09:12,009 Maybe... I'm just trying to get rid of somebody 260 00:09:12,052 --> 00:09:13,510 really annoying. 261 00:09:13,552 --> 00:09:14,511 Hmm 262 00:09:14,553 --> 00:09:15,846 I wonder what that could be? 263 00:09:15,889 --> 00:09:17,765 DUTCH: ...the abandoned farmhouse in New Castle 264 00:09:17,807 --> 00:09:20,435 my video has almost ten thousand views! 265 00:09:20,476 --> 00:09:21,394 Nice. 266 00:09:21,436 --> 00:09:23,855 "One way in", there it is! 267 00:09:23,897 --> 00:09:25,857 Wow. We made it! 268 00:09:25,899 --> 00:09:27,609 Mouth of the mighty Red Woods 269 00:09:27,649 --> 00:09:28,942 of Appalachia. 270 00:09:29,735 --> 00:09:32,322 Uh here-keep her slow and steady... 271 00:09:35,783 --> 00:09:39,203 [echoing yell] Woohoo! We made it! 272 00:09:39,245 --> 00:09:40,621 YEAH!!!!! 273 00:09:40,913 --> 00:09:43,415 [eerie creaks/metal stress] 274 00:09:57,096 --> 00:09:59,765 DUTCH: MAN, these be some SERIOUS woods. 275 00:10:00,350 --> 00:10:03,061 CROSS: If this place is as isolated as they say, 276 00:10:03,102 --> 00:10:04,561 I may come live up here. 277 00:10:04,604 --> 00:10:06,314 Yeah, I'm sure NSA would never find you 278 00:10:06,355 --> 00:10:07,981 up here, you paranoid maniac. 279 00:10:08,024 --> 00:10:08,982 Are you kidding... 280 00:10:09,024 --> 00:10:11,068 Do you even realize what you're doing to yourself? 281 00:10:11,110 --> 00:10:12,069 Yes. 282 00:10:12,111 --> 00:10:13,904 Yeah maybe you're right. 283 00:10:13,947 --> 00:10:16,740 The Feds are probably up here just waiting for us. 284 00:10:16,783 --> 00:10:18,784 Don't laugh, jagoff. 285 00:10:18,826 --> 00:10:20,035 [sigh] 286 00:10:34,216 --> 00:10:35,968 You much be Dutch. 287 00:10:36,010 --> 00:10:38,178 DUTCH: How'd you guess? You must be Madhouse. 288 00:10:38,221 --> 00:10:39,179 Hi guys! 289 00:10:39,221 --> 00:10:40,014 Hi. 290 00:10:40,056 --> 00:10:41,307 This here's Crosshairs. 291 00:10:41,349 --> 00:10:42,642 Cross. Hey. 292 00:10:42,683 --> 00:10:45,812 Crosshairs... Always on target! 293 00:10:45,854 --> 00:10:46,812 [laughter] 294 00:10:46,855 --> 00:10:47,813 I'm Raven. 295 00:10:47,855 --> 00:10:48,814 Hi. 296 00:10:48,856 --> 00:10:49,982 You're much prettier than 297 00:10:50,024 --> 00:10:51,608 the guy we thought you were gonna be! 298 00:10:51,650 --> 00:10:52,568 [laughter] 299 00:10:52,652 --> 00:10:53,610 This is my best friend Jack. 300 00:10:53,653 --> 00:10:54,446 Hi. 301 00:10:54,486 --> 00:10:55,447 DUTCH: Hi! 302 00:10:55,488 --> 00:10:56,614 This is awesome, it's like a... 303 00:10:56,655 --> 00:10:58,115 a reunion between old friends- 304 00:10:58,158 --> 00:11:00,118 who've never actually met before. 305 00:11:00,159 --> 00:11:01,285 [laughter] 306 00:11:01,326 --> 00:11:03,120 That two-story with the stone staircase 307 00:11:03,163 --> 00:11:05,456 you shot last month was incredible. 308 00:11:05,498 --> 00:11:06,458 Thanks man! 309 00:11:06,499 --> 00:11:07,625 Uh-actually... 310 00:11:07,667 --> 00:11:09,793 I fell down one of 'em chasing a ghost, 311 00:11:09,836 --> 00:11:11,712 and I got a bruise here to prove it. 312 00:11:11,754 --> 00:11:13,130 RAVEN: Oh dude nice! 313 00:11:13,173 --> 00:11:14,131 Check this out... 314 00:11:14,173 --> 00:11:16,134 It's a scar from a nail last month. 315 00:11:16,176 --> 00:11:17,009 [laughter] 316 00:11:17,052 --> 00:11:17,844 Awesome! 317 00:11:17,885 --> 00:11:20,387 DUTCH: ? Farewell and adieu you fair spanish ladies... 318 00:11:20,429 --> 00:11:21,221 [laughter] 319 00:11:21,264 --> 00:11:23,975 You guys' Detroit project last year was AMAZING! 320 00:11:24,017 --> 00:11:25,185 I cried. Seriously. 321 00:11:25,225 --> 00:11:26,686 CROSS: I'm still crying. 322 00:11:26,727 --> 00:11:28,312 Was that old cemetery you shot 323 00:11:28,355 --> 00:11:29,647 next to that foundation for real? 324 00:11:29,688 --> 00:11:31,315 The one from a few months back? 325 00:11:31,357 --> 00:11:32,483 Yeah, oh my God yeah. 326 00:11:32,524 --> 00:11:33,817 Jack and I were there for hours. 327 00:11:33,860 --> 00:11:35,320 I was shooting video 328 00:11:35,361 --> 00:11:37,905 and she was convincing the spirits to leave us alone. 329 00:11:37,947 --> 00:11:38,822 True... 330 00:11:38,865 --> 00:11:40,491 many there are not at rest 331 00:11:40,533 --> 00:11:42,369 and certainly not in peace. 332 00:11:42,869 --> 00:11:44,829 Oh-Jack is empathic... 333 00:11:44,870 --> 00:11:46,997 like a spiritual energy healer. 334 00:11:47,039 --> 00:11:49,166 She's not one to blow her own horn, 335 00:11:49,208 --> 00:11:51,210 but she's one of the only people in the tri-state 336 00:11:51,251 --> 00:11:52,836 who can do what she does! 337 00:11:52,879 --> 00:11:54,172 Let's hike for a little while 338 00:11:54,214 --> 00:11:55,173 before we scare everybody away! 339 00:11:55,215 --> 00:11:56,173 DUTCH: Aw man! 340 00:11:56,216 --> 00:11:58,217 Does this mean we have to be careful what we THINK? 341 00:11:58,259 --> 00:11:59,177 No. [laughter] 342 00:11:59,219 --> 00:12:00,679 Guys... guys check it out! 343 00:12:00,720 --> 00:12:01,596 RAVEN: Nice! 344 00:12:01,638 --> 00:12:04,432 DUTCH: Aerial photography! Awesome! 345 00:12:04,474 --> 00:12:05,975 [buzz, laughter] 346 00:12:06,934 --> 00:12:08,352 [drone motors] 347 00:12:08,394 --> 00:12:09,269 Nice. 348 00:12:09,312 --> 00:12:11,730 DRONER: Check this baby out! 349 00:12:13,232 --> 00:12:14,233 Yeah. 350 00:12:14,775 --> 00:12:16,527 You guys like that, huh. 351 00:12:16,568 --> 00:12:17,528 [laughter] 352 00:12:17,570 --> 00:12:18,863 My name's Ensa. 353 00:12:18,904 --> 00:12:19,863 Ensa? 354 00:12:19,905 --> 00:12:22,366 Yes. Like Mensa, but without the M. 355 00:12:22,408 --> 00:12:24,702 DUTCH: Mensa like the high-IQ club. 356 00:12:24,744 --> 00:12:26,870 FLYNN: Ah, but minus the high IQ. 357 00:12:26,913 --> 00:12:27,706 [laughter] 358 00:12:27,746 --> 00:12:28,539 I'm Flynn. 359 00:12:28,581 --> 00:12:30,125 I'm the one that emailed you Wednesday. 360 00:12:30,166 --> 00:12:31,126 Oh yeah right. 361 00:12:31,167 --> 00:12:33,086 These two are big fans of our little club... 362 00:12:33,128 --> 00:12:35,296 I hope you're cool with them joining the adventure. 363 00:12:35,337 --> 00:12:36,548 Yeah! More the merrier! 364 00:12:36,589 --> 00:12:39,050 DUTCH: Time to get outta here I think. 365 00:12:39,091 --> 00:12:40,050 Madhouse-man! 366 00:12:40,092 --> 00:12:41,093 [laughs] That's not gonna... 367 00:12:42,636 --> 00:12:45,848 Ohhh yeah - this is, uh, pretty crazy. 368 00:12:46,807 --> 00:12:50,061 DUTCH: Mmm Ms. "not to blow her own horn"'s pretty cute! 369 00:12:50,102 --> 00:12:51,979 MADHOUSE: Dude, she can blow my horn 370 00:12:52,022 --> 00:12:54,733 any day of the week and twice on Sunday! 371 00:12:54,774 --> 00:12:58,068 CROSS: It's forty-some square miles of mostly dense forest 372 00:12:58,110 --> 00:12:59,946 and moderately rough terrain. 373 00:12:59,988 --> 00:13:03,116 We're about four miles in, right... here. 374 00:13:03,158 --> 00:13:05,659 from the covered bridge back... here. 375 00:13:05,701 --> 00:13:07,412 DUTCH: One way in! 376 00:13:07,453 --> 00:13:10,748 CROSS: From what I've heard, aside from the covered bridge- 377 00:13:10,789 --> 00:13:12,750 there's no way in or out of these woods 378 00:13:12,792 --> 00:13:15,086 unless you have a kayak or rappelling gear. 379 00:13:15,128 --> 00:13:17,464 And so our target structures are: here, 380 00:13:17,504 --> 00:13:18,298 here, 381 00:13:18,340 --> 00:13:19,132 and this one here, 382 00:13:19,173 --> 00:13:21,842 before meeting up with team one here. 383 00:13:21,884 --> 00:13:23,427 Team one started on Monday, 384 00:13:23,470 --> 00:13:25,096 and circled to hit all the houses 385 00:13:25,138 --> 00:13:26,014 to the east and north... 386 00:13:26,056 --> 00:13:28,141 at least ten structures. 387 00:13:28,182 --> 00:13:29,600 Who knows how many more 388 00:13:29,642 --> 00:13:31,853 we couldn't see from satellite view. 389 00:13:31,894 --> 00:13:35,314 And so we're on the short-leg route to the east. 390 00:13:35,356 --> 00:13:37,858 Damn! Ten houses. 391 00:13:37,900 --> 00:13:39,985 I wish I could've got the time off. 392 00:13:40,028 --> 00:13:43,281 Yeah, at least some of us still do work for a living. 393 00:13:43,322 --> 00:13:44,698 So we meet up on Sunday 394 00:13:44,740 --> 00:13:46,451 and then straight back to this spot. 395 00:13:46,493 --> 00:13:47,451 But what happens... 396 00:13:47,494 --> 00:13:49,245 DUTCH: We should probably get moving - everybody. 397 00:13:49,995 --> 00:13:50,996 Whoa... 398 00:13:51,706 --> 00:13:53,375 RAVEN: ...I mean if anything happens, 399 00:13:53,416 --> 00:13:55,335 we have no way to reach anybody? 400 00:13:55,376 --> 00:13:56,960 DUTCH: Oh... my... God... 401 00:13:57,003 --> 00:13:58,463 Are you shooting tape??!! 402 00:13:58,504 --> 00:13:59,463 I love that! 403 00:13:59,505 --> 00:14:00,464 [laughter] 404 00:14:00,506 --> 00:14:01,465 That's so neat! 405 00:14:01,508 --> 00:14:02,966 Yep! Standard-def and loving it! 406 00:14:03,009 --> 00:14:03,802 You don't have to shoot me, I'm just saying... 407 00:14:03,842 --> 00:14:04,802 RAVEN: No you look good on camera. 408 00:14:04,844 --> 00:14:05,804 I, I don't like it... 409 00:14:05,845 --> 00:14:06,805 RAVEN: That's a good shot. 410 00:14:06,846 --> 00:14:07,806 I'm uncomfortable. 411 00:14:07,846 --> 00:14:09,640 RAVEN: No? You're staying. 412 00:14:09,682 --> 00:14:11,141 Well, I'll film you back, so... 413 00:14:11,183 --> 00:14:12,394 RAVEN: No, No- Here we go, wait, 414 00:14:12,434 --> 00:14:14,144 Is this what you do? Dutch angle? 415 00:14:14,187 --> 00:14:15,855 No no no that's MY thing! 416 00:14:15,897 --> 00:14:16,815 Aw no... 417 00:14:16,855 --> 00:14:17,981 You've been DUTCHED! 418 00:14:18,024 --> 00:14:19,484 DUTCH: That's mine! It's trademark. 419 00:14:19,525 --> 00:14:20,484 Stealing it! 420 00:14:20,527 --> 00:14:22,487 DUTCH: Alright stop, it's making me very uncomfortable. 421 00:14:22,528 --> 00:14:23,487 [laughter] 422 00:14:23,529 --> 00:14:25,240 I don'e like this at all. I'm freaking out! 423 00:14:25,280 --> 00:14:27,199 DUTCH: Don't worry- Just relax... 424 00:14:27,241 --> 00:14:28,659 nothin's gonna happen. 425 00:14:28,701 --> 00:14:31,078 Besides, we've got Cross-bo over there to protect us. 426 00:14:32,038 --> 00:14:34,707 [sigh] Hero shot... ruined! 427 00:14:35,917 --> 00:14:37,210 DUTCH: Hope we find some clearings 428 00:14:37,251 --> 00:14:38,711 where you can fly that thing. 429 00:14:38,753 --> 00:14:42,507 Map shows a few possible areas, even the first location. 430 00:14:42,548 --> 00:14:44,675 DUTCH: You know Neo Fuego? 431 00:14:44,717 --> 00:14:46,927 Neo Fuego... what's Neo Fuego? 432 00:14:46,970 --> 00:14:49,346 DUTCH: He's another urbexer who uses a drone, 433 00:14:49,389 --> 00:14:51,182 so I thought you might know him. 434 00:14:51,224 --> 00:14:53,350 Oh. He any good? 435 00:14:53,393 --> 00:14:55,394 DUTCH: Well... if you consider 436 00:14:55,437 --> 00:14:58,105 A nice, smooth aerial shot of a house engulfed in flames 437 00:14:58,148 --> 00:15:01,442 while people are trapped inside screaming "good", then... 438 00:15:01,484 --> 00:15:02,860 ENSA: Um... okay.... 439 00:15:02,902 --> 00:15:04,863 CROSS: Yeah, when he shoots the inside of a house 440 00:15:04,903 --> 00:15:07,032 it's usually because there's blood on the walls 441 00:15:07,072 --> 00:15:08,033 or bodyparts on the f... 442 00:15:08,073 --> 00:15:10,200 DUTCH: He posts demented videos with no descriptions 443 00:15:10,243 --> 00:15:13,288 and is cross-subscribed with all us urbex dweebs, so... 444 00:15:13,328 --> 00:15:15,539 Probably a make up or special effects guy 445 00:15:15,581 --> 00:15:16,457 or something... 446 00:15:16,499 --> 00:15:17,459 Or a sick bastard. 447 00:15:17,500 --> 00:15:18,460 DUTCH: Oh he's definitely... 448 00:15:18,500 --> 00:15:20,127 DUTCH: Let's do this!! 449 00:15:21,754 --> 00:15:23,505 MADHOUSE: Five seconds... 450 00:15:25,591 --> 00:15:26,592 [picture snap] 451 00:15:29,178 --> 00:15:31,722 [laughter/chatter] 452 00:15:31,764 --> 00:15:32,890 DUTCH: Oh my! 453 00:15:32,932 --> 00:15:35,351 [?tapping/scraping drum rhythm] 454 00:15:35,476 --> 00:15:37,102 DUTCH: [behind camera] No, go ahead, go ahead. 455 00:15:37,144 --> 00:15:38,395 keep going... 456 00:15:38,437 --> 00:15:40,774 don't look at the camera, just act natural... 457 00:15:42,107 --> 00:15:44,568 same thing I tell all the ghosts... 458 00:15:44,610 --> 00:15:46,362 [more chatter] 459 00:15:47,780 --> 00:15:51,492 FLYNN: [behind camera] Hey... you guys keeping up? 460 00:15:52,118 --> 00:15:54,454 [joking/laughter/chatter] 461 00:15:54,495 --> 00:15:57,874 FLYNN: Aw... look at all this mud... 462 00:15:59,000 --> 00:16:01,126 [more chatter] 463 00:16:01,168 --> 00:16:04,047 [?random drum tapping continues] 464 00:16:04,547 --> 00:16:06,341 RAVEN: [behind camera] ...Ensa. 465 00:16:06,383 --> 00:16:07,966 Flynn... and... 466 00:16:08,009 --> 00:16:08,967 Madhouse. 467 00:16:10,010 --> 00:16:12,596 And of course my BFF! 468 00:16:12,639 --> 00:16:13,556 Hi Jax! 469 00:16:14,640 --> 00:16:16,767 MADHOUSE: [behind camera] This is like the, uh, 470 00:16:16,809 --> 00:16:18,352 the enchanted forest. 471 00:16:18,394 --> 00:16:20,521 un-freaking-believable! 472 00:16:20,562 --> 00:16:21,480 [chatter/excitement] 473 00:16:21,523 --> 00:16:23,191 You gotta love this... 474 00:16:23,232 --> 00:16:24,608 I mean, look at this! 475 00:16:24,650 --> 00:16:26,193 This is like picturesque. 476 00:16:26,235 --> 00:16:28,654 This is, like... beautiful! 477 00:16:35,327 --> 00:16:38,372 [?slow pulsing drum rhythm] 478 00:16:39,331 --> 00:16:43,168 [heavy breathing from behind camera] 479 00:16:54,514 --> 00:16:57,350 [excited laughter from behind camera] 480 00:17:00,854 --> 00:17:03,605 [?pulsing drum rhythm speeds up] 481 00:17:07,234 --> 00:17:09,278 [breathing] 482 00:17:17,037 --> 00:17:20,874 [eerie squeeking wheel] 483 00:17:28,213 --> 00:17:30,090 DUTCH: Whoa! Check out this tree dude. 484 00:17:30,133 --> 00:17:31,509 That looks like the alien! 485 00:17:31,550 --> 00:17:32,926 CROSS: Yeah, whatever you say Dutch. 486 00:17:32,969 --> 00:17:34,888 DUTCH: "Ash, can you see this?" 487 00:17:34,929 --> 00:17:36,431 MADHOUSE: It looks like the what? 488 00:17:36,472 --> 00:17:38,682 RAVEN: ...Adam, from the first group. 489 00:17:38,724 --> 00:17:40,392 FLYNN: He's... who's brother? 490 00:17:40,434 --> 00:17:41,727 RAVEN: Cross's 491 00:17:41,769 --> 00:17:44,939 Yeah he posted the little horror-show yesterday 492 00:17:44,980 --> 00:17:46,775 His last video... 493 00:17:46,816 --> 00:17:49,736 MADHOUSE: GOD! This pack sucks! 494 00:17:49,778 --> 00:17:52,697 It must weigh a hundred fuckin' pounds, man! 495 00:17:52,739 --> 00:17:54,783 RAVEN: So... whaddya think? 496 00:17:54,824 --> 00:17:56,284 Are ya havin' fun? 497 00:17:56,326 --> 00:17:58,202 It's beautiful... but 498 00:17:58,243 --> 00:18:00,538 There's a lot of sadness... 499 00:18:00,579 --> 00:18:01,914 and darkness... 500 00:18:03,333 --> 00:18:08,338 [eerie low drone hum] 501 00:18:41,371 --> 00:18:46,793 [excited chatter] 502 00:18:47,836 --> 00:18:50,005 [low drone hum continues] 503 00:18:51,964 --> 00:18:53,340 [camera drone flying] 504 00:18:53,383 --> 00:18:54,925 DUTCH: Wow. Check this out! 505 00:18:54,968 --> 00:18:56,594 RAVEN: I can't wait to go inside. 506 00:18:56,635 --> 00:18:58,471 I bet it's SO creepy! 507 00:18:59,055 --> 00:18:59,972 [excited laughter] 508 00:19:00,015 --> 00:19:01,016 RAVEN: Aw, man! 509 00:19:01,057 --> 00:19:02,307 MADHOUSE: Guys! Guys, look at this- 510 00:19:02,349 --> 00:19:03,308 do you see that window? 511 00:19:03,351 --> 00:19:04,352 CROSS: Nice. 512 00:19:09,523 --> 00:19:12,359 DUTCH: Move over NSA, we've got Ensa! 513 00:19:12,402 --> 00:19:13,403 ENSA: Damn right. 514 00:19:14,487 --> 00:19:17,032 ENSA: Aw man, this thing might fall down! 515 00:19:17,073 --> 00:19:19,034 [low drone hum] 516 00:19:26,665 --> 00:19:29,501 DUTCH: Get outta my shot Cross-bo. 517 00:19:31,003 --> 00:19:33,380 MADHOUSE: Hey Cross-bo! 518 00:19:34,673 --> 00:19:36,800 Jees man sorry - Cross. 519 00:19:36,843 --> 00:19:38,803 FLYNN: We got plenty here. 520 00:19:38,845 --> 00:19:40,555 How far to the next location? 521 00:19:40,596 --> 00:19:43,307 Whoa - we haven't even went inside the house yet! 522 00:19:43,349 --> 00:19:45,309 [grumbles] Walk in my frame. 523 00:19:45,352 --> 00:19:48,229 FLYNN: Hey! Are you done playing with your toy? 524 00:19:50,856 --> 00:19:53,317 It's almost like it has a life of its own 525 00:19:53,359 --> 00:19:54,902 can you feel it? 526 00:19:54,943 --> 00:19:56,028 Feel what? 527 00:19:56,070 --> 00:19:58,530 The energy coming from inside the house, 528 00:19:58,573 --> 00:20:00,033 it's... 529 00:20:00,075 --> 00:20:02,242 It has this heaviness... 530 00:20:02,285 --> 00:20:03,661 RAVEN: [chuckles] No. 531 00:20:03,702 --> 00:20:07,581 But... while you feel it, I'm gonna tape it. 532 00:20:09,709 --> 00:20:11,086 [chatter] 533 00:20:14,088 --> 00:20:16,465 DUTCH: Look at this place! 534 00:20:19,134 --> 00:20:20,886 [distant chatter] 535 00:20:21,637 --> 00:20:22,638 DUTCH: Wow. 536 00:20:23,932 --> 00:20:26,601 Look at this... monstrosity 537 00:20:26,893 --> 00:20:27,852 Is there any... 538 00:20:27,894 --> 00:20:30,063 [as Shaggy] g-g-g-g-ghosts Scoob?? 539 00:20:30,105 --> 00:20:31,397 [laughter] 540 00:20:33,482 --> 00:20:36,860 MADHOUSE: And the kitchen floor... 541 00:20:36,903 --> 00:20:39,572 is... no more. 542 00:20:40,740 --> 00:20:43,910 RAVEN: Wow. I wonder how old this house is. 543 00:20:45,244 --> 00:20:47,037 [footsteps through debris] 544 00:20:47,079 --> 00:20:48,330 MADHOUSE: Whoa... 545 00:20:53,586 --> 00:20:55,462 [more chatter] 546 00:20:55,505 --> 00:20:57,507 [falling debris/dust] 547 00:21:01,260 --> 00:21:02,636 Get a hero shot. 548 00:21:08,308 --> 00:21:10,561 CROSS: Going to level two. 549 00:21:10,603 --> 00:21:11,563 DUTCH: Alright. 550 00:21:11,604 --> 00:21:13,940 RAVEN: I'm kinda nervous to come up these steps... 551 00:21:16,942 --> 00:21:17,902 Oh my God... 552 00:21:17,943 --> 00:21:18,944 Oh shit. 553 00:21:27,619 --> 00:21:28,620 DUTCH: Hi Jax. 554 00:21:33,209 --> 00:21:34,294 RAVEN: What's up Dutch! 555 00:21:34,336 --> 00:21:35,961 Ow - that's kinda bright... 556 00:21:36,003 --> 00:21:37,629 Sorry! [laughter] 557 00:21:38,548 --> 00:21:40,133 [eerie wind] 558 00:21:40,174 --> 00:21:43,385 [footsteps over broken glass/debris] 559 00:21:48,182 --> 00:21:50,100 RAVEN: Jack feeling some stuff out. 560 00:21:50,143 --> 00:21:52,228 This room creeps me out man. 561 00:21:53,229 --> 00:21:54,939 DUTCH: They left one outfit behind. 562 00:21:54,980 --> 00:21:55,940 One pair of shoes... 563 00:21:55,981 --> 00:21:56,941 RAVEN: I know! 564 00:21:56,982 --> 00:21:57,942 DUTCH: One shirt... 565 00:21:57,983 --> 00:21:59,276 RAVEN: I don't like it... 566 00:21:59,318 --> 00:22:01,153 There's this shoe here... 567 00:22:01,195 --> 00:22:03,155 and this one over here.... 568 00:22:04,490 --> 00:22:06,492 DUTCH: A dress outfit too... 569 00:22:06,534 --> 00:22:08,078 RAVEN: ...I don't know. 570 00:22:08,661 --> 00:22:10,205 [chatter] 571 00:22:12,374 --> 00:22:13,333 RAVEN: It's just... 572 00:22:13,375 --> 00:22:16,336 why was someone ripping up books? 573 00:22:18,003 --> 00:22:19,880 [distant chatter] 574 00:22:20,714 --> 00:22:21,674 MADHOUSE: Yes! 575 00:22:21,715 --> 00:22:25,344 This is the very definition of urbex right here. 576 00:22:27,055 --> 00:22:29,724 RAVEN: What kind of skull? Are you freaking kidding me? 577 00:22:29,766 --> 00:22:31,393 Is that really a skull? 578 00:22:32,602 --> 00:22:34,813 Guys, there's a skull over here! 579 00:22:34,854 --> 00:22:36,690 Ohh, what are you? 580 00:22:38,441 --> 00:22:41,486 DUTCH: This is no time for a bathroom break, Cross. 581 00:22:41,528 --> 00:22:43,570 CROSS: Always hilarious. 582 00:22:44,364 --> 00:22:45,824 RAVEN: Are you gettin' in the mirror? 583 00:22:45,865 --> 00:22:46,825 DUTCH: I'm getting YOU in the mirror. 584 00:22:46,865 --> 00:22:47,826 Me? 585 00:22:47,866 --> 00:22:49,493 DUTCH: You done were GOT in the mirror. 586 00:22:49,536 --> 00:22:51,037 There you go... pose time! 587 00:22:51,078 --> 00:22:52,038 Oh, I'm walking away. 588 00:22:52,079 --> 00:22:53,747 DUTCH: I thought I saw something behind you... 589 00:22:54,082 --> 00:22:55,375 [noises from upstairs] 590 00:22:55,416 --> 00:22:56,709 RAVEN: What was that? 591 00:22:56,750 --> 00:22:58,836 [calls out] Is there anybody up on three? 592 00:22:58,877 --> 00:23:00,337 DUTCH: No we're all down here. 593 00:23:00,380 --> 00:23:02,048 RAVEN: Did you hear that? 594 00:23:02,089 --> 00:23:05,050 Oh God, I hope no one's up here... 595 00:23:09,096 --> 00:23:10,764 DUTCH: She heard somethin' up there, I think... 596 00:23:10,807 --> 00:23:11,807 CROSS: Raven? 597 00:23:12,726 --> 00:23:13,727 CROSS: Raven! 598 00:23:14,602 --> 00:23:16,021 DUTCH: Careful, man... 599 00:23:16,061 --> 00:23:17,021 CROSS: RAVEN! 600 00:23:17,063 --> 00:23:18,523 RAVEN: [faint from upstairs] I'm alright. 601 00:23:18,565 --> 00:23:19,524 [big sigh] 602 00:23:19,566 --> 00:23:22,027 RAVEN: Sorry if there's a spirit 603 00:23:22,067 --> 00:23:24,653 and I'm making you angry. 604 00:23:26,071 --> 00:23:28,365 Just lookin' at your house. 605 00:23:28,407 --> 00:23:30,993 JACK: What do you think happened here? 606 00:23:33,997 --> 00:23:35,874 [faint whisper] Somebody's neck was broken 607 00:23:35,914 --> 00:23:37,584 and I can't figure out how... 608 00:23:38,585 --> 00:23:40,795 [distant chatter] 609 00:23:43,923 --> 00:23:45,633 [structural creaking] 610 00:23:52,766 --> 00:23:54,100 DUTCH: What?? 611 00:23:54,351 --> 00:23:57,854 No cell service out here my ass! 612 00:24:00,773 --> 00:24:03,108 RAVEN: Anyone die in here Jax? 613 00:24:03,151 --> 00:24:05,070 No... 614 00:24:05,111 --> 00:24:06,112 Maybe in there... 615 00:24:07,529 --> 00:24:09,115 MADHOUSE: Aw no... 616 00:24:14,453 --> 00:24:15,413 [Raven shrieks] 617 00:24:15,454 --> 00:24:16,830 DUTCH: Whoa Jesus! 618 00:24:16,873 --> 00:24:18,500 RAVEN: Is that blood? 619 00:24:18,540 --> 00:24:19,458 DUTCH: Oh, man! 620 00:24:19,500 --> 00:24:21,001 RAVEN: Oh my God... 621 00:24:23,296 --> 00:24:25,298 MADHOUSE: Raven was right... 622 00:24:25,339 --> 00:24:26,757 You ARE good. 623 00:24:26,799 --> 00:24:28,676 DUTCH: Looks like someone blew their fucking brains out 624 00:24:28,718 --> 00:24:29,678 up there. 625 00:24:29,719 --> 00:24:32,555 I wanna know how the hell she knew that. 626 00:24:34,057 --> 00:24:36,142 DUTCH: So are you like a mind-reader? 627 00:24:36,183 --> 00:24:37,434 No, not exactly. 628 00:24:37,477 --> 00:24:38,603 DUTCH: Um... 629 00:24:38,644 --> 00:24:40,814 Can you tell what I'm thinking right now? 630 00:24:40,855 --> 00:24:42,691 Nope. No idea. 631 00:24:42,731 --> 00:24:43,649 DUTCH: Hmm, good. 632 00:24:43,692 --> 00:24:45,527 [under his breath] She's not THAT good... 633 00:24:45,567 --> 00:24:46,860 ENSA: Got some good shots out here. 634 00:24:46,903 --> 00:24:47,862 Inside any good? 635 00:24:47,903 --> 00:24:48,696 Oh yeah, 636 00:24:48,738 --> 00:24:50,198 Another house rotting in purgatory 637 00:24:50,240 --> 00:24:52,032 waiting for us to come along 638 00:24:52,075 --> 00:24:54,119 and disturb its nice, even coat of dust. 639 00:24:54,160 --> 00:24:55,120 Sure, yeah. 640 00:24:55,161 --> 00:24:55,953 [laughter] 641 00:24:55,994 --> 00:24:57,204 I got some good shots! 642 00:24:57,247 --> 00:24:58,331 CROSS: Yeah me too... 643 00:24:58,373 --> 00:25:00,542 when we weren't tripping over each other. 644 00:25:00,583 --> 00:25:02,460 Yeah I thought that might happen 645 00:25:02,501 --> 00:25:04,211 so that's why I sat this one out. 646 00:25:04,253 --> 00:25:05,045 DUTCH: Hmm. 647 00:25:05,087 --> 00:25:07,048 ENSA: ...about a mile and a half, maybe. 648 00:25:07,089 --> 00:25:09,134 FLYNN: Yeah... Waypoint three? 649 00:25:09,174 --> 00:25:10,467 MADHOUSE: Mile and a half! 650 00:25:10,509 --> 00:25:12,470 Goddamn I'm freaking dying here. 651 00:25:12,511 --> 00:25:15,306 (RAVEN: [laughs) Suck it up wimp-house! 652 00:25:15,347 --> 00:25:16,974 DUTCH: Doesn't the camera body alone 653 00:25:17,017 --> 00:25:18,393 go for like six grand? 654 00:25:18,434 --> 00:25:20,729 Yeah. Another four for the lens. 655 00:25:20,769 --> 00:25:21,687 DUTCH: Sweet. 656 00:25:21,730 --> 00:25:23,856 Beats the hell outta mine. 657 00:25:23,897 --> 00:25:26,150 You loaded... like rich dude? 658 00:25:26,192 --> 00:25:27,067 No, man. 659 00:25:27,109 --> 00:25:29,153 This is an 'Uncle Sam' special... 660 00:25:29,194 --> 00:25:30,529 courtesy of a few, you know- 661 00:25:30,571 --> 00:25:32,906 bogus government grants. 662 00:25:32,949 --> 00:25:34,826 DUTCH: Uh... Uhh 663 00:25:34,867 --> 00:25:36,744 We should probably all get movin'. 664 00:25:37,244 --> 00:25:38,037 MADHOUSE:...a little better. 665 00:25:38,078 --> 00:25:39,538 I think it's a little more balanced 666 00:25:39,580 --> 00:25:41,665 if I actually carry the camera in front. 667 00:25:41,708 --> 00:25:42,875 DUTCH: Uh oh... 668 00:25:44,461 --> 00:25:45,377 Jack... 669 00:25:45,420 --> 00:25:46,379 What? 670 00:25:46,421 --> 00:25:47,338 MADHOUSE: I don't like this... 671 00:25:47,380 --> 00:25:48,590 DUTCH: Cross, hold up a second. 672 00:25:48,631 --> 00:25:49,632 What is it? 673 00:25:56,556 --> 00:25:57,515 DUTCH: I... 674 00:25:57,557 --> 00:25:58,516 This can't be good. 675 00:25:58,557 --> 00:26:00,559 Can anyone else feel this? 676 00:26:01,102 --> 00:26:02,062 Listen... 677 00:26:02,103 --> 00:26:04,105 Can you hear her... 678 00:26:04,146 --> 00:26:05,689 MADHOUSE: Hear who? 679 00:26:05,731 --> 00:26:07,317 I can hear her. 680 00:26:08,233 --> 00:26:09,485 Listen... 681 00:26:10,403 --> 00:26:11,863 MADHOUSE: Well, shit maybe we should 682 00:26:11,904 --> 00:26:13,822 get the hell outta here and leave her alone. 683 00:26:15,616 --> 00:26:17,201 RAVEN: Uhhh... Jack you're... 684 00:26:17,242 --> 00:26:19,037 you're kinda freaking these guys out. 685 00:26:19,078 --> 00:26:21,038 I can hear her- she's crying... 686 00:26:21,080 --> 00:26:22,373 DUTCH: Ohhhhh man... 687 00:26:22,414 --> 00:26:23,916 [chants] Om namah shivaya... 688 00:26:23,958 --> 00:26:25,085 Om namah sh-[grunt] 689 00:26:25,585 --> 00:26:26,377 Ow!!!! 690 00:26:26,419 --> 00:26:27,211 What the hell! 691 00:26:27,252 --> 00:26:28,045 FLYNN: Careful. 692 00:26:28,087 --> 00:26:28,922 You alright? 693 00:26:29,088 --> 00:26:29,880 RAVEN: You good dude? 694 00:26:29,923 --> 00:26:30,714 What was that- a stone??? 695 00:26:30,757 --> 00:26:32,467 JACK: [softly/monotone] We should go... 696 00:26:33,593 --> 00:26:34,552 U-u-ugh 697 00:26:34,594 --> 00:26:35,386 Jesus! 698 00:26:35,428 --> 00:26:36,221 RAVEN: What?? 699 00:26:36,261 --> 00:26:37,388 DUTCH: It's a fuckin' tombstone! 700 00:26:37,430 --> 00:26:38,306 RAVEN: Are you serious? 701 00:26:38,347 --> 00:26:39,182 ENSA: Really? 702 00:26:39,348 --> 00:26:40,182 DUTCH: Yeah. 703 00:26:40,349 --> 00:26:41,433 RAVEN: What are you doing??? 704 00:26:42,102 --> 00:26:43,519 DUTCH: We should leave this alone. 705 00:26:43,853 --> 00:26:45,897 CROSS: Matthew F... Feinman 706 00:26:45,939 --> 00:26:47,315 Eighteen... eighty four... 707 00:26:47,356 --> 00:26:49,108 Eighteen ninety-seven. 708 00:26:49,150 --> 00:26:51,611 MADHOUSE: Damn. Just thirteen. 709 00:26:51,653 --> 00:26:52,612 Poor kid. 710 00:26:53,028 --> 00:26:53,988 A relic. 711 00:26:54,029 --> 00:26:55,322 Kinda creepy. 712 00:26:56,031 --> 00:26:57,241 ENSA: Shh! 713 00:26:57,282 --> 00:26:58,283 I hear him... 714 00:26:59,868 --> 00:27:00,869 Matt... 715 00:27:01,996 --> 00:27:02,997 Matt... 716 00:27:03,789 --> 00:27:05,375 Matt, is that you? 717 00:27:06,960 --> 00:27:08,169 [Ensa laughs] 718 00:27:08,211 --> 00:27:09,753 DUTCH: Oh, you silly sh... 719 00:27:09,796 --> 00:27:11,256 Had you all going, didn't I? 720 00:27:11,297 --> 00:27:13,091 Stifle it Ensa-go! 721 00:27:13,133 --> 00:27:15,009 MADHOUSE: Uhhh Guys... 722 00:27:15,969 --> 00:27:17,429 RAVEN: What are you doing? 723 00:27:17,470 --> 00:27:18,346 DUTCH: Dude... 724 00:27:18,387 --> 00:27:19,596 RAVEN: Cross, c'mon! 725 00:27:19,638 --> 00:27:20,597 What is that? 726 00:27:20,640 --> 00:27:21,599 DUTCH: Is that another one? 727 00:27:21,641 --> 00:27:22,600 Raven: Is that a tombstone?? 728 00:27:22,642 --> 00:27:24,602 MADHOUSE: Oh my God! It's a fucking cemetery!! 729 00:27:24,644 --> 00:27:25,603 FLYNN: This is a graveyard! 730 00:27:25,644 --> 00:27:27,855 [excitement/chatter] 731 00:27:27,980 --> 00:27:29,441 DUTCH: Check this out! 732 00:27:29,481 --> 00:27:31,026 ENSA: There's another one! 733 00:27:31,067 --> 00:27:33,318 RAVEN: Oh my God they're everywhere guys... 734 00:27:33,361 --> 00:27:34,778 DUTCH: They're all over the place 735 00:27:34,820 --> 00:27:36,613 CROSS: ...is a little unsettling. 736 00:27:36,655 --> 00:27:37,615 We should not be here... 737 00:27:37,656 --> 00:27:38,949 DUTCH: Guys... 738 00:27:38,991 --> 00:27:41,118 Maybe Jack's right... maybe we should go. 739 00:27:41,161 --> 00:27:43,288 CROSS: Kind of an ancient burial ground. 740 00:27:43,328 --> 00:27:44,288 RAVEN: Creepy cool! 741 00:27:44,329 --> 00:27:46,457 Oh my God a cemetery... 742 00:27:46,499 --> 00:27:49,085 No way anybody knows about this! 743 00:27:49,836 --> 00:27:50,961 FLYNN: Safe to say, I mean 744 00:27:51,003 --> 00:27:53,298 I don't see a fresh bouquet of flowers anywhere. 745 00:27:53,339 --> 00:27:54,340 I can't... 746 00:27:58,010 --> 00:27:58,970 I CAN'T... 747 00:27:59,011 --> 00:28:00,471 MADHOUSE: You okay Jack? 748 00:28:00,512 --> 00:28:02,514 RAVEN: You can't WHAT, Jack? 749 00:28:02,557 --> 00:28:05,059 These woods can't be cleared. 750 00:28:05,769 --> 00:28:06,769 CROSS: Cleared? 751 00:28:07,936 --> 00:28:09,855 MADHOUSE: I don't wanna be cleared... 752 00:28:10,522 --> 00:28:13,400 Guys Jack is right, we shouldn't be here... 753 00:28:13,442 --> 00:28:14,652 Jack, wait! 754 00:28:14,693 --> 00:28:15,653 MADHOUSE: Ummm... 755 00:28:15,694 --> 00:28:16,653 CROSS: It's getting late. 756 00:28:16,695 --> 00:28:18,615 MADHOUSE: What just happened? 757 00:28:19,865 --> 00:28:20,866 [grunt/THUD] 758 00:28:21,701 --> 00:28:23,620 [footsteps walking away] 759 00:28:26,580 --> 00:28:31,126 [footsteps returning/with squeaking wheel barrow] 760 00:28:34,588 --> 00:28:37,008 DUTCH: I wanna get everybody in my shot. Go ahead-go ahead. 761 00:28:37,049 --> 00:28:39,885 FLYNN: [gasp] This is beautiful! Wow. 762 00:28:40,386 --> 00:28:42,012 [fun/chatter] 763 00:28:42,055 --> 00:28:45,725 DUTCH: I'd forgotten how much I hate foot-travel! 764 00:28:47,559 --> 00:28:50,020 RAVEN: ...he thinks the government is out to get him? 765 00:28:50,063 --> 00:28:51,690 DUTCH: FBI, NSA, CIA... 766 00:28:51,730 --> 00:28:54,401 Cross thinks the world's spying on him twenty-four/seven. 767 00:28:54,442 --> 00:28:55,234 RAVEN: [laughs] Why? 768 00:28:55,276 --> 00:28:57,278 DUTCH: [sigh] Conspiracy theories, paranoia, 769 00:28:57,319 --> 00:28:58,612 wild imagination... 770 00:28:58,654 --> 00:29:00,447 DUTCH: It's a tough question... 771 00:29:00,490 --> 00:29:01,907 Yeah. 772 00:29:01,950 --> 00:29:02,951 Hmm. 773 00:29:03,410 --> 00:29:06,121 I don't know, I think about a lot of the, uh... 774 00:29:06,162 --> 00:29:08,038 The journalists, you know 775 00:29:08,080 --> 00:29:10,375 in war-torn countries and stuff like that, 776 00:29:10,416 --> 00:29:12,042 They got a lotta... 777 00:29:12,085 --> 00:29:14,129 They gotta document the... 778 00:29:14,170 --> 00:29:15,630 DUTCH: Yeah, the battle... 779 00:29:15,672 --> 00:29:16,881 the battles, and... 780 00:29:16,923 --> 00:29:19,217 DUTCH: Yeah- The atrocities and... 781 00:29:19,259 --> 00:29:21,051 They have to take that footage back 782 00:29:21,094 --> 00:29:23,179 to their editors and all that, so... 783 00:29:24,096 --> 00:29:26,223 DUTCH: It's a good point. There's a lot of evidence, 784 00:29:26,266 --> 00:29:28,768 a lot of... things that happen. 785 00:29:29,685 --> 00:29:31,270 So would you save the camera 786 00:29:31,311 --> 00:29:32,479 or would you save your friend 787 00:29:32,521 --> 00:29:34,023 In that situation? 788 00:29:34,816 --> 00:29:36,151 I know I'd save the camera. 789 00:29:36,192 --> 00:29:37,568 I wouldn't save Cross. I mean, 790 00:29:37,609 --> 00:29:39,069 no offense to him, but... 791 00:29:39,112 --> 00:29:40,779 I'm just kidding! I'd save Cross, of course. 792 00:29:40,821 --> 00:29:41,739 I wouldn't save the camera. 793 00:29:41,780 --> 00:29:43,615 JACK: Look right here, It looks like 794 00:29:43,657 --> 00:29:45,242 a butterfly or a bird even like 795 00:29:45,285 --> 00:29:47,245 There's the... like with a long tail. 796 00:29:47,287 --> 00:29:49,079 and then wings... 797 00:29:49,122 --> 00:29:51,082 with the light coming through the trees... 798 00:29:51,124 --> 00:29:52,791 RAVEN: Yyyeah. Okay. 799 00:29:52,834 --> 00:29:53,960 [laughter] 800 00:29:55,127 --> 00:29:56,837 The footage is important... 801 00:29:56,880 --> 00:29:58,840 DUTCH: Yeah, 'cause that could save millions. 802 00:29:58,882 --> 00:30:01,092 I mean, you could be documenting atrocities and 803 00:30:01,134 --> 00:30:03,178 you know, human rights violations... 804 00:30:03,219 --> 00:30:04,136 Yeah dude... 805 00:30:04,179 --> 00:30:05,721 DUTCH: It's a tough one. 806 00:30:06,306 --> 00:30:09,100 I... don't know man, I [laughs] think 807 00:30:09,142 --> 00:30:11,269 Cameras are not as heavy as people. 808 00:30:11,310 --> 00:30:14,146 [laughs] They don't complain or bleed all over ya.... 809 00:30:14,189 --> 00:30:15,148 Yeah... 810 00:30:15,898 --> 00:30:16,815 [giggling] 811 00:30:16,857 --> 00:30:18,442 RAVEN: Nothing you wouldn't have though of 812 00:30:18,484 --> 00:30:19,443 in a minute anyway! 813 00:30:19,486 --> 00:30:22,739 [laughs] You know me too well. 814 00:30:23,490 --> 00:30:24,365 Hold on... 815 00:30:24,824 --> 00:30:26,159 I'm sorry fern. 816 00:30:26,826 --> 00:30:28,536 I will put you back in just a minute. 817 00:30:28,577 --> 00:30:30,829 RAVEN: Nature selfie! 818 00:30:33,833 --> 00:30:35,335 ENSA: We could just keep going straight. 819 00:30:35,376 --> 00:30:37,878 CROSS: No, there's no way we're gonna hit both locations 820 00:30:37,921 --> 00:30:39,631 if we want to camp before dark, 821 00:30:39,673 --> 00:30:42,008 so I say we hit 'em both simultaneously 822 00:30:42,049 --> 00:30:44,802 and meet up on the northeast side... here. 823 00:30:44,844 --> 00:30:48,014 DUTCH: I'm for that. Seven's a damn crowd. 824 00:30:48,056 --> 00:30:50,141 Yeah, but not everybody has a map, so 825 00:30:50,182 --> 00:30:53,185 if we get lost, we won't be able to find each other. 826 00:30:53,228 --> 00:30:54,520 Here... Ensa... 827 00:30:54,561 --> 00:30:57,314 You, Flynn and Madhouse hit the southern location... 828 00:30:57,356 --> 00:30:58,232 that one. 829 00:30:58,273 --> 00:31:00,484 The rest of us will hit the other one. 830 00:31:00,527 --> 00:31:01,486 Okay. 831 00:31:01,528 --> 00:31:02,487 DUTCH: Alright... 832 00:31:02,528 --> 00:31:04,489 [with radio echo] Testing... testing. 833 00:31:04,530 --> 00:31:05,740 DUTCH: You shouldn't need those anyway. 834 00:31:05,781 --> 00:31:07,408 Just head northwest from your location 835 00:31:07,450 --> 00:31:09,201 and we'll camp maybe a half-mile out. 836 00:31:13,288 --> 00:31:14,624 DUTCH: Jeeees... 837 00:31:17,251 --> 00:31:18,252 CROSS: Man! 838 00:31:18,920 --> 00:31:19,921 RAVEN: Nice... 839 00:31:21,213 --> 00:31:23,048 Spooky nice! 840 00:31:25,759 --> 00:31:27,679 CROSS: How some of these remain standing 841 00:31:27,721 --> 00:31:29,138 is a mystery to me. 842 00:31:34,309 --> 00:31:35,769 DUTCH: Gimme the lowdown Jax... 843 00:31:35,811 --> 00:31:36,729 Haunted? 844 00:31:36,770 --> 00:31:37,563 Demons? 845 00:31:37,605 --> 00:31:38,565 Stench of death? 846 00:31:38,605 --> 00:31:40,900 I don't know that I'd call it a 'stench'... 847 00:31:42,277 --> 00:31:43,737 Well couldn't you just wave your wand 848 00:31:43,778 --> 00:31:44,945 and make all the bad stuff go away 849 00:31:44,988 --> 00:31:45,947 before we go in? 850 00:31:45,989 --> 00:31:47,531 I'm not goin' in. 851 00:31:47,574 --> 00:31:49,034 RAVEN: [sigh] C'mon Jax... 852 00:31:49,075 --> 00:31:50,242 CROSS: Why not? 853 00:31:50,285 --> 00:31:52,245 JACK: I'm just not. 854 00:32:01,628 --> 00:32:03,380 DUTCH: Wow... look at this. 855 00:32:03,423 --> 00:32:04,423 Man! 856 00:32:04,965 --> 00:32:07,760 [debris-crunching footsteps] 857 00:32:07,969 --> 00:32:08,928 [chatter] 858 00:32:08,970 --> 00:32:09,971 RAVEN: Whew... 859 00:32:11,181 --> 00:32:13,682 Definitely smells like somethin'... 860 00:32:15,309 --> 00:32:16,310 Hmm. 861 00:32:17,979 --> 00:32:19,605 Nice and moldy. 862 00:32:20,940 --> 00:32:23,777 [debris/footsteps from other rooms] 863 00:32:27,154 --> 00:32:28,740 Is that the basement?? 864 00:32:28,781 --> 00:32:30,783 DUTCH: ...You're the tough guy, not me 865 00:32:30,825 --> 00:32:33,244 I'm your sidekick... You're Batman, I'm Robin. 866 00:32:33,286 --> 00:32:35,663 I'm just here to... follow you around. 867 00:32:36,288 --> 00:32:37,956 [distant chatter] 868 00:32:46,633 --> 00:32:48,425 RAVEN: Alright, getting outta here. 869 00:32:48,468 --> 00:32:50,095 They left me by myself... 870 00:32:50,135 --> 00:32:52,305 Kinda creepy. Kiiinda creepy. 871 00:32:52,346 --> 00:32:53,682 DUTCH: ...foot drop. 872 00:32:54,516 --> 00:32:57,310 I will not ne exploring that today. 873 00:33:07,028 --> 00:33:08,697 My buddy Cross... 874 00:33:11,490 --> 00:33:14,035 [more chatter] 875 00:33:14,076 --> 00:33:16,246 [whistling wind] 876 00:33:22,085 --> 00:33:23,961 RAVEN: Yeah, it smells moldy... 877 00:33:24,003 --> 00:33:25,462 Oh - maybe that's why. 878 00:33:25,505 --> 00:33:26,464 Do ya... [laughs] 879 00:33:26,506 --> 00:33:27,841 Do ya think that's why? 880 00:33:27,882 --> 00:33:29,968 'Cause there's a big hole in the ceiling? [laughs] 881 00:33:30,009 --> 00:33:31,344 That would probably do it. 882 00:33:32,095 --> 00:33:33,555 [more chatter] 883 00:33:43,022 --> 00:33:44,982 DUTCH: ...It's like the Star Wars, that... 884 00:33:45,025 --> 00:33:46,817 garbage chute or whatever. 885 00:33:46,859 --> 00:33:49,820 RAVEN: I'm pretty nervous to walk in here actually... 886 00:33:49,863 --> 00:33:52,240 'cause I know the floor looks like it's gonna go... 887 00:33:52,281 --> 00:33:53,198 [scream] 888 00:33:53,240 --> 00:33:54,158 DUTCH: Oh my God! 889 00:33:54,200 --> 00:33:54,992 You okay? 890 00:33:55,035 --> 00:33:56,244 CROSS: You're through. Dutch MOVE! 891 00:33:56,286 --> 00:33:57,327 RAVEN: Guys HELP! 892 00:33:57,369 --> 00:33:58,370 DUTCH: Do somethin'! 893 00:33:59,079 --> 00:34:00,330 [heavy breathing] 894 00:34:00,373 --> 00:34:01,583 ENSA: Check THIS out... 895 00:34:01,624 --> 00:34:02,584 FLYNN: Aw, man! 896 00:34:04,544 --> 00:34:05,711 ENSA: Wow. 897 00:34:07,422 --> 00:34:09,048 What the fuck... 898 00:34:09,090 --> 00:34:10,842 MADHOUSE: Whoa! 899 00:34:10,884 --> 00:34:13,052 What the hell happened here??? 900 00:34:14,554 --> 00:34:16,597 Are you sure this is the place? 901 00:34:16,639 --> 00:34:18,557 ENSA: Yeah, well... it was. 902 00:34:18,599 --> 00:34:19,558 MADHOUSE: Okay... 903 00:34:19,601 --> 00:34:21,394 FLYNN: Yeah, waypoint four. 904 00:34:21,436 --> 00:34:23,480 MADHOUSE: Waypoint what? 905 00:34:24,271 --> 00:34:25,856 Jesus! It looks like a... 906 00:34:25,898 --> 00:34:28,400 like a... bomb was dropped or something. 907 00:34:29,610 --> 00:34:31,112 Whoa what is that thing? 908 00:34:31,153 --> 00:34:32,364 [electronic beeps] 909 00:34:32,405 --> 00:34:33,365 Fine... 910 00:34:33,405 --> 00:34:35,240 [under his breath] Keep your little secrets. 911 00:34:35,282 --> 00:34:37,201 ENSA: Designate amber three... 912 00:34:37,242 --> 00:34:38,202 MADHOUSE: [quietly] Mm hmm... 913 00:34:38,244 --> 00:34:41,373 See if I save YOU guys before I save my camera. 914 00:34:41,414 --> 00:34:42,665 [more beeps] 915 00:34:43,416 --> 00:34:44,959 Ummmm... 916 00:34:45,001 --> 00:34:47,211 Hey do you guys- do you guys feel that? 917 00:34:47,253 --> 00:34:48,254 Hmm? 918 00:34:49,797 --> 00:34:51,465 ENSA: Holy shit - it's still hot! 919 00:34:51,507 --> 00:34:53,134 MADHOUSE: Yeah, this like... 920 00:34:53,175 --> 00:34:54,552 JUST happened. 921 00:34:54,594 --> 00:34:55,762 Re-designate.. 922 00:34:55,804 --> 00:34:57,222 MADHOUSE: Uuugh... what... 923 00:34:57,262 --> 00:34:59,181 what is that? Do you guys smell that? 924 00:34:59,641 --> 00:35:00,934 [scream] Oh my God!!! 925 00:35:00,974 --> 00:35:02,559 What? [gasp] 926 00:35:02,601 --> 00:35:03,560 MADHOUSE: Oooh my God. 927 00:35:03,603 --> 00:35:04,561 Oh God! 928 00:35:04,603 --> 00:35:05,562 Oh shit... 929 00:35:05,605 --> 00:35:08,065 MADHOUSE: [gags/coughs] 930 00:35:08,108 --> 00:35:09,234 Oh my God... 931 00:35:09,275 --> 00:35:11,277 ENSA: Re-designate... 932 00:35:11,610 --> 00:35:12,403 ...It hurts... 933 00:35:12,445 --> 00:35:13,947 DUTCH: You don't mind if I interview you right now? 934 00:35:13,987 --> 00:35:14,947 You okay? 935 00:35:14,989 --> 00:35:15,907 Yeah. I'm good. 936 00:35:15,949 --> 00:35:17,659 DUTCH: It doesn't look like there's any gaping wound... 937 00:35:17,701 --> 00:35:18,659 It burns a little 938 00:35:18,702 --> 00:35:19,661 DUTCH: Does it? 939 00:35:19,702 --> 00:35:20,829 But I'm good. I'm good. 940 00:35:20,869 --> 00:35:23,248 JACK: You go ahead and get that thing cleaned up. 941 00:35:23,289 --> 00:35:24,249 Rave... c'mon! 942 00:35:24,289 --> 00:35:26,418 DUTCH: Rave, I got all that on film. 943 00:35:26,458 --> 00:35:27,751 You got it on tape? 944 00:35:27,793 --> 00:35:28,585 DUTCH: I did! 945 00:35:28,628 --> 00:35:30,338 I didn't stop rolling 'cause they were, like this 946 00:35:30,380 --> 00:35:31,756 they were here helping you. 947 00:35:31,797 --> 00:35:33,090 Thanks-you got my camera! 948 00:35:33,132 --> 00:35:34,299 DUTCH: That was a little scary though 949 00:35:34,342 --> 00:35:35,260 I gotta be honest. 950 00:35:35,300 --> 00:35:36,260 Don't do that again, it's... 951 00:35:36,302 --> 00:35:37,762 Well you told me not to go in there... 952 00:35:37,804 --> 00:35:39,431 DUTCH: I DID tell you not to go in there, but it's... 953 00:35:39,472 --> 00:35:41,349 As soon as I went in there, too. Nope! 954 00:35:41,391 --> 00:35:42,767 I'm ready to go back in though. 955 00:35:42,809 --> 00:35:44,310 JACK: At least disinfect! 956 00:35:44,351 --> 00:35:45,269 before you go back in. 957 00:35:45,311 --> 00:35:47,105 DUTCH: Well I do't think she should go back in... 958 00:35:47,146 --> 00:35:48,355 I'll disinfect, that's it though. 959 00:35:48,398 --> 00:35:49,524 Jack: Okay thank you. 960 00:35:49,565 --> 00:35:50,858 DUTCH: Wait out here with Jax. 961 00:35:50,900 --> 00:35:52,527 No, I'm ready, I'm good... Goin' back in. 962 00:35:52,568 --> 00:35:53,445 JACK: Are you okay? 963 00:35:53,485 --> 00:35:55,154 DUTCH: Are you sure? I mean, it's gonna bruise up... 964 00:35:55,195 --> 00:35:56,780 are you sure you'll be able to walk fine? 965 00:35:56,822 --> 00:35:58,324 [grunt] That hurts a little bit. 966 00:35:58,365 --> 00:35:59,284 DUTCH: Does it sting? 967 00:35:59,324 --> 00:36:00,284 A little bit... 968 00:36:00,326 --> 00:36:01,286 DUTCH: Aw, I... 969 00:36:01,327 --> 00:36:02,495 I can't watch... 970 00:36:02,661 --> 00:36:03,704 You comin'? 971 00:36:03,746 --> 00:36:05,123 DUTCH: Yeah we're comin'... 972 00:36:05,164 --> 00:36:06,123 I'll be fine guys! 973 00:36:06,166 --> 00:36:07,834 DUTCH:: Alright let's go, let's do it! 974 00:36:07,876 --> 00:36:08,793 RAVEN: Alright c'mon. 975 00:36:08,835 --> 00:36:09,793 DUTCH: You're a trooper! 976 00:36:09,835 --> 00:36:11,628 RAVEN: ...As long as I don't break anything right? 977 00:36:11,670 --> 00:36:12,463 DUTCH: Alright... 978 00:36:12,505 --> 00:36:13,381 RAVEN: We're good. 979 00:36:13,422 --> 00:36:15,215 DUTCH: Alright house two... take two. 980 00:36:16,342 --> 00:36:18,260 RAVEN: Oh... bedroom... 981 00:36:19,179 --> 00:36:20,137 I think... 982 00:36:20,179 --> 00:36:21,847 maybe this is the living room. 983 00:36:22,849 --> 00:36:24,392 It's like a fireplace... 984 00:36:26,101 --> 00:36:26,894 Ugh... 985 00:36:26,936 --> 00:36:28,730 DUTCH: [faintly] Hey Cross, come here! 986 00:36:29,521 --> 00:36:30,856 RAVEN: Whoa... 987 00:36:30,898 --> 00:36:32,817 Nice staircase! 988 00:36:32,858 --> 00:36:34,902 CROSS: I see Dutch has his 'dutch'. 989 00:36:34,943 --> 00:36:35,862 DUTCH: Uh huh. 990 00:36:35,903 --> 00:36:36,820 Hey dude, 991 00:36:36,862 --> 00:36:38,197 Give me a slow 'zombie walk' 992 00:36:38,239 --> 00:36:39,199 up these stairs. 993 00:36:39,239 --> 00:36:39,990 RAVEN: [laughs] 994 00:36:40,032 --> 00:36:41,201 CROSS: Zombie what? 995 00:36:41,242 --> 00:36:42,410 DUTCH: You know... a zombie walk... 996 00:36:42,452 --> 00:36:44,371 slow ascent to claim your next victim. 997 00:36:44,411 --> 00:36:45,579 C'mon it'll be awesome! 998 00:36:45,621 --> 00:36:46,998 RAVEN: Do it! Do it! Yeah! 999 00:36:47,039 --> 00:36:48,416 CROSS: Dumb as hell, but... 1000 00:36:48,458 --> 00:36:50,251 I wouldn't want to deprive you of your 'awesome'. 1001 00:36:50,293 --> 00:36:51,461 DUTCH: Thank you. 1002 00:36:55,382 --> 00:36:56,883 CROSS: [goofy groans] Ahhhooohhh... 1003 00:36:56,925 --> 00:36:58,051 [laughter] 1004 00:36:58,092 --> 00:37:00,844 DUTCH: C'mon Cross, make papa Romero proud! 1005 00:37:00,887 --> 00:37:03,347 RAVEN: [laughs] This is aweful! 1006 00:37:03,389 --> 00:37:06,433 CROSS: [groaning] I'm a zom-bie... 1007 00:37:06,476 --> 00:37:08,353 [more laughter] 1008 00:37:08,394 --> 00:37:11,313 RAVEN: He said "I'm a zombie!" [laughs] 1009 00:37:12,606 --> 00:37:13,525 [loud crash/boom] 1010 00:37:13,565 --> 00:37:14,692 [terror screams] 1011 00:37:14,733 --> 00:37:15,693 DUTCH: WHOA!! 1012 00:37:15,735 --> 00:37:16,695 RAVEN: Cross!!!! Cross!!! 1013 00:37:16,735 --> 00:37:17,528 DUTCH: You okay??? 1014 00:37:17,570 --> 00:37:18,363 RAVEN: Cross!!! 1015 00:37:18,405 --> 00:37:19,364 DUTCH: Are you okay man? 1016 00:37:19,405 --> 00:37:20,364 CROSS: Ouch!! 1017 00:37:20,407 --> 00:37:21,365 RAVEN: Oh God... 1018 00:37:21,407 --> 00:37:23,576 DUTCH: Aww, you scared us to death up here. 1019 00:37:23,617 --> 00:37:24,536 CROSS: Owwww... 1020 00:37:24,577 --> 00:37:26,371 DUTCH: Hey Cross, Why do we fall? 1021 00:37:26,413 --> 00:37:27,789 CROSS: Shut the fuck up! 1022 00:37:27,831 --> 00:37:28,748 RAVEN: Seriously! 1023 00:37:28,789 --> 00:37:30,750 Cross are... are you okay?? 1024 00:37:30,791 --> 00:37:31,918 Yeak I think... 1025 00:37:31,960 --> 00:37:34,045 I think so... scrapes on my hands... 1026 00:37:34,086 --> 00:37:36,088 but I landed on something soft. 1027 00:37:36,130 --> 00:37:38,465 DUTCH: Alright, here I got a flashlight, dude. Hold on... 1028 00:37:38,507 --> 00:37:39,299 [screams] 1029 00:37:39,342 --> 00:37:40,135 Oh my god!!!!! 1030 00:37:40,175 --> 00:37:41,094 RAVEN: It's a fucking body!!! 1031 00:37:41,135 --> 00:37:42,554 CROSS: SHIT!!! SHIT!!!! 1032 00:37:42,594 --> 00:37:44,138 RAVEN: Dutch get him outta there!! 1033 00:37:44,179 --> 00:37:45,723 DUTCH: Um... I'm gonna go get your backpack... 1034 00:37:45,764 --> 00:37:47,224 I'm gonna- I'll get some rope... 1035 00:37:47,266 --> 00:37:48,268 I'll be right back!!! 1036 00:37:48,309 --> 00:37:49,394 Just stay right there!!! 1037 00:37:49,436 --> 00:37:52,439 DUTCH: Cross, wait up. Cross... 1038 00:37:53,606 --> 00:37:55,567 Jesus! I haven't seen him this upset 1039 00:37:55,608 --> 00:37:58,236 since he found out his uncle Joey was on welfare! 1040 00:37:58,277 --> 00:37:59,820 JACK: Is he okay? 1041 00:37:59,862 --> 00:38:01,739 I don't know how he could be. 1042 00:38:01,780 --> 00:38:04,284 DUTCH: Oh he's a tough mother. He'll be fine. 1043 00:38:04,324 --> 00:38:06,577 Jax why don't you go and talk to him... 1044 00:38:06,619 --> 00:38:08,329 Calm him down. 1045 00:38:08,371 --> 00:38:10,164 You know what's going on with him. 1046 00:38:10,206 --> 00:38:11,124 DUTCH: She does? 1047 00:38:11,166 --> 00:38:12,500 JACK: Um, okay... 1048 00:38:12,541 --> 00:38:14,418 I think a mini-session might- 1049 00:38:14,460 --> 00:38:15,669 might help him right now. 1050 00:38:15,711 --> 00:38:17,463 DUTCH: Session?? What's goin' on? 1051 00:38:17,505 --> 00:38:18,965 Come and find out... 1052 00:38:22,385 --> 00:38:23,386 It's Adam... 1053 00:38:24,471 --> 00:38:26,389 You're thinking about your brother. 1054 00:38:28,057 --> 00:38:30,226 You're worried about him... 1055 00:38:31,311 --> 00:38:32,979 I th... I thought it was... 1056 00:38:33,021 --> 00:38:34,189 him in there... 1057 00:38:34,230 --> 00:38:36,273 his body, but-it wasn't. 1058 00:38:36,315 --> 00:38:38,776 JACK: You fear he's not okay. 1059 00:38:38,818 --> 00:38:40,487 I don't know... 1060 00:38:43,655 --> 00:38:45,366 JACK: There's something else... 1061 00:38:46,659 --> 00:38:47,952 Who's the little kid, 1062 00:38:47,994 --> 00:38:48,952 I'm seeing... 1063 00:38:48,994 --> 00:38:50,954 a little boy... 1064 00:38:50,996 --> 00:38:53,248 a little blond boy? 1065 00:38:54,041 --> 00:38:56,752 [disbelief] Little blond boy! 1066 00:38:59,880 --> 00:39:01,799 When we were kids we used to live 1067 00:39:01,840 --> 00:39:03,676 next door to this run-down house- 1068 00:39:03,717 --> 00:39:06,178 I don't remember anybody ever living in. 1069 00:39:06,221 --> 00:39:08,306 I mean, boarded up windows... 1070 00:39:08,347 --> 00:39:10,307 I just never understood why. 1071 00:39:10,349 --> 00:39:14,019 So Adam and I would sneak in and play... 1072 00:39:14,061 --> 00:39:16,021 explore it and check it out. 1073 00:39:16,940 --> 00:39:18,566 It was spooky- 1074 00:39:18,608 --> 00:39:20,568 We-we were just kids. 1075 00:39:22,528 --> 00:39:24,030 One night, Adam and I... 1076 00:39:24,072 --> 00:39:26,574 we were out back playing when we noticed 1077 00:39:26,615 --> 00:39:28,034 a flickering light coming from 1078 00:39:28,076 --> 00:39:30,494 one of the unboarded back windows in that house 1079 00:39:30,536 --> 00:39:32,746 So, we go over and we found 1080 00:39:32,789 --> 00:39:34,708 this little kid... 1081 00:39:34,748 --> 00:39:37,751 maybe ten years old, in the house. 1082 00:39:38,420 --> 00:39:42,715 He'd set fire to it and it was starting to burn pretty good. 1083 00:39:42,757 --> 00:39:45,050 So Adam and I, we put it out 1084 00:39:45,092 --> 00:39:47,011 and dad called the police... 1085 00:39:47,052 --> 00:39:49,263 Found out later the kid was abandoned 1086 00:39:49,304 --> 00:39:52,725 and had been using the house for months. 1087 00:39:53,643 --> 00:39:55,228 I just thought... 1088 00:39:56,813 --> 00:39:59,356 A little abandoned kid... 1089 00:39:59,398 --> 00:40:01,442 in an abandoned house. 1090 00:40:01,483 --> 00:40:03,110 JACK: You haven't let him go. 1091 00:40:03,152 --> 00:40:04,111 Cross... 1092 00:40:04,153 --> 00:40:07,782 You didn't hurt him, you helped him. 1093 00:40:09,576 --> 00:40:11,286 I don't know. 1094 00:40:12,077 --> 00:40:14,913 As I have less and less tolerance for real people 1095 00:40:14,956 --> 00:40:18,418 I find a kindred spirit in many of these houses. 1096 00:40:20,586 --> 00:40:23,088 Every house has a story... 1097 00:40:23,840 --> 00:40:25,258 Abandoned- 1098 00:40:26,259 --> 00:40:28,427 forgotten for decades 1099 00:40:28,469 --> 00:40:30,679 waiting to be rescued... 1100 00:40:31,347 --> 00:40:33,557 for the story to be told. 1101 00:40:33,599 --> 00:40:35,893 JACK: Don't give up on us, Cross. 1102 00:40:35,934 --> 00:40:37,394 You have to find a way 1103 00:40:37,436 --> 00:40:39,730 to purge the negative 1104 00:40:39,773 --> 00:40:41,775 and see the light. 1105 00:40:42,358 --> 00:40:44,735 DUTCH: Him? Purge the negative? 1106 00:40:44,777 --> 00:40:47,237 That'd be like pouring peroxide on a turd! 1107 00:40:47,280 --> 00:40:49,240 JACK: Cross 1108 00:40:49,282 --> 00:40:52,660 trauma can bring out one's true nature... 1109 00:40:52,702 --> 00:40:54,788 Your's is good! 1110 00:40:56,039 --> 00:40:58,333 DUTCH: You mean there's still hope for this guy? 1111 00:40:58,375 --> 00:40:59,668 Well hell's bells! 1112 00:40:59,708 --> 00:41:01,585 CROSS: Because IF we tell them, 1113 00:41:01,628 --> 00:41:03,838 they might expect us all to leave. 1114 00:41:03,880 --> 00:41:05,757 RAVEN: They might freak. 1115 00:41:05,798 --> 00:41:07,092 I'm still freaked! 1116 00:41:07,132 --> 00:41:09,009 DUTCH: I agree, let's not say anything. 1117 00:41:09,052 --> 00:41:11,096 That Ensa's strange enough already. 1118 00:41:11,137 --> 00:41:12,013 RAVEN: Yeah... right. 1119 00:41:12,054 --> 00:41:14,431 CROSS: Well no matter who stays or who goes 1120 00:41:14,474 --> 00:41:16,934 I'm not leaving these woods without Adam. 1121 00:41:16,976 --> 00:41:18,769 DUTCH: I'm with you, bro. 1122 00:41:18,811 --> 00:41:19,938 [to Jack] Thank you. 1123 00:41:19,978 --> 00:41:22,648 RAVEN: [to herself] Don't talk about the decaying corpse... 1124 00:41:22,690 --> 00:41:26,235 Do NOT talk about the decaying corpse... 1125 00:41:27,027 --> 00:41:29,738 Don't talk about the decaying corpse... 1126 00:41:30,699 --> 00:41:31,365 DUTCH: Check it out! 1127 00:41:31,407 --> 00:41:33,117 It's like a thousand year old barn silo! 1128 00:41:33,159 --> 00:41:34,285 CROSS: Where's the barn? 1129 00:41:34,327 --> 00:41:35,203 DUTCH: Hey Cross... 1130 00:41:35,244 --> 00:41:38,330 "Everywhere I look, SOMEthing reminds me of him..." 1131 00:41:38,373 --> 00:41:39,124 [laughter] 1132 00:41:39,164 --> 00:41:40,041 RAVEN: He's hairy! 1133 00:41:40,083 --> 00:41:43,043 RAVEN: ...Like they found the corpse's identity on that show- 1134 00:41:43,085 --> 00:41:44,003 I think it was... 1135 00:41:44,045 --> 00:41:45,296 CSI Miami. 1136 00:41:45,338 --> 00:41:46,881 DUTCH: CSI my butthole! 1137 00:41:46,922 --> 00:41:47,715 [laughter] 1138 00:41:47,757 --> 00:41:49,050 CROSS: CSI uranus? 1139 00:41:49,092 --> 00:41:50,010 [more laughter] 1140 00:41:50,050 --> 00:41:52,136 DUTCH: Inter-planetary crime investigators! 1141 00:41:52,177 --> 00:41:53,554 RAVEN: Was that Cross who just said that? 1142 00:41:55,431 --> 00:41:57,349 CROSS: I think you're east of us heading west. 1143 00:41:58,018 --> 00:42:00,144 ENSA: [on radio] No... I think we're north... 1144 00:42:00,186 --> 00:42:01,104 Uh, hold on... 1145 00:42:01,771 --> 00:42:02,731 Can you... 1146 00:42:02,771 --> 00:42:04,481 Hey, give a holler will ya. 1147 00:42:04,523 --> 00:42:05,400 Sure. 1148 00:42:05,442 --> 00:42:07,027 YO HOOOOOO!! 1149 00:42:07,068 --> 00:42:07,986 Hear that? 1150 00:42:08,027 --> 00:42:10,779 ENSA: [on radio] Okay gotcha. Heading your way. 1151 00:42:14,242 --> 00:42:15,493 RAVEN: [chuckles] 1152 00:42:15,534 --> 00:42:16,994 HAD to get this! 1153 00:42:17,036 --> 00:42:20,664 Fifteen minutes and still about the size of a candle. 1154 00:42:20,706 --> 00:42:21,165 Okay! 1155 00:42:21,206 --> 00:42:22,333 The wood is wet... 1156 00:42:22,375 --> 00:42:23,710 You are welcome to give it a shot 1157 00:42:23,751 --> 00:42:25,003 if you want to! 1158 00:42:25,045 --> 00:42:26,086 RAVEN: No you're good... 1159 00:42:26,128 --> 00:42:28,882 Well, well, well- look who's here! 1160 00:42:28,922 --> 00:42:31,216 ENSA: We made it! Can you believe it? 1161 00:42:32,135 --> 00:42:33,053 RAVEN: Hi guys. 1162 00:42:33,094 --> 00:42:34,346 [whispers] Who's that? 1163 00:42:34,387 --> 00:42:36,222 MADHOUSE: Look who decided to show up: 1164 00:42:36,264 --> 00:42:38,099 Mister D La Casa himself. 1165 00:42:38,141 --> 00:42:39,267 Devlin actually. 1166 00:42:39,309 --> 00:42:41,102 DUTCH: D La Casa, no way! 1167 00:42:41,143 --> 00:42:43,270 I had no idea you were comin'. 1168 00:42:43,313 --> 00:42:44,271 Dutch. 1169 00:42:44,313 --> 00:42:45,856 Oh yeah- you're the... 1170 00:42:45,898 --> 00:42:47,025 great angler. 1171 00:42:47,067 --> 00:42:48,275 And um... 1172 00:42:48,318 --> 00:42:50,195 You miss, you must be... Raven? 1173 00:42:50,235 --> 00:42:51,695 RAVEN: Yeah. Hey, how's it goin'. 1174 00:42:51,737 --> 00:42:53,197 CROSS: You never responded to our trip invites 1175 00:42:53,239 --> 00:42:55,282 or planning emails... Devlin. 1176 00:42:55,324 --> 00:42:57,368 DEVLIN: My apologies. 1177 00:42:57,409 --> 00:42:58,786 I was, uh... 1178 00:42:58,827 --> 00:43:00,121 In the area. 1179 00:43:00,163 --> 00:43:01,081 [chuckling] 1180 00:43:01,121 --> 00:43:02,081 FLYNN: Very funny. 1181 00:43:02,123 --> 00:43:02,956 CROSS: Hey... 1182 00:43:02,998 --> 00:43:04,958 my brother has that exact same camera. 1183 00:43:05,001 --> 00:43:07,545 FLYNN: You guys find anything good at the third house? 1184 00:43:07,586 --> 00:43:08,713 DUTCH: Awesome house... 1185 00:43:08,755 --> 00:43:10,256 Creepy! Right Rave? 1186 00:43:10,297 --> 00:43:11,715 Uh, Yeah. 1187 00:43:11,757 --> 00:43:12,634 Creepy. 1188 00:43:12,675 --> 00:43:13,634 Good stuff. 1189 00:43:13,677 --> 00:43:15,887 DUTCH: Yeah, except when you fell through the floor... 1190 00:43:15,929 --> 00:43:17,931 and then Cross fell through a staircase. 1191 00:43:17,972 --> 00:43:19,391 DEVLIN: [laughs loudly] 1192 00:43:19,431 --> 00:43:20,974 DUTCH: Yo, cool it La Casa man! 1193 00:43:21,016 --> 00:43:22,601 JACK: It's not funny! 1194 00:43:22,643 --> 00:43:24,353 It's kinda funny... 1195 00:43:25,438 --> 00:43:26,773 [campfire chatter] 1196 00:43:28,817 --> 00:43:31,610 DUTCH: Yeah you know that guy, he's like the king of urbex... 1197 00:43:31,652 --> 00:43:32,820 CROSS: Yeah. 1198 00:43:32,862 --> 00:43:35,782 DUTCH: His channel has like seventy thousand subscribers! 1199 00:43:35,824 --> 00:43:36,740 CROSS: Wow. 1200 00:43:36,782 --> 00:43:38,242 DUTCH: SO not fair. 1201 00:43:38,284 --> 00:43:39,244 You just... 1202 00:43:39,284 --> 00:43:40,744 Cook your own hot dog! 1203 00:43:40,786 --> 00:43:42,454 You just seem like you're better at it... 1204 00:43:42,496 --> 00:43:43,414 I don't know... 1205 00:43:43,456 --> 00:43:45,166 DUTCH: They're having a lot of fun at this too. 1206 00:43:45,208 --> 00:43:46,166 It's very nice. 1207 00:43:46,835 --> 00:43:48,461 [more campfire chatter] 1208 00:43:48,711 --> 00:43:49,670 Come on... 1209 00:43:49,713 --> 00:43:50,755 RAVEN: I'm gonna yarf. 1210 00:43:50,797 --> 00:43:51,923 I don't wanna eat any more. 1211 00:43:51,965 --> 00:43:54,009 RAVEN: I'm gonna yarf- In the fire! 1212 00:43:54,050 --> 00:43:56,010 [laughter/chatter] 1213 00:43:56,052 --> 00:43:57,262 RAVEN: Okay fine. 1214 00:43:57,302 --> 00:43:58,762 Who's cleaning up my vomit? 1215 00:43:58,804 --> 00:44:00,514 I'm just kidding! [laughter] 1216 00:44:03,476 --> 00:44:05,436 RAVEN: [dramatic] And then they hear his words. 1217 00:44:05,478 --> 00:44:06,938 Whatever you do... 1218 00:44:06,980 --> 00:44:08,773 don't turn around. 1219 00:44:08,815 --> 00:44:10,650 So he slowly walks the dark path 1220 00:44:10,692 --> 00:44:12,693 resisting the urge to turn around. 1221 00:44:12,735 --> 00:44:13,485 Listening... 1222 00:44:13,527 --> 00:44:14,653 What was that??? 1223 00:44:14,695 --> 00:44:17,197 If he turns to look- it's certain death! 1224 00:44:17,239 --> 00:44:18,490 Or is it? 1225 00:44:18,532 --> 00:44:19,784 So on he walks 1226 00:44:19,826 --> 00:44:22,161 until he finally can't take it anymore. 1227 00:44:22,202 --> 00:44:24,496 Whatever you do, DON"T TURN AROUND! 1228 00:44:25,081 --> 00:44:26,624 He turns to look... 1229 00:44:26,666 --> 00:44:28,126 [gasp] He gasps! 1230 00:44:28,168 --> 00:44:30,045 At the back of the roads end 1231 00:44:30,085 --> 00:44:33,172 is his girlfriend- hanging dead from a tree! 1232 00:44:33,213 --> 00:44:34,173 DUTCH: Ohhh! 1233 00:44:34,215 --> 00:44:36,468 DEVLIN: Aw I LOVE it! 1234 00:44:36,509 --> 00:44:37,469 That wasn't scary. 1235 00:44:37,510 --> 00:44:39,554 RAVEN: Hey! You said campfire stories, 1236 00:44:39,596 --> 00:44:40,804 that's the one I know! 1237 00:44:40,847 --> 00:44:43,850 DEVLIN: [self absorbed] It's the perfect ending... 1238 00:44:44,768 --> 00:44:46,144 DUTCH: Hey Madhouse-man, 1239 00:44:46,186 --> 00:44:49,731 let's hear the story about that fancy camera of yours. 1240 00:44:50,231 --> 00:44:51,191 This... 1241 00:44:51,231 --> 00:44:53,525 this is not just any camera, okay 1242 00:44:53,568 --> 00:44:54,486 this is... 1243 00:44:54,527 --> 00:44:58,740 high-tech, climate-science data gathering equipment. 1244 00:44:58,782 --> 00:45:00,240 DUTCH: Oh, Jesus... 1245 00:45:00,282 --> 00:45:01,742 ENSA: It's what? 1246 00:45:02,077 --> 00:45:04,746 MADHOUSE: Ah-nah, it's uh, it's top secret. 1247 00:45:04,788 --> 00:45:07,164 See if I told you, then I'd have to sodomize you. 1248 00:45:07,206 --> 00:45:08,248 [groans of disgust] 1249 00:45:08,291 --> 00:45:09,501 ENSA: Come on, man! 1250 00:45:09,541 --> 00:45:10,918 Okay okay... 1251 00:45:12,586 --> 00:45:15,840 My cousin in D.C., his wife works for the EPA 1252 00:45:15,882 --> 00:45:17,384 and, uh... 1253 00:45:18,592 --> 00:45:21,596 She says they're giving away BILLIONS 1254 00:45:21,637 --> 00:45:24,348 alright, not-not millions, but billions 1255 00:45:24,391 --> 00:45:25,684 in their silly... 1256 00:45:25,724 --> 00:45:27,935 climate-change initiative or whatever. 1257 00:45:27,976 --> 00:45:29,853 FLYNN: Oh, global warming- good one! 1258 00:45:29,896 --> 00:45:31,022 MADHOUSE: And uh, 1259 00:45:31,063 --> 00:45:33,774 she hands me some paperwork and she says 1260 00:45:33,817 --> 00:45:36,027 If I apply for a grant of like, uh 1261 00:45:36,068 --> 00:45:38,028 ten grand or less, 1262 00:45:38,070 --> 00:45:39,947 it's a done-deal, no problem. 1263 00:45:39,989 --> 00:45:41,532 but, you know, I told her... 1264 00:45:41,574 --> 00:45:43,742 I don't really believe in, uh, 1265 00:45:43,784 --> 00:45:47,246 climate-change, and global warming and all that. 1266 00:45:47,288 --> 00:45:48,039 She- 1267 00:45:48,081 --> 00:45:51,251 She leans in, she puts her arm around me, she goes 1268 00:45:51,291 --> 00:45:53,711 "neither do we, but we're talkin' BILLIONS." 1269 00:45:53,753 --> 00:45:55,213 FLYNN: [sigh] Oh brother. 1270 00:45:55,255 --> 00:45:56,881 ENSA: God damnit. fucking fraud! 1271 00:45:56,922 --> 00:45:59,425 Dutch: So it's not YOUR camera, It's MY camera... 1272 00:45:59,467 --> 00:46:01,720 it's OUR camera, the taxpayers' camera. 1273 00:46:01,760 --> 00:46:03,221 Suckers! 1274 00:46:03,262 --> 00:46:05,931 Look you should do what I do... 1275 00:46:05,974 --> 00:46:08,727 I quit paying taxes years ago. 1276 00:46:08,768 --> 00:46:12,896 You wouldn't believe what Uncle Sam has in his stash 1277 00:46:12,938 --> 00:46:15,065 and for the taking, I mean, 1278 00:46:15,108 --> 00:46:17,902 you got the P-A-D-H-S givin' away cash. You got, uh, 1279 00:46:17,943 --> 00:46:19,612 DUTCH: [quietly] Eeeeasy big guy. 1280 00:46:19,653 --> 00:46:20,739 Sit back down, man... 1281 00:46:20,780 --> 00:46:22,907 MADHOUSE: ...some good old fashioned disability 1282 00:46:22,949 --> 00:46:23,907 for good measure. 1283 00:46:23,949 --> 00:46:25,451 And if you're a minority... 1284 00:46:25,492 --> 00:46:26,619 whoa buddy! 1285 00:46:26,661 --> 00:46:28,246 You know what I'm talkin' about, right? 1286 00:46:28,288 --> 00:46:30,164 ENSA: No- I actually DON'T. 1287 00:46:30,206 --> 00:46:31,833 MADHOUSE: I couldn't do a whole lot better 1288 00:46:31,875 --> 00:46:33,585 if I was working a shit-job every day, so... 1289 00:46:33,626 --> 00:46:35,253 DUTCH: Like MY shit-job?? 1290 00:46:35,295 --> 00:46:37,088 FLYNN: Your momma must be proud. 1291 00:46:37,130 --> 00:46:38,923 I'm not livin' in her basement 1292 00:46:38,965 --> 00:46:40,759 and I send her a birthday card every year. 1293 00:46:40,800 --> 00:46:42,260 DUTCH: [under his breath] I shouldn't have asked... 1294 00:46:42,302 --> 00:46:43,010 It's fine. 1295 00:46:43,052 --> 00:46:44,094 Look, it's all legit- 1296 00:46:44,137 --> 00:46:45,638 I can send you the information... 1297 00:46:45,679 --> 00:46:46,806 DUTCH: Cross? 1298 00:46:46,847 --> 00:46:49,683 CROSS: Well-I believe a debt of thanks is in order... 1299 00:46:49,726 --> 00:46:50,643 RAVEN: Ohhhh shit... 1300 00:46:50,684 --> 00:46:52,269 No problem man, happy to help. 1301 00:46:52,311 --> 00:46:54,188 No! I mean it's time YOU thank ME... 1302 00:46:54,230 --> 00:46:55,148 [screaming/chaos] 1303 00:46:55,190 --> 00:46:57,025 for supporting YOU and your pathetic fucking life!! 1304 00:46:57,067 --> 00:46:58,025 He's got a gun! 1305 00:46:58,068 --> 00:46:59,277 Uncle Sam's fucking stash?? 1306 00:46:59,318 --> 00:47:00,612 That comes outta MY paycheck! 1307 00:47:00,652 --> 00:47:02,154 HIS paycheck- HER paycheck! 1308 00:47:02,197 --> 00:47:03,114 Cross STOP!!! 1309 00:47:03,155 --> 00:47:05,157 You're worthless... WORSE than worthless! 1310 00:47:05,199 --> 00:47:06,116 You're a leech! 1311 00:47:06,159 --> 00:47:07,369 Put it down man!!! 1312 00:47:07,409 --> 00:47:08,619 I've been to Detroit asshole- 1313 00:47:08,661 --> 00:47:09,954 I've seen what happens to a city 1314 00:47:09,996 --> 00:47:11,456 when it's filled with fucking parasites like you! 1315 00:47:11,498 --> 00:47:12,331 [yelling/chaos] 1316 00:47:12,373 --> 00:47:13,666 You like abandoned houses? 1317 00:47:13,708 --> 00:47:15,501 Try five fucking square miles of them!!! 1318 00:47:15,543 --> 00:47:18,046 Now I get to watch as my country turns into Detroit... 1319 00:47:18,088 --> 00:47:19,464 Thanks to people like YOU?? 1320 00:47:19,505 --> 00:47:21,132 RAVEN: [panicked] He's gonna shoot him... 1321 00:47:21,173 --> 00:47:22,050 FUCK THAT!!! 1322 00:47:22,092 --> 00:47:23,009 Say THANK YOU!! 1323 00:47:23,050 --> 00:47:23,967 Say it NOW! 1324 00:47:24,010 --> 00:47:25,553 MADHOUSE [choking] Tha- thank you... thank you... 1325 00:47:25,594 --> 00:47:26,553 FLYNN: Aw man! 1326 00:47:26,596 --> 00:47:27,806 Madhouse: [whimpers] 1327 00:47:27,847 --> 00:47:28,723 RAVEN: Oh my God!! 1328 00:47:28,764 --> 00:47:29,723 DUTCH: Fuck! 1329 00:47:29,766 --> 00:47:31,351 [panic breathing subsides] 1330 00:47:31,393 --> 00:47:32,309 ENSA: Holy shit... 1331 00:47:32,351 --> 00:47:33,728 RAVEN: What just happened? 1332 00:47:33,769 --> 00:47:35,146 DUTCH: Oh my God... 1333 00:47:35,188 --> 00:47:36,231 [murmuring] 1334 00:47:36,271 --> 00:47:37,231 DUTCH: Psychopath. 1335 00:47:37,273 --> 00:47:38,650 FLYNN: That's assault with deadly. 1336 00:47:38,692 --> 00:47:40,150 ENSA: It's not loaded- chamber's empty. 1337 00:47:40,193 --> 00:47:41,486 FLYNN: That's jail time my friend! 1338 00:47:41,527 --> 00:47:42,486 CROSS: I'm sorry, I- 1339 00:47:42,528 --> 00:47:43,737 I... shouldn't have done that... 1340 00:47:43,780 --> 00:47:45,073 DUTCH: Is he okay? 1341 00:47:46,032 --> 00:47:47,701 DEVLIN: I have a story. 1342 00:47:48,242 --> 00:47:50,953 [Raven tries to calm her breathing] 1343 00:47:52,454 --> 00:47:53,623 There once was... 1344 00:47:54,373 --> 00:47:55,750 a little boy- 1345 00:47:55,791 --> 00:47:57,876 who just wanted to play. 1346 00:47:57,918 --> 00:48:00,879 He wished he could have his own playground. 1347 00:48:00,922 --> 00:48:05,427 [sings] I want a play-ground- I want a play-ground... 1348 00:48:05,467 --> 00:48:07,219 ...he'd sing. 1349 00:48:08,054 --> 00:48:10,432 But the other kids were mean, and... 1350 00:48:10,472 --> 00:48:12,057 there was... 1351 00:48:12,099 --> 00:48:14,018 a decade of abuse 1352 00:48:14,059 --> 00:48:17,730 going from institution to institution. 1353 00:48:17,771 --> 00:48:19,857 All the while, he'd sing- 1354 00:48:19,898 --> 00:48:23,235 [sings/joyless] Where is my play-ground. 1355 00:48:23,902 --> 00:48:26,196 But see, things had gotten... 1356 00:48:26,239 --> 00:48:28,615 twisted in his mind. 1357 00:48:28,657 --> 00:48:32,578 The word "play", had become "hurt"... 1358 00:48:33,413 --> 00:48:35,623 To inflict pain- 1359 00:48:35,664 --> 00:48:36,958 To burn. 1360 00:48:37,000 --> 00:48:38,543 DUTCH: [whispers] What the fuck??? 1361 00:48:38,585 --> 00:48:40,461 Years later, he escaped 1362 00:48:40,503 --> 00:48:42,380 to the remote back woods. 1363 00:48:42,422 --> 00:48:43,630 Ya know... 1364 00:48:43,672 --> 00:48:46,925 not far from where we are right now. 1365 00:48:47,802 --> 00:48:51,347 THIS... would be his playground. 1366 00:48:52,474 --> 00:48:53,475 This was... 1367 00:48:54,684 --> 00:48:55,852 Disneyland... 1368 00:48:56,978 --> 00:48:58,271 upside-down. 1369 00:48:58,313 --> 00:49:00,315 RAVEN: [whispers] Who IS this guy? 1370 00:49:00,815 --> 00:49:04,402 Where - hunters become the game. 1371 00:49:04,443 --> 00:49:08,114 Where hikers... bleed in pain. 1372 00:49:09,282 --> 00:49:12,577 A group of explorers on an expedition 1373 00:49:12,619 --> 00:49:16,039 venture in just a liiiitle too deep... 1374 00:49:17,039 --> 00:49:18,041 Uh uh. 1375 00:49:19,000 --> 00:49:20,918 Another group comes. 1376 00:49:20,960 --> 00:49:22,836 RAVEN: [quietly] Jax?? 1377 00:49:22,878 --> 00:49:26,340 DEVLIN: [continues] They can smell the stench of death. 1378 00:49:26,382 --> 00:49:28,217 Will they turn back? 1379 00:49:29,177 --> 00:49:30,970 [laughs] No! 1380 00:49:31,012 --> 00:49:33,306 First, one disappears... 1381 00:49:33,347 --> 00:49:36,183 The next... trapped! 1382 00:49:38,143 --> 00:49:40,688 Grisly discoveries. 1383 00:49:41,313 --> 00:49:43,899 Secrets revealed. 1384 00:49:45,150 --> 00:49:46,485 Turn back!! 1385 00:49:46,527 --> 00:49:48,320 They try... 1386 00:49:48,362 --> 00:49:50,781 They drive out... 1387 00:49:50,824 --> 00:49:52,325 CRASH! 1388 00:49:53,159 --> 00:49:54,786 They find 1389 00:49:54,827 --> 00:49:56,454 The tall, 1390 00:49:56,496 --> 00:49:57,454 dark 1391 00:49:57,496 --> 00:49:58,498 house. 1392 00:49:59,666 --> 00:50:01,668 Won't you come in? 1393 00:50:04,670 --> 00:50:07,047 If there's no one around, 1394 00:50:07,840 --> 00:50:10,384 and you fall in MY woods... 1395 00:50:11,260 --> 00:50:12,679 When you scream 1396 00:50:13,847 --> 00:50:16,349 will you really make a sound? 1397 00:50:20,019 --> 00:50:23,523 RAVEN: Can we please be done with storytime now? 1398 00:50:26,525 --> 00:50:28,027 DUTCH: You about ready? 1399 00:50:28,068 --> 00:50:28,820 No. 1400 00:50:28,862 --> 00:50:30,530 DUTCH: What do you mean "no"! 1401 00:50:30,572 --> 00:50:32,657 You'd better go apologize to him, like right now! 1402 00:50:32,699 --> 00:50:33,324 Okay?? 1403 00:50:33,365 --> 00:50:34,826 You can't put a gun to someone's head! 1404 00:50:34,867 --> 00:50:36,911 All those phantom Feds with their satellites... 1405 00:50:36,952 --> 00:50:38,496 You're gonna give them an actual reason 1406 00:50:38,538 --> 00:50:39,664 to come and get you! 1407 00:50:39,706 --> 00:50:40,664 Hey... 1408 00:50:40,706 --> 00:50:41,915 look at this. 1409 00:50:41,958 --> 00:50:43,876 DUTCH: [big sigh] What? 1410 00:50:44,793 --> 00:50:46,420 D La Casa... 1411 00:50:46,463 --> 00:50:48,173 Devil in the house. 1412 00:50:48,213 --> 00:50:50,507 DUTCH: Holy shit... Devlin? 1413 00:50:50,550 --> 00:50:52,427 Where is he? Is he still out there? 1414 00:50:52,469 --> 00:50:54,346 DUTCH: Um- he was by Ensa's tent. 1415 00:50:54,387 --> 00:50:55,180 No no no no, see, 1416 00:50:55,221 --> 00:50:56,889 this is what I'm talkin' about dude! You c... 1417 00:50:56,931 --> 00:50:58,224 CROSS: Devlin... 1418 00:50:59,809 --> 00:51:01,603 Devlin, where are you? 1419 00:51:02,728 --> 00:51:03,687 Devlin? 1420 00:51:03,730 --> 00:51:05,023 ENSA: What the hell?? 1421 00:51:05,065 --> 00:51:07,067 FLYNN: Pipe down guys! 1422 00:51:07,567 --> 00:51:09,027 CROSS: Shhh! Quiet! 1423 00:51:09,068 --> 00:51:10,070 FLYNN: What? 1424 00:51:10,820 --> 00:51:13,907 [murmers from the others] 1425 00:51:14,949 --> 00:51:16,242 ENSA: You alright man? 1426 00:51:16,284 --> 00:51:18,369 FLYNN: He was here like ten minutes ago. 1427 00:51:18,411 --> 00:51:19,746 DUTCH: We just found out that Devlin 1428 00:51:19,788 --> 00:51:21,581 was with Adam and the first group! 1429 00:51:21,623 --> 00:51:22,539 ENSA: Oh shit! 1430 00:51:22,581 --> 00:51:23,916 RAVEN: Are you serious? 1431 00:51:23,958 --> 00:51:26,461 I don't believe this! God damnit!!! 1432 00:51:28,253 --> 00:51:29,463 Ugh... 1433 00:51:30,590 --> 00:51:32,092 I feel sick... 1434 00:51:33,510 --> 00:51:34,511 JACK: Raven!!!!! 1435 00:51:35,094 --> 00:51:35,803 DUTCH: What the f... 1436 00:51:35,844 --> 00:51:37,096 JACK: Rave, where are you??? 1437 00:51:37,137 --> 00:51:38,431 DUTCH: What?? What's goin' on? 1438 00:51:38,472 --> 00:51:39,724 RAVE! Have you seen her? 1439 00:51:39,766 --> 00:51:40,392 DUTCH: No. 1440 00:51:40,432 --> 00:51:41,809 MADHOUSE: What- she left her tent? 1441 00:51:41,851 --> 00:51:42,769 Yeah... 1442 00:51:42,811 --> 00:51:43,769 RAVE!!! 1443 00:51:43,811 --> 00:51:45,105 Have you seen her???? 1444 00:51:45,146 --> 00:51:46,564 FLYNN: Why would she leave her tent? 1445 00:51:46,606 --> 00:51:47,565 MADHOUSE: Aw man... 1446 00:51:47,606 --> 00:51:48,565 She wasn't feeling well. 1447 00:51:48,608 --> 00:51:50,110 I think she got up like three or four times 1448 00:51:50,150 --> 00:51:51,277 in the middle of the night. 1449 00:51:51,318 --> 00:51:52,277 She went-that way... 1450 00:51:52,320 --> 00:51:53,905 and, like once to vomit, I don't know!!! 1451 00:51:53,947 --> 00:51:54,905 MADHOUSE: Jesus! 1452 00:51:54,947 --> 00:51:55,906 Don't worry. 1453 00:51:55,949 --> 00:51:56,490 Oh my God... 1454 00:51:56,532 --> 00:51:57,409 We'll find her! 1455 00:51:57,449 --> 00:51:58,158 RAVEN! 1456 00:51:58,201 --> 00:51:59,284 DUTCH: Say something! 1457 00:51:59,327 --> 00:52:00,787 FLYNN: Are you out there??? 1458 00:52:00,829 --> 00:52:01,621 Raven! 1459 00:52:01,663 --> 00:52:02,579 DUTCH: Rave!! 1460 00:52:02,621 --> 00:52:03,580 No... 1461 00:52:03,623 --> 00:52:04,624 ENSA: Raven!! 1462 00:52:06,126 --> 00:52:07,127 Raven!! 1463 00:52:10,295 --> 00:52:11,422 This is fucked. 1464 00:52:11,463 --> 00:52:13,590 Maybe she got scared and ran off. 1465 00:52:13,632 --> 00:52:15,009 DUTCH: The way you've been acting... 1466 00:52:15,050 --> 00:52:16,802 I can almost buy that. 1467 00:52:17,469 --> 00:52:19,513 [random calls for Raven] 1468 00:52:19,556 --> 00:52:21,974 MADHOUSE: This is so fucked up! 1469 00:52:22,684 --> 00:52:25,186 FLYNN: ...I know but I'm just saying she wouldn't just leave. 1470 00:52:25,228 --> 00:52:26,146 RAVEN!! 1471 00:52:26,186 --> 00:52:27,396 Raven!! 1472 00:52:27,981 --> 00:52:29,441 [Jack whimpers] 1473 00:52:29,481 --> 00:52:31,358 MADHOUSE: This is crazy! 1474 00:52:31,650 --> 00:52:32,652 CROSS: Raven!! 1475 00:52:33,402 --> 00:52:34,403 Raven! 1476 00:52:35,487 --> 00:52:36,697 MADHOUSE: Guys come here! 1477 00:52:36,739 --> 00:52:37,740 FLYNN: What? 1478 00:52:38,742 --> 00:52:39,743 What is it? 1479 00:52:40,492 --> 00:52:41,827 That guy left his camera. 1480 00:52:41,869 --> 00:52:43,288 Wait-where was that at? 1481 00:52:43,329 --> 00:52:44,539 It was right here... 1482 00:52:44,581 --> 00:52:47,334 where he was hangin' out last night. 1483 00:52:48,251 --> 00:52:49,252 Battery's dead... 1484 00:52:51,211 --> 00:52:52,838 JACK: [crying] Guys! 1485 00:52:56,675 --> 00:52:58,635 Jesus God no... 1486 00:52:58,677 --> 00:52:59,554 ENSA: What?? 1487 00:52:59,596 --> 00:53:02,139 It's your brother's memory card! 1488 00:53:02,181 --> 00:53:04,350 MADHOUSE: Aw, man- That's his camera! 1489 00:53:04,391 --> 00:53:05,684 JACK: Oh my god... 1490 00:53:06,353 --> 00:53:08,438 [?drum hits - trailing off] 1491 00:53:09,521 --> 00:53:11,357 Flynn: ...We can't stay here. 1492 00:53:11,398 --> 00:53:12,817 Our best chance of finding her 1493 00:53:12,858 --> 00:53:14,152 is to keep moving. 1494 00:53:14,193 --> 00:53:16,320 Okay Jax? Come on, let's go. 1495 00:53:16,362 --> 00:53:17,364 Okay... 1496 00:53:22,409 --> 00:53:24,913 CROSS: There's clips on here dated yesterday. 1497 00:53:24,954 --> 00:53:25,914 DUTCH: Hmm. 1498 00:53:25,954 --> 00:53:28,500 That the card from your brother's camera? 1499 00:53:28,541 --> 00:53:29,959 One of 'em. 1500 00:53:31,293 --> 00:53:33,672 Where the hell's clip one? 1501 00:53:33,713 --> 00:53:35,382 DUTCH: Ahhh, man... 1502 00:53:42,889 --> 00:53:44,766 FROM LAPTOP: Yes! [laughter] 1503 00:53:44,807 --> 00:53:46,101 CROSS: Oh no... 1504 00:53:46,141 --> 00:53:47,726 MADHOUSE: Holy shit! 1505 00:53:47,768 --> 00:53:50,270 DUTCH: Oh... my... God. 1506 00:53:50,313 --> 00:53:52,523 LAPTOP: [heavy breathing] 1507 00:53:52,565 --> 00:53:55,025 DUTCH: Not good. Not good. 1508 00:53:55,068 --> 00:53:57,070 ENSA: What the fuck? 1509 00:53:58,905 --> 00:54:00,281 DUTCH: Cross, man... 1510 00:54:00,322 --> 00:54:02,991 MADHOUSE: He was on us from the beginning... 1511 00:54:03,617 --> 00:54:05,452 DUTCH: What... what the hell? 1512 00:54:05,494 --> 00:54:06,788 CROSS: He was there... 1513 00:54:06,829 --> 00:54:09,373 MADHOUSE: We didn't find him, he found us. 1514 00:54:09,416 --> 00:54:11,793 DUTCH: This is... scary. 1515 00:54:11,835 --> 00:54:13,420 Really scary. 1516 00:54:13,460 --> 00:54:15,421 CROSS: He's following us. 1517 00:54:17,465 --> 00:54:19,092 DUTCH: Unbelievable. 1518 00:54:20,342 --> 00:54:23,429 LAPTOP: HELP!!!! [terror screams] 1519 00:54:25,764 --> 00:54:27,558 DUTCH: Um, I'm not sure I want to see 1520 00:54:27,599 --> 00:54:29,268 the footage on that other card... 1521 00:54:29,309 --> 00:54:31,813 MADHOUSE: Yeah, I'm quite sure that I don't. 1522 00:54:31,855 --> 00:54:33,106 [loud gunshot] 1523 00:54:33,148 --> 00:54:34,566 [fearful gasps] 1524 00:54:34,606 --> 00:54:36,233 FLYNN: Where'd that come from?? 1525 00:54:36,275 --> 00:54:38,277 CROSS: Anybody see anything? Anything???? 1526 00:54:38,318 --> 00:54:40,237 FLYNN: I think it came from that direction... 1527 00:54:40,280 --> 00:54:42,073 [Jack prays aloud softly] 1528 00:54:42,114 --> 00:54:43,741 DUTCH: Cross... You see anything? 1529 00:54:43,782 --> 00:54:45,117 ENSA: Who is it?? 1530 00:54:45,159 --> 00:54:47,077 [distant chatter of old men] 1531 00:54:47,119 --> 00:54:50,498 [Jack continues her prayer/incantation] 1532 00:54:59,673 --> 00:55:00,884 FLYNN: Hello... 1533 00:55:01,467 --> 00:55:02,509 ENSA: What's up? 1534 00:55:02,552 --> 00:55:03,510 DUTCH: Hey... 1535 00:55:03,552 --> 00:55:05,262 CROSS: Lotta commotion last night, 1536 00:55:05,304 --> 00:55:06,681 did you guys see what happened? 1537 00:55:06,722 --> 00:55:07,931 OLD MAN: Last night? 1538 00:55:07,974 --> 00:55:08,932 I ate a frog... 1539 00:55:08,974 --> 00:55:10,143 OTHER MAN: It was a toad! 1540 00:55:10,184 --> 00:55:11,268 It tasted like shit. 1541 00:55:11,311 --> 00:55:12,604 Told you it would. 1542 00:55:12,644 --> 00:55:14,855 MADHOUSE: D'you um... catch anything? 1543 00:55:14,898 --> 00:55:16,274 What's that? 1544 00:55:16,315 --> 00:55:17,817 DUTCH: It's a video camera. 1545 00:55:17,858 --> 00:55:19,193 What fer? 1546 00:55:19,235 --> 00:55:20,862 DUTCH: For capturing video. 1547 00:55:20,903 --> 00:55:22,530 You gonna capture me?? 1548 00:55:22,572 --> 00:55:24,782 MADHOUSE: No, it's for, like... shooting. 1549 00:55:24,824 --> 00:55:25,700 Shooting??? 1550 00:55:25,742 --> 00:55:28,536 You can't shoot me! I'll shoot you! 1551 00:55:28,577 --> 00:55:29,329 I can't... 1552 00:55:29,371 --> 00:55:31,873 CROSS: Did you see a guy last night... Devlin? 1553 00:55:31,914 --> 00:55:33,375 No, last night... 1554 00:55:33,416 --> 00:55:34,376 just a frog. 1555 00:55:34,416 --> 00:55:35,460 Toad! 1556 00:55:35,501 --> 00:55:37,295 Did you see a blond guy??? 1557 00:55:37,336 --> 00:55:38,838 Jack: What about her? 1558 00:55:43,009 --> 00:55:44,594 That's not blonde. 1559 00:55:46,554 --> 00:55:48,847 CROSS: [whispers] Somethin's not right. I'm going in. 1560 00:55:48,889 --> 00:55:50,141 ENSA: I'm right behind you man. 1561 00:55:50,182 --> 00:55:50,891 FLYNN: Stay back. 1562 00:55:50,934 --> 00:55:52,852 CROSS: We'd like to take a look inside... 1563 00:55:52,893 --> 00:55:53,560 alright? 1564 00:55:53,603 --> 00:55:54,813 MAN: Are you shootin' me? 1565 00:55:54,853 --> 00:55:55,980 MADHOUSE: Just a minute- 1566 00:55:56,021 --> 00:55:57,565 It's gonna be just a minute 1567 00:55:57,606 --> 00:55:59,567 FLYNN: Stay out here, okay? 1568 00:55:59,608 --> 00:56:01,568 DUTCH: That okay? Okay? 1569 00:56:01,610 --> 00:56:03,278 ENSA: We'll keep a lookout guys. 1570 00:56:04,530 --> 00:56:07,199 MADHOUSE: Oh my God, these guys can not be serious. 1571 00:56:07,242 --> 00:56:09,244 There's no way they live like this... 1572 00:56:09,284 --> 00:56:11,203 [chatter/arguing outside] 1573 00:56:11,538 --> 00:56:11,996 DUTCH: Uhh- 1574 00:56:12,038 --> 00:56:15,541 The last two houses were in better shape than this one. 1575 00:56:17,293 --> 00:56:19,045 [more arguing outside] 1576 00:56:19,086 --> 00:56:20,922 CROSS: Hmm. Nothing here... 1577 00:56:20,963 --> 00:56:23,549 DUTCH: Except disgusting and mold... 1578 00:56:24,425 --> 00:56:26,677 [screaming escalates outside] 1579 00:56:26,719 --> 00:56:27,344 JACK: Cross!! 1580 00:56:27,387 --> 00:56:29,097 MAN: [approaching] THIS IS MY HOUSE!!!! 1581 00:56:29,139 --> 00:56:30,515 GET OUTTA MY HOUSE!!! 1582 00:56:30,556 --> 00:56:31,515 [gunshot] 1583 00:56:31,557 --> 00:56:32,726 [clang/crash] 1584 00:56:32,766 --> 00:56:34,101 This is my house... 1585 00:56:34,143 --> 00:56:35,352 [PUNCH/shrieks in pain] 1586 00:56:35,394 --> 00:56:36,271 MADHOUSE: Easy man! 1587 00:56:36,311 --> 00:56:36,855 [PUNCH] 1588 00:56:36,896 --> 00:56:38,231 DUTCH: Awww man. 1589 00:56:38,565 --> 00:56:39,190 Awww... 1590 00:56:39,231 --> 00:56:40,900 MADHOUSE: Cross, You okay? 1591 00:56:40,942 --> 00:56:42,443 CROSS: [exhausted] She's not here, we... 1592 00:56:42,485 --> 00:56:43,403 we gotta go. 1593 00:56:43,445 --> 00:56:45,321 DUTCH: Yeah, we'd better go. 1594 00:56:46,114 --> 00:56:47,032 DUTCH: ...bad idea. 1595 00:56:47,072 --> 00:56:48,282 I threw it on the roof! 1596 00:56:48,324 --> 00:56:49,576 Yeah, so they'll go up and get it. 1597 00:56:49,617 --> 00:56:52,202 ENSA: Leaving another crazy person armed in these woods? 1598 00:56:52,244 --> 00:56:53,454 If hunting's how they eat 1599 00:56:53,496 --> 00:56:54,706 they keep the rifle! 1600 00:56:54,748 --> 00:56:56,374 Where the hell you guys from?? 1601 00:56:56,416 --> 00:56:57,417 Jesus! 1602 00:56:58,835 --> 00:57:01,128 MADHOUSE: [quietly] We'll find Raven... 1603 00:57:01,170 --> 00:57:03,589 We'll meet up with Cross's brother... 1604 00:57:04,173 --> 00:57:05,300 We'll all go home... 1605 00:57:05,342 --> 00:57:06,925 and live happily ever after. 1606 00:57:07,427 --> 00:57:08,720 FLYNN: We could be back by nightfall. 1607 00:57:08,762 --> 00:57:11,389 But we're only a mile or so from our final location! 1608 00:57:11,431 --> 00:57:12,974 ENSA: Look, I don't think it's a good idea. 1609 00:57:13,016 --> 00:57:13,974 We need to go get help. 1610 00:57:14,016 --> 00:57:15,559 DUTCH: So you guys are heading back?? 1611 00:57:15,601 --> 00:57:16,769 FLYNN: Ensa and I are, yeah. 1612 00:57:16,811 --> 00:57:18,063 And whoever else wants to come... 1613 00:57:18,103 --> 00:57:19,646 CROSS: Fine by me if you ALL go! 1614 00:57:19,688 --> 00:57:21,482 I'm not leaving here without Adam. 1615 00:57:22,692 --> 00:57:25,027 DUTCH: Good luck. I hope you all make it back okay. 1616 00:57:26,278 --> 00:57:27,447 I'm staying. 1617 00:57:29,032 --> 00:57:30,200 JACK: So am I. 1618 00:57:32,202 --> 00:57:33,828 CROSS: ...follow this ridge about a mile east 1619 00:57:33,869 --> 00:57:35,829 you could go south straight from there. 1620 00:57:35,871 --> 00:57:37,331 FLYNN: Works for us. 1621 00:57:37,373 --> 00:57:38,582 And our final house 1622 00:57:38,625 --> 00:57:40,335 is about a mile north- northeast 1623 00:57:40,376 --> 00:57:42,503 where we're gonna meet up with Adam and group one 1624 00:57:42,545 --> 00:57:43,421 before nightfall. 1625 00:57:43,463 --> 00:57:44,172 DUTCH: Okay. 1626 00:57:44,213 --> 00:57:45,757 ENSA: I'm hoping we can make it to the car 1627 00:57:45,798 --> 00:57:46,800 and gone by then. 1628 00:57:46,840 --> 00:57:48,134 Yeah if you can keep up. 1629 00:57:48,175 --> 00:57:49,134 DUTCH: Okay... 1630 00:57:49,177 --> 00:57:50,053 Well... 1631 00:57:50,804 --> 00:57:52,097 We'll bring help. 1632 00:57:52,137 --> 00:57:53,264 I promise. 1633 00:57:53,306 --> 00:57:54,099 Thanks man. 1634 00:57:54,139 --> 00:57:55,808 FLYNN: Jack, if we find Raven... 1635 00:57:55,849 --> 00:57:58,394 ENSA: WHEN we find her, we'll let you know. 1636 00:58:05,402 --> 00:58:08,320 MADHOUSE: Okay, who here thinks those two were urbexers? 1637 00:58:08,362 --> 00:58:10,114 DUTCH: What do you mean? 1638 00:58:10,155 --> 00:58:11,782 I'm tellin' you they were cops or something. 1639 00:58:11,824 --> 00:58:13,326 I saw some of their tech gear 1640 00:58:13,367 --> 00:58:15,619 and It's not your ordinary everyday shit, okay? 1641 00:58:15,661 --> 00:58:16,538 Like what? 1642 00:58:16,579 --> 00:58:18,498 Like shit I've never seen before. 1643 00:58:18,539 --> 00:58:19,456 Okay and... 1644 00:58:19,498 --> 00:58:22,001 I heard them talking at the burned-down house 1645 00:58:22,043 --> 00:58:24,170 in some sort of agent-speak. 1646 00:58:24,211 --> 00:58:25,672 and that place had 1647 00:58:25,713 --> 00:58:28,967 charred, half-buried human remains! 1648 00:58:29,009 --> 00:58:29,884 DUTCH: What?? 1649 00:58:29,925 --> 00:58:30,884 I know, right? 1650 00:58:30,927 --> 00:58:32,971 And then they said not to say anything about it... 1651 00:58:33,012 --> 00:58:34,806 I mean what the fuck! 1652 00:58:34,847 --> 00:58:36,306 Madhouse is right. 1653 00:58:36,349 --> 00:58:38,643 They're not who they are pretending to be. 1654 00:58:38,684 --> 00:58:40,811 DUTCH: Well since we're all coming clean, 1655 00:58:40,853 --> 00:58:42,480 there was a dead body under the stairs 1656 00:58:42,521 --> 00:58:43,815 at our house too. 1657 00:58:43,856 --> 00:58:44,815 Fuck! 1658 00:58:44,858 --> 00:58:47,068 CROSS: They could be feds. 1659 00:58:47,110 --> 00:58:48,361 DUTCH: Oh, Cross 1660 00:58:48,402 --> 00:58:50,237 don't start on that, man. 1661 00:58:50,697 --> 00:58:52,157 Let's just go find Adam 1662 00:58:52,197 --> 00:58:54,074 and get the fuck outta here! 1663 00:58:55,367 --> 00:58:56,661 CROSS: If they ARE feds, 1664 00:58:56,702 --> 00:58:58,163 the only help they're gonna bring 1665 00:58:58,204 --> 00:59:00,081 scares me more than anything out here. 1666 00:59:00,123 --> 00:59:01,666 MADHOUSE: Wow... ya know [laughs] 1667 00:59:01,708 --> 00:59:03,209 I've heard of paranoia, but... 1668 00:59:03,251 --> 00:59:05,336 Dutch, do you remember Thompson Bell? 1669 00:59:05,378 --> 00:59:07,172 DUTCH: The only person I ever met 1670 00:59:07,213 --> 00:59:08,548 more paranoiod than you. 1671 00:59:08,590 --> 00:59:10,091 Know where he is now? 1672 00:59:10,132 --> 00:59:12,426 DUTCH: Um... I do not, Cross, no. 1673 00:59:12,469 --> 00:59:14,929 No one does, man. That's the point! 1674 00:59:14,971 --> 00:59:16,764 Feds came to "help" him too, 1675 00:59:16,806 --> 00:59:19,016 an armed detail of eight suited up in black 1676 00:59:19,059 --> 00:59:21,102 marched him off to neverland... 1677 00:59:21,143 --> 00:59:23,062 MADHOUSE: Wai-what... where? 1678 00:59:23,103 --> 00:59:24,521 DUTCH: Don't listen to him. 1679 00:59:24,563 --> 00:59:26,857 Off the face of the planet, that's where. 1680 00:59:26,900 --> 00:59:29,277 Look, if the feds come to frog-march you away, 1681 00:59:29,318 --> 00:59:31,112 don't expect due process. 1682 00:59:31,153 --> 00:59:32,697 That's all I'm saying. 1683 00:59:32,739 --> 00:59:33,740 DUTCH: Jesus Cross! 1684 00:59:37,577 --> 00:59:38,578 MADHOUSE: Whoa... 1685 00:59:45,585 --> 00:59:47,420 CROSS: Kat would've loved this. 1686 00:59:47,461 --> 00:59:48,545 DUTCH: Mm hmm. 1687 00:59:48,588 --> 00:59:50,798 CROSS: She always loved stone. 1688 00:59:50,840 --> 00:59:52,509 DUTCH: For sure. 1689 00:59:54,427 --> 00:59:55,428 Okaaay... 1690 00:59:56,971 --> 00:59:59,807 She'll just have to settle for our stellar photography. 1691 00:59:59,849 --> 01:00:01,476 JACK: Kat... 1692 01:00:02,351 --> 01:00:04,228 Kat's your fianc�e? 1693 01:00:04,269 --> 01:00:06,480 CROSS: And Dutch's sister... 1694 01:00:06,523 --> 01:00:07,899 crazy. 1695 01:00:07,940 --> 01:00:09,358 DUTCH: Mm hmm 1696 01:00:12,945 --> 01:00:15,114 JACK: She's coming up here? 1697 01:00:15,657 --> 01:00:16,615 CROSS: No. 1698 01:00:16,657 --> 01:00:19,493 She was going to, but had to leave town. 1699 01:00:19,536 --> 01:00:21,579 Got back last night was the plan. 1700 01:00:21,621 --> 01:00:24,249 Are you sure she wouldn't come up anyway? 1701 01:00:24,289 --> 01:00:25,958 DUTCH: No. No way. 1702 01:00:26,001 --> 01:00:28,253 Not unless she arranged to meet us here, no. 1703 01:00:28,293 --> 01:00:30,087 CROSS: Can I ask you somethin'? 1704 01:00:30,130 --> 01:00:32,507 How can you get a sense of somebody you don't know, 1705 01:00:32,548 --> 01:00:34,092 somebody you never even met... 1706 01:00:34,134 --> 01:00:35,927 but not your best friend? 1707 01:00:35,969 --> 01:00:37,971 MADHOUSE: Look I-I don't blame Raven for leaving, 1708 01:00:38,012 --> 01:00:41,807 I wouldn't wanna be up here with us nut-jobs either. 1709 01:00:44,643 --> 01:00:47,104 Who says I don't get a sense of Raven? 1710 01:00:47,146 --> 01:00:49,606 I have a very clear sense... 1711 01:00:49,648 --> 01:00:52,652 and she didn't leave for home. 1712 01:00:58,992 --> 01:01:00,326 MADHOUSE: That it? 1713 01:01:00,367 --> 01:01:03,163 CROSS: Last house... that's it. 1714 01:01:06,166 --> 01:01:07,292 DUTCH: Hey Cross... 1715 01:01:07,333 --> 01:01:10,461 Adam or no Adam, let's bolt after this, yeah? 1716 01:01:10,503 --> 01:01:12,172 Stay here with Jack. 1717 01:01:12,213 --> 01:01:13,131 JACK: No. 1718 01:01:13,172 --> 01:01:14,882 I'll go in. 1719 01:01:16,384 --> 01:01:20,679 [?random drum tapping] 1720 01:01:25,851 --> 01:01:26,853 CROSS: Adam? 1721 01:01:29,230 --> 01:01:30,231 Adam... 1722 01:01:33,193 --> 01:01:34,194 Adam? 1723 01:01:37,614 --> 01:01:38,615 Adam... 1724 01:01:39,907 --> 01:01:44,203 [?more drum taps/scrapes] 1725 01:01:45,246 --> 01:01:47,081 Anyone??? 1726 01:01:51,920 --> 01:01:53,171 Adam???? 1727 01:01:53,213 --> 01:01:54,172 [radio sounds] 1728 01:01:54,213 --> 01:01:55,172 JACK: Oh my God-Raven! 1729 01:01:55,215 --> 01:01:56,173 CROSS: Ensa... 1730 01:01:56,215 --> 01:01:57,174 MADHOUSE: Um... 1731 01:01:57,217 --> 01:02:00,095 DEVLIN: [on radio/sings] This is my play-ground... 1732 01:02:00,135 --> 01:02:01,346 DUTCH: Fuuuuck! 1733 01:02:01,387 --> 01:02:02,346 MADHOUSE: Shit! 1734 01:02:02,389 --> 01:02:05,182 DEVLIN: [on radio/sings] This is my play-ground 1735 01:02:05,224 --> 01:02:06,601 MADHOUSE: Oh no... 1736 01:02:07,143 --> 01:02:08,686 DUTCH: Well this sucks! 1737 01:02:08,728 --> 01:02:09,688 Oh my God... 1738 01:02:09,728 --> 01:02:11,397 DUTCH: Maybe we should go. 1739 01:02:12,940 --> 01:02:15,401 [?pulsing drum rhythm] 1740 01:02:15,943 --> 01:02:17,570 Where are they? 1741 01:02:19,489 --> 01:02:21,574 WHERE ARE THEY!!!! 1742 01:02:22,324 --> 01:02:24,451 DEVLIN: [on radio] Whatever you do... 1743 01:02:24,494 --> 01:02:25,412 Don't... 1744 01:02:25,452 --> 01:02:26,413 go... 1745 01:02:26,454 --> 01:02:27,414 down... 1746 01:02:27,454 --> 01:02:28,414 stairs. 1747 01:02:28,456 --> 01:02:30,041 MADHOUSE: No no no... 1748 01:02:30,083 --> 01:02:30,959 No... 1749 01:02:31,001 --> 01:02:32,002 MADHOUSE: No! 1750 01:02:32,668 --> 01:02:33,795 CROSS! WAIT!!! 1751 01:02:33,836 --> 01:02:34,586 [crash] 1752 01:02:34,628 --> 01:02:36,213 [air release/Jack screams] 1753 01:02:36,255 --> 01:02:37,673 DUTCH: Awwww man! 1754 01:02:38,090 --> 01:02:38,717 No! 1755 01:02:38,757 --> 01:02:39,717 JACK: No Cross!!! 1756 01:02:39,759 --> 01:02:40,719 MADHOUSE: Cross Don't! 1757 01:02:40,760 --> 01:02:42,429 CROSS: No! No! No... 1758 01:02:42,469 --> 01:02:44,054 DUTCH: Oh my God... 1759 01:02:44,097 --> 01:02:45,807 CROSS: [downstairs] Adam???? 1760 01:02:45,849 --> 01:02:47,892 My God HELP!!! 1761 01:02:47,934 --> 01:02:49,728 ADAAAAAM!!! 1762 01:02:49,768 --> 01:02:53,063 [Cross wails/cries from downstairs] 1763 01:02:53,106 --> 01:02:56,109 [Dutch and Jack sob] 1764 01:03:07,536 --> 01:03:10,456 DUTCH: [distraught] Cross I'm so sorry man... 1765 01:03:20,507 --> 01:03:23,427 MADHOUSE: Hey, is there something you can do... 1766 01:03:23,469 --> 01:03:26,597 or, you know... say that can help him? 1767 01:03:26,639 --> 01:03:30,143 If we wanna get outtta here we need him. 1768 01:03:39,027 --> 01:03:41,820 JACK: [softly in prayer] The earth that we walk on, 1769 01:03:41,862 --> 01:03:43,947 it warns me. 1770 01:03:43,989 --> 01:03:46,617 It's impossible to ignore. 1771 01:03:46,659 --> 01:03:48,619 I feel the hate... 1772 01:03:48,661 --> 01:03:50,871 I feel the blood. 1773 01:03:50,914 --> 01:03:53,792 The woods are talking, we all feel it. 1774 01:03:53,833 --> 01:03:55,001 Source... 1775 01:03:55,043 --> 01:03:57,836 I thank you for your understanding. 1776 01:03:57,878 --> 01:03:59,963 And for the visions you give us 1777 01:04:00,005 --> 01:04:03,009 which help us to see our path ahead. 1778 01:04:03,050 --> 01:04:05,469 Thank you for your grace. 1779 01:04:05,512 --> 01:04:06,388 Adam... 1780 01:04:06,429 --> 01:04:08,682 Even as you transition to the light... 1781 01:04:08,722 --> 01:04:11,393 Send Cross a sign 1782 01:04:11,434 --> 01:04:15,146 that you, even before you came to this world... 1783 01:04:15,188 --> 01:04:18,566 chose to move into the light in this way. 1784 01:04:18,608 --> 01:04:20,527 That you are in peace... 1785 01:04:20,568 --> 01:04:22,862 ...Ask that your guides and master guides 1786 01:04:22,903 --> 01:04:25,532 help to guide him at this time. 1787 01:04:25,572 --> 01:04:29,159 Help me to call in your ancestors 1788 01:04:29,202 --> 01:04:31,579 to help give him support. 1789 01:04:31,621 --> 01:04:35,041 Wrap him in energy. Whisper his name. 1790 01:04:35,083 --> 01:04:39,086 Drain all the fear and the anger from him. 1791 01:04:40,713 --> 01:04:42,507 Give us strength. 1792 01:04:42,548 --> 01:04:45,384 I'm calling on the Overlighting Deva 1793 01:04:45,427 --> 01:04:47,679 of the time-space continuum... 1794 01:04:47,721 --> 01:04:48,929 In this moment 1795 01:04:48,972 --> 01:04:52,934 All things we remember can not be erased or undone. 1796 01:04:53,726 --> 01:04:55,353 You are my guide... 1797 01:04:55,394 --> 01:04:56,896 my hope 1798 01:04:56,938 --> 01:04:58,856 my strength. 1799 01:04:58,898 --> 01:05:01,776 I know that you protect me... 1800 01:05:01,818 --> 01:05:02,527 Us. 1801 01:05:02,568 --> 01:05:05,529 ...which appears to surround us be instantly transmuted 1802 01:05:05,572 --> 01:05:06,865 into love by that light. 1803 01:05:06,905 --> 01:05:09,576 And if transmutation is not to be done... 1804 01:05:09,617 --> 01:05:12,704 I beg you to surround this one. 1805 01:05:12,746 --> 01:05:15,456 [fighting tears] whisper his name... 1806 01:05:15,498 --> 01:05:18,585 [emotional overwhelm] Protect us. 1807 01:05:20,586 --> 01:05:23,630 DUTCH: ...No way we should go anywhere in the dark. 1808 01:05:23,672 --> 01:05:24,631 Yeah, that's... 1809 01:05:24,673 --> 01:05:26,300 that's what I'm saying. 1810 01:05:26,342 --> 01:05:27,719 We should camp now. 1811 01:05:27,760 --> 01:05:29,304 The cars are hours from here. 1812 01:05:29,346 --> 01:05:31,681 How close are we to the stone basement? 1813 01:05:32,514 --> 01:05:34,058 DUTCH: Well we can't all be asleep 1814 01:05:34,099 --> 01:05:35,101 that's all I'm sayin'. 1815 01:05:35,643 --> 01:05:36,603 Yeah... 1816 01:05:36,643 --> 01:05:39,271 No Devlin this house, not tonight. 1817 01:05:39,313 --> 01:05:41,315 We need to stay together. 1818 01:05:43,025 --> 01:05:44,402 CROSS: You knew... 1819 01:05:44,443 --> 01:05:45,737 didn't you? 1820 01:05:45,778 --> 01:05:46,905 What? 1821 01:05:46,945 --> 01:05:49,782 You knew, just... tell me. 1822 01:05:49,824 --> 01:05:52,284 First of all, I don't KNOW things, 1823 01:05:52,327 --> 01:05:54,621 I FEEL things. 1824 01:05:54,661 --> 01:05:56,246 Did I have a feeling? 1825 01:05:56,289 --> 01:05:57,248 Yes. 1826 01:05:57,289 --> 01:06:00,085 Which I wasn't trying to hide from you 1827 01:06:00,126 --> 01:06:01,503 or anybody. 1828 01:06:02,378 --> 01:06:04,422 And feelings don't always translate 1829 01:06:04,463 --> 01:06:06,965 to knowledge or physical fact, so you... 1830 01:06:07,007 --> 01:06:09,009 I want to know 1831 01:06:09,052 --> 01:06:10,637 how my brother died!! 1832 01:06:10,679 --> 01:06:13,347 DUTCH: Take it easy brother, come on... 1833 01:06:14,391 --> 01:06:18,144 At the hands of a vengeful soul. 1834 01:06:19,561 --> 01:06:21,313 The evil in these woods 1835 01:06:21,356 --> 01:06:23,650 has taken the lives of many. 1836 01:06:24,192 --> 01:06:25,527 MADHOUSE: The evil? 1837 01:06:25,568 --> 01:06:26,820 You mean HIM. 1838 01:06:26,860 --> 01:06:28,278 DUTCH: Devlin. 1839 01:06:28,320 --> 01:06:30,781 He's in a very dark place. 1840 01:06:30,824 --> 01:06:35,412 DUTCH: We gotta make damn sure he doesn't show up here tonight. 1841 01:06:36,829 --> 01:06:39,248 Alright. well then, 1842 01:06:40,333 --> 01:06:42,501 you guys get some rest. 1843 01:06:43,711 --> 01:06:46,672 I'm gonna keep watch up there on the ridge. 1844 01:06:53,554 --> 01:06:56,265 About... last night. I uh... 1845 01:06:58,268 --> 01:07:00,853 I was wrong about you. 1846 01:07:01,771 --> 01:07:03,940 No, man you weren't. 1847 01:07:04,690 --> 01:07:05,692 Now, um... 1848 01:07:05,733 --> 01:07:09,237 I'm gonna do something I haven't done in awhile, and... 1849 01:07:09,278 --> 01:07:11,405 make myself useful. 1850 01:07:11,447 --> 01:07:12,740 [Dutch chuckles] 1851 01:07:13,867 --> 01:07:14,868 [nearby branch sounds] 1852 01:07:14,909 --> 01:07:16,452 MADHOUSE: [quietly frantic] Shit... 1853 01:07:17,579 --> 01:07:18,830 [distant squeaking] 1854 01:07:18,871 --> 01:07:19,830 [branch snaps closer] 1855 01:07:19,873 --> 01:07:20,831 MADHOUSE: Shit! 1856 01:07:20,873 --> 01:07:21,875 Oh shit... 1857 01:07:22,876 --> 01:07:24,085 [distant squeak again] 1858 01:07:24,126 --> 01:07:25,586 MADHOUSE: [shivers in fear] Oh shit... 1859 01:07:25,628 --> 01:07:26,546 [squeak] 1860 01:07:26,588 --> 01:07:27,797 Shit. Shit. Shit... 1861 01:07:28,882 --> 01:07:30,925 [wheelbarrow squeaks and rumbles] 1862 01:07:30,967 --> 01:07:33,470 RAVEN: [struggles for breath] A-ah-aa 1863 01:07:34,429 --> 01:07:36,764 H-h-hey... 1864 01:07:36,806 --> 01:07:38,099 [struggles] 1865 01:07:38,141 --> 01:07:40,518 What... are y-you doing? 1866 01:07:40,559 --> 01:07:42,019 DEVLIN: Okay Raven... 1867 01:07:42,061 --> 01:07:43,438 Out you go! [grunt] 1868 01:07:43,480 --> 01:07:45,190 [gasp/thud] 1869 01:07:45,231 --> 01:07:47,108 DEVLIN: [sigh] Okay... 1870 01:07:48,233 --> 01:07:50,402 [spinning wheel squeaks] 1871 01:07:51,237 --> 01:07:52,905 [Raven struggles] 1872 01:08:03,083 --> 01:08:04,041 [loud grunt] 1873 01:08:04,083 --> 01:08:05,085 [distant scream] 1874 01:08:05,960 --> 01:08:07,795 DUTCH: Bless his heart. 1875 01:08:07,836 --> 01:08:09,588 The guy did his best. 1876 01:08:10,172 --> 01:08:11,715 CROSS: Don't wake him... 1877 01:08:11,757 --> 01:08:13,592 Here let's go back and make some noise 1878 01:08:13,635 --> 01:08:15,261 so he doesn't know we found him... 1879 01:08:15,762 --> 01:08:18,056 DUTCH: Four hours straight back, I think... 1880 01:08:18,097 --> 01:08:19,724 How you doin' on batteries? 1881 01:08:19,765 --> 01:08:21,893 DUTCH: Ahh, I got like forty six minutes left, 1882 01:08:21,935 --> 01:08:22,894 so not good. 1883 01:08:22,935 --> 01:08:24,228 Then put it away! 1884 01:08:24,270 --> 01:08:25,730 What are you still recording for anyway? 1885 01:08:25,771 --> 01:08:26,605 DUTCH: Evidence... 1886 01:08:26,648 --> 01:08:28,733 People are gonna need to know what's goin'on up here. 1887 01:08:28,774 --> 01:08:29,608 Especially if... 1888 01:08:29,650 --> 01:08:31,110 [distant loud voices] 1889 01:08:31,152 --> 01:08:32,153 Ohhhhh... 1890 01:08:32,987 --> 01:08:34,739 Anyone tell me who's idea it was 1891 01:08:34,780 --> 01:08:36,573 to pass back by these lunatics? 1892 01:08:36,615 --> 01:08:38,243 JACK: Their shack wasn't on the map! 1893 01:08:38,283 --> 01:08:39,911 [distant arguing] 1894 01:08:39,953 --> 01:08:42,497 [radio activates/laughter] 1895 01:08:42,622 --> 01:08:45,667 DEVLIN: [radio-sings/hums tune of "Here Comes The Bride"] 1896 01:08:45,708 --> 01:08:47,460 DUTCH: Aw what the Fuck... 1897 01:08:47,502 --> 01:08:49,754 DEVLIN: [radio} Daaa dah, Da daaaa... 1898 01:08:49,796 --> 01:08:51,256 DUTCH: That maniac! 1899 01:08:51,296 --> 01:08:53,257 [Devlin laughs] 1900 01:08:53,298 --> 01:08:56,136 [radio-a car pulls to a stop] 1901 01:08:56,176 --> 01:08:57,929 Is he messing with the cars? 1902 01:08:57,970 --> 01:09:00,514 DISTANT VOICE: What is that? Who is that?? 1903 01:09:01,515 --> 01:09:02,349 [gunshot] 1904 01:09:02,391 --> 01:09:03,768 Shit! MOVE!! 1905 01:09:03,810 --> 01:09:05,854 DUTCH: C'mon! Go! Go! Go! 1906 01:09:05,895 --> 01:09:07,981 DISTANT MAN: This is my house!!! 1907 01:09:08,023 --> 01:09:09,024 [gunshot] 1908 01:09:10,483 --> 01:09:11,943 [heavy breathing/exhaustion] 1909 01:09:11,984 --> 01:09:13,360 DUTCH: What about Raven's camera? 1910 01:09:13,403 --> 01:09:14,779 JACK: Her camera wasn't in the tent. 1911 01:09:14,820 --> 01:09:16,030 We never found it... 1912 01:09:16,072 --> 01:09:17,657 JACK: How much farther is it?? 1913 01:09:17,698 --> 01:09:20,492 CROSS: Maybe an hour. We can rest in the car... 1914 01:09:21,161 --> 01:09:23,121 DUTCH: Oh my God THANK YOU! 1915 01:09:23,162 --> 01:09:24,788 MADHOUSE: [joyful laughter] Yes! 1916 01:09:24,831 --> 01:09:26,123 We did it! 1917 01:09:26,166 --> 01:09:27,500 JACK: Thank you Jesus. 1918 01:09:27,542 --> 01:09:29,419 DUTCH: Let's get outta here. 1919 01:09:34,173 --> 01:09:36,134 Jax, can I ride with you? 1920 01:09:36,176 --> 01:09:37,344 DUTCH: Where's your car? 1921 01:09:37,385 --> 01:09:38,970 Well, I got dropped off. 1922 01:09:39,011 --> 01:09:40,554 I just figured somebody would take me back 1923 01:09:40,596 --> 01:09:41,639 over the covered bridge. 1924 01:09:41,680 --> 01:09:44,141 JACK: [sigh] Of course I would but that's Raven's car. 1925 01:09:44,184 --> 01:09:45,143 DUTCH: Damn... 1926 01:09:45,185 --> 01:09:47,479 Cross, this thing better not be rigged to explode... 1927 01:09:47,520 --> 01:09:49,689 you're the only one here with wheels, dude. 1928 01:09:51,024 --> 01:09:52,776 Let's get the fuck outta here. 1929 01:09:55,569 --> 01:09:58,739 MADHOUSE: Well, Ensa left with HIS car at least... 1930 01:09:58,782 --> 01:09:59,740 DUTCH: Um... 1931 01:09:59,783 --> 01:10:02,410 We are leaving- yeah? Cross? 1932 01:10:03,203 --> 01:10:04,162 Cross... 1933 01:10:04,203 --> 01:10:06,081 you will take us back, won't you? 1934 01:10:06,122 --> 01:10:06,831 Yeah... 1935 01:10:06,872 --> 01:10:08,875 I'll take ya back. 1936 01:10:08,917 --> 01:10:11,086 Cross don't do this. 1937 01:10:12,545 --> 01:10:15,172 DUTCH: You need to back down brother, come on! 1938 01:10:15,215 --> 01:10:16,132 CROSS: Get in! 1939 01:10:18,385 --> 01:10:21,262 DUTCH: [sigh] I thought it couldn't get any worse... 1940 01:10:21,304 --> 01:10:23,681 MADHOUSE: Oh, God help us. Okay... 1941 01:10:23,722 --> 01:10:25,684 MADHOUSE: ...Who art in heaven, 1942 01:10:25,725 --> 01:10:27,477 Hallowed be Thy name... 1943 01:10:28,144 --> 01:10:30,063 JACK: You need to let this go Cross. 1944 01:10:30,104 --> 01:10:33,440 This will not end well as long as you stay up here. 1945 01:10:33,483 --> 01:10:35,527 DUTCH: [sigh] You're wasting your time Jack. 1946 01:10:35,568 --> 01:10:36,735 Just let him go. 1947 01:10:36,778 --> 01:10:38,530 I'll take you beyond the covered bridge 1948 01:10:38,570 --> 01:10:40,364 to the old diner on two eighty six. 1949 01:10:40,407 --> 01:10:41,699 Kat will come get you. 1950 01:10:41,740 --> 01:10:42,908 God damn Cross! 1951 01:10:42,951 --> 01:10:45,412 MADHOUSE: ...as we forgive those who trespass against us. 1952 01:10:46,453 --> 01:10:48,497 [?drum hits/taps] 1953 01:10:49,248 --> 01:10:53,836 DEVLIN: [excited] Here he comes... Here he comes!!! 1954 01:10:54,462 --> 01:10:56,840 [excited laughter] 1955 01:11:05,765 --> 01:11:07,225 DEVLIN: And there... 1956 01:11:07,266 --> 01:11:08,225 they... 1957 01:11:08,268 --> 01:11:09,560 [brake malfunction/slipping] 1958 01:11:09,601 --> 01:11:10,353 CROSS!!! 1959 01:11:10,936 --> 01:11:12,271 DEVLIN: GO!!!! 1960 01:11:12,313 --> 01:11:13,605 [screams] 1961 01:11:13,648 --> 01:11:14,649 [crash] 1962 01:11:15,108 --> 01:11:16,484 [frantic confusion/crosstalk] 1963 01:11:16,525 --> 01:11:17,443 DUTCH: The fuck happened? 1964 01:11:17,484 --> 01:11:18,777 MADHOUSE: Ev-Everyone okay? 1965 01:11:18,819 --> 01:11:21,155 DUTCH: Aw, your fuckin' head is all busted up, dude. 1966 01:11:21,197 --> 01:11:22,614 MADHOUSE: Cross, what the fuck??? 1967 01:11:22,657 --> 01:11:23,449 DUTCH: What happened? 1968 01:11:23,490 --> 01:11:24,617 CROSS: I don't know... 1969 01:11:24,658 --> 01:11:25,617 Go! 1970 01:11:25,659 --> 01:11:26,618 DUTCH: Alright. 1971 01:11:26,661 --> 01:11:27,787 MADHOUSE: Aw man... 1972 01:11:28,496 --> 01:11:29,998 [car shifts/metal stress] 1973 01:11:30,039 --> 01:11:31,541 [grunts and groans] 1974 01:11:34,293 --> 01:11:35,252 DUTCH: Fuck! 1975 01:11:35,295 --> 01:11:36,712 MADHOUSE: This is really fucked up man! 1976 01:11:37,671 --> 01:11:39,631 [car shifts again/ metal clangs] 1977 01:11:42,469 --> 01:11:43,427 DUTCH: [in pain] Ahhhh! 1978 01:11:43,470 --> 01:11:44,429 CROSS: Put your foot here. 1979 01:11:44,470 --> 01:11:45,429 JACK: Okay... Oh my God... 1980 01:11:45,471 --> 01:11:46,430 CROSS: One step at a time... 1981 01:11:46,472 --> 01:11:47,599 just one step at a time-okay. 1982 01:11:47,640 --> 01:11:50,018 Alright you got your foot there, now give me your hand... 1983 01:11:50,060 --> 01:11:50,977 [Jack gasps] 1984 01:11:51,019 --> 01:11:52,020 CROSS: You got this... 1985 01:11:52,811 --> 01:11:54,396 MADHOUSE: Aww Dutch! 1986 01:11:54,980 --> 01:11:57,192 DUTCH: Madhouse, how- how's your camera? 1987 01:11:57,399 --> 01:11:58,359 MADHOUSE: Uh... 1988 01:11:58,400 --> 01:12:00,194 good... I think. 1989 01:12:00,235 --> 01:12:01,653 Um, how's yours? 1990 01:12:01,695 --> 01:12:03,614 DUTCH: I think it still works! 1991 01:12:03,655 --> 01:12:05,283 MADHOUSE: Well-okay, yeah G-uh... 1992 01:12:05,324 --> 01:12:07,202 God is good - I guess. 1993 01:12:07,243 --> 01:12:10,455 Although my-my head is bleeding pretty good. 1994 01:12:10,497 --> 01:12:11,831 JACK: Oh my God-Dutch! 1995 01:12:11,872 --> 01:12:14,125 DUTCH: I know, it's bad. I know, I know... 1996 01:12:14,167 --> 01:12:16,044 I don't know what to do-Ahhh... 1997 01:12:16,086 --> 01:12:17,712 MADHOUSE: Oh my God, what-so he... 1998 01:12:17,753 --> 01:12:19,171 he covered the road in oil??? 1999 01:12:19,213 --> 01:12:20,631 DUTCH: Ahhhh that hurts!!! Yes! 2000 01:12:20,673 --> 01:12:22,634 JACK: Okay okay okay- we need to see if you can stand. 2001 01:12:22,676 --> 01:12:23,551 Alright? 2002 01:12:23,592 --> 01:12:25,302 MADHOUSE: Is that Ensa's car? 2003 01:12:25,345 --> 01:12:27,806 [Jack tends to Dutch's leg] 2004 01:12:27,846 --> 01:12:29,306 MADHOUSE: Ugh man! 2005 01:12:29,349 --> 01:12:30,225 DUTCH: Where'd they go? 2006 01:12:30,265 --> 01:12:31,225 CROSS: I don't know... 2007 01:12:31,266 --> 01:12:32,226 DUTCH: [screams in pain] 2008 01:12:32,268 --> 01:12:33,310 CROSS: You got him? 2009 01:12:33,353 --> 01:12:35,355 JACK: Let's see if you can put any weight on it, alright? 2010 01:12:35,396 --> 01:12:36,355 DUTCH: No, no I can't! 2011 01:12:36,398 --> 01:12:37,815 MADHOUSE: Oh, this sucks! 2012 01:12:37,856 --> 01:12:39,274 DUTCH: It's not good- somethin's hurt. 2013 01:12:40,609 --> 01:12:42,569 MADHOUSE: Wait-he took his drone? 2014 01:12:45,948 --> 01:12:47,408 CROSS: I don't believe it! 2015 01:12:47,449 --> 01:12:50,202 How we gonna get outta here man? Huh? 2016 01:12:50,244 --> 01:12:51,453 Cross? 2017 01:12:53,247 --> 01:12:54,957 CROSS: Paranoid my ass!! 2018 01:12:55,250 --> 01:12:56,458 MADHOUSE: What?? 2019 01:12:57,877 --> 01:12:58,837 DUTCH: Oh my God... 2020 01:12:58,877 --> 01:12:59,670 JACK: I don't know... 2021 01:12:59,712 --> 01:13:00,587 MADHOUSE: What? 2022 01:13:00,630 --> 01:13:01,547 JACK: Oh my God! 2023 01:13:01,588 --> 01:13:03,091 DUTCH: Agent Michael Cruse, NSA... 2024 01:13:03,132 --> 01:13:04,384 JACK: ENSA! 2025 01:13:04,801 --> 01:13:05,760 DUTCH: Oh my God... 2026 01:13:05,801 --> 01:13:07,929 MADHOUSE: N-S-A... E N S A... 2027 01:13:09,221 --> 01:13:11,765 JACK: Officer Stephanie Swift, Redstone County P.D. 2028 01:13:11,807 --> 01:13:13,268 CROSS: Mother fuckers!! 2029 01:13:13,309 --> 01:13:16,186 JACK: Cross, this doesn't have to be about YOU! 2030 01:13:16,229 --> 01:13:19,190 No! I'm sure they were just up here vacationing together! 2031 01:13:19,231 --> 01:13:20,567 JACK: My God... 2032 01:13:21,275 --> 01:13:22,609 JACK: ...about Flynn? 2033 01:13:22,652 --> 01:13:24,738 MADHOUSE: Yeah-a county cop, go figure... 2034 01:13:24,779 --> 01:13:26,531 I mean, she musta drew the short straw 2035 01:13:26,573 --> 01:13:27,865 to escort the fed up here... 2036 01:13:27,907 --> 01:13:29,242 DUTCH: Yeah, a real picnic in the forest. 2037 01:13:29,283 --> 01:13:30,701 JACK: She didn't want to be here. 2038 01:13:30,743 --> 01:13:32,703 MADHOUSE: Kinda explains her shitty mood, too. 2039 01:13:32,746 --> 01:13:33,579 I wouldn't... 2040 01:13:39,961 --> 01:13:41,628 JACK: It's too quiet... 2041 01:13:42,005 --> 01:13:43,340 [distant branch snaps] 2042 01:13:43,756 --> 01:13:44,923 Hear that?? 2043 01:13:44,966 --> 01:13:46,426 DUTCH: Hear what? 2044 01:13:48,427 --> 01:13:49,554 He's here... 2045 01:13:49,595 --> 01:13:51,013 DUTCH: Oh man... 2046 01:13:52,181 --> 01:13:53,182 Cross! 2047 01:13:53,600 --> 01:13:54,601 [nearby radio beeps] 2048 01:13:54,641 --> 01:13:56,353 DUTCH: [gasp] I hear it! Cross... 2049 01:13:57,770 --> 01:13:59,480 [Cross presses radio button again] 2050 01:13:59,521 --> 01:14:00,648 [nearby beep again] 2051 01:14:00,689 --> 01:14:01,607 [movement nearby] 2052 01:14:01,649 --> 01:14:03,068 JACK: [gasp] Oh my God! 2053 01:14:03,109 --> 01:14:03,818 Cross!!!! 2054 01:14:03,859 --> 01:14:05,069 MADHOUSE: Cross! Wait!! 2055 01:14:05,110 --> 01:14:06,070 DUTCH: Cross!! 2056 01:14:06,112 --> 01:14:07,072 [grunt/thud] 2057 01:14:07,113 --> 01:14:08,323 God... Ahhhh! 2058 01:14:08,364 --> 01:14:10,367 Madhouse-keep rolling!!! 2059 01:14:11,117 --> 01:14:12,118 JACK: Cross! 2060 01:14:13,953 --> 01:14:14,954 Please! 2061 01:14:15,454 --> 01:14:16,247 Cross... 2062 01:14:16,288 --> 01:14:17,331 [distant rumble] 2063 01:14:17,373 --> 01:14:19,416 What is that... a truck? 2064 01:14:19,458 --> 01:14:21,670 MADHOUSE: I don't know, maybe a really big one. 2065 01:14:21,711 --> 01:14:22,671 Cross!! 2066 01:14:23,128 --> 01:14:24,631 MADHOUSE: Where's he going?? 2067 01:14:24,672 --> 01:14:25,547 I don't know. 2068 01:14:25,965 --> 01:14:27,634 [heavy breathing/exhaustion] 2069 01:14:27,676 --> 01:14:28,677 PLEASE! 2070 01:14:32,721 --> 01:14:34,932 [louder rumble sounds] 2071 01:14:34,974 --> 01:14:37,310 MADHOUSE: Yeah- definitely a helicopter. 2072 01:14:37,351 --> 01:14:38,353 Thank God! 2073 01:14:38,978 --> 01:14:39,979 Cross?? 2074 01:14:41,523 --> 01:14:43,525 MADHOUSE: Yes! It's about time. 2075 01:14:43,565 --> 01:14:45,109 Oh thank you God. 2076 01:14:45,150 --> 01:14:47,987 MADHOUSE: Cross!! [barely able to breathe] 2077 01:14:49,029 --> 01:14:51,240 [helicopter sound crescendos] 2078 01:14:55,244 --> 01:14:57,372 [helicopter very close] 2079 01:14:57,413 --> 01:14:58,997 MADHOUSE: Yes! Yes!!! 2080 01:14:59,039 --> 01:14:59,957 It's about time!!! 2081 01:15:00,000 --> 01:15:01,292 [helicopter deafeningly loud] 2082 01:15:01,333 --> 01:15:02,251 Cross! 2083 01:15:03,670 --> 01:15:04,671 Cross!!!! 2084 01:15:07,340 --> 01:15:08,632 MADHOUSE: Oh shit... 2085 01:15:08,675 --> 01:15:09,717 CROSS: You want me???? 2086 01:15:09,759 --> 01:15:10,719 No Cross stop it!!!! 2087 01:15:10,760 --> 01:15:12,637 LOUDSPEAKER: This is U.S Federal Bureau... 2088 01:15:12,679 --> 01:15:13,555 Drop your weapon! 2089 01:15:13,595 --> 01:15:15,556 Drop your weapon and surrender!! 2090 01:15:15,597 --> 01:15:16,850 CROSS: What are you gonna do?? 2091 01:15:16,890 --> 01:15:18,058 Come get me!!! 2092 01:15:18,100 --> 01:15:18,851 You heard me!!! 2093 01:15:18,893 --> 01:15:19,853 Fuck you!!! 2094 01:15:19,894 --> 01:15:21,688 MADHOUSE: What the FUCK? 2095 01:15:21,729 --> 01:15:22,688 Cross!! 2096 01:15:23,398 --> 01:15:24,399 Cross!!! 2097 01:15:26,943 --> 01:15:28,528 [distant struggle/fight] 2098 01:15:28,569 --> 01:15:29,528 JACK: Cross? 2099 01:15:29,570 --> 01:15:32,157 CROSS: Fuck you AND your NSA!! 2100 01:15:32,198 --> 01:15:33,199 [punch/pain grunts] 2101 01:15:33,240 --> 01:15:34,199 JACK: Cross stop it!!!! 2102 01:15:34,242 --> 01:15:35,034 MADHOUSE: Cross!! 2103 01:15:35,076 --> 01:15:35,993 JACK: Oh my God!! 2104 01:15:36,036 --> 01:15:36,994 MADHOUSE: No no... 2105 01:15:37,037 --> 01:15:38,663 Cross! Easy! Easy! Hey!! 2106 01:15:38,704 --> 01:15:39,706 JACK: Cross Stop! 2107 01:15:40,206 --> 01:15:41,207 Easy! 2108 01:15:41,582 --> 01:15:44,376 [Ensa moans in pain] 2109 01:15:45,377 --> 01:15:47,380 [distant helicopter sounds continue] 2110 01:15:49,381 --> 01:15:50,841 CROSS: ...paranoid-I mean for years 2111 01:15:50,884 --> 01:15:52,344 but I always knew something was up. 2112 01:15:52,385 --> 01:15:55,012 I'm the new terrorist, man- enemy of the state... ME! 2113 01:15:55,055 --> 01:15:57,390 The NSA is outta control and here's the proof! 2114 01:15:57,765 --> 01:15:58,515 MADHOUSE: Cross... 2115 01:15:58,557 --> 01:16:00,685 Do you think any of that gives you the right 2116 01:16:00,726 --> 01:16:01,769 to do what you just did? 2117 01:16:01,810 --> 01:16:03,520 To try to kill somebody??? 2118 01:16:03,563 --> 01:16:07,067 Paranoid... unstable... suicidal, but a murderer Cross? 2119 01:16:07,108 --> 01:16:08,275 They're here to kill me! 2120 01:16:08,318 --> 01:16:09,402 Don't you get it?? 2121 01:16:09,444 --> 01:16:11,071 MADHOUSE: C'mon Cross, back off. 2122 01:16:11,112 --> 01:16:14,114 ENSA: Nob... Nobody gives a shit about you asshole! 2123 01:16:14,157 --> 01:16:15,742 Really? Agent Cruse?? 2124 01:16:18,243 --> 01:16:19,536 It's NEO!! 2125 01:16:19,578 --> 01:16:21,538 Neo Fuego... 2126 01:16:21,581 --> 01:16:22,873 It's Devlin! 2127 01:16:22,916 --> 01:16:23,875 MADHOUSE: Oh shit... 2128 01:16:23,917 --> 01:16:25,752 He's the reason we're here. 2129 01:16:25,793 --> 01:16:27,086 MADHOUSE: Cross... 2130 01:16:27,127 --> 01:16:29,130 [struggles] We tracked him to these woods 2131 01:16:29,171 --> 01:16:31,423 four months ago. 2132 01:16:32,759 --> 01:16:34,969 JACK: [cries] He killed the first group... 2133 01:16:35,011 --> 01:16:36,763 Including Cross's brother. 2134 01:16:36,970 --> 01:16:38,389 MADHOUSE: [panicked] This is... 2135 01:16:38,430 --> 01:16:39,390 There are others... 2136 01:16:39,431 --> 01:16:42,101 MADHOUSE: I don't know WHAT this is... 2137 01:16:42,143 --> 01:16:43,936 [fading] Today... 2138 01:16:43,978 --> 01:16:45,730 is the day... 2139 01:16:45,771 --> 01:16:48,608 Bureau will be here in a few hours, 2140 01:16:48,649 --> 01:16:50,567 infesting these woods. 2141 01:16:50,609 --> 01:16:51,985 MADHOUSE: Oh, shit. 2142 01:16:52,028 --> 01:16:54,405 Fuego knows the terrain... 2143 01:16:54,447 --> 01:16:56,658 [Ensa fades] 2144 01:16:56,699 --> 01:17:00,244 I-I-I hope... I hope they get him. 2145 01:17:00,286 --> 01:17:01,913 MADHOUSE: You're gonna be okay. 2146 01:17:01,954 --> 01:17:02,579 Ensa? 2147 01:17:02,622 --> 01:17:03,914 MADHOUSE: You're gonna make it! 2148 01:17:03,957 --> 01:17:05,500 [cries] Ensa no... no don't do this! 2149 01:17:05,542 --> 01:17:06,251 Ensa?? 2150 01:17:06,292 --> 01:17:07,919 What should we do Ensa?? Please... 2151 01:17:07,961 --> 01:17:09,838 MADHOUSE: Jesus! Jack!! Help him! 2152 01:17:09,878 --> 01:17:10,796 Ensa... 2153 01:17:10,838 --> 01:17:12,215 MADHOUSE: [cries] Do something... 2154 01:17:13,800 --> 01:17:16,469 So they didn't come up here to get you!! 2155 01:17:16,511 --> 01:17:17,429 Oh my God. 2156 01:17:17,470 --> 01:17:19,472 CROSS: They will now. 2157 01:17:22,975 --> 01:17:24,018 Cross, 2158 01:17:24,060 --> 01:17:25,645 I just watched the second memory card 2159 01:17:25,686 --> 01:17:27,439 from your brother's camera. 2160 01:17:27,479 --> 01:17:30,274 Your laptop's about to die, so I'm gonna capture it 2161 01:17:30,315 --> 01:17:31,818 with my camera. 2162 01:17:31,859 --> 01:17:33,652 You gotta see this man. 2163 01:17:38,240 --> 01:17:40,201 DEE DEE: [laptop]...good, do you need anything out of here? 2164 01:17:40,243 --> 01:17:42,037 Adam: [laptop] I just need to get my pack. 2165 01:17:43,997 --> 01:17:45,582 [chatter] 2166 01:17:46,416 --> 01:17:48,668 DUTCH: It's not this clip... 2167 01:17:54,381 --> 01:17:56,550 [more chatter from laptop clip] 2168 01:17:56,592 --> 01:17:58,886 ADAM: [laptop] and there's a car in the front too. 2169 01:17:58,927 --> 01:17:59,679 GUS: [laptop] I don't... 2170 01:17:59,720 --> 01:18:01,805 I don't know-I'm not really good at knowing cars. 2171 01:18:01,847 --> 01:18:02,640 [laughter] 2172 01:18:02,681 --> 01:18:04,266 DUTCH: Not that one... 2173 01:18:07,186 --> 01:18:09,146 Phil: [laptop] This one isn't quite as scary. 2174 01:18:09,189 --> 01:18:09,814 [laughter] 2175 01:18:09,855 --> 01:18:11,398 DUTCH: Just hang on... 2176 01:18:11,440 --> 01:18:13,193 Hang on... 2177 01:18:13,234 --> 01:18:14,861 Wait for it... 2178 01:18:15,362 --> 01:18:16,320 Wait for it... 2179 01:18:16,363 --> 01:18:19,032 ADAM: [gasp] Jesus Christ! Who the hell are you?? 2180 01:18:19,073 --> 01:18:20,491 Sorry I'm late. Devlin. 2181 01:18:20,533 --> 01:18:22,160 DUTCH: There he is... the fucker! 2182 01:18:22,202 --> 01:18:23,494 You post some wicked stuff man. 2183 01:18:23,536 --> 01:18:24,371 Thanks. 2184 01:18:24,412 --> 01:18:25,872 Hey man, welcome to the group. 2185 01:18:25,913 --> 01:18:26,872 Wicked's good! 2186 01:18:26,914 --> 01:18:27,873 Glad you could catch up. 2187 01:18:27,916 --> 01:18:30,001 ADAM: Alright we got one more house to hit today, so let's... 2188 01:18:30,042 --> 01:18:31,418 DEE DEE: Check it out!!! 2189 01:18:31,461 --> 01:18:32,420 PHIL: Yes!! 2190 01:18:32,753 --> 01:18:33,671 DUTCH: Hang on... 2191 01:18:33,712 --> 01:18:35,715 ADAM: ...calling it- The demon house! 2192 01:18:36,048 --> 01:18:38,217 DEVLIN: [chuckles] Hey this is nice. 2193 01:18:39,135 --> 01:18:40,177 I like this camera! 2194 01:18:40,220 --> 01:18:41,846 Adam: Yeah. It's pretty sweet, huh. 2195 01:18:41,887 --> 01:18:42,555 DEVLIN: Yeah... 2196 01:18:42,596 --> 01:18:45,057 You know, my brother actually has this very camera. 2197 01:18:46,810 --> 01:18:47,811 DEVLIN: You know... 2198 01:18:49,104 --> 01:18:52,065 You remind me someone I've always wanted to kill. 2199 01:18:52,564 --> 01:18:54,192 [distant thunder rumbles] 2200 01:18:54,234 --> 01:18:56,069 DEVLIN: You and your brother, you... 2201 01:18:56,110 --> 01:18:58,028 you lived on Vinton Way... 2202 01:18:58,070 --> 01:18:59,072 Right? 2203 01:19:01,323 --> 01:19:02,616 Wait... what? 2204 01:19:03,909 --> 01:19:04,618 Um... 2205 01:19:04,661 --> 01:19:05,453 Time out... 2206 01:19:05,494 --> 01:19:06,704 ADAM: Go! Go! Go! 2207 01:19:06,746 --> 01:19:07,454 [huge storm] 2208 01:19:07,497 --> 01:19:08,206 [terror screams] 2209 01:19:08,247 --> 01:19:08,747 [BAM!] 2210 01:19:08,789 --> 01:19:09,457 Gus!! 2211 01:19:09,498 --> 01:19:10,457 [slash!] 2212 01:19:10,500 --> 01:19:12,002 [more screams] 2213 01:19:12,627 --> 01:19:13,211 [grunt/stab] 2214 01:19:13,252 --> 01:19:14,211 [thunder clap] 2215 01:19:14,253 --> 01:19:15,212 Go! Go go go!!! 2216 01:19:15,255 --> 01:19:16,213 DEE DEE: [unintelligible] 2217 01:19:16,256 --> 01:19:17,215 ADAM: To the house!!!!! 2218 01:19:17,256 --> 01:19:18,757 [huge thunder clap] 2219 01:19:18,800 --> 01:19:20,092 Just go!!!!! 2220 01:19:20,969 --> 01:19:21,927 [laptop dies] 2221 01:19:21,970 --> 01:19:23,555 DUTCH: You know the rest. 2222 01:19:23,595 --> 01:19:25,222 [struggles in pain] Fuck... 2223 01:19:25,265 --> 01:19:26,557 Ahhh! Fuck... 2224 01:19:26,599 --> 01:19:28,476 I'm tryin' not to puke man. 2225 01:19:28,935 --> 01:19:29,894 Helicopters... 2226 01:19:29,935 --> 01:19:32,229 This has to be a good sign. 2227 01:19:32,271 --> 01:19:33,189 I hope. 2228 01:19:34,274 --> 01:19:35,734 I don't know... 2229 01:19:35,774 --> 01:19:36,734 These feds, 2230 01:19:36,775 --> 01:19:39,028 They might not be after you after all. 2231 01:19:44,658 --> 01:19:46,493 I hope they're being rescued. 2232 01:19:46,536 --> 01:19:48,413 Long as they don't forget about me. 2233 01:19:48,454 --> 01:19:49,163 [grunt - BAM!] 2234 01:19:49,204 --> 01:19:50,164 [pain grunts] 2235 01:19:50,206 --> 01:19:51,458 [thud!] 2236 01:19:52,333 --> 01:19:54,626 [?slow pulsing drum rhythm] 2237 01:19:55,127 --> 01:19:58,213 [disoriented/ unintelligible] 2238 01:19:59,131 --> 01:20:00,132 Help... 2239 01:20:01,009 --> 01:20:03,470 [?drum rhythm continues] 2240 01:20:03,802 --> 01:20:04,720 I can't... 2241 01:20:12,645 --> 01:20:13,646 I can-I can't... 2242 01:20:15,148 --> 01:20:15,815 I can't... 2243 01:20:15,856 --> 01:20:16,815 feel my legs... 2244 01:20:17,567 --> 01:20:18,568 Keyser. 2245 01:20:19,402 --> 01:20:20,403 DEVLIN: Bye Dutch. 2246 01:20:20,819 --> 01:20:21,528 [bang] 2247 01:20:29,996 --> 01:20:31,498 MADHOUSE: ...leg was pretty busted up 2248 01:20:31,538 --> 01:20:33,375 I'm sure he's just waitin' for us man. 2249 01:20:33,416 --> 01:20:34,376 JACK: I don't know... 2250 01:20:34,417 --> 01:20:35,835 something's not right. 2251 01:20:36,752 --> 01:20:37,711 Whoa... 2252 01:20:37,753 --> 01:20:38,755 MADHOUSE: What? 2253 01:20:39,213 --> 01:20:41,716 CROSS: Oh my God! No! No! No! 2254 01:20:41,757 --> 01:20:43,550 JACK: No c'mon Cross STOP! 2255 01:20:43,592 --> 01:20:45,386 MADHOUSE: Dutch is waiting for us, man! 2256 01:20:46,762 --> 01:20:47,764 JACK: Cross stop! 2257 01:20:48,515 --> 01:20:50,392 CROSS: Kat!!! Jesus!! 2258 01:20:51,600 --> 01:20:52,601 Oh God! 2259 01:20:56,189 --> 01:20:57,106 [cries] Kat... 2260 01:20:57,856 --> 01:20:59,484 JACK: This is her car. 2261 01:20:59,525 --> 01:21:00,734 MADHOUSE: She probably just... 2262 01:21:00,777 --> 01:21:02,319 knew we were in trouble and, and... 2263 01:21:02,362 --> 01:21:03,320 came to help us. 2264 01:21:03,363 --> 01:21:05,657 JACK: No-she was lured here... 2265 01:21:05,698 --> 01:21:07,157 by someone she trusts. 2266 01:21:07,199 --> 01:21:10,662 CROSS: What are you talking- That'd be me, and Dutch... 2267 01:21:10,703 --> 01:21:11,954 Adam... 2268 01:21:12,913 --> 01:21:15,500 MADHOUSE: Wait-wa-wa... his phone! 2269 01:21:15,542 --> 01:21:18,253 The fucker has your brother's phone, man!! 2270 01:21:18,293 --> 01:21:19,211 [Cross cries] 2271 01:21:19,253 --> 01:21:21,715 JACK: Cross, we should leave! 2272 01:21:21,756 --> 01:21:23,675 MADHOUSE: Feds infesting these woods... 2273 01:21:23,716 --> 01:21:24,591 PLEASE 2274 01:21:24,634 --> 01:21:26,594 MADHOUSE: sounds really good to me right now. 2275 01:21:26,636 --> 01:21:28,596 [distant girl yelling] 2276 01:21:28,637 --> 01:21:31,056 MADHOUSE: What is that? What IS that? 2277 01:21:34,728 --> 01:21:37,480 [girl terror screams] 2278 01:21:38,230 --> 01:21:39,690 JACK: No Cross STOP!! 2279 01:21:39,733 --> 01:21:42,402 MADHOUSE: Aw man I really don't wanna die out here! 2280 01:21:44,237 --> 01:21:46,489 MADHOUSE: Ugh God... What is that? 2281 01:21:46,989 --> 01:21:51,077 JACK: Death. [gasping in horror] 2282 01:21:52,996 --> 01:21:56,166 [heaving/gasping] 2283 01:21:59,085 --> 01:22:00,878 MADHOUSE: Oh no... 2284 01:22:00,920 --> 01:22:01,796 CROSS: KAT?? 2285 01:22:01,837 --> 01:22:02,796 JACK: [choking] Oh my good... 2286 01:22:02,838 --> 01:22:03,797 CROSS: Kat???? 2287 01:22:03,840 --> 01:22:05,382 JACK: It's Raven!!! [heaves] 2288 01:22:05,425 --> 01:22:06,384 CROSS: Kat???? 2289 01:22:06,426 --> 01:22:07,886 MADHOUSE: [cries] It's her... 2290 01:22:07,926 --> 01:22:09,261 CROSS: [crazed] Kat??? 2291 01:22:09,304 --> 01:22:11,806 [crying/shock/panic] 2292 01:22:13,640 --> 01:22:14,600 CROSS: [distant] Kat??? 2293 01:22:14,641 --> 01:22:15,601 Hold me. 2294 01:22:15,643 --> 01:22:17,936 CROSS: [distant] Where the fuck is she???? 2295 01:22:19,646 --> 01:22:21,149 Where are you Kat?? 2296 01:22:21,190 --> 01:22:23,108 [cries] I saw this place... 2297 01:22:23,150 --> 01:22:25,235 these bodies in a dream last night. 2298 01:22:25,278 --> 01:22:26,988 MADHOUSE: We're gonna make it through this. 2299 01:22:27,029 --> 01:22:29,282 I'm not ready to die... I'm not ready to die. 2300 01:22:29,323 --> 01:22:31,326 MADHOUSE: We'll make it through this Jack. 2301 01:22:31,368 --> 01:22:33,161 Okay? I'm not ready for you to die 2302 01:22:33,203 --> 01:22:35,080 so I'll make sure you don't okay? 2303 01:22:35,121 --> 01:22:36,331 [Jack cries] 2304 01:22:36,372 --> 01:22:37,790 Whatever happens, 2305 01:22:37,832 --> 01:22:40,126 I wanna help him get through this. 2306 01:22:42,127 --> 01:22:44,880 I'm not sure he'll even want to get through this. 2307 01:22:52,971 --> 01:22:54,306 MADHOUSE: Jack? 2308 01:22:56,184 --> 01:22:57,519 Oh shit... 2309 01:22:58,310 --> 01:23:00,020 [?booming slow drum pulse] 2310 01:23:00,063 --> 01:23:01,648 MADHOUSE: Aw man... 2311 01:23:01,689 --> 01:23:03,899 JACK: I wanna go home. 2312 01:23:06,194 --> 01:23:08,113 I just wanna go home. 2313 01:23:08,154 --> 01:23:10,532 MADHOUSE: I don't wanna go into THAT home. 2314 01:23:10,573 --> 01:23:12,367 Stay away... 2315 01:23:13,326 --> 01:23:15,203 we should just stay away... 2316 01:23:15,244 --> 01:23:16,662 MADHOUSE: Let's go back down to Cross 2317 01:23:16,704 --> 01:23:18,288 and tell him we need to get back to Dutch 2318 01:23:18,331 --> 01:23:19,289 before he see's this... 2319 01:23:19,332 --> 01:23:21,376 Oop... shit. 2320 01:23:22,502 --> 01:23:24,379 Cross, Jack says not to do it. 2321 01:23:24,421 --> 01:23:26,047 Alright? Don't go in there man! 2322 01:23:26,088 --> 01:23:27,297 JACK: Please Cross... 2323 01:23:27,340 --> 01:23:30,301 What you're looking for- It's not there. 2324 01:23:30,342 --> 01:23:31,720 She's there. 2325 01:23:38,268 --> 01:23:41,563 JACK: [quietly/incantatory] Fear. Rage. Anger. 2326 01:23:41,604 --> 01:23:43,231 Vengeance. 2327 01:23:43,273 --> 01:23:45,400 Death. Despair. 2328 01:23:45,442 --> 01:23:49,154 The energy inside is absolute darkness. 2329 01:23:49,194 --> 01:23:50,237 Evil. 2330 01:23:51,739 --> 01:23:52,698 EVIL. 2331 01:23:53,033 --> 01:23:55,618 [footsteps/breathing] 2332 01:24:01,373 --> 01:24:05,045 JACK: [continues] This... is the tall, dark house. 2333 01:24:07,421 --> 01:24:11,050 It casts its shadow over these woods... 2334 01:24:15,637 --> 01:24:18,515 [stepping on broken glass] 2335 01:24:18,557 --> 01:24:21,101 CROSS: Where is he Jack?? 2336 01:24:21,895 --> 01:24:24,314 JACK: [sigh] He's close. 2337 01:24:25,230 --> 01:24:27,733 MADHOUSE: [fearful] I don't wanna go in there... 2338 01:24:32,822 --> 01:24:36,284 [eerie wind howls] 2339 01:24:40,747 --> 01:24:43,875 MADHOUSE: [frantic whisper] The fucking lights work?? 2340 01:24:43,917 --> 01:24:45,752 [whisper yell] Kat! 2341 01:24:52,132 --> 01:24:54,094 [creaking floor] 2342 01:24:54,135 --> 01:24:56,346 [whistling wind] 2343 01:25:03,770 --> 01:25:05,146 JACK: My God... 2344 01:25:07,273 --> 01:25:10,110 Mmm, Neo Fuego's been busy. 2345 01:25:11,277 --> 01:25:13,570 JACK: It's your childhood house... 2346 01:25:13,613 --> 01:25:15,323 He burned it down. 2347 01:25:15,364 --> 01:25:16,615 MADHOUSE: What? 2348 01:25:16,658 --> 01:25:18,076 JACK: The little blond kid... 2349 01:25:18,118 --> 01:25:19,828 He's not so little anymore. 2350 01:25:19,868 --> 01:25:21,787 MADHOUSE: Guy's a fuckin' pyromaniac. 2351 01:25:21,829 --> 01:25:22,956 He totally snapped. 2352 01:25:22,997 --> 01:25:24,289 It's Adam... 2353 01:25:24,332 --> 01:25:25,959 He saw Adam- 2354 01:25:26,001 --> 01:25:28,503 He saw his chance for some kind of 2355 01:25:28,545 --> 01:25:30,087 sick revenge. 2356 01:25:30,130 --> 01:25:31,840 You turned him in. 2357 01:25:32,381 --> 01:25:34,425 [drum sounds/laughing from downstairs] 2358 01:25:34,466 --> 01:25:35,342 MADHOUSE: Jesus... 2359 01:25:35,385 --> 01:25:36,636 What is that?? 2360 01:25:36,677 --> 01:25:39,221 [drumming/singing gets closer] 2361 01:25:40,556 --> 01:25:46,270 DEVLIN: [drums/sings] This is my play-ground... 2362 01:25:46,311 --> 01:25:48,189 MADHOUSE: Smells like gasoline. 2363 01:25:48,230 --> 01:25:49,815 This can't be good! 2364 01:25:50,984 --> 01:25:53,361 [laptop computer editing sounds] 2365 01:25:53,403 --> 01:25:55,155 DEVLIN: [laptop] Bye Dutch... 2366 01:25:55,195 --> 01:25:56,823 [Dutch kill shot BANG] 2367 01:25:56,864 --> 01:25:58,157 MADHOUSE: What... 2368 01:25:58,198 --> 01:26:00,326 DEVLIN: How's it gonna end? 2369 01:26:02,328 --> 01:26:04,622 Oh... Madhouse- 2370 01:26:04,663 --> 01:26:06,123 It's okay... 2371 01:26:06,166 --> 01:26:07,792 I got this scene. 2372 01:26:07,833 --> 01:26:08,792 CROSS: WHERE IS SHE??? 2373 01:26:08,835 --> 01:26:09,711 [Devlin laughs] 2374 01:26:09,752 --> 01:26:11,045 [distant swinging rope] 2375 01:26:11,087 --> 01:26:12,464 What are you gonna do? 2376 01:26:12,505 --> 01:26:13,465 Turn me in again? 2377 01:26:13,506 --> 01:26:14,298 [gun click] 2378 01:26:14,341 --> 01:26:15,133 JACK: No Cross Don't!! 2379 01:26:15,175 --> 01:26:15,675 [Bang!] 2380 01:26:15,716 --> 01:26:16,467 MADHOUSE: Oh Jesus! 2381 01:26:16,509 --> 01:26:17,176 JACK: No! 2382 01:26:17,217 --> 01:26:18,802 [frantic] Oh my... No! 2383 01:26:18,845 --> 01:26:20,597 [Cross moans in pain] 2384 01:26:22,265 --> 01:26:23,807 DEVLIN: Got your ammo right here buddy. 2385 01:26:23,850 --> 01:26:24,809 JACK: Oh my God! 2386 01:26:24,850 --> 01:26:26,353 DEVLIN: Wanna know how? 2387 01:26:26,394 --> 01:26:27,811 Your buddy Dutch... 2388 01:26:27,854 --> 01:26:28,896 His pocket. 2389 01:26:28,938 --> 01:26:30,690 MADHOUSE: Oh no... Dutch! 2390 01:26:30,731 --> 01:26:32,859 DEVLIN: Disarmed by your best friend! 2391 01:26:32,900 --> 01:26:34,818 You must be a dangerous guy! 2392 01:26:34,860 --> 01:26:36,820 [Cross gasps for breath] 2393 01:26:36,863 --> 01:26:38,990 DEVLIN: Ya know, Madhouse... 2394 01:26:39,032 --> 01:26:40,824 I may need your footage too. 2395 01:26:40,867 --> 01:26:42,869 MADHOUSE: No... oh no! No no no. 2396 01:26:42,911 --> 01:26:44,828 DEVLIN: So... again... 2397 01:26:44,871 --> 01:26:46,498 How's it gonna END! 2398 01:26:46,538 --> 01:26:47,414 [drum hit] 2399 01:26:47,457 --> 01:26:49,501 MADHOUSE: How's WHAT gonna end? 2400 01:26:49,542 --> 01:26:50,502 My movie. 2401 01:26:50,542 --> 01:26:51,835 JACK: With you in prison! 2402 01:26:51,877 --> 01:26:53,380 CROSS: With you in pieces!!! 2403 01:26:53,421 --> 01:26:55,256 DEVLIN: You see, Madhouse... 2404 01:26:55,756 --> 01:26:56,715 These cameras, 2405 01:26:56,757 --> 01:26:59,010 though not as fancy as yours, 2406 01:26:59,051 --> 01:27:00,386 they capture the image. 2407 01:27:00,427 --> 01:27:03,515 But the FOOTAGE is captured... here. 2408 01:27:03,555 --> 01:27:05,140 JACK: Where is she??? 2409 01:27:06,309 --> 01:27:07,894 She's in the main loft. 2410 01:27:10,063 --> 01:27:11,021 Back that way- 2411 01:27:11,064 --> 01:27:12,399 Make a left. 2412 01:27:13,149 --> 01:27:14,734 [they struggle away] 2413 01:27:15,234 --> 01:27:16,193 CROSS: Kat?? 2414 01:27:16,235 --> 01:27:18,738 [?pounding drum rhythm] 2415 01:27:23,659 --> 01:27:24,743 [liquid pours out] 2416 01:27:24,786 --> 01:27:25,912 Final scene! 2417 01:27:26,496 --> 01:27:27,997 [Cross grunts in pain] 2418 01:27:28,414 --> 01:27:29,039 [thud] 2419 01:27:29,082 --> 01:27:31,459 MADHOUSE: Is that gas? I smell gas... 2420 01:27:31,501 --> 01:27:32,918 [swinging rope above] 2421 01:27:33,336 --> 01:27:34,963 CROSS: Kat??? Kat??? 2422 01:27:35,005 --> 01:27:36,422 JACK: The woods are talking... 2423 01:27:36,463 --> 01:27:37,966 It's impossible to ignore. 2424 01:27:38,007 --> 01:27:38,925 I feel the hate... 2425 01:27:38,966 --> 01:27:40,050 I feel the death! 2426 01:27:40,092 --> 01:27:41,051 The woods are talking... 2427 01:27:41,094 --> 01:27:42,052 CROSS: KAT??? 2428 01:27:42,095 --> 01:27:43,387 The woods are talking... 2429 01:27:43,430 --> 01:27:44,139 CROSS: KAT!!! 2430 01:27:44,180 --> 01:27:45,140 The woods are TALKING!!! 2431 01:27:45,681 --> 01:27:47,266 DEVLIN: Whatever you do... 2432 01:27:47,600 --> 01:27:48,143 KAT!!! 2433 01:27:48,184 --> 01:27:49,476 THE WOODS ARE TALKING!!! 2434 01:27:50,603 --> 01:27:52,605 [terror screams/chaos] 2435 01:27:54,274 --> 01:27:55,775 [screams from inside] 2436 01:27:58,528 --> 01:27:59,112 [bang] 2437 01:27:59,154 --> 01:28:00,363 DEVLIN: Come on! 2438 01:28:00,697 --> 01:28:01,780 [bang-BOOM] 2439 01:28:01,823 --> 01:28:02,740 [terror screams] 2440 01:28:02,782 --> 01:28:04,117 [explosions] 2441 01:28:04,701 --> 01:28:06,036 [glass shattering/explosion] 2442 01:28:06,661 --> 01:28:07,996 [fire roars] 2443 01:28:08,037 --> 01:28:09,371 [Madhouse comes to] 2444 01:28:11,373 --> 01:28:12,833 MADHOUSE: [coughs] Jack??? 2445 01:28:13,501 --> 01:28:14,461 Oh my... Cross!! 2446 01:28:14,502 --> 01:28:15,503 Jack!!! 2447 01:28:16,296 --> 01:28:17,255 Help! 2448 01:28:17,296 --> 01:28:18,297 Jack??? 2449 01:28:19,215 --> 01:28:20,216 Jack??? 2450 01:28:20,507 --> 01:28:21,509 Cross??? 2451 01:28:21,967 --> 01:28:22,926 Oh my... CROSS! 2452 01:28:22,969 --> 01:28:25,596 [structural groaning/weakening] 2453 01:28:25,637 --> 01:28:27,349 [fire roars louder] 2454 01:28:28,350 --> 01:28:29,351 [more explosions] 2455 01:28:30,310 --> 01:28:32,312 [frantic breathing] 2456 01:28:32,520 --> 01:28:34,814 [Madhouse chokes/coughs] 2457 01:28:40,487 --> 01:28:41,654 [big grunt] 2458 01:28:42,154 --> 01:28:43,655 [explosions] 2459 01:28:44,032 --> 01:28:45,824 [screaming grunt] 2460 01:28:46,242 --> 01:28:50,579 DEVLIN: [laughing maniacally] Yeah baby!!!! 2461 01:28:53,541 --> 01:28:58,672 [Madhouse screams with adrenaline/effort/pain] 2462 01:28:58,712 --> 01:28:59,672 [crash!] 2463 01:29:02,676 --> 01:29:05,011 [the fire roars] 2464 01:29:16,064 --> 01:29:17,065 Cross!!! 2465 01:29:26,573 --> 01:29:29,911 [?random drum hits/taps] 2466 01:29:42,966 --> 01:29:43,967 MADHOUSE: [muffled] Cross?? 2467 01:29:44,216 --> 01:29:46,051 DEVLIN: Whoa! Very fancy. 2468 01:29:46,261 --> 01:29:47,262 MADHOUSE: Cross!!! 2469 01:29:47,970 --> 01:29:50,264 [Madhouse screams from inside] 2470 01:29:51,099 --> 01:29:52,100 Help!!! 2471 01:29:52,641 --> 01:29:56,770 [pain/terror screams] 2472 01:29:57,939 --> 01:29:59,606 [more screams] 2473 01:30:00,899 --> 01:30:04,945 [Devlin laughs gleefully] 2474 01:30:06,113 --> 01:30:09,116 [screaming fades] 2475 01:30:13,121 --> 01:30:18,083 [more laughter] 2476 01:30:28,261 --> 01:30:31,431 [low drone sound] 2477 01:30:34,309 --> 01:30:37,604 [?slow pulsing drum rhythm] 2478 01:31:05,547 --> 01:31:07,091 CROSS: [barely audible- screams in pain] 2479 01:31:07,132 --> 01:31:08,342 Fuck you!!! 2480 01:31:16,141 --> 01:31:19,144 [low drone/drums continue] 2481 01:31:46,213 --> 01:31:49,341 [low drone/drums continue] 2482 01:32:24,418 --> 01:32:26,253 [silence] 2483 01:32:30,344 --> 01:32:35,344 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 165427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.