All language subtitles for Project.12.The.Bunker.2016.1080p.WEBRip.x265-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,200 --> 00:00:30,754 [OMINOUS MUSIC] 2 00:00:37,899 --> 00:00:40,833 [TYPEWRITER CLICKING] 3 00:00:57,195 --> 00:00:59,990 [ALARM BEEPING] 4 00:01:00,129 --> 00:01:02,890 [FOREBODING MUSIC] 5 00:01:05,617 --> 00:01:08,723 [OMINOUS MUSIC] 6 00:02:02,777 --> 00:02:04,986 [TIRES SCREECHING] 7 00:02:05,125 --> 00:02:07,989 [MAN YELLING IN OTHER LANGUAGE] 8 00:02:08,128 --> 00:02:09,129 [GUNSHOT] 9 00:02:11,096 --> 00:02:12,511 Everybody off! 10 00:02:12,649 --> 00:02:14,582 [WOMAN SCREAMING] 11 00:02:14,720 --> 00:02:16,412 It could be ours. 12 00:02:16,550 --> 00:02:18,517 Don't worry about that and get off the bus. 13 00:02:18,655 --> 00:02:19,794 Where are we going? 14 00:02:19,932 --> 00:02:20,899 Somewhere safe. 15 00:02:25,041 --> 00:02:26,042 Go! Go! Go! 16 00:02:26,180 --> 00:02:27,147 Go! 17 00:02:34,326 --> 00:02:37,709 HOST: Today is a very special day 18 00:02:37,847 --> 00:02:39,883 for everyone that has been working for John Henderson. 19 00:02:43,163 --> 00:02:45,579 He's a tireless leader 20 00:02:45,717 --> 00:02:48,858 that has made the arms industry in the United States 21 00:02:50,480 --> 00:02:52,517 the most powerful industry in the world. 22 00:02:53,207 --> 00:02:55,382 [APPLAUDING] 23 00:03:40,220 --> 00:03:42,705 [DANCE MUSIC PLAYING] 24 00:03:57,513 --> 00:03:59,066 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 25 00:04:06,936 --> 00:04:08,317 [DANCE MUSIC CONTINUES] 26 00:04:17,636 --> 00:04:20,743 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 27 00:04:50,566 --> 00:04:53,051 [APPLAUDING] 28 00:04:59,471 --> 00:05:00,714 Now the honorable budget 29 00:05:00,852 --> 00:05:03,130 were presented at the last stockholder's meeting, 30 00:05:04,442 --> 00:05:06,306 and they included a special entry 31 00:05:07,824 --> 00:05:09,723 for what we're all convinced 32 00:05:09,861 --> 00:05:12,933 will be the project that warranties 33 00:05:13,071 --> 00:05:15,176 the future of our great company. 34 00:05:31,641 --> 00:05:33,333 [CLANKING] 35 00:05:45,414 --> 00:05:48,106 MAN: He is the father of this project 36 00:05:48,244 --> 00:05:49,935 and no one better than him 37 00:05:50,073 --> 00:05:51,385 to explain to us all about it. 38 00:05:53,111 --> 00:05:54,146 Ladies and gentlemen, 39 00:05:55,147 --> 00:05:56,666 with all of you, 40 00:05:56,804 --> 00:05:58,427 Mr. John Henderson. 41 00:05:58,565 --> 00:06:00,739 [APPLAUDING] 42 00:06:27,145 --> 00:06:28,905 I didn't know I was so important. 43 00:06:29,699 --> 00:06:32,564 [GUESTS CHUCKLING] 44 00:06:34,635 --> 00:06:37,673 It has been over 30 years since this dream 45 00:06:37,811 --> 00:06:39,433 opened its doors. 46 00:06:39,571 --> 00:06:41,746 And like all big dreams, 47 00:06:42,919 --> 00:06:45,094 it must come to an end, even for me. 48 00:06:58,003 --> 00:06:59,280 Good evening. 49 00:07:03,284 --> 00:07:06,149 [UPBEAT ELECTRONIC MUSIC PLAYING] 50 00:07:07,357 --> 00:07:08,428 [WHISPERING INDISTINCTLY] 51 00:07:35,109 --> 00:07:36,110 So... 52 00:07:38,561 --> 00:07:39,804 How do you like my club? 53 00:07:42,151 --> 00:07:43,152 It's not bad. 54 00:07:44,360 --> 00:07:46,914 I think it's a little bit more than that, no? 55 00:07:49,020 --> 00:07:50,021 Well, uh, 56 00:07:51,678 --> 00:07:52,886 it's a matter of taste. 57 00:07:54,922 --> 00:07:55,854 Sit down. 58 00:08:01,411 --> 00:08:03,690 It wasn't easy to find him. 59 00:08:05,692 --> 00:08:06,796 But we located him 60 00:08:08,384 --> 00:08:09,350 in Syria. 61 00:08:10,041 --> 00:08:12,250 Syria's a big place. 62 00:08:12,388 --> 00:08:14,355 That information will cost you more. 63 00:08:23,054 --> 00:08:24,193 [CHUCKLING] 64 00:08:24,331 --> 00:08:27,023 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 65 00:08:33,513 --> 00:08:36,550 Put 200,000 in this account 66 00:08:36,688 --> 00:08:38,034 and come back. 67 00:08:41,175 --> 00:08:44,869 And now I'm sorry, I'm too busy. 68 00:08:46,905 --> 00:08:48,976 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 69 00:08:56,743 --> 00:08:57,882 [GRUNTING] 70 00:08:58,020 --> 00:08:58,952 [CRACKING] 71 00:09:00,194 --> 00:09:01,195 IRINA: Misha. 72 00:09:03,577 --> 00:09:05,545 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 73 00:09:09,376 --> 00:09:10,688 Whoa, whoa, whoa. 74 00:09:10,826 --> 00:09:13,000 That's not the way to talk to a lady. 75 00:09:14,277 --> 00:09:15,278 Easy, my friend. 76 00:09:18,212 --> 00:09:19,869 That wasn't the deal. 77 00:09:20,007 --> 00:09:21,664 You've already been paid so please 78 00:09:21,802 --> 00:09:24,460 just tell me what city he's in. 79 00:09:28,637 --> 00:09:30,673 Before I leave the company I began, 80 00:09:30,811 --> 00:09:32,606 I want to leave my final research behind 81 00:09:32,744 --> 00:09:33,883 as my legacy. 82 00:09:35,126 --> 00:09:37,197 Legacy is a big word. 83 00:09:37,335 --> 00:09:39,579 Legacy, it means so much. 84 00:09:48,173 --> 00:09:49,485 There in 30 seconds. 85 00:10:15,373 --> 00:10:17,478 [SUSPENSEFUL MUSIC] 86 00:10:26,522 --> 00:10:27,799 [BEEP] 87 00:10:40,605 --> 00:10:41,571 [GUNSHOT POPPING] 88 00:10:50,822 --> 00:10:52,444 [GROANING] 89 00:11:08,184 --> 00:11:09,151 I got it. 90 00:11:10,186 --> 00:11:11,532 Great. 91 00:11:11,671 --> 00:11:12,602 Okay, my friend. 92 00:11:12,741 --> 00:11:13,707 Have a nice day. 93 00:11:14,777 --> 00:11:15,709 [GUNSHOT] 94 00:11:15,847 --> 00:11:17,884 [PEOPLE SCREAMING]Nothing personal. 95 00:11:18,574 --> 00:11:19,575 Catch. 96 00:11:21,750 --> 00:11:22,889 [GRUNTING] 97 00:11:24,891 --> 00:11:25,926 [GUNSHOT] 98 00:11:32,519 --> 00:11:34,003 [PEOPLE SCREAMING] 99 00:11:35,246 --> 00:11:37,110 I look at my wife 100 00:11:37,248 --> 00:11:39,837 and I see a woman who has spent all these years 101 00:11:40,907 --> 00:11:42,080 fighting alongside me. 102 00:11:42,218 --> 00:11:44,255 Thank you, darling. I love you. 103 00:11:46,602 --> 00:11:47,879 Without her and my daughter... 104 00:11:49,053 --> 00:11:50,744 I love you, too, baby. 105 00:11:50,882 --> 00:11:53,367 I would never have come this far. 106 00:11:55,438 --> 00:11:57,647 Hey, did I show you the picture of me little girl? 107 00:12:02,031 --> 00:12:02,929 That's your baby? 108 00:12:03,067 --> 00:12:04,689 Yep. 109 00:12:04,827 --> 00:12:08,279 Well, thank God there's more to life than beauty contests. 110 00:12:08,417 --> 00:12:10,522 Cheeky fucking bastard. 111 00:12:10,660 --> 00:12:12,386 Fuck right off. 112 00:12:12,524 --> 00:12:13,802 Thank you all very much. 113 00:12:13,940 --> 00:12:15,976 I am very flattered and I will remember this every day 114 00:12:16,114 --> 00:12:17,219 for the rest of my life. 115 00:12:17,357 --> 00:12:18,358 Thank you so much. 116 00:12:18,496 --> 00:12:20,740 [APPLAUDING] 117 00:12:34,581 --> 00:12:35,824 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 118 00:12:35,962 --> 00:12:38,412 we are now only waiting for the files involved 119 00:12:38,550 --> 00:12:39,966 in the project to come, 120 00:12:40,104 --> 00:12:41,968 so we kindly ask you for a little bit of patience. 121 00:12:42,106 --> 00:12:43,072 Thank you. 122 00:12:44,418 --> 00:12:45,695 [PANTING] 123 00:12:48,560 --> 00:12:50,493 This is the last time I fuck the mark on the job. 124 00:12:50,631 --> 00:12:51,840 What about the cameras? 125 00:12:54,635 --> 00:12:55,636 I took care of it. 126 00:13:05,129 --> 00:13:06,440 [ENGINE REVS] 127 00:13:08,995 --> 00:13:11,929 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 128 00:13:21,076 --> 00:13:24,217 [PLEASANT MUSIC PLAYING] 129 00:13:28,428 --> 00:13:31,362 ♪♪ Baby, I'm yours 130 00:13:31,500 --> 00:13:34,296 ♪♪ Baby, I'm yours 131 00:13:34,434 --> 00:13:37,264 ♪♪ And I'll be yours Until the stars... 132 00:13:37,609 --> 00:13:38,576 Mm. 133 00:13:40,302 --> 00:13:41,234 You earned it. 134 00:13:43,719 --> 00:13:45,445 I earned a million dollars. 135 00:13:46,687 --> 00:13:48,897 I'll take that as a down payment. 136 00:13:49,932 --> 00:13:51,175 Sounds great to me. 137 00:13:52,486 --> 00:13:54,834 What do we know about Balanowsky? 138 00:13:54,972 --> 00:13:56,594 They're gonna try and kill them tomorrow. 139 00:13:59,010 --> 00:14:00,011 Where? 140 00:14:00,149 --> 00:14:01,530 On the bus. 141 00:14:01,668 --> 00:14:03,912 Alan has all the information. 142 00:14:04,050 --> 00:14:05,948 ♪♪ And I'll be yours 143 00:14:06,086 --> 00:14:11,022 ♪♪ Until the sun no longer shines 144 00:14:14,474 --> 00:14:15,855 ♪♪ Yours 145 00:14:15,993 --> 00:14:17,580 ♪♪ Until the poets 146 00:14:17,718 --> 00:14:20,618 ♪♪ Run out of rhyme 147 00:14:20,756 --> 00:14:22,309 He's taking too long. 148 00:14:23,897 --> 00:14:25,519 Take it easy, relax. 149 00:14:25,657 --> 00:14:26,866 Do you want a wine? 150 00:14:28,212 --> 00:14:31,525 ♪♪ I'm gonna stay right here 151 00:14:31,663 --> 00:14:34,735 ♪♪ By your side 152 00:14:34,874 --> 00:14:39,292 ♪♪ Do my best to keep you satisfied 153 00:14:39,430 --> 00:14:43,503 ♪♪ Nothin' in the world can drive me away 154 00:14:43,641 --> 00:14:45,436 ♪♪ 'Cause every day 155 00:14:45,574 --> 00:14:48,749 ♪♪ You'll hear me say 156 00:14:48,888 --> 00:14:50,717 I'm gonna go get dressed. 157 00:14:50,855 --> 00:14:54,445 ♪♪ Baby, I'm yours 158 00:14:54,583 --> 00:14:57,172 ♪♪ And I'll be yours 159 00:14:57,310 --> 00:15:00,796 ♪♪ Until two and two is three 160 00:15:01,383 --> 00:15:02,349 Too bad. 161 00:15:07,492 --> 00:15:08,424 Anything yet? 162 00:15:08,562 --> 00:15:09,563 No. 163 00:15:12,394 --> 00:15:14,672 ♪♪ In other words 164 00:15:14,810 --> 00:15:17,951 ♪♪ Until eternity ♪♪ 165 00:15:18,089 --> 00:15:20,091 [MUSIC STOPS] 166 00:15:20,229 --> 00:15:22,335 [DOOR OPENING] 167 00:15:22,473 --> 00:15:23,474 That's him. 168 00:15:28,065 --> 00:15:30,619 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 169 00:15:41,457 --> 00:15:42,838 That was unbelievable. 170 00:15:45,185 --> 00:15:46,324 Can I smoke in your house? 171 00:15:46,462 --> 00:15:48,499 HENDERSON: Everybody smokes in my house. 172 00:15:51,433 --> 00:15:52,365 We got a location. 173 00:15:53,159 --> 00:15:54,125 HENDERSON: Yeah? 174 00:15:56,231 --> 00:15:57,163 For both of them? 175 00:15:58,819 --> 00:16:00,200 Yeah, for both of them. 176 00:16:06,448 --> 00:16:08,415 I need the tests. 177 00:16:08,553 --> 00:16:11,004 TABEEL: Well, we are leaving Tel Aviv in two hours, 178 00:16:11,142 --> 00:16:13,903 and they leave for Syria in the morning. 179 00:16:14,042 --> 00:16:16,527 So, we'll have all the information in 48 hours. 180 00:16:16,665 --> 00:16:18,115 Mm. 181 00:16:18,253 --> 00:16:21,290 The Russians want him dead. 182 00:16:22,326 --> 00:16:23,568 Don't worry about that. 183 00:16:24,984 --> 00:16:26,157 We've got it under control. 184 00:16:28,746 --> 00:16:29,712 MAN: Here's the money. 185 00:16:32,853 --> 00:16:34,027 You can count it if you like. 186 00:16:35,270 --> 00:16:36,202 We trust you. 187 00:16:40,309 --> 00:16:44,210 When you have Balanowsky, please let me know. 188 00:16:46,177 --> 00:16:47,144 All right. 189 00:17:00,640 --> 00:17:01,606 [SPEAKS FRENCH] 190 00:17:04,126 --> 00:17:05,058 Good evening, gentlemen. 191 00:17:14,723 --> 00:17:16,483 Oh, wow, wow, wow. 192 00:17:20,315 --> 00:17:21,523 I thought you trusted him. 193 00:17:23,214 --> 00:17:24,181 I lied. 194 00:17:32,085 --> 00:17:33,673 You owe me the full package. 195 00:17:35,261 --> 00:17:36,607 I'm going to count this. 196 00:17:37,573 --> 00:17:38,540 You should. 197 00:17:40,542 --> 00:17:41,508 Okay. 198 00:17:41,646 --> 00:17:42,785 Going to take the car. 199 00:17:42,923 --> 00:17:44,304 Take care, my friend. 200 00:17:44,442 --> 00:17:46,410 See you later.See ya. 201 00:17:46,548 --> 00:17:48,722 Hey, start packing. 202 00:18:00,665 --> 00:18:03,806 [MIDDLE EASTERN MUSIC PLAYING] 203 00:18:55,272 --> 00:18:58,067 [MOTOR REVVING] 204 00:19:16,396 --> 00:19:18,018 [MAN SPEAKING OTHER LANGUAGE] 205 00:19:33,689 --> 00:19:37,210 [ALL SPEAKING OTHER LANGUAGE] 206 00:19:48,187 --> 00:19:49,602 You speak Arab? 207 00:19:49,740 --> 00:19:50,741 No. 208 00:19:52,639 --> 00:19:54,503 Have you got the money? 209 00:19:54,641 --> 00:19:55,987 Yeah, he's seen it. 210 00:19:57,196 --> 00:20:01,855 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 211 00:20:25,603 --> 00:20:26,846 [GUNSHOT BOOMING] 212 00:20:27,847 --> 00:20:29,297 [YELLING IN OTHER LANGUAGE] 213 00:20:29,435 --> 00:20:31,437 [KNIFE SLICING][GROANING] 214 00:20:34,992 --> 00:20:38,409 [YELLING IN OTHER LANGUAGE] 215 00:20:40,860 --> 00:20:42,758 [GAGGING] 216 00:20:49,800 --> 00:20:50,835 [CRUNCHING] 217 00:20:51,871 --> 00:20:53,148 [EXHALING] 218 00:21:00,604 --> 00:21:02,157 Thanks for coming. 219 00:21:17,137 --> 00:21:18,346 Take it. 220 00:21:18,484 --> 00:21:20,969 You just sealed your fate. 221 00:21:28,045 --> 00:21:29,322 [LIGHTER CLICKING] 222 00:21:33,257 --> 00:21:34,327 Drugs don't interest me. 223 00:21:37,986 --> 00:21:38,987 Tell me, uh, 224 00:21:42,059 --> 00:21:43,025 you recognize this? 225 00:21:46,960 --> 00:21:47,961 Take a look. 226 00:21:49,169 --> 00:21:50,792 You're the one next to Bumgarner 227 00:21:51,965 --> 00:21:52,897 and Mr. Cranston. 228 00:22:00,111 --> 00:22:02,044 I want those coordinates. 229 00:22:06,704 --> 00:22:08,706 I won't ask twice. 230 00:22:11,088 --> 00:22:13,504 The coordinates are useless without... 231 00:22:13,642 --> 00:22:15,955 We have Balanowsky. 232 00:22:25,240 --> 00:22:27,829 You don't know what you are getting into. 233 00:22:32,696 --> 00:22:33,662 All right. 234 00:22:41,360 --> 00:22:44,155 [OLD MAN GAGGING] 235 00:22:48,021 --> 00:22:51,577 [MAN SPEAKING IN OTHER LANGUAGE] 236 00:22:51,715 --> 00:22:52,888 [GUNSHOT POPPING] 237 00:22:53,026 --> 00:22:54,269 Where are we going? 238 00:22:54,407 --> 00:22:55,374 Somewhere safe. 239 00:22:56,513 --> 00:22:57,479 Go! Go! Go! 240 00:22:57,617 --> 00:22:58,722 Go! 241 00:23:11,217 --> 00:23:12,391 Who are you? 242 00:23:19,052 --> 00:23:21,020 [TIRES SCREECHING] 243 00:23:27,302 --> 00:23:30,547 [IRINA SPEAKING OTHER LANGUAGE] 244 00:23:32,238 --> 00:23:33,791 IRINA: We saved your life. 245 00:23:35,862 --> 00:23:37,070 ALAN: And if you collaborate, 246 00:23:37,208 --> 00:23:38,417 then we save it again. 247 00:23:57,470 --> 00:23:58,782 ALAN: End of the line. 248 00:24:05,961 --> 00:24:08,343 [DISTANT TRAIN HORN BLOWING] 249 00:24:19,285 --> 00:24:21,149 [DOOR OPENING] 250 00:24:26,810 --> 00:24:28,397 You were a hard man to find. 251 00:24:30,814 --> 00:24:32,125 Mr. Balanowsky. 252 00:24:38,442 --> 00:24:39,961 Can I see your wallet? 253 00:24:40,099 --> 00:24:41,065 Please? 254 00:24:44,690 --> 00:24:47,175 You go through all this trouble 255 00:24:48,038 --> 00:24:49,004 to steal my wallet? 256 00:24:53,319 --> 00:24:54,320 Very funny. 257 00:24:54,976 --> 00:24:55,942 Yeah, very funny. 258 00:24:57,703 --> 00:24:59,912 Robert Michaels. 259 00:25:14,754 --> 00:25:16,653 You look better in a uniform, 260 00:25:17,239 --> 00:25:18,275 don't you? 261 00:25:23,073 --> 00:25:24,281 Don't worry. 262 00:25:24,419 --> 00:25:26,352 We won't hang you over the Russians. 263 00:25:26,490 --> 00:25:28,250 That's not why we are here. 264 00:25:33,290 --> 00:25:37,536 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 265 00:25:37,674 --> 00:25:39,330 I don't know what you're talking about. 266 00:25:39,468 --> 00:25:41,885 [IRINA CHUCKLING] 267 00:25:42,023 --> 00:25:45,544 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 268 00:26:09,050 --> 00:26:11,570 [CELL PHONE RINGING] 269 00:26:14,745 --> 00:26:15,815 We have the old man. 270 00:26:16,989 --> 00:26:19,232 Yeah, well, we have the coordinates. 271 00:26:20,889 --> 00:26:23,271 But, uh, I think we're being followed. 272 00:26:24,893 --> 00:26:25,860 ALAN: Russians? 273 00:26:27,516 --> 00:26:28,483 Yeah. 274 00:26:29,346 --> 00:26:30,519 Split it up. 275 00:26:30,658 --> 00:26:32,591 We can't take any chances. 276 00:26:32,729 --> 00:26:33,661 Okay. 277 00:26:34,731 --> 00:26:35,663 Gotta go. 278 00:27:12,458 --> 00:27:14,080 It's all there. 279 00:27:14,633 --> 00:27:16,151 Good. 280 00:27:16,289 --> 00:27:18,395 If this goes out, 281 00:27:18,533 --> 00:27:20,155 you're on your own. 282 00:27:20,293 --> 00:27:22,192 That goes without saying. 283 00:27:22,330 --> 00:27:24,781 You have 72 hours. 284 00:27:32,409 --> 00:27:33,859 Would you eat your own cat? 285 00:27:35,723 --> 00:27:37,103 What? 286 00:27:37,241 --> 00:27:39,727 Damn, dirty yellow-faced Chinese bastards. 287 00:27:39,865 --> 00:27:41,349 They'll eat fucking elephant meat. 288 00:27:41,487 --> 00:27:43,213 Little, tick fucking cunts. 289 00:27:43,351 --> 00:27:45,387 [LAUGHING] 290 00:27:53,879 --> 00:27:55,881 [GUNSHOT BOOMING] 291 00:27:57,020 --> 00:27:59,574 [OMINOUS MUSIC] 292 00:28:05,338 --> 00:28:08,169 They're Korean, you English fuck. 293 00:28:11,310 --> 00:28:12,242 They don't eat cats. 294 00:28:14,520 --> 00:28:15,521 They eat dogs. 295 00:28:20,768 --> 00:28:23,529 [SOMBER MUSIC] 296 00:28:42,651 --> 00:28:44,274 I think you should see this. 297 00:28:46,310 --> 00:28:48,278 [GASPING] 298 00:28:51,212 --> 00:28:52,765 How did you find him? 299 00:28:56,251 --> 00:28:57,908 We have the coordinates. 300 00:28:58,046 --> 00:28:59,427 You have the codes. 301 00:29:02,085 --> 00:29:04,604 Now we all need the key. 302 00:29:09,126 --> 00:29:11,266 Who's behind this? Hmm? 303 00:29:14,304 --> 00:29:15,270 Who are you? 304 00:29:19,965 --> 00:29:22,415 Just like old times, comrade. 305 00:29:28,767 --> 00:29:29,768 Rudolph? 306 00:29:31,977 --> 00:29:34,462 Rudolph died 30 years ago. 307 00:29:34,600 --> 00:29:37,603 I'm a respectable American citizen now. 308 00:29:38,811 --> 00:29:40,330 Respectable? 309 00:29:40,468 --> 00:29:42,504 Yes, I've done quite well for myself. 310 00:29:42,642 --> 00:29:44,058 Look, I hate to put you guys through this, 311 00:29:44,196 --> 00:29:47,578 but you know how persistent I can be. 312 00:29:48,752 --> 00:29:50,927 I had to fake my research being stolen 313 00:29:51,065 --> 00:29:52,549 until I came up with the formula. 314 00:29:54,654 --> 00:29:56,449 You're out of your mind. 315 00:29:56,587 --> 00:29:58,003 [HENDERSON CHUCKLING] 316 00:29:58,141 --> 00:29:59,625 Well, in today's times you have to be out of your mind 317 00:29:59,763 --> 00:30:01,661 if you have my kind of ambition. 318 00:30:01,800 --> 00:30:03,629 I want Project 12! 319 00:30:06,805 --> 00:30:08,220 You will deliver it to me. 320 00:30:12,362 --> 00:30:14,571 He's the only one who can move freely through the facility. 321 00:30:14,709 --> 00:30:16,607 He knows it like the back of his hand. 322 00:30:33,279 --> 00:30:35,834 We have all the time in the world. 323 00:30:55,681 --> 00:30:56,924 There's... 324 00:30:57,717 --> 00:30:58,926 There's a Sector Two. 325 00:31:01,100 --> 00:31:04,863 You need a key to move to the next sector. 326 00:31:05,898 --> 00:31:08,211 Bumgarner died two years ago. 327 00:31:12,077 --> 00:31:15,114 I see you're very well-informed. 328 00:31:16,357 --> 00:31:17,565 How do we get the key? 329 00:31:20,568 --> 00:31:21,569 I have no idea. 330 00:31:22,673 --> 00:31:24,503 I think it's time for the round two. 331 00:31:30,233 --> 00:31:34,789 You know, she really looks exactly like you, huh? 332 00:31:39,828 --> 00:31:42,624 Where is the key? 333 00:31:46,387 --> 00:31:47,319 All right. 334 00:31:48,803 --> 00:31:51,288 I know where it is and no one else. 335 00:31:52,634 --> 00:31:53,877 No one else needs to die. 336 00:31:55,016 --> 00:31:56,535 Mm-hmm? 337 00:31:58,709 --> 00:32:00,332 This... 338 00:32:00,470 --> 00:32:03,611 facility is over 900,000 square feet of 339 00:32:04,715 --> 00:32:06,614 corridors, tunnels. 340 00:32:06,752 --> 00:32:10,066 All designed to make you go around in circles 341 00:32:10,204 --> 00:32:11,377 without realizing. 342 00:32:12,413 --> 00:32:14,173 You'll... 343 00:32:14,311 --> 00:32:17,349 You'll never find what you want without me. 344 00:32:20,145 --> 00:32:21,801 That's why you're coming with us. 345 00:32:34,021 --> 00:32:35,954 Bring me the project, 346 00:32:36,092 --> 00:32:37,610 and you'll be a very rich man. 347 00:32:44,341 --> 00:32:47,310 Nice to see you again, comrade. 348 00:32:57,320 --> 00:32:58,597 [AIRPLANE WHOOSHING] 349 00:33:16,718 --> 00:33:17,754 You're late. 350 00:33:17,892 --> 00:33:19,480 My flight was delayed. 351 00:33:24,657 --> 00:33:25,831 Sorry about Carl. 352 00:33:27,833 --> 00:33:29,628 I know the two of you were close. 353 00:33:32,976 --> 00:33:33,942 Bruno. 354 00:33:36,359 --> 00:33:37,325 Yeah? 355 00:33:38,292 --> 00:33:39,500 Did you see his body? 356 00:33:42,675 --> 00:33:43,918 Yeah. 357 00:33:44,056 --> 00:33:45,885 How did they find him? 358 00:33:46,024 --> 00:33:47,715 They had eyes on him. 359 00:33:49,165 --> 00:33:50,200 What do you guys think? 360 00:33:50,338 --> 00:33:52,616 That we're the only ones after this project? 361 00:34:03,248 --> 00:34:04,214 Okay, plane is waiting. 362 00:34:04,352 --> 00:34:05,284 Let's go. 363 00:34:07,459 --> 00:34:08,736 I'm gonna go change. 364 00:34:14,397 --> 00:34:17,055 [SUSPENSEFUL MUSIC] 365 00:34:35,763 --> 00:34:37,040 You think he's fucking her? 366 00:34:40,561 --> 00:34:42,459 Tabeel? 367 00:34:42,597 --> 00:34:45,600 No, the president of the United States. 368 00:34:45,738 --> 00:34:46,739 Yeah, Tabeel. 369 00:34:46,877 --> 00:34:48,741 I have no fucking idea, man. 370 00:34:50,053 --> 00:34:51,019 He's not. 371 00:34:56,335 --> 00:34:57,854 You know, 372 00:34:57,992 --> 00:35:00,305 you should send Carl's wife his share of the money. 373 00:35:02,307 --> 00:35:05,206 It wouldn't be right for you to keep it. 374 00:35:07,967 --> 00:35:08,968 Right? 375 00:35:18,116 --> 00:35:19,117 Right. 376 00:35:25,847 --> 00:35:27,953 [FOOTSTEPS APPROACHING] 377 00:35:43,624 --> 00:35:46,109 [WIND HOWLING] 378 00:35:51,045 --> 00:35:52,357 BALANOWSKY: Key is inside. 379 00:35:54,773 --> 00:35:56,154 [THUDDING] 380 00:35:56,292 --> 00:35:58,811 [STONE SCRAPING] 381 00:36:05,335 --> 00:36:07,889 [GRUNTING] 382 00:36:08,027 --> 00:36:09,132 BRUNO: Okay. 383 00:36:10,513 --> 00:36:12,515 We've got nothing around his neck. 384 00:36:14,102 --> 00:36:15,690 There's nothing here. 385 00:36:15,828 --> 00:36:16,967 Where's the damn key? 386 00:36:18,728 --> 00:36:19,867 I already told you. 387 00:36:20,971 --> 00:36:21,938 It's inside. 388 00:36:23,905 --> 00:36:24,906 BRUNO: Inside? 389 00:36:25,528 --> 00:36:26,770 Inside where? 390 00:36:28,496 --> 00:36:29,877 Nothing in the pockets. 391 00:36:31,396 --> 00:36:33,087 You don't understand. 392 00:36:35,917 --> 00:36:37,885 It's inside Bumgarner. 393 00:36:39,852 --> 00:36:40,922 Eww. 394 00:36:45,133 --> 00:36:46,204 Are you sure? 395 00:36:49,310 --> 00:36:50,760 Oh, absolutely. 396 00:37:05,913 --> 00:37:08,743 [LAUGHING] 397 00:37:08,881 --> 00:37:11,056 Hey, you don't have to ask me twice. 398 00:37:11,194 --> 00:37:12,851 You wanna stick around? 399 00:37:12,989 --> 00:37:14,128 Nah. 400 00:37:14,266 --> 00:37:15,233 Enjoy it. 401 00:37:25,898 --> 00:37:30,282 They used to blindfold us when we went in and out, 402 00:37:30,420 --> 00:37:34,390 so we never knew exactly where we were. 403 00:37:37,116 --> 00:37:42,156 When they decided to suspend the project, 404 00:37:43,191 --> 00:37:45,055 the Soviet Army decided to 405 00:37:45,918 --> 00:37:46,954 immunize us. 406 00:37:47,920 --> 00:37:49,094 Burry the bunker. 407 00:37:51,372 --> 00:37:52,304 So we ran. 408 00:37:55,100 --> 00:37:56,929 I took the access codes. 409 00:37:58,103 --> 00:38:00,001 Cranston took the bunker code 410 00:38:00,139 --> 00:38:01,934 and Bumgarner took the... 411 00:38:03,177 --> 00:38:05,144 the key for the facility. 412 00:38:06,939 --> 00:38:10,218 What was Henderson's role in all this? 413 00:38:10,357 --> 00:38:12,117 Oh, he... 414 00:38:12,255 --> 00:38:14,671 He worked with us on a project. 415 00:38:16,155 --> 00:38:19,297 One day we were informed he was a... 416 00:38:22,092 --> 00:38:25,130 plant from the United States. 417 00:38:25,268 --> 00:38:27,650 And he ran, disappeared. 418 00:38:28,961 --> 00:38:30,169 Project 12. 419 00:38:30,308 --> 00:38:31,309 What was it about? 420 00:38:33,449 --> 00:38:34,381 Weapons. 421 00:38:37,142 --> 00:38:39,178 It's all he ever cared about. 422 00:38:56,679 --> 00:38:58,577 [WIND HOWLING] 423 00:39:06,274 --> 00:39:07,931 I'm just gonna be in the back, stretching. 424 00:39:08,069 --> 00:39:09,208 Okay. 425 00:39:15,525 --> 00:39:16,630 It's funny. 426 00:39:17,872 --> 00:39:18,873 What is? 427 00:39:20,634 --> 00:39:23,602 I spent my whole life hiding. 428 00:39:23,740 --> 00:39:26,191 Never got a chance to know my own daughter. 429 00:39:30,368 --> 00:39:32,093 I was really surprised of the photograph 430 00:39:32,231 --> 00:39:33,543 they took of me with her. 431 00:39:35,407 --> 00:39:36,374 Don't worry. 432 00:39:37,236 --> 00:39:38,617 Nothing will happen to her. 433 00:39:40,032 --> 00:39:41,240 We're not that mean. 434 00:39:42,207 --> 00:39:43,519 Do you have children? 435 00:39:49,697 --> 00:39:51,561 We're not so different. 436 00:39:52,769 --> 00:39:54,392 Do you want to see them grow up? 437 00:39:55,323 --> 00:39:57,360 Stay away from this project. 438 00:40:02,710 --> 00:40:04,091 With your permission, 439 00:40:05,092 --> 00:40:06,162 I need to piss. 440 00:40:10,649 --> 00:40:11,719 Don't go too far. 441 00:40:12,927 --> 00:40:15,343 [WIND HOWLING] 442 00:40:19,209 --> 00:40:20,935 What do you think? 443 00:40:21,073 --> 00:40:22,627 I don't like churches. 444 00:40:24,422 --> 00:40:25,699 I'm gonna go take a shit. 445 00:40:34,742 --> 00:40:36,468 Ain't much of a house of God, is it? 446 00:40:39,298 --> 00:40:41,473 [BELL RINGING] 447 00:40:52,622 --> 00:40:53,589 Like I said, 448 00:40:53,727 --> 00:40:56,108 these Soviets buried the bunker. 449 00:41:04,289 --> 00:41:06,464 This is the only way in. 450 00:41:15,680 --> 00:41:18,337 [STONE SCRAPING] 451 00:41:31,281 --> 00:41:33,180 Well, 452 00:41:33,318 --> 00:41:35,216 I hope you can make it down, old man. 453 00:41:41,153 --> 00:41:42,154 Get the gear. 454 00:41:43,639 --> 00:41:44,571 Go on. 455 00:41:59,689 --> 00:42:00,656 TABEEL: The key. 456 00:42:07,145 --> 00:42:09,699 [DOOR THUDDING] 457 00:42:23,161 --> 00:42:24,334 I'll go first. 458 00:42:24,990 --> 00:42:25,922 You go second. 459 00:42:33,309 --> 00:42:36,381 [FOOTSTEPS CLINKING] 460 00:42:45,079 --> 00:42:46,149 It's safe. 461 00:42:53,191 --> 00:42:54,123 Bruno. 462 00:42:54,261 --> 00:42:55,434 Help Balanowsky. 463 00:42:57,367 --> 00:42:58,610 Your turn, old man. 464 00:43:12,728 --> 00:43:13,901 Down that way. 465 00:43:14,868 --> 00:43:17,077 Well, I'll trust the map for now. 466 00:43:20,908 --> 00:43:22,979 Well, looks like Balanowsky is right. 467 00:43:23,946 --> 00:43:25,223 BRUNO: Oh, yeah? 468 00:43:25,361 --> 00:43:26,431 Well, then, guess what, 469 00:43:26,569 --> 00:43:28,606 he can lead the way, little man. 470 00:43:53,285 --> 00:43:56,772 Smells like the inside of a bush pig's ass down here. 471 00:43:58,118 --> 00:44:01,604 It's been sealed for the last 40 years. 472 00:44:03,192 --> 00:44:04,469 What would you expect? 473 00:44:17,206 --> 00:44:19,173 IRINA: Wow, it's huge. 474 00:44:20,623 --> 00:44:22,073 How many people worked here? 475 00:44:23,626 --> 00:44:25,352 BALANOWSKY: 600. 476 00:44:25,490 --> 00:44:28,458 It was built during the Second World War 477 00:44:29,528 --> 00:44:31,151 and used during the Cold War. 478 00:44:32,600 --> 00:44:33,843 The good old days. 479 00:44:35,362 --> 00:44:36,363 BRUNO: Shh. 480 00:44:37,985 --> 00:44:39,815 Spare us the history lesson. 481 00:44:44,026 --> 00:44:45,372 ALAN: Now what? 482 00:45:03,010 --> 00:45:04,253 You see this? 483 00:45:07,843 --> 00:45:10,121 They've taken down the signs. 484 00:45:10,259 --> 00:45:14,297 It's like exploring the New York subway 485 00:45:14,435 --> 00:45:15,436 without a map, 486 00:45:16,230 --> 00:45:17,197 in the dark. 487 00:45:19,647 --> 00:45:22,443 There's a fuse box three-hundred meters down. 488 00:45:23,617 --> 00:45:25,136 Let's hope it still works. 489 00:45:46,157 --> 00:45:48,469 [ELECTRICAL BUZZING] 490 00:46:02,380 --> 00:46:04,589 Let there be light, eh? 491 00:46:04,727 --> 00:46:07,074 TABEEL: Is there electricity in the whole bunker? 492 00:46:08,593 --> 00:46:10,146 Each section was independent. 493 00:46:12,114 --> 00:46:14,219 IRINA: Well, according to this, 494 00:46:14,357 --> 00:46:15,945 we're near the track entrance. 495 00:46:16,843 --> 00:46:18,637 It's down there. 496 00:46:21,744 --> 00:46:22,676 IRINA: Excuse me. 497 00:46:22,814 --> 00:46:24,298 Get walking, tiny. 498 00:46:24,436 --> 00:46:25,437 TABEEL: Hey. 499 00:46:26,162 --> 00:46:27,163 Relax. 500 00:46:31,236 --> 00:46:34,481 You get your nose any further up his ass, 501 00:46:34,619 --> 00:46:36,586 we'll have to pull you out by your ankles. 502 00:46:38,657 --> 00:46:40,280 We're gonna kill him anyway. 503 00:46:44,387 --> 00:46:45,354 That's up to me. 504 00:47:04,649 --> 00:47:07,790 [ELECTRICAL HUMMING] 505 00:47:19,353 --> 00:47:21,977 Fucking Russians had quite a setup, didn't they? 506 00:47:24,082 --> 00:47:25,049 Soviets. 507 00:47:32,297 --> 00:47:34,955 [DRAMATIC MUSIC] 508 00:47:48,279 --> 00:47:49,452 It's dead. 509 00:47:52,214 --> 00:47:53,353 How many exits? 510 00:47:54,285 --> 00:47:55,873 This is the main exit. 511 00:47:57,253 --> 00:47:59,600 There is another exit three floors down, 512 00:47:59,738 --> 00:48:03,501 but it's too small for the prototype. 513 00:48:05,744 --> 00:48:07,194 Has to be this one. 514 00:48:10,059 --> 00:48:12,096 No problem. 515 00:48:12,234 --> 00:48:14,857 Why don't you guys go ahead and I'll help Alan. 516 00:48:16,100 --> 00:48:17,515 It's this way. 517 00:48:17,653 --> 00:48:18,826 TABEEL: Okay, go on. 518 00:48:20,207 --> 00:48:22,900 So it faces south. 519 00:48:23,038 --> 00:48:24,556 So what do we do? 520 00:48:25,799 --> 00:48:27,421 You go inside and locate the signal. 521 00:48:31,598 --> 00:48:33,462 Gotcha, I'll be right back. 522 00:48:33,600 --> 00:48:34,601 Okay. 523 00:48:35,878 --> 00:48:37,707 [THUDDING] 524 00:48:48,926 --> 00:48:50,617 TABEEL: What sector is this? 525 00:48:51,929 --> 00:48:53,516 BALANOWSKY: Still in sector two. 526 00:48:53,654 --> 00:48:55,484 BRUNO: Uh-huh? 527 00:48:55,622 --> 00:48:56,934 The lights are out. 528 00:48:58,176 --> 00:48:59,350 BALANOWSKY: Probably just a bulb. 529 00:49:22,373 --> 00:49:24,444 [HEAVY BREATHING] 530 00:49:30,312 --> 00:49:31,865 [THUDDING] 531 00:49:56,234 --> 00:49:59,203 [CRICKETS CHIRPING] 532 00:50:00,618 --> 00:50:02,827 [BEEPING] 533 00:50:07,797 --> 00:50:09,661 Alan? 534 00:50:09,799 --> 00:50:11,974 [OVER RADIO] I've located the entrance. 535 00:50:17,842 --> 00:50:20,017 Oh, my God. It's completely buried. 536 00:50:21,225 --> 00:50:22,191 Copy. 537 00:50:32,822 --> 00:50:35,101 [BEEPING] 538 00:50:35,239 --> 00:50:36,205 IRINA: I'm setting up...[DISTORTED CROSS CONNECTION] 539 00:50:36,343 --> 00:50:37,620 [RADIO BUZZING] 540 00:50:37,758 --> 00:50:38,759 ...the explosives. 541 00:50:38,897 --> 00:50:42,591 [MAN SPEAKING RUSSIAN ON RADIO] 542 00:51:08,893 --> 00:51:10,067 BALANOWSKY: You're looking 543 00:51:10,895 --> 00:51:12,517 exactly as we left it. 544 00:51:14,830 --> 00:51:15,934 Incredible. 545 00:51:18,075 --> 00:51:21,043 As if time itself has stood still. 546 00:51:25,565 --> 00:51:26,773 [SIGHS DEEPLY] 547 00:51:28,430 --> 00:51:31,778 TABEEL: What the hell were you doing here? 548 00:51:32,882 --> 00:51:33,918 I don't know. 549 00:51:41,270 --> 00:51:42,237 And this? 550 00:51:44,066 --> 00:51:45,067 That the prototype? 551 00:51:46,758 --> 00:51:48,795 BALANOWSKY: No. 552 00:51:48,933 --> 00:51:50,935 Never made it past the testing stage. 553 00:51:52,626 --> 00:51:55,767 Well, where's the one we're looking for? 554 00:51:58,322 --> 00:51:59,702 They may have moved it. 555 00:52:32,908 --> 00:52:36,843 [MECHANICAL VOICE SPEAKING OTHER LANGUAGE] 556 00:52:48,682 --> 00:52:50,822 Okay, so we're gonna need explosives. 557 00:52:54,274 --> 00:52:56,794 [MECHANICAL VOICE SPEAKING OTHER LANGUAGE] 558 00:52:57,726 --> 00:52:58,830 What did he say? 559 00:53:00,211 --> 00:53:01,937 He wants to see our papers. 560 00:53:03,041 --> 00:53:04,457 Are you fucking kidding me? 561 00:53:04,595 --> 00:53:08,875 [MECHANICAL VOICE SPEAKING OTHER LANGUAGE] 562 00:53:12,258 --> 00:53:13,742 [FIRE SIZZLING] 563 00:53:14,984 --> 00:53:16,883 That was our last warning. 564 00:53:20,024 --> 00:53:22,371 Your Russian's rusty. 565 00:53:22,509 --> 00:53:23,890 [GUNSHOT] 566 00:53:27,480 --> 00:53:28,929 What's going on? 567 00:53:29,067 --> 00:53:30,068 Alan? 568 00:53:30,207 --> 00:53:31,208 Irina? 569 00:53:32,588 --> 00:53:34,280 I'm going to see what's happening. 570 00:53:36,109 --> 00:53:37,904 I'll keep an eye on the little guy. 571 00:53:43,599 --> 00:53:48,432 [MECHANICAL VOICE SPEAKING OTHER LANGUAGE] 572 00:53:48,570 --> 00:53:49,709 [FIRE SIZZLING] 573 00:53:57,579 --> 00:53:58,959 [GUNFIRE CONTINUES] 574 00:54:06,588 --> 00:54:09,453 [BULLETS CLINKING] 575 00:54:20,395 --> 00:54:22,466 [ELECTRICAL FIZZLING] 576 00:54:36,687 --> 00:54:37,860 What the fuck? 577 00:54:48,630 --> 00:54:49,596 He's dead. 578 00:54:49,734 --> 00:54:50,632 Are you sure? 579 00:54:50,770 --> 00:54:51,805 Yeah. 580 00:54:51,943 --> 00:54:53,324 Tell Bruno to bring Balanowsky here. 581 00:54:54,394 --> 00:54:55,326 Bruno, read me. 582 00:54:56,223 --> 00:54:57,328 Is he wearing a vest? 583 00:54:58,225 --> 00:54:59,434 No. 584 00:54:59,572 --> 00:55:01,367 Bruno, come in, Bruno. 585 00:55:01,505 --> 00:55:03,334 Where the fuck? 586 00:55:03,472 --> 00:55:05,060 Okay, I'm gonna go get him. 587 00:55:05,198 --> 00:55:06,510 Irina! 588 00:55:09,029 --> 00:55:10,030 Be careful. 589 00:55:16,485 --> 00:55:18,453 I emptied the chamber. 590 00:55:20,834 --> 00:55:21,835 He just kept walking. 591 00:55:26,771 --> 00:55:27,772 Alan. 592 00:55:29,498 --> 00:55:30,465 Alan! 593 00:55:34,158 --> 00:55:36,022 I shot him in the face and he kept on walking! 594 00:55:44,824 --> 00:55:47,344 [SUSPENSEFUL MUSIC] 595 00:56:08,088 --> 00:56:09,089 Bruno? 596 00:56:11,506 --> 00:56:12,507 Bruno, are you here? 597 00:56:23,069 --> 00:56:24,381 TABEEL: Where did he come from? 598 00:56:28,143 --> 00:56:29,109 The hatch opened. 599 00:56:30,697 --> 00:56:33,217 You have to find a way to get the door open. 600 00:56:33,838 --> 00:56:35,909 We need to hurry up. 601 00:56:36,047 --> 00:56:38,705 We have to find the prototype and get the hell out of here. 602 00:56:39,741 --> 00:56:40,707 Sure. 603 00:56:42,744 --> 00:56:44,055 [PANTING] They're gone. 604 00:56:44,193 --> 00:56:45,160 What? 605 00:56:45,298 --> 00:56:46,264 They're not in the infirmary 606 00:56:46,403 --> 00:56:48,922 and his radio's not working. 607 00:56:51,373 --> 00:56:53,064 Okay, this guy is not alone. 608 00:56:53,202 --> 00:56:54,411 [GUN CLICKING] 609 00:56:55,688 --> 00:56:56,930 I'll go find him. 610 00:56:57,068 --> 00:56:58,207 Stick together. 611 00:56:58,345 --> 00:56:59,312 Okay? 612 00:57:02,177 --> 00:57:03,212 Let's go. 613 00:57:17,261 --> 00:57:18,642 Irina, finish this up. 614 00:57:18,780 --> 00:57:20,437 I'm going outside to set it up. 615 00:57:20,575 --> 00:57:22,680 Okay. Check the perimeters. 616 00:57:22,818 --> 00:57:24,095 I'll call you when it's ready. 617 00:57:24,233 --> 00:57:25,234 Sounds good. 618 00:57:36,901 --> 00:57:38,593 [METAL SCRAPING] 619 00:57:41,630 --> 00:57:43,460 [LOUD BANGING] 620 00:57:52,607 --> 00:57:54,988 [WHOOSHING] 621 00:58:29,298 --> 00:58:30,334 Bruno? 622 00:58:31,853 --> 00:58:32,819 Bruno, can you hear me? 623 00:58:35,166 --> 00:58:36,167 Bruno? 624 00:58:41,863 --> 00:58:42,829 ALAN: [OVER RADIO] Found the door. 625 00:58:48,870 --> 00:58:50,388 Setting up explosives. 626 00:58:52,045 --> 00:58:53,460 [SIGHING] 627 00:58:58,258 --> 00:59:00,951 ALAN: Outside explosives activated. 628 00:59:01,089 --> 00:59:02,504 I'm going back in. 629 00:59:02,642 --> 00:59:04,092 I repeat, 630 00:59:04,230 --> 00:59:05,507 I'm going back in. 631 00:59:07,405 --> 00:59:10,098 [WIND HOWLING] 632 00:59:12,997 --> 00:59:14,274 [WATER SLOSHING] 633 00:59:15,586 --> 00:59:17,450 [RADIO BUZZING] 634 00:59:17,588 --> 00:59:21,212 IRINA: I repeat, 10 seconds to detonation. 635 00:59:34,363 --> 00:59:35,468 [CLICKING] 636 00:59:35,606 --> 00:59:38,540 [FOREBODING MUSIC] 637 00:59:43,683 --> 00:59:45,305 [RADIO BUZZING] 638 00:59:46,410 --> 00:59:47,445 Irina? 639 00:59:48,964 --> 00:59:50,587 [WATER SLOSHING] 640 00:59:54,280 --> 00:59:56,247 [BEEPING] 641 01:00:06,810 --> 01:00:08,328 [MENACING MUSIC] 642 01:00:08,466 --> 01:00:10,779 [IRINA GRUNTING] 643 01:00:11,884 --> 01:00:13,471 [IRINA WHIMPERING] 644 01:00:16,095 --> 01:00:17,648 [CHOKING] 645 01:00:21,825 --> 01:00:22,791 Hey! 646 01:00:22,929 --> 01:00:24,482 [GUNSHOT] 647 01:00:25,311 --> 01:00:27,140 [WHIMPERING] 648 01:00:39,428 --> 01:00:41,776 [METAL CLINKING] 649 01:00:54,512 --> 01:00:55,997 [OMINOUS MUSIC] 650 01:00:59,172 --> 01:01:00,691 [PANTING] 651 01:01:02,520 --> 01:01:04,143 [FIRE SIZZLING] 652 01:01:12,185 --> 01:01:13,704 [GURGLING] 653 01:01:38,280 --> 01:01:40,041 [FIRE WHOOSHING] 654 01:01:43,838 --> 01:01:46,219 ALAN: [YELLING] Run! Run! Run! 655 01:01:50,361 --> 01:01:51,535 Run! 656 01:01:52,709 --> 01:01:54,193 We gotta get the fuck out of here! 657 01:01:55,021 --> 01:01:55,953 Go! 658 01:01:56,091 --> 01:01:57,575 Go! 659 01:01:57,714 --> 01:01:59,163 ALAN: [OVER RADIO] We've got problems, Tabeel. 660 01:01:59,301 --> 01:02:01,131 There are more soldiers! 661 01:02:01,269 --> 01:02:02,857 I'll see you in the medic chamber. 662 01:02:04,272 --> 01:02:06,308 [THUDDING] 663 01:02:06,446 --> 01:02:07,896 I wanna know what's happening. 664 01:02:08,828 --> 01:02:10,209 What do you mean? 665 01:02:10,347 --> 01:02:11,866 Don't be a smart ass. 666 01:02:13,177 --> 01:02:14,903 Tell me about your experiments. 667 01:02:15,041 --> 01:02:16,422 It's them, isn't it? 668 01:02:16,560 --> 01:02:18,389 I don't have time to explain. 669 01:02:18,527 --> 01:02:19,494 No? 670 01:02:19,632 --> 01:02:21,254 And you wouldn't understand anyway. 671 01:02:21,392 --> 01:02:22,324 Go on! 672 01:02:22,462 --> 01:02:23,636 Kill me, if you want. 673 01:02:23,774 --> 01:02:24,948 [WHIMPERING] 674 01:02:25,086 --> 01:02:27,398 You'll never get out of here alive without me. 675 01:02:31,989 --> 01:02:33,922 You're gonna take me to those documents. 676 01:02:34,060 --> 01:02:34,992 Right now! 677 01:02:35,959 --> 01:02:37,823 And your friends? 678 01:02:37,961 --> 01:02:40,584 These people aren't my friends. 679 01:02:42,206 --> 01:02:44,036 The North Koreans are my friends. 680 01:02:49,386 --> 01:02:50,456 Now move! 681 01:02:55,323 --> 01:02:58,533 [SOVIET SOLDIERS SINGING IN RUSSIAN ON RECORD] 682 01:03:22,660 --> 01:03:24,283 [STOMPING] 683 01:03:25,663 --> 01:03:29,736 [MECHANICAL VOICE SPEAKING OTHER LANGUAGE] 684 01:03:31,980 --> 01:03:33,568 [FIRE SIZZLING] 685 01:03:36,813 --> 01:03:39,091 [MAN SPEAKING OTHER LANGUAGE] 686 01:03:46,305 --> 01:03:48,376 [METAL DOOR SQUEAKING] 687 01:03:50,654 --> 01:03:51,966 [DOOR SLAMS SHUT] 688 01:03:59,801 --> 01:04:01,251 What about that door? 689 01:04:01,389 --> 01:04:02,390 Not without a detonator. 690 01:04:02,528 --> 01:04:04,426 [GROANING] 691 01:04:04,564 --> 01:04:05,531 The body. 692 01:04:05,669 --> 01:04:06,704 It's gone. 693 01:04:12,020 --> 01:04:13,815 We have to keep moving. Go! Go! Go! Go! 694 01:04:13,953 --> 01:04:14,885 Let's go! 695 01:04:33,939 --> 01:04:36,631 [DRAMATIC MUSIC] 696 01:04:42,395 --> 01:04:43,534 [THUDDING] 697 01:04:43,672 --> 01:04:45,019 Where are the documents? 698 01:04:47,021 --> 01:04:48,436 They're right here. 699 01:05:00,758 --> 01:05:03,623 You're making a terrible mistake. 700 01:05:05,384 --> 01:05:06,385 This is a bunker. 701 01:05:06,523 --> 01:05:07,662 Where's the weapons? 702 01:05:08,870 --> 01:05:11,252 [SUSPENSEFUL MUSIC] 703 01:05:23,678 --> 01:05:25,162 Shit. 704 01:05:25,300 --> 01:05:26,474 I told you we shot that son-of-a-bitch 705 01:05:26,612 --> 01:05:28,131 and he wouldn't go down. 706 01:05:36,760 --> 01:05:37,968 [WHISPERING] We need the weapons. 707 01:05:39,590 --> 01:05:41,006 If we can find a detonator, 708 01:05:41,144 --> 01:05:42,939 I can adapt it to our explosives. 709 01:05:43,077 --> 01:05:45,838 I've still got six in my bag. 710 01:05:45,976 --> 01:05:49,462 Balanowsky said there was another exit on the third floor. 711 01:05:50,947 --> 01:05:52,810 The question is, how do we get there? 712 01:05:54,778 --> 01:05:56,090 [DOOR CREAKING] 713 01:06:20,804 --> 01:06:22,875 [LAUGHING] 714 01:06:23,772 --> 01:06:25,602 Holy shit. 715 01:06:25,740 --> 01:06:27,397 Holy shit! 716 01:06:27,535 --> 01:06:28,950 Oh, this is my favorite. 717 01:06:30,193 --> 01:06:31,228 Oh, baby, baby, baby. 718 01:06:32,402 --> 01:06:33,541 [LAUGHING] 719 01:06:33,679 --> 01:06:36,026 You're in the right hands now, baby! 720 01:06:36,164 --> 01:06:37,338 Who's speaking Russian? 721 01:06:38,477 --> 01:06:39,685 Hey! 722 01:06:39,823 --> 01:06:41,721 Hey, goddamn it! 723 01:06:41,859 --> 01:06:44,552 You better run, little man! 724 01:06:44,690 --> 01:06:46,002 I don't need you! 725 01:07:00,671 --> 01:07:02,880 [FOREBODING MUSIC] 726 01:07:03,019 --> 01:07:05,573 [FEEDBACK WHINING] 727 01:07:05,711 --> 01:07:08,196 [HENDERSON ON MICROPHONE] Soldiers! 728 01:07:08,334 --> 01:07:09,646 [MARCHING] 729 01:07:09,784 --> 01:07:12,235 This bunker had been taken over 730 01:07:13,650 --> 01:07:14,961 by capitalists! 731 01:07:15,100 --> 01:07:17,757 [MENACING MUSIC] 732 01:07:20,967 --> 01:07:22,038 That voice. 733 01:07:23,522 --> 01:07:24,488 Henderson. 734 01:07:26,076 --> 01:07:28,941 He must have followed us to get to the bunker. 735 01:07:29,079 --> 01:07:30,563 Let's go. 736 01:07:30,701 --> 01:07:32,910 HENDERSON: These soldiers were designed 737 01:07:33,049 --> 01:07:36,673 to eliminate anyone and anything 738 01:07:36,811 --> 01:07:38,364 that endangers this facility. 739 01:07:39,469 --> 01:07:40,884 Do you understand me? 740 01:07:51,791 --> 01:07:53,655 The documents you have stolen 741 01:07:53,793 --> 01:07:55,347 will never leave here without me. 742 01:07:57,659 --> 01:08:00,248 [ALARM BLARING] 743 01:08:06,116 --> 01:08:10,879 Order 31.6 of the Soviet Military Code has been violated. 744 01:08:11,017 --> 01:08:13,813 The intruders have stolen Project 12! 745 01:08:15,229 --> 01:08:18,335 Prepare for battle! 746 01:08:18,473 --> 01:08:21,235 [DRAMATIC MUSIC] 747 01:08:28,483 --> 01:08:30,623 Exterminate the enemy 748 01:08:30,761 --> 01:08:32,487 and recover those documents. 749 01:08:39,322 --> 01:08:40,357 Bruno! 750 01:08:40,495 --> 01:08:41,462 Bruno! 751 01:08:43,084 --> 01:08:44,050 Bruno, do you copy? 752 01:08:45,983 --> 01:08:47,744 You guys, where the hell are we? 753 01:08:47,882 --> 01:08:49,711 ALAN: I have no fucking idea! 754 01:08:49,849 --> 01:08:50,850 Let's just keep going. 755 01:08:50,988 --> 01:08:52,818 Okay.Go! Go! 756 01:08:52,956 --> 01:08:53,991 Go! Go! Go! Go! 757 01:08:55,648 --> 01:08:58,617 [SUSPENSEFUL MUSIC] 758 01:09:06,590 --> 01:09:07,591 Ah. 759 01:09:11,526 --> 01:09:12,700 Intruders. 760 01:09:12,838 --> 01:09:14,840 Located in Sector Three. 761 01:09:17,325 --> 01:09:18,878 Get 'em out! Get 'em out! 762 01:09:26,058 --> 01:09:27,232 IRINA: More soldiers on the right! 763 01:09:27,370 --> 01:09:28,336 [GUNSHOT] 764 01:09:28,474 --> 01:09:29,406 Get 'em out! 765 01:09:29,544 --> 01:09:32,168 [GUNSHOTS] 766 01:09:34,722 --> 01:09:35,861 Shit, I'm out! 767 01:09:37,069 --> 01:09:38,104 Through here! 768 01:09:38,243 --> 01:09:40,935 [FIRE WHOOSHING] 769 01:09:43,144 --> 01:09:44,456 [YELLING] 770 01:09:44,594 --> 01:09:46,906 [THUDDING] 771 01:09:48,184 --> 01:09:49,564 What the hell are those things? 772 01:09:49,702 --> 01:09:50,807 Why are you helping us? 773 01:09:50,945 --> 01:09:52,429 We need to help each other, huh? 774 01:09:52,567 --> 01:09:53,879 Your friend has the documents. 775 01:09:54,017 --> 01:09:55,398 If he escapes from this bunker, 776 01:09:55,536 --> 01:09:56,916 he sells them to North Korea. 777 01:09:57,054 --> 01:09:58,608 Son of a bitch! 778 01:09:58,746 --> 01:09:59,781 He betrayed you. 779 01:09:59,919 --> 01:10:01,576 Just like Henderson. 780 01:10:01,714 --> 01:10:03,302 I never liked him. 781 01:10:03,440 --> 01:10:05,062 Now you've seen the project. 782 01:10:06,374 --> 01:10:07,341 Are they human? 783 01:10:08,894 --> 01:10:09,895 Partly. 784 01:10:10,033 --> 01:10:12,415 [THUDDING] 785 01:10:12,553 --> 01:10:15,694 To kill them, you need to burn them. 786 01:10:15,832 --> 01:10:17,868 You need to chop them to pieces. 787 01:10:18,731 --> 01:10:19,698 You need weapons. 788 01:10:21,044 --> 01:10:22,356 Let's go! 789 01:10:47,760 --> 01:10:48,796 He's heading for the main exit. 790 01:10:48,934 --> 01:10:50,763 I want those documents! 791 01:10:50,901 --> 01:10:51,868 No problem, sir. 792 01:10:52,006 --> 01:10:53,076 Come on, guys, let's go. Move! Move! 793 01:10:53,214 --> 01:10:55,458 Son of a bitch. 794 01:11:36,947 --> 01:11:39,122 [RAPID GUNFIRE] 795 01:11:41,987 --> 01:11:43,160 You know what? 796 01:11:44,127 --> 01:11:45,646 You can't shoot for shit! 797 01:11:51,721 --> 01:11:53,309 [GUNSHOT] 798 01:12:17,298 --> 01:12:19,127 You gentlemen got a light? 799 01:12:21,164 --> 01:12:22,890 [GRENADE CLINKING] 800 01:12:23,028 --> 01:12:23,960 SOLDIER: What the fuck? 801 01:12:24,098 --> 01:12:25,893 [EXPLOSION RUMBLING] 802 01:12:26,031 --> 01:12:28,447 [SOLDIER WHIMPERING] 803 01:12:33,107 --> 01:12:34,867 I guess you do. 804 01:12:35,005 --> 01:12:37,456 [SOLDIER GROANING] 805 01:12:40,804 --> 01:12:42,875 [RAPID GUNFIRE] 806 01:12:46,569 --> 01:12:49,261 [MENACING MUSIC] 807 01:13:02,861 --> 01:13:03,793 It's a dead end! 808 01:13:05,277 --> 01:13:06,451 What the fuck are we gonna do now? 809 01:13:06,589 --> 01:13:08,832 We can't go back there, it's a suicide. 810 01:13:08,970 --> 01:13:10,109 You bring me the file, 811 01:13:10,247 --> 01:13:12,215 I'll get you out of here alive. Hmm? 812 01:13:18,255 --> 01:13:19,222 Wow. 813 01:13:19,360 --> 01:13:21,051 What about Henderson? 814 01:13:21,189 --> 01:13:22,432 I'll take care of Henderson. 815 01:13:24,883 --> 01:13:26,954 How much explosives did you leave by the door? 816 01:13:29,508 --> 01:13:30,440 Plenty. 817 01:13:52,255 --> 01:13:53,256 Wait. 818 01:13:54,568 --> 01:13:56,190 You know what to do, yes? 819 01:13:59,952 --> 01:14:00,919 Good luck. 820 01:14:06,407 --> 01:14:07,373 Let's go! 821 01:14:20,559 --> 01:14:23,355 [RADIO WHINING] 822 01:14:33,848 --> 01:14:35,471 It's over, Rudolph. 823 01:14:40,406 --> 01:14:42,926 [SNICKERING] 824 01:14:45,791 --> 01:14:47,172 You're still a romantic. 825 01:14:48,345 --> 01:14:50,037 That was always your mistake. 826 01:14:52,211 --> 01:14:54,766 My mistake was allowing my medical research 827 01:14:54,904 --> 01:14:56,699 to be used for military purposes. 828 01:14:56,837 --> 01:14:57,872 But you did. 829 01:15:00,496 --> 01:15:02,325 Your vanity got the best of you. 830 01:15:03,291 --> 01:15:04,569 Look, man, 831 01:15:04,707 --> 01:15:08,573 illness is a billion dollar business. 832 01:15:08,711 --> 01:15:11,714 There's not enough room in the world for everyone, Balanowsky. 833 01:15:11,852 --> 01:15:13,578 There's no room for the weak. 834 01:15:15,062 --> 01:15:17,167 [STEAM HISSING] 835 01:15:17,305 --> 01:15:18,652 If they get out of here, 836 01:15:20,170 --> 01:15:23,070 no one in the world will be safe. 837 01:15:24,278 --> 01:15:26,660 [CHUCKLING] 838 01:15:27,833 --> 01:15:29,490 So take me to Project 12. 839 01:15:30,974 --> 01:15:34,668 [FOREBODING MUSIC] 840 01:16:00,417 --> 01:16:02,696 [SUSPENSEFUL MUSIC] 841 01:16:15,363 --> 01:16:16,399 We have to go down. 842 01:16:25,063 --> 01:16:26,892 [GRUNTING] 843 01:16:27,030 --> 01:16:28,031 Oh, man. 844 01:16:34,210 --> 01:16:35,245 After you, pal. 845 01:17:07,450 --> 01:17:09,625 [SIGHING] 846 01:17:23,846 --> 01:17:26,434 [OMINOUS MUSIC] 847 01:17:32,475 --> 01:17:33,476 Shit. 848 01:17:43,624 --> 01:17:45,488 [INTENSE MUSIC] 849 01:17:47,973 --> 01:17:49,699 BRUNO: Hey, Tabeel! 850 01:17:51,597 --> 01:17:52,875 Motherfucker. 851 01:17:56,533 --> 01:17:58,881 Do you wanna come out here and play? 852 01:18:07,199 --> 01:18:08,718 [GRUNTING] 853 01:18:10,375 --> 01:18:12,342 [GUNSHOTS] 854 01:18:20,592 --> 01:18:22,698 [SUSPENSEFUL MUSIC] 855 01:18:43,270 --> 01:18:45,513 [DRAMATIC MUSIC] 856 01:18:45,651 --> 01:18:47,377 [SPRINKLERS SPRAYING] 857 01:18:50,656 --> 01:18:51,623 Hey, Tabeel! 858 01:18:54,384 --> 01:18:57,560 I didn't know I was gonna be hunting a scared little rabbit. 859 01:18:59,148 --> 01:19:01,667 [SCOFFS] Blah, blah, blah. 860 01:19:19,099 --> 01:19:21,757 [TRIUMPHANT MUSIC] 861 01:19:33,596 --> 01:19:34,597 You did it. 862 01:19:37,911 --> 01:19:38,981 It was never tested. 863 01:19:40,568 --> 01:19:41,604 Let him out. 864 01:19:42,743 --> 01:19:43,744 Let him out. 865 01:19:48,473 --> 01:19:50,302 [MENACING MUSIC] 866 01:19:56,757 --> 01:19:59,518 [AIRLOCK HISSING] 867 01:20:05,697 --> 01:20:07,319 [WATER TRICKLING] 868 01:20:34,519 --> 01:20:36,348 You look like an Indian woman. 869 01:20:37,349 --> 01:20:38,626 [LAUGHING] 870 01:20:39,800 --> 01:20:41,526 You're a funny old man. 871 01:20:46,531 --> 01:20:47,670 More like a boy. 872 01:20:49,327 --> 01:20:50,328 Don't you wanna play? 873 01:20:52,468 --> 01:20:54,021 Actually, at my age, 874 01:20:54,159 --> 01:20:55,678 it's easier if I just shoot you. 875 01:20:58,854 --> 01:21:01,546 Are you sure you don't wanna have some fun with me? 876 01:21:23,775 --> 01:21:28,124 If you think getting your ass kicked is gonna be fun, 877 01:21:30,023 --> 01:21:30,955 why not? 878 01:21:32,784 --> 01:21:34,682 That's what I wanted to hear. 879 01:21:35,649 --> 01:21:38,617 [SUSPENSEFUL MUSIC] 880 01:21:53,460 --> 01:21:54,599 [BOTH GRUNTING] 881 01:22:02,400 --> 01:22:03,332 [CHUCKLING] 882 01:22:03,470 --> 01:22:04,574 Look what you did to my shirt. 883 01:22:04,712 --> 01:22:06,680 [BRUNO YELLING] 884 01:22:07,750 --> 01:22:09,441 [BOTH GRUNTING] 885 01:22:18,795 --> 01:22:20,694 That hurt. 886 01:22:20,832 --> 01:22:22,075 What can I say? 887 01:22:43,717 --> 01:22:45,581 [KNIFE SLICING] 888 01:22:47,617 --> 01:22:49,688 [STRAINING] 889 01:23:01,148 --> 01:23:02,425 [SLICING] 890 01:23:14,990 --> 01:23:16,853 You're not pretty anymore, huh? 891 01:23:17,889 --> 01:23:18,890 Are we related? 892 01:23:20,029 --> 01:23:21,720 Because you hit like my sister. 893 01:23:31,868 --> 01:23:32,835 Come on, tough guy! 894 01:23:32,973 --> 01:23:33,905 Come on! 895 01:23:34,423 --> 01:23:35,389 Bullshit! 896 01:23:36,804 --> 01:23:37,771 Come on! 897 01:23:43,846 --> 01:23:45,537 [GAGGING] 898 01:23:46,780 --> 01:23:49,058 [THUDDING] 899 01:23:54,063 --> 01:23:56,376 [GUNSHOTS POPPING] 900 01:23:57,170 --> 01:23:59,896 [WATER TRICKLING] 901 01:24:13,910 --> 01:24:16,534 You know, you could've shown up a couple minutes earlier. 902 01:24:20,641 --> 01:24:21,608 [MOUTHING] I'm sorry. 903 01:24:28,201 --> 01:24:29,478 They call this... 904 01:24:34,310 --> 01:24:35,967 A hard goodbye. 905 01:24:37,141 --> 01:24:38,487 [GUN CLICKING] 906 01:24:38,625 --> 01:24:39,729 Goddamn it! 907 01:24:39,867 --> 01:24:40,799 Go! 908 01:24:40,937 --> 01:24:41,938 Go! 909 01:24:47,012 --> 01:24:48,221 [VACUUM SEAL HISSING] 910 01:24:54,054 --> 01:24:56,643 [EERIE MUSIC] 911 01:24:57,954 --> 01:24:59,818 [MECHANICAL BUZZING] 912 01:25:10,726 --> 01:25:11,934 Identify yourself. 913 01:25:13,487 --> 01:25:15,110 Unit 0-0-12. 914 01:25:16,249 --> 01:25:18,768 Order immediate formation. 915 01:25:18,906 --> 01:25:20,460 Sector Two, 916 01:25:20,598 --> 01:25:22,220 Area One. 917 01:25:22,358 --> 01:25:25,189 No, that order must not be executed. 918 01:25:27,639 --> 01:25:29,710 [GROWLING] 919 01:25:32,196 --> 01:25:33,266 Capitalist! 920 01:25:34,370 --> 01:25:35,509 [GRUNTING] 921 01:25:35,647 --> 01:25:36,648 No! No! 922 01:25:37,511 --> 01:25:38,719 No! No! 923 01:25:38,857 --> 01:25:41,136 No! No! No! No! 924 01:25:41,274 --> 01:25:42,965 [GAS HISSING] 925 01:25:43,759 --> 01:25:45,795 [GROANING] 926 01:25:45,933 --> 01:25:47,797 [ELECTRICAL BUZZING] 927 01:25:59,706 --> 01:26:02,260 [SIREN ALARMING] 928 01:26:32,187 --> 01:26:33,257 BRUNO: Bingo. 929 01:26:34,396 --> 01:26:35,431 Looks like we're not the only ones 930 01:26:35,569 --> 01:26:37,019 who know the way out of here. 931 01:26:38,158 --> 01:26:39,435 What are you waiting for? 932 01:26:40,333 --> 01:26:41,265 Hey. 933 01:26:42,887 --> 01:26:43,888 Tell me something. 934 01:26:45,165 --> 01:26:46,166 Did you fuck him? 935 01:26:50,066 --> 01:26:51,516 Wouldn't you like to know. 936 01:26:56,383 --> 01:26:57,350 Ladies first. 937 01:27:00,698 --> 01:27:02,217 [METAL CRANKING] 938 01:27:03,666 --> 01:27:05,220 [GRUNTING] 939 01:27:19,613 --> 01:27:20,787 [GASPING] 940 01:27:20,925 --> 01:27:21,926 Oh, shit. 941 01:27:27,276 --> 01:27:28,277 Where is the girl? 942 01:27:29,485 --> 01:27:30,452 With Bruno. 943 01:27:31,556 --> 01:27:33,317 She was working with him the whole time. 944 01:27:35,595 --> 01:27:36,561 Women, huh? 945 01:27:37,493 --> 01:27:39,081 Give me the documents. 946 01:27:42,809 --> 01:27:43,775 I don't have them. 947 01:27:44,880 --> 01:27:45,846 What? 948 01:27:46,502 --> 01:27:49,091 [OMINOUS MUSIC] 949 01:27:52,577 --> 01:27:53,923 We have a problem. 950 01:28:02,069 --> 01:28:04,900 This is the exit on the third floor. 951 01:28:05,797 --> 01:28:07,592 This is a shortcut. 952 01:28:07,730 --> 01:28:09,387 It's the only way out. 953 01:28:10,423 --> 01:28:11,976 We must find the documents, 954 01:28:12,114 --> 01:28:13,115 destroy them. 955 01:28:14,185 --> 01:28:15,428 We will never have another chance. 956 01:28:17,809 --> 01:28:19,639 I have a daughter. 957 01:28:19,777 --> 01:28:21,054 I want to see her grow up, you know? 958 01:28:22,814 --> 01:28:24,471 I wish you all the luck in the world. 959 01:28:26,024 --> 01:28:28,682 [DRAMATIC MUSIC] 960 01:28:34,309 --> 01:28:35,310 You. 961 01:28:36,897 --> 01:28:37,898 Watch your back, okay? 962 01:28:40,176 --> 01:28:41,177 I always do, brother. 963 01:28:43,490 --> 01:28:45,181 BALANOWSKY: So, 964 01:28:45,320 --> 01:28:47,045 you are my bodyguard again, huh? 965 01:28:48,184 --> 01:28:50,325 [CHUCKLING] 966 01:28:52,154 --> 01:28:54,812 [DRAMATIC MUSIC] 967 01:29:21,942 --> 01:29:23,185 If I don't make it, 968 01:29:24,842 --> 01:29:25,877 you'll have to do it. 969 01:29:28,501 --> 01:29:29,571 That's why I'm here. 970 01:29:34,576 --> 01:29:37,268 [DRAMATIC MUSIC] 971 01:29:59,532 --> 01:30:01,326 Order them to stand down. 972 01:30:01,465 --> 01:30:03,915 [MECHANICAL VOICE SPEAKING OTHER LANGUAGE] 973 01:30:04,053 --> 01:30:06,055 [SOLDIERS STOMPING] 974 01:30:07,850 --> 01:30:11,233 You were created 975 01:30:11,371 --> 01:30:13,235 to surpass mankind. 976 01:30:15,444 --> 01:30:16,445 Designed 977 01:30:17,550 --> 01:30:18,861 to survive anything. 978 01:30:21,105 --> 01:30:23,279 But incapable of reason. 979 01:30:34,912 --> 01:30:35,844 The created 980 01:30:37,155 --> 01:30:39,192 has not surpassed the creator. 981 01:30:41,056 --> 01:30:42,851 [GROWLING] 982 01:30:52,032 --> 01:30:53,137 Don't do it, Colonel. 983 01:30:55,484 --> 01:30:57,831 Your creation has surpassed the creator. 984 01:30:59,419 --> 01:31:01,007 The system can't cope. 985 01:31:03,319 --> 01:31:05,908 The human race must be eliminated. 986 01:31:09,843 --> 01:31:11,845 The world cannot look through the eyes 987 01:31:13,329 --> 01:31:14,330 of a single man. 988 01:31:15,746 --> 01:31:17,886 Kill the Colonel. 989 01:31:18,024 --> 01:31:20,647 [DRAMATIC MUSIC] 990 01:31:44,464 --> 01:31:46,224 [MACHINERY HUMMING] 991 01:31:46,880 --> 01:31:49,538 [STONE CRACKLING] 992 01:31:52,817 --> 01:31:55,924 [EXPLOSION WHOOSHING] 993 01:32:00,515 --> 01:32:01,481 [RUMBLING] 994 01:32:01,619 --> 01:32:03,172 We're all dead! 995 01:32:04,449 --> 01:32:07,073 [WATER BUBBLING] 996 01:32:08,902 --> 01:32:11,215 [RUMBLING] 997 01:32:22,467 --> 01:32:25,160 [SERENE MUSIC] 998 01:33:13,346 --> 01:33:16,107 [HEAVY BREATHING] 999 01:33:30,743 --> 01:33:32,434 [SIGHING] 1000 01:33:39,648 --> 01:33:42,340 [SOMBER MUSIC] 1001 01:34:04,742 --> 01:34:07,020 [STOMPING] 1002 01:34:08,332 --> 01:34:11,335 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1003 01:34:27,489 --> 01:34:29,215 [ELECTRICAL BUZZING] 1004 01:34:29,353 --> 01:34:31,113 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1005 01:35:29,689 --> 01:35:32,692 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1006 01:36:27,643 --> 01:36:30,646 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1007 01:36:49,044 --> 01:36:51,702 [DRAMATIC MUSIC] 57917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.