All language subtitles for Prodigal Son 1x02 - Annihilator (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:04,867 Malcolm? 2 00:00:04,902 --> 00:00:07,241 Malcolm, listen to me. 3 00:00:07,736 --> 00:00:09,872 I wa... I want you to remember something. 4 00:00:09,907 --> 00:00:11,453 Dad... 5 00:00:21,452 --> 00:00:24,286 Dad. 6 00:00:24,321 --> 00:00:26,755 Dad, what's in here? 7 00:00:49,613 --> 00:00:52,648 ? Whoa, I feel good ? 8 00:00:54,185 --> 00:00:56,318 ? I knew that I would, now ? 9 00:00:57,755 --> 00:01:00,434 ? I feel good ? 10 00:01:00,435 --> 00:01:03,714 ? I knew that I would, now ? 11 00:01:04,536 --> 00:01:07,420 ? So good, so good ? 12 00:01:07,456 --> 00:01:09,945 ? I got you ? 13 00:01:10,000 --> 00:01:11,121 ? Whoa ? 14 00:01:11,156 --> 00:01:12,734 ? I feel nice... ? 15 00:01:12,770 --> 00:01:16,839 "I am thankful for my past and its many lessons." 16 00:01:16,874 --> 00:01:20,787 - I am thank... - ? I feel nice ? 17 00:01:20,822 --> 00:01:23,479 ? Like sugar and spice... ? 18 00:01:38,162 --> 00:01:39,958 Hey. 19 00:01:41,332 --> 00:01:43,098 You shouldn't be down here. 20 00:01:43,378 --> 00:01:45,734 Where's the girl? 21 00:01:45,769 --> 00:01:47,636 We don't know. 22 00:01:49,213 --> 00:01:50,846 But we did find other things. 23 00:01:52,723 --> 00:01:54,590 You were right. 24 00:01:54,615 --> 00:01:56,582 Your dad was going to kill me. 25 00:02:04,455 --> 00:02:05,943 Come on. 26 00:02:12,600 --> 00:02:13,766 Hello, Mother. 27 00:02:13,801 --> 00:02:15,835 Morning, sunshine. Join me for brunch. 28 00:02:15,870 --> 00:02:17,503 Adolpho's outside with the car. 29 00:02:17,538 --> 00:02:20,006 Listen, I'm a little busy, so... 30 00:02:20,041 --> 00:02:22,074 Are you gonna eat a meal today? 31 00:02:22,110 --> 00:02:23,442 One would assume. 32 00:02:23,478 --> 00:02:25,544 Then you can do it with me. 33 00:02:31,941 --> 00:02:34,120 So I said, "If you sit me next to Huma Abedin 34 00:02:34,155 --> 00:02:35,821 "and that Madoff woman again, 35 00:02:35,857 --> 00:02:38,183 I swear, I will throw a splendid fit." 36 00:02:38,593 --> 00:02:41,560 Now I'm at a table of Sacklers. 37 00:02:43,398 --> 00:02:45,065 I hate The Met. 38 00:02:45,500 --> 00:02:47,199 I hope I'm not boring you. 39 00:02:47,235 --> 00:02:49,769 Uh, sorry, uh, work's blowing up. 40 00:02:49,804 --> 00:02:51,570 Our scanners just picked up a call. 41 00:02:51,606 --> 00:02:53,706 Four dead bodies in Brooklyn Heights. 42 00:02:53,741 --> 00:02:55,944 - Quadruple homicide? - Crazy, right? 43 00:02:55,945 --> 00:02:57,911 Network might even break into coverage for it. 44 00:02:57,947 --> 00:02:59,680 Fingers crossed. Love you. Mean it. 45 00:02:59,715 --> 00:03:00,914 - Ah. - Bye. 46 00:03:03,166 --> 00:03:05,185 Well, nothing like a little murder 47 00:03:05,221 --> 00:03:06,753 to cheer you up. 48 00:03:11,160 --> 00:03:12,192 You look exhausted. 49 00:03:12,228 --> 00:03:15,662 Yeah, well, not sleeping will do that. 50 00:03:16,471 --> 00:03:18,098 Night terrors? 51 00:03:19,975 --> 00:03:21,602 Yes. 52 00:03:23,339 --> 00:03:24,773 Are you being safe? 53 00:03:24,809 --> 00:03:27,040 The mouth guard, the restraints? 54 00:03:28,431 --> 00:03:30,397 The nightmares always did require a seat belt. 55 00:03:35,317 --> 00:03:37,584 I know what's triggering them. 56 00:03:37,620 --> 00:03:39,357 Seeing your father again. 57 00:03:40,247 --> 00:03:41,922 What? 58 00:03:41,957 --> 00:03:44,024 No, I-I promised you, I haven't seen him in years. 59 00:03:44,059 --> 00:03:45,709 I know that. 60 00:03:46,795 --> 00:03:49,363 I just meant that he's been featured on the news lately 61 00:03:49,398 --> 00:03:50,697 with that... 62 00:03:50,733 --> 00:03:52,599 copycat story. 63 00:03:52,635 --> 00:03:55,402 The media loves a charismatic serial killer. 64 00:03:55,437 --> 00:03:58,338 Right. Of course. 65 00:04:00,142 --> 00:04:01,441 What are you not telling me? 66 00:04:06,015 --> 00:04:08,565 Uh, these nightmares... 67 00:04:10,232 --> 00:04:14,067 I've been seeing new things about that night, 68 00:04:14,356 --> 00:04:15,322 and, uh... 69 00:04:15,357 --> 00:04:16,890 The girl in the box? 70 00:04:18,093 --> 00:04:21,394 Again with the girl in the box. 71 00:04:22,204 --> 00:04:25,098 They never found her. She didn't exist. 72 00:04:25,134 --> 00:04:27,464 Never found doesn't mean never existed. 73 00:04:27,500 --> 00:04:30,437 Malcolm! The guilt you wear like a millstone around your neck, 74 00:04:30,472 --> 00:04:32,573 it will crush you. 75 00:04:32,608 --> 00:04:33,907 Stop. 76 00:04:33,943 --> 00:04:35,375 I can't. 77 00:04:35,411 --> 00:04:38,145 I have to find out what happened to her, 78 00:04:38,180 --> 00:04:39,846 to me and-and... 79 00:04:39,882 --> 00:04:41,281 I know what happened. 80 00:04:41,317 --> 00:04:43,383 You snuck into your father's hobby room, 81 00:04:43,419 --> 00:04:48,388 you found photos of his victims, his plans. 82 00:04:48,424 --> 00:04:51,225 Enough evidence to put him away for a hundred lifetimes. 83 00:04:51,260 --> 00:04:53,493 - But there wasn't any girl. - What if there was? 84 00:04:53,529 --> 00:04:55,295 There has to be a reason I keep seeing her. 85 00:04:55,331 --> 00:04:56,430 No, there doesn't! 86 00:04:58,734 --> 00:05:00,300 Nightmares aren't real, Malcolm. 87 00:05:00,336 --> 00:05:02,569 And neither was she. End of story. 88 00:05:02,605 --> 00:05:03,737 As an investigator, 89 00:05:03,772 --> 00:05:06,240 "end of story" rarely means "case solved." 90 00:05:06,275 --> 00:05:07,474 And that's your problem. 91 00:05:07,509 --> 00:05:09,343 You think life is a case to be solved. 92 00:05:09,378 --> 00:05:12,629 Sometimes it's just a tragedy to be endured. 93 00:05:18,520 --> 00:05:19,753 Let me guess. 94 00:05:19,788 --> 00:05:22,856 Lieutenant Gil Arroyo of the NYPD has a new case 95 00:05:22,891 --> 00:05:24,266 only you can solve. 96 00:05:29,271 --> 00:05:30,664 City boy. 97 00:05:30,699 --> 00:05:32,466 All right, talk later. 98 00:05:33,969 --> 00:05:35,335 You land a quadruple homicide 99 00:05:35,371 --> 00:05:36,770 and don't call me right away? 100 00:05:36,805 --> 00:05:38,905 - I'm hurt, Gil. - Don't be. 101 00:05:38,941 --> 00:05:41,441 I had to clear you consulting with the brass. 102 00:05:41,477 --> 00:05:43,076 Sure you're up for this? 103 00:05:43,112 --> 00:05:45,245 After the copycat, I thought you might take a break. 104 00:05:45,281 --> 00:05:46,680 Me? 105 00:05:46,715 --> 00:05:48,715 Never. I'm great. 106 00:05:48,751 --> 00:05:51,351 Completely cool, 100%. 107 00:05:52,085 --> 00:05:54,288 You should have said 90. 100, I know you're lying. 108 00:05:54,323 --> 00:05:56,823 I'm glad you're here. 109 00:05:56,859 --> 00:05:58,592 I need that brain of yours. 110 00:05:58,833 --> 00:06:00,733 This crime scene is seriously messed up. 111 00:06:01,094 --> 00:06:02,496 Well, that's my specialty. 112 00:06:04,066 --> 00:06:05,265 Thank you, Rob. 113 00:06:05,301 --> 00:06:06,400 We're coming to you from Brooklyn Heights. 114 00:06:06,435 --> 00:06:08,191 We haven't gotten official word, 115 00:06:08,227 --> 00:06:10,470 but sources tell us that the four victims 116 00:06:10,506 --> 00:06:12,739 were all members of the same family. 117 00:06:14,810 --> 00:06:16,543 Oh, hell no. 118 00:06:16,578 --> 00:06:19,579 Oh, hell yes. Dani. 119 00:06:19,615 --> 00:06:21,915 - Jamie. - It's JT. 120 00:06:21,950 --> 00:06:24,017 Guess Gil's putting the team back together. 121 00:06:24,053 --> 00:06:26,386 - Is he, now? - Nothing's official. 122 00:06:26,422 --> 00:06:27,788 Bright's just consulting, 123 00:06:27,823 --> 00:06:29,469 not touching the evidence or questioning witnesses. 124 00:06:29,504 --> 00:06:31,625 - Got it? - Got it. Great. 125 00:06:31,660 --> 00:06:33,026 And good morning. 126 00:06:38,534 --> 00:06:41,768 Now... what were you thinking? 127 00:06:41,804 --> 00:06:43,503 - Did he say team? - He's just... 128 00:06:43,539 --> 00:06:45,505 Consulting. I know. But the last time he did this, 129 00:06:45,541 --> 00:06:47,107 he chopped a man's hand off with an axe. 130 00:06:47,142 --> 00:06:48,342 And saved his life. 131 00:06:51,347 --> 00:06:52,979 Bright's the best profiler around. 132 00:06:53,015 --> 00:06:54,948 Nobody else can get inside the mind of a killer like him. 133 00:06:54,983 --> 00:06:56,350 Yeah, a chip off the old block. 134 00:06:56,385 --> 00:06:57,951 What do we know about them? 135 00:06:57,986 --> 00:07:02,055 The Boutsikaris' were a shipping family. 136 00:07:02,091 --> 00:07:04,524 Aristos was the father; founded the company 137 00:07:04,560 --> 00:07:06,793 with his wife Cora back in Greece. 138 00:07:06,829 --> 00:07:08,695 The children, Jeffrey and Helen, 139 00:07:08,731 --> 00:07:10,630 grew up here and ran the family business. 140 00:07:10,666 --> 00:07:11,631 Neighbors didn't hear anything 141 00:07:11,667 --> 00:07:13,333 unusual. No signs of forced entry. 142 00:07:13,369 --> 00:07:14,901 Staff made the meal, left at 8:00. 143 00:07:14,937 --> 00:07:18,038 When they returned this morning, they found this. 144 00:07:18,073 --> 00:07:20,640 Was was Aristos the only one with his mouth sewn shut? 145 00:07:20,676 --> 00:07:22,909 What was the killer trying to say? 146 00:07:23,552 --> 00:07:24,811 Or... 147 00:07:24,847 --> 00:07:28,815 - stop Aristos from saying? - Stop! You're too close. 148 00:07:28,851 --> 00:07:30,817 Oh! Uh, Special Agent Bright. 149 00:07:30,853 --> 00:07:33,687 Uh, it's me, Edrisa. Oh. 150 00:07:36,191 --> 00:07:39,893 - You're, um... too close. - I'm sorry, Dr. Tanaka. 151 00:07:39,928 --> 00:07:41,795 Or is it Ms. Tanaka? 152 00:07:41,830 --> 00:07:45,332 Ms. Ms. Ms. Tanaka, definitely. 153 00:07:45,367 --> 00:07:47,267 It's so good to see you. 154 00:07:47,302 --> 00:07:48,835 I'm gonna wait in the car, cool? 155 00:07:48,871 --> 00:07:50,103 I take it they were poisoned? 156 00:07:50,139 --> 00:07:52,289 I take it you are right. 157 00:07:55,000 --> 00:07:59,479 So, there's no evidence of external trauma. 158 00:07:59,515 --> 00:08:01,548 Uh, the cyanotic discoloration of the lips 159 00:08:01,583 --> 00:08:04,017 indicates that they ingested poison, 160 00:08:04,052 --> 00:08:06,386 uh, but I won't know specifics until I do my tox screen. 161 00:08:06,422 --> 00:08:08,471 What are you seeing, Bright? 162 00:08:09,358 --> 00:08:10,991 This wasn't a dinner. 163 00:08:11,516 --> 00:08:13,393 It was an obligation. 164 00:08:15,964 --> 00:08:16,930 How do you know? 165 00:08:16,965 --> 00:08:18,565 Four separate meals. 166 00:08:18,600 --> 00:08:20,600 Four separate cuisines. 167 00:08:21,318 --> 00:08:24,771 They even have their own condiments and serving dishes. 168 00:08:24,807 --> 00:08:26,673 This family didn't share anything. 169 00:08:26,708 --> 00:08:29,342 Someone demanded they attend. 170 00:08:29,378 --> 00:08:31,511 I'm betting on Aristos, the father. 171 00:08:31,547 --> 00:08:33,313 He does know about bad dads. 172 00:08:33,348 --> 00:08:36,049 And since there was no forced entry, 173 00:08:36,084 --> 00:08:38,618 We can assume they knew the killer and let him in. 174 00:08:43,381 --> 00:08:45,692 What's this discoloration? 175 00:08:45,727 --> 00:08:46,993 Vitiligo. 176 00:08:47,029 --> 00:08:49,729 So the disease causes the skin to lose pigment. 177 00:08:49,765 --> 00:08:52,732 There's also fresh bruising on either side of the face. 178 00:08:53,183 --> 00:08:54,701 He's also been crying. 179 00:08:55,393 --> 00:08:58,338 Crying... bruising... 180 00:08:59,981 --> 00:09:02,075 The killer held his head so he couldn't look away. 181 00:09:03,645 --> 00:09:05,779 Aristos was forced to watch. 182 00:09:09,366 --> 00:09:10,825 That's why they were tied up. 183 00:09:11,854 --> 00:09:13,720 This wasn't only murder, it was torture. 184 00:09:13,755 --> 00:09:16,656 Targeting the father, Aristos. 185 00:09:16,692 --> 00:09:18,892 He had a front row seat at his family's execution. 186 00:09:18,927 --> 00:09:20,160 The killer must have poisoned Aristos 187 00:09:20,195 --> 00:09:21,528 after the others died. 188 00:09:21,563 --> 00:09:25,098 There's also a postmortem incision in his epigastric area. 189 00:09:25,133 --> 00:09:26,366 Why would he do that? 190 00:09:26,401 --> 00:09:28,401 Give me a sec, I'll take a look. 191 00:09:28,760 --> 00:09:31,104 So, we're dealing with a highly organized killer, 192 00:09:31,139 --> 00:09:34,574 enacting a methodical plan with Aristos as the target. 193 00:09:40,082 --> 00:09:41,648 Excuse me. 194 00:09:41,683 --> 00:09:44,851 - Hello? - Malcolm, my boy, it's Dad. 195 00:09:45,633 --> 00:09:46,691 What? 196 00:09:46,726 --> 00:09:48,401 How the hell do you have a phone? 197 00:09:48,436 --> 00:09:50,724 Oh, I don't, I have "phone time." 198 00:09:50,759 --> 00:09:52,759 A critical distinction. 199 00:09:52,794 --> 00:09:54,794 My calls had been exclusively reserved 200 00:09:54,830 --> 00:09:56,229 for my medical consultations, 201 00:09:56,265 --> 00:09:59,332 but I was able to pull a few strings 202 00:09:59,368 --> 00:10:03,503 to help the NYPD and their newest profiler. 203 00:10:04,170 --> 00:10:07,407 So, I heard about this quadruple homicide. 204 00:10:07,442 --> 00:10:10,010 That's quite a story. 205 00:10:13,282 --> 00:10:15,403 How do you even know I'm here? 206 00:10:15,439 --> 00:10:17,417 Oh, my. What, you're actually 207 00:10:17,452 --> 00:10:19,319 on the scene? Oh, that's great. 208 00:10:19,354 --> 00:10:20,820 Go-go stand behind your sister! 209 00:10:20,856 --> 00:10:22,989 Go on, I-I'll bet I'll be able to spot you! 210 00:10:23,025 --> 00:10:25,058 - No. - No. 211 00:10:25,093 --> 00:10:28,528 No. No, you're busy. Of course. I get it. I get it. 212 00:10:32,000 --> 00:10:34,409 So tell me about the bodies. 213 00:10:37,506 --> 00:10:41,207 Every killer leaves their own unique signature. 214 00:10:41,243 --> 00:10:44,779 Now, I want to hear all the details. 215 00:10:44,815 --> 00:10:48,815 I want to really be able to see it in my head. 216 00:10:48,850 --> 00:10:50,817 I don't need your help. 217 00:10:50,852 --> 00:10:53,253 Oh, don't be a killjoy. 218 00:10:53,674 --> 00:10:55,607 I have so much to offer. 219 00:10:58,860 --> 00:11:02,062 Now, we're both obsessed with murder. Like father, like son. 220 00:11:09,797 --> 00:11:11,096 Wrong number. 221 00:11:14,142 --> 00:11:16,509 Sna... 222 00:11:16,545 --> 00:11:19,112 Sna... 223 00:11:19,147 --> 00:11:20,847 Snakes! 224 00:11:20,848 --> 00:11:25,704 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 225 00:12:03,718 --> 00:12:05,118 Snakes! 226 00:12:07,277 --> 00:12:09,420 What the hell? Where'd they come from? 227 00:12:10,672 --> 00:12:12,425 They were inside the victim. 228 00:12:13,528 --> 00:12:15,260 The killer inserted them through the abdomen. 229 00:12:16,803 --> 00:12:18,965 Hey, seal the perimeter! 230 00:12:19,000 --> 00:12:20,533 And put a rush on ESU. 231 00:12:20,568 --> 00:12:22,769 Edrisa, I need you to move away from the body. 232 00:12:22,804 --> 00:12:26,139 I can't. There's one on me. 233 00:12:26,174 --> 00:12:28,341 It's okay. Don't move. 234 00:12:28,376 --> 00:12:29,776 How do you know they're not poisonous? 235 00:12:29,811 --> 00:12:31,778 Oh, they're very poisonous. 236 00:12:31,813 --> 00:12:34,147 The black mouth, coffin-shaped head. 237 00:12:34,182 --> 00:12:35,348 These are black mambas. 238 00:12:35,383 --> 00:12:36,983 Whoa, whoa. What are you doing? 239 00:12:37,018 --> 00:12:39,352 It's okay. I had a few snakes as a kid. 240 00:12:39,387 --> 00:12:40,910 Of course you did. 241 00:12:42,824 --> 00:12:45,591 - How you doing, Edrisa? - I can't move. 242 00:12:45,627 --> 00:12:48,995 That's good. Your brain is protecting you. 243 00:12:49,030 --> 00:12:51,164 There's a part of the cerebellum called the vermis. 244 00:12:51,199 --> 00:12:53,066 It's one of the more primitive parts of the brain. 245 00:12:53,101 --> 00:12:56,102 When you're afraid, it can freeze your motor functions. 246 00:12:56,137 --> 00:12:57,403 That's fascinating. 247 00:12:57,439 --> 00:12:59,572 Right? I know. 248 00:12:59,607 --> 00:13:01,541 For a million years, our brains have been freezing us 249 00:13:01,576 --> 00:13:03,342 at the sight of snakes. 250 00:13:03,378 --> 00:13:05,435 Which makes sense. 251 00:13:08,616 --> 00:13:11,851 'Cause if we don't move, we're not a threat. 252 00:13:13,651 --> 00:13:16,122 Slow breaths, Edrisa. 253 00:13:19,461 --> 00:13:21,743 But when we do move... 254 00:13:29,671 --> 00:13:31,838 Secure those snakes. ESU is coming. 255 00:13:31,873 --> 00:13:35,274 - You're okay. - Thank you. 256 00:13:35,310 --> 00:13:37,710 Ooh. 257 00:13:37,745 --> 00:13:40,213 Okay, you can stay for one more case. 258 00:13:44,081 --> 00:13:45,232 This is Bright. 259 00:13:45,267 --> 00:13:47,720 Leave a message. 260 00:13:47,755 --> 00:13:50,223 Hello, Malcolm, it's your dad. 261 00:13:50,258 --> 00:13:51,858 I heard more about the case. 262 00:13:51,893 --> 00:13:53,626 Ooh. Gruesome stuff. 263 00:13:53,661 --> 00:13:57,630 Anyways, if you want to bounce around some ideas, 264 00:13:57,665 --> 00:13:59,232 give me a call. 265 00:14:08,042 --> 00:14:11,544 - Edrisa? - Is fine. Don't worry. 266 00:14:11,579 --> 00:14:14,419 She's already back to work. Got her tox screen. 267 00:14:14,454 --> 00:14:16,182 The Boutsikaris were poisoned with metoprolol, 268 00:14:16,217 --> 00:14:18,184 - a beta blocker. - Nasty stuff. 269 00:14:18,219 --> 00:14:19,752 Killer used it to shut down their hearts. 270 00:14:19,787 --> 00:14:21,120 Well, they certainly had enemies. 271 00:14:21,156 --> 00:14:22,488 The family made their money in the shipping trade. 272 00:14:22,524 --> 00:14:24,812 You know how many shifty people they dealt with? 273 00:14:24,837 --> 00:14:27,260 They have been involved in hundreds of lawsuits over the years. 274 00:14:27,295 --> 00:14:29,892 Government fines. They were even investigated by Interpol. 275 00:14:29,928 --> 00:14:31,898 Oh, family of snakes. Maybe that's the message. 276 00:14:31,933 --> 00:14:34,000 A business associate after revenge. 277 00:14:34,035 --> 00:14:35,368 No, this crime scene 278 00:14:35,403 --> 00:14:37,270 didn't feel like business. 279 00:14:37,305 --> 00:14:39,672 It felt personal, like it was directed at Aristos. 280 00:14:39,707 --> 00:14:41,878 Don't all murders seem personal to you? 281 00:14:41,903 --> 00:14:43,784 - JT, shut up. - You're a dick. 282 00:14:43,820 --> 00:14:46,412 No. JT's right. We're-we're not gonna get anywhere 283 00:14:46,447 --> 00:14:49,015 until we move through this, so let's do it. 284 00:14:49,050 --> 00:14:53,252 Hi. My name's Malcolm Bright, but I was morn Malcolm Whitly. 285 00:14:53,288 --> 00:14:55,621 My father is Dr. Martin Whitly, 286 00:14:56,129 --> 00:14:58,858 one of the most notorious serial killers since Jack the Ripper. 287 00:14:58,893 --> 00:15:01,794 Killed 23 people, at least. 288 00:15:01,829 --> 00:15:04,297 All while raising me as the perfect dad. 289 00:15:04,929 --> 00:15:09,402 Yes, he's a psychopath, but I'm not. 290 00:15:09,904 --> 00:15:11,404 I'm just me. 291 00:15:12,955 --> 00:15:14,488 What else can I tell you? 292 00:15:15,231 --> 00:15:18,859 Was it, um... like... 293 00:15:18,894 --> 00:15:20,460 Was it weird? 294 00:15:20,820 --> 00:15:23,114 Having a serial killer for a father? 295 00:15:23,932 --> 00:15:26,767 Yeah. It was super weird. 296 00:15:30,973 --> 00:15:33,273 Okay. Good talk. 297 00:15:33,308 --> 00:15:35,075 Now, back to those snakes. 298 00:15:35,110 --> 00:15:38,044 In mythology, snakes represent fertility, 299 00:15:38,080 --> 00:15:40,180 guardianship and vengeance. 300 00:15:40,215 --> 00:15:42,582 I'm-a take a wild guess and say it was vengeance. 301 00:15:42,618 --> 00:15:44,818 - At Aristos. - Yes. Right. 302 00:15:44,853 --> 00:15:47,587 Our killer was so angry, he destroyed an entire family. 303 00:15:47,623 --> 00:15:50,490 We may be dealing with a family annihilator. 304 00:15:50,526 --> 00:15:52,926 - What's the MO? - Well, there are several classifications. 305 00:15:52,961 --> 00:15:55,028 The self-righteous blame their mother, 306 00:15:55,063 --> 00:15:56,863 the anomic fear financial ruin, 307 00:15:56,899 --> 00:15:58,765 the paranoid kill to protect their family 308 00:15:58,801 --> 00:16:03,003 from a perceived threat, the disappointed want love. 309 00:16:03,038 --> 00:16:05,138 They're usually male, struggle with depression 310 00:16:05,174 --> 00:16:07,583 - and often kill themselves afterward. - But not this one. 311 00:16:07,619 --> 00:16:09,543 Are we sure there aren't any more family members? 312 00:16:09,578 --> 00:16:13,046 I'll circle back with the DMV, Social Security office. 313 00:16:18,587 --> 00:16:19,953 You gonna answer that? 314 00:16:22,024 --> 00:16:23,551 No. 315 00:16:23,587 --> 00:16:25,358 This is Bright. Leave a message. 316 00:16:26,786 --> 00:16:29,296 I respect that you're conflicted about picking up, 317 00:16:29,321 --> 00:16:31,565 but as Oscar Wilde said, 318 00:16:31,600 --> 00:16:35,235 "The only way to fight temptation is to yield to it." 319 00:16:35,270 --> 00:16:36,896 Oh, it's Dad, by the way. 320 00:16:37,606 --> 00:16:39,176 Give me a call. 321 00:16:39,211 --> 00:16:41,475 Malcolm, Dad. Remember Bradford Bishop? 322 00:16:41,510 --> 00:16:43,877 Killed five members of his family in '76 323 00:16:43,912 --> 00:16:45,245 and was never caught? 324 00:16:45,280 --> 00:16:46,313 I always wondered... 325 00:16:47,349 --> 00:16:49,916 Well, phone time is ending for the day. 326 00:16:49,952 --> 00:16:51,885 A total bust. Thanks for that. 327 00:16:51,920 --> 00:16:53,353 I really would like to speak with you. You sounded tired 328 00:16:53,388 --> 00:16:55,450 on the phone. You know, maybe I can help with that. 329 00:16:55,485 --> 00:16:57,023 I don't know. Help with anything. 330 00:16:57,059 --> 00:16:58,358 I just want to help, damn it! 331 00:17:02,631 --> 00:17:06,099 Well, hopefully, we can speak tomorrow. 332 00:17:06,134 --> 00:17:07,534 Goodbye, my boy. 333 00:17:25,153 --> 00:17:27,153 So, Aristos had another son? 334 00:17:27,189 --> 00:17:29,155 Yes, sir. Liam Hauser. 335 00:17:29,191 --> 00:17:31,791 He changed his name five years ago back in Greece 336 00:17:31,827 --> 00:17:34,628 after he and his dad had a falling out. 337 00:17:34,663 --> 00:17:36,029 He could be our family annihilator. 338 00:17:36,064 --> 00:17:38,231 Or the next victim. 339 00:17:39,501 --> 00:17:41,325 What is this place? 340 00:17:41,360 --> 00:17:43,937 No idea, but the building's deed's in Liam's name. 341 00:17:43,972 --> 00:17:45,972 There he is. 342 00:17:48,143 --> 00:17:50,277 - Liam? - NYPD. 343 00:17:50,312 --> 00:17:52,555 You have a minute to answer a few questions? 344 00:17:55,785 --> 00:17:57,651 Uh, yeah. 345 00:17:57,676 --> 00:17:59,085 Sure, what can I do for you? 346 00:17:59,121 --> 00:18:00,620 Have you spoken to your family recently? 347 00:18:00,656 --> 00:18:02,622 No. 348 00:18:02,658 --> 00:18:04,991 Not in, like, five years. 349 00:18:05,027 --> 00:18:06,560 We're-we're not close. 350 00:18:07,028 --> 00:18:08,962 Why? What's up? 351 00:18:10,299 --> 00:18:12,566 Well, I hate to be the one to tell you this... 352 00:18:12,601 --> 00:18:14,035 They were murdered. 353 00:18:21,417 --> 00:18:24,411 Well, uh, like-like I said, I don't, uh... 354 00:18:25,296 --> 00:18:27,729 Wait, do you not know who did it? 355 00:18:27,764 --> 00:18:30,450 Not yet. We were hoping that you could help us figure that out. 356 00:18:30,485 --> 00:18:31,918 I-I got no clue. 357 00:18:31,954 --> 00:18:35,789 Like I said, I haven't seen them in years. 358 00:18:35,824 --> 00:18:37,524 What happened? 359 00:18:37,559 --> 00:18:39,159 - There were poisoned. - And snakes 360 00:18:39,194 --> 00:18:42,262 were left behind at the scene. 361 00:18:43,147 --> 00:18:45,398 That mean anything to you? 362 00:18:45,434 --> 00:18:47,033 No. 363 00:18:48,027 --> 00:18:50,470 Those are some pretty serious gloves you have there. 364 00:18:50,505 --> 00:18:52,973 Double Kevlar? Custom-made? 365 00:18:54,450 --> 00:18:57,110 Sorry, uh, do you mind if I just... 366 00:18:57,145 --> 00:18:58,511 take a breather? 367 00:18:58,547 --> 00:19:00,498 This is just, it's all so... 368 00:19:01,583 --> 00:19:02,949 Wait here. 369 00:19:04,953 --> 00:19:06,386 Wait, wait. Hold up. 370 00:19:07,456 --> 00:19:09,122 What the hell is that sound? 371 00:19:09,157 --> 00:19:10,857 What's that smell? 372 00:19:23,848 --> 00:19:25,739 He's a black market animal dealer. 373 00:19:25,774 --> 00:19:27,574 Damn it, Bright, I told you to wait. 374 00:20:07,816 --> 00:20:09,449 Liam. 375 00:20:09,484 --> 00:20:11,184 We just want to talk. 376 00:20:21,630 --> 00:20:24,264 - Bright? - That way. 377 00:20:24,299 --> 00:20:25,958 Bright. 378 00:20:26,668 --> 00:20:28,802 Ah... 379 00:20:28,837 --> 00:20:31,471 It's fine. 380 00:20:31,506 --> 00:20:33,473 Fine. It was just a small one. 381 00:20:33,508 --> 00:20:34,774 Probably not e... 382 00:20:36,978 --> 00:20:38,724 This is Detective Powell with the 1-6. 383 00:20:38,759 --> 00:20:41,349 I got a 10-13, I need an ambulance. 384 00:20:41,783 --> 00:20:43,783 Hey, Bright? Bright. 385 00:20:43,819 --> 00:20:45,785 I need you to look at me, okay? You're gonna be fine. 386 00:20:45,821 --> 00:20:46,920 You're gonna be fine. 387 00:20:46,955 --> 00:20:49,656 Breathe. Breathe. Bright. 388 00:20:49,691 --> 00:20:51,391 No, no, no, no. Bright. 389 00:20:51,426 --> 00:20:52,592 Help is coming. 390 00:20:53,844 --> 00:20:56,111 Dad? 391 00:20:59,542 --> 00:21:01,608 Dad, what's in here? 392 00:21:15,372 --> 00:21:16,672 It's okay, it's okay. 393 00:21:16,707 --> 00:21:17,973 It's all gonna be okay. 394 00:21:23,814 --> 00:21:25,380 Hello? 395 00:21:25,768 --> 00:21:27,616 - Where is... - Oh, my God. 396 00:21:27,651 --> 00:21:28,617 Hello? 397 00:21:28,652 --> 00:21:29,885 Get Dr. Canter. He's awake. 398 00:21:29,920 --> 00:21:32,172 W-What's in this? W-What drug did you give me? 399 00:21:32,207 --> 00:21:34,320 I need to be able to wake up! I need to be able to wake up. 400 00:21:34,345 --> 00:21:35,457 It's all under control. 401 00:21:35,493 --> 00:21:36,925 What did you give me?! 402 00:21:41,047 --> 00:21:43,432 Liam Hauser has asked me to relay a message. 403 00:21:43,467 --> 00:21:45,033 Why you? 404 00:21:45,069 --> 00:21:48,103 It's my understanding Mr. Hauser 405 00:21:48,138 --> 00:21:50,539 was estranged from our victims. 406 00:21:50,574 --> 00:21:52,140 Well, I've represented the Boutsikaris family 407 00:21:52,176 --> 00:21:54,543 for some time, and Liam knows, 408 00:21:54,578 --> 00:21:56,144 in spite of their schism, 409 00:21:56,180 --> 00:21:58,008 I'll do my best to protect him. 410 00:21:58,315 --> 00:21:59,533 Let me guess, he didn't do it? 411 00:21:59,582 --> 00:22:03,151 That said, he would be willing to come in 412 00:22:03,187 --> 00:22:04,653 and discuss your homicide investigation... 413 00:22:04,688 --> 00:22:07,159 - Great. - ...if you can guarantee 414 00:22:07,184 --> 00:22:09,057 he won't be charged 415 00:22:09,093 --> 00:22:10,964 with anything in connection with his import-export business. 416 00:22:10,999 --> 00:22:15,025 That's a non-starter. I've got a guy in the ER because of him. 417 00:22:16,534 --> 00:22:19,902 Look, I got a warrant out for Liam's arrest. 418 00:22:19,937 --> 00:22:21,336 If you really cared about your client... 419 00:22:21,372 --> 00:22:25,007 His father was my client and friend. 420 00:22:25,911 --> 00:22:27,543 I'm sorry. 421 00:22:27,578 --> 00:22:30,078 Yeah. Let me know if I can help. 422 00:22:41,759 --> 00:22:42,960 Knock, knock. 423 00:22:42,995 --> 00:22:45,541 - They can't force me to stay. - Aw, is that how you talk 424 00:22:45,577 --> 00:22:48,030 to your "in case of emergency" person? 425 00:22:48,065 --> 00:22:50,711 Since when did you get back into snakes? 426 00:22:50,712 --> 00:22:53,480 I'm not. Tell them I'll sign the discharge AMA. 427 00:22:53,515 --> 00:22:55,415 They don't even know how you're awake. 428 00:22:55,450 --> 00:22:56,950 You were given some serious sedatives. 429 00:22:56,985 --> 00:22:58,418 What was it, fentanyl? 430 00:22:58,453 --> 00:22:59,886 I take that in my morning coffee. 431 00:22:59,921 --> 00:23:01,821 - Not something to brag about. - Look, 432 00:23:01,857 --> 00:23:04,837 I don't take sedatives anymore, okay? 433 00:23:04,872 --> 00:23:07,794 If I can't wake up, it's like I'm trapped in there. 434 00:23:08,829 --> 00:23:09,996 With Dad? 435 00:23:11,457 --> 00:23:12,666 Yeah. 436 00:23:14,303 --> 00:23:16,536 Someone's getting a call. 437 00:23:20,909 --> 00:23:23,043 17 missed calls? Who the hell would... 438 00:23:23,078 --> 00:23:24,878 It's, uh, nobody. 439 00:23:30,392 --> 00:23:32,852 How did your nightmares get so intense? 440 00:23:32,888 --> 00:23:36,222 Was it coming home? The copycat case? 441 00:23:36,258 --> 00:23:38,325 Too much Dad on the brain? 442 00:23:39,652 --> 00:23:41,094 Something like that. 443 00:23:46,617 --> 00:23:49,569 It's okay, you can tell me. 444 00:23:50,772 --> 00:23:52,739 Whoa! Hey! 445 00:23:52,774 --> 00:23:54,874 Hello, Malcolm. It's Dad. 446 00:23:54,910 --> 00:23:56,176 Holy... 447 00:23:56,211 --> 00:23:58,410 Dad again, it's almost 4:30... 448 00:23:58,445 --> 00:24:00,313 Hey, kiddo, it's your father. 449 00:24:00,349 --> 00:24:02,297 Sun's beginning to set... Dad here. 450 00:24:02,332 --> 00:24:04,301 I have thoughts on the case. 451 00:24:04,786 --> 00:24:08,054 Does Mom know about this? Of course not. If she knew, 452 00:24:08,090 --> 00:24:09,889 you wouldn't be in a hospital, you'd be in a morgue. 453 00:24:09,925 --> 00:24:11,758 - She can never know. - Have you lost your mind? 454 00:24:11,793 --> 00:24:13,993 These nightmares, they're new, Ains. 455 00:24:14,029 --> 00:24:16,062 It's like my subconscious is trying to show me something. 456 00:24:16,098 --> 00:24:19,366 - Like what? - Lost memories. 457 00:24:20,244 --> 00:24:21,601 I think there's some missing time 458 00:24:21,636 --> 00:24:23,269 between when I found the girl in the box 459 00:24:23,305 --> 00:24:24,504 and when I called the cops. 460 00:24:24,539 --> 00:24:26,949 - How much time? - I don't know. 461 00:24:27,809 --> 00:24:30,410 Dad's the only one who can help me understand it 462 00:24:30,445 --> 00:24:31,878 and remember it. 463 00:24:31,913 --> 00:24:35,115 You think our serial killer father is gonna help you? 464 00:24:36,385 --> 00:24:38,051 After everything he's done? 465 00:24:39,128 --> 00:24:41,121 Don't do this. 466 00:24:41,156 --> 00:24:42,722 Don't go back to him. 467 00:24:42,758 --> 00:24:44,724 Don't let him in your mind. 468 00:24:46,135 --> 00:24:48,294 What else can I do? 469 00:24:49,110 --> 00:24:52,600 He was there, he knows the truth. 470 00:24:54,569 --> 00:24:56,375 I have to go. 471 00:25:20,662 --> 00:25:23,630 Malcolm! You got my messages. 472 00:25:23,665 --> 00:25:26,800 Come, let's solve a murder. 473 00:25:33,546 --> 00:25:35,580 There's only one thing I want from you, 474 00:25:35,615 --> 00:25:37,353 and that's the truth. 475 00:25:38,018 --> 00:25:39,617 Tell me what you did to me. 476 00:25:40,189 --> 00:25:43,359 All right, take a seat. 477 00:25:43,384 --> 00:25:44,943 Ask me anything. 478 00:25:47,861 --> 00:25:50,995 I've been remembering things about my childhood. 479 00:25:51,031 --> 00:25:52,409 Good things? 480 00:25:52,766 --> 00:25:53,965 The girl in the box. 481 00:25:53,990 --> 00:25:56,057 After I found her, did you drug me 482 00:25:56,082 --> 00:25:57,448 to keep me from calling the police? 483 00:25:57,473 --> 00:25:59,573 Malcolm, when was the last time you slept through the night? 484 00:25:59,598 --> 00:26:02,183 You used chloroform, didn't you? On a ten-year-old. 485 00:26:02,208 --> 00:26:04,096 They make it look so easy in the movies, 486 00:26:04,121 --> 00:26:05,621 but it's tricky stuff, you know? 487 00:26:05,646 --> 00:26:07,045 The wrong dose can easily kill you, 488 00:26:07,070 --> 00:26:08,569 which is a long way of saying, 489 00:26:08,594 --> 00:26:10,026 "No, of course I didn't drug you." 490 00:26:10,051 --> 00:26:12,384 - The girl that I saw... - Wasn't real. 491 00:26:12,409 --> 00:26:16,878 I... I may have done some bad things, 492 00:26:16,903 --> 00:26:18,703 but I never did that. 493 00:26:18,958 --> 00:26:22,427 Well, don't take my word for it, ask the police, ask your mom. 494 00:26:22,462 --> 00:26:24,062 We all agreed 495 00:26:24,097 --> 00:26:26,397 there was no girl in a box. 496 00:26:26,433 --> 00:26:29,634 They're wrong, and you're lying. Goodbye, Dr. Whitly. 497 00:26:29,669 --> 00:26:32,437 You're, uh, after a family annihilator? 498 00:26:32,472 --> 00:26:33,905 What? 499 00:26:33,940 --> 00:26:37,542 Your suspect, this, uh, Liam character 500 00:26:37,577 --> 00:26:41,446 on the cover of The Daily News. Isn't this your profile? 501 00:26:42,126 --> 00:26:44,563 My profile is constantly evolving. 502 00:26:44,598 --> 00:26:47,552 Got it. And your method is a mix of psychology 503 00:26:47,587 --> 00:26:51,089 and on-the-fly improvisation. I love it. 504 00:26:51,510 --> 00:26:55,593 Oh, I've always been fascinated by familicide. 505 00:26:55,628 --> 00:26:59,397 To love one's family that much. 506 00:26:59,852 --> 00:27:01,699 Perverted, yes. 507 00:27:01,734 --> 00:27:03,734 Narcissistic? Sure. 508 00:27:03,770 --> 00:27:06,237 But it's most certainly love. 509 00:27:07,693 --> 00:27:09,574 Love? 510 00:27:09,609 --> 00:27:11,470 What are you talking about? 511 00:27:11,471 --> 00:27:12,704 You didn't kill us. 512 00:27:12,739 --> 00:27:15,200 Well, I'm not an annihilator. 513 00:27:16,452 --> 00:27:18,943 Love didn't drive me to kill anyone. 514 00:27:18,979 --> 00:27:22,013 No. It drove me to have you. 515 00:27:23,227 --> 00:27:25,116 I'm leaving. 516 00:27:27,387 --> 00:27:29,089 And you're wrong. 517 00:27:29,456 --> 00:27:31,990 It's not always about who they love. 518 00:27:32,025 --> 00:27:34,592 It's about who loves them. 519 00:27:34,628 --> 00:27:36,694 This annihilator was consumed 520 00:27:36,730 --> 00:27:39,731 by his hatred for Aristos, but... 521 00:27:43,015 --> 00:27:45,449 ...but Aristos didn't love them back. 522 00:27:48,909 --> 00:27:50,241 What's that now? 523 00:27:50,277 --> 00:27:53,177 Liam didn't care enough about his family to kill them. 524 00:27:53,213 --> 00:27:56,366 He wanted out. He-he even changed his name. 525 00:27:57,493 --> 00:27:59,150 Our killer wanted in. 526 00:27:59,185 --> 00:28:01,286 Oh, that's good. 527 00:28:03,356 --> 00:28:05,490 That's why he made Aristos watch the others die. 528 00:28:05,525 --> 00:28:06,758 He was punishing him, 529 00:28:06,793 --> 00:28:09,861 taking the one thing that Aristos never gave him, 530 00:28:09,896 --> 00:28:11,129 a family. 531 00:28:11,164 --> 00:28:15,166 So maybe the killer saw Aristos as a father figure? 532 00:28:15,201 --> 00:28:16,668 No. 533 00:28:16,703 --> 00:28:19,370 Maybe Aristos was his father. 534 00:28:19,406 --> 00:28:20,772 I think we're looking for an illegitimate child. 535 00:28:20,807 --> 00:28:23,775 Oh, my goodness, are we solving the crime right now? 536 00:28:23,810 --> 00:28:24,976 I have to go. 537 00:28:25,011 --> 00:28:27,011 It all moves so quickly. 538 00:28:27,047 --> 00:28:28,746 Well, let me know what happens. 539 00:28:28,782 --> 00:28:30,901 Remember, my door is always open. 540 00:28:32,144 --> 00:28:35,320 - Gil. It wasn't Liam. - Bright, listen... 541 00:28:35,355 --> 00:28:37,522 The snakes, the killer was using them to frame Liam, 542 00:28:37,557 --> 00:28:38,890 annihilate the black sheep of the family 543 00:28:38,925 --> 00:28:40,491 by having him take the fall for the crime. 544 00:28:40,527 --> 00:28:43,328 - Liam took the fall, all right. - What? 545 00:28:44,289 --> 00:28:45,529 12 stories. 546 00:28:45,916 --> 00:28:48,199 Jumped from the top of his father's building. 547 00:28:49,903 --> 00:28:53,549 Family annihilators usually take their own lives, right? 548 00:28:54,758 --> 00:28:56,941 Guess he does fit the profile. 549 00:29:01,247 --> 00:29:03,881 Gil, Liam wasn't our killer. 550 00:29:03,917 --> 00:29:05,283 Give us a second, Bright. 551 00:29:05,318 --> 00:29:07,719 The Boutsikaris' were killed by someone who loved the family 552 00:29:07,754 --> 00:29:09,187 and who wanted their love in return. 553 00:29:09,222 --> 00:29:12,123 - Liam didn't care about either. - Excuse me. Sorry. 554 00:29:12,158 --> 00:29:14,425 - What the hell are you doing? - I'm working the case. 555 00:29:14,461 --> 00:29:16,194 Our case just went splat. 556 00:29:16,229 --> 00:29:18,796 The brass wants to close it and move on. 557 00:29:18,832 --> 00:29:21,453 Well, they're wrong. The killer is still out there. 558 00:29:21,489 --> 00:29:22,687 An illegitimate child, 559 00:29:22,722 --> 00:29:24,360 I'm sure of it. He could've pushed Liam off the building. 560 00:29:24,395 --> 00:29:25,536 All right, take a breath, kid. 561 00:29:25,572 --> 00:29:28,039 I don't need to take a breath, and I don't need sleep, 562 00:29:28,074 --> 00:29:29,540 and I don't care if I seem crazy. 563 00:29:29,576 --> 00:29:31,542 - I'm right. - Bright. 564 00:29:33,005 --> 00:29:34,830 You want to be a part of this team or not? 565 00:29:34,865 --> 00:29:36,817 Of course I do. You know that, 566 00:29:36,842 --> 00:29:39,117 but I also want to find this killer. 567 00:29:39,152 --> 00:29:40,551 Let me run this down. 568 00:29:41,082 --> 00:29:42,920 There were payments. 569 00:29:42,956 --> 00:29:44,288 I went through Aristos' finances. 570 00:29:44,324 --> 00:29:46,290 Over the last month, he sent a set of payments 571 00:29:46,326 --> 00:29:47,625 to an anonymous recipient. 572 00:29:47,660 --> 00:29:49,594 You know, I thought that it was Liam, but maybe... 573 00:29:49,629 --> 00:29:51,565 He tried to pay off the annihilator. 574 00:29:55,254 --> 00:29:57,120 I can buy you a few hours. 575 00:29:58,086 --> 00:29:59,670 Go to Aristos' lawyer. 576 00:29:59,706 --> 00:30:01,450 I want to know who he was writing checks to. 577 00:30:11,484 --> 00:30:12,961 Mr. Littman? 578 00:30:13,837 --> 00:30:15,053 NYPD. 579 00:30:15,547 --> 00:30:16,888 Sorry to barge in like this, 580 00:30:16,923 --> 00:30:18,623 but we had a few questions come up. 581 00:30:18,658 --> 00:30:21,259 Regarding Liam? I heard. 582 00:30:21,294 --> 00:30:23,528 When we spoke, I had no idea he was suicidal. 583 00:30:23,563 --> 00:30:25,296 Oh, we're not sure he was. 584 00:30:25,599 --> 00:30:27,165 We think Liam was killed by the same person 585 00:30:27,200 --> 00:30:28,366 that murdered his family. 586 00:30:28,401 --> 00:30:30,334 Possibly an illegitimate child. 587 00:30:30,370 --> 00:30:31,736 Bank records show that 588 00:30:31,771 --> 00:30:34,472 you made payments for Aristos to an anonymous recipient. 589 00:30:34,507 --> 00:30:35,973 Do you know who he was paying? 590 00:30:36,009 --> 00:30:37,442 Dad, we're hungry. 591 00:30:37,477 --> 00:30:39,110 I'm-I'm coming, sweetie. 592 00:30:40,447 --> 00:30:41,646 Uh... 593 00:30:41,681 --> 00:30:44,649 Those payments were small loans, not some kind of hush money. 594 00:30:44,684 --> 00:30:46,417 Aristos was a family man. 595 00:30:46,453 --> 00:30:48,152 How long did you work for him? 596 00:30:49,957 --> 00:30:51,823 15 years. 597 00:30:53,126 --> 00:30:54,559 He was like a mentor? 598 00:30:55,253 --> 00:30:56,494 Absolutely. 599 00:30:57,214 --> 00:30:58,863 All this is because of him. 600 00:31:01,501 --> 00:31:03,301 - Dad! - Oh, my-my kids 601 00:31:03,336 --> 00:31:05,055 really are starving. Give me one second? 602 00:31:09,142 --> 00:31:11,109 - Do you want some, too? - I'm hungry. 603 00:31:13,772 --> 00:31:15,780 Bright, what is it? 604 00:31:17,401 --> 00:31:18,749 He fits the profile. 605 00:31:19,444 --> 00:31:21,352 He's the right age to be Aristos's son, 606 00:31:21,387 --> 00:31:23,054 he's exhibiting multiple stress reactions, 607 00:31:23,089 --> 00:31:24,489 and he's still protective of the victim. 608 00:31:24,524 --> 00:31:26,858 But it makes no sense. You'd have to hate Aristos 609 00:31:26,893 --> 00:31:29,494 - to torture him like that. - Not for the annihilator. 610 00:31:29,529 --> 00:31:31,028 You have to love them like family. 611 00:31:33,066 --> 00:31:35,333 I'm sorry. They're going berserk. 612 00:31:35,368 --> 00:31:36,701 Can we talk tomorrow? 613 00:31:37,254 --> 00:31:39,537 We just have a few more questions, Mr. Littman. 614 00:31:40,549 --> 00:31:42,531 You said Aristos was a family man, 615 00:31:42,566 --> 00:31:44,002 but, come on, his family hated him. 616 00:31:44,038 --> 00:31:46,577 Hey, don't-don't say that. 617 00:31:48,982 --> 00:31:50,732 The man's dead. 618 00:31:50,768 --> 00:31:52,850 Daddy, can I go swing now? 619 00:31:53,306 --> 00:31:54,738 Did you get enough to eat? 620 00:31:56,108 --> 00:31:57,640 Okay. 621 00:32:02,262 --> 00:32:04,162 She has vitiligo. 622 00:32:05,157 --> 00:32:07,365 Yeah. She's self-conscious, 623 00:32:07,400 --> 00:32:09,267 but the doctor says it's harmless. 624 00:32:09,302 --> 00:32:10,968 You know, it runs in the family. 625 00:32:12,772 --> 00:32:14,572 Aristos had it, too. 626 00:32:17,210 --> 00:32:18,376 Which makes sense. 627 00:32:19,370 --> 00:32:21,006 So you're his son. 628 00:32:24,083 --> 00:32:27,218 Did Aristos know? Is that why he hired you? 629 00:32:28,254 --> 00:32:29,848 No. 630 00:32:31,291 --> 00:32:32,957 I sought him out. 631 00:32:34,127 --> 00:32:35,860 Worked for him for years. 632 00:32:35,895 --> 00:32:37,773 He had no idea. 633 00:32:38,198 --> 00:32:40,364 Finally, I got up the nerve to tell him. 634 00:32:40,400 --> 00:32:44,202 I thought... he'd welcome me with open arms. 635 00:32:45,805 --> 00:32:47,271 Wrote me a check for 50 grand 636 00:32:47,307 --> 00:32:49,373 and told me to get out of his life. 637 00:32:54,296 --> 00:32:55,996 Why don't you come down to the station with us? 638 00:32:56,021 --> 00:32:58,422 Your family doesn't have to find out like this. 639 00:33:02,188 --> 00:33:04,021 They're never gonna find out. 640 00:33:11,109 --> 00:33:12,609 Bright? 641 00:33:16,336 --> 00:33:19,804 The food. You poisoned them when we showed up. 642 00:33:19,839 --> 00:33:21,566 You knew we were onto you. 643 00:33:27,796 --> 00:33:29,539 Gil! Littman poisoned himself and his family. 644 00:33:29,564 --> 00:33:31,213 Bright how long we got? 645 00:33:31,214 --> 00:33:33,213 They are already unconscious... 646 00:33:33,238 --> 00:33:35,754 ten minutes before they are dead, five for the girls. 647 00:33:35,789 --> 00:33:38,839 We need an ambulance at 3131 Sycamore Lane. 648 00:33:41,210 --> 00:33:42,909 What do we do? 649 00:33:42,945 --> 00:33:44,339 Bright! 650 00:33:44,731 --> 00:33:46,565 Littman poisoned the Boutsikaris family 651 00:33:46,600 --> 00:33:48,948 with a high dose of metoprolol. It stopped their hearts. 652 00:33:48,973 --> 00:33:50,269 I'm thinking he used the same thing on them. 653 00:33:50,304 --> 00:33:51,904 - What do they need? - Uh... 654 00:33:51,939 --> 00:33:53,705 a jump start, a real kick! 655 00:33:53,741 --> 00:33:55,841 Uh... atropine! 656 00:33:55,876 --> 00:33:58,610 I have a medkit in the car. Go, go, go, go. 657 00:34:16,163 --> 00:34:17,996 Jab them in the leg. Soft tissue. 658 00:34:33,220 --> 00:34:34,452 How long before it works? 659 00:34:34,477 --> 00:34:36,600 I don't know. It depends on the dose. 660 00:34:39,787 --> 00:34:41,987 There you go! 661 00:34:42,022 --> 00:34:44,256 There you go. Okay? 662 00:34:46,193 --> 00:34:48,445 Oh. Hey. Hey. 663 00:34:51,178 --> 00:34:52,677 It's okay. You're all right. 664 00:34:52,866 --> 00:34:54,967 - You're all right. - Honey, are you okay? 665 00:35:07,881 --> 00:35:09,848 Don't-don't... 666 00:35:09,883 --> 00:35:11,316 don't do it. 667 00:35:11,352 --> 00:35:13,352 I don't want to live. 668 00:35:16,190 --> 00:35:17,823 I know. 669 00:35:32,489 --> 00:35:34,906 You saved that family today. 670 00:35:35,325 --> 00:35:38,036 As a part of this team, you should be proud of yourself. 671 00:35:39,212 --> 00:35:40,511 Yeah. 672 00:35:42,282 --> 00:35:43,815 Definitely. 673 00:35:47,921 --> 00:35:49,988 Kid, what do I need to know? 674 00:35:50,382 --> 00:35:52,008 How bad is it? 675 00:35:53,218 --> 00:35:54,760 You don't have to worry about me. 676 00:35:56,330 --> 00:35:57,963 I can do the job. 677 00:36:00,234 --> 00:36:01,700 Actually... 678 00:36:01,735 --> 00:36:04,669 it's the place I feel most normal. 679 00:36:07,315 --> 00:36:08,608 I need it. 680 00:36:09,109 --> 00:36:10,277 Yeah. 681 00:36:11,486 --> 00:36:13,178 That's not a good thing. 682 00:36:14,906 --> 00:36:16,648 Nobody should need this. 683 00:36:18,886 --> 00:36:20,578 Why'd you come back, Bright? 684 00:36:21,579 --> 00:36:23,255 You could have gone anywhere, stayed away from New York 685 00:36:23,290 --> 00:36:25,557 and your father's legacy. 686 00:36:25,592 --> 00:36:27,426 Why come home? 687 00:36:27,461 --> 00:36:30,255 You can only run away from your past for so long. 688 00:36:32,466 --> 00:36:34,266 And, you know... 689 00:36:34,301 --> 00:36:36,334 home is where the heart is. 690 00:36:38,105 --> 00:36:40,038 Here's to family. 691 00:36:47,147 --> 00:36:48,513 You'll, uh... 692 00:36:48,549 --> 00:36:50,549 call me in on another case? 693 00:36:50,584 --> 00:36:52,350 Absolutely. 694 00:36:52,386 --> 00:36:54,386 One hundred percent. 695 00:37:06,200 --> 00:37:08,633 Good night, Gil. 696 00:37:09,870 --> 00:37:11,837 Hey, what's that? One drink 697 00:37:11,872 --> 00:37:14,206 - and you're falling down? - I'm fine. 698 00:37:14,241 --> 00:37:15,640 It's fine. 699 00:37:15,676 --> 00:37:17,509 They, uh, must have given me... 700 00:37:17,544 --> 00:37:19,311 Ativan at the hospital. 701 00:37:19,637 --> 00:37:21,813 That or a antihistamine. 702 00:37:23,183 --> 00:37:25,183 Something's reacting with the alcohol. 703 00:37:25,219 --> 00:37:26,618 But I'm fine. 704 00:37:26,653 --> 00:37:28,019 No, no, no, no. No. 705 00:37:28,055 --> 00:37:30,889 Bright, you are not getting yourself home like this. 706 00:37:30,924 --> 00:37:32,657 Powell. 707 00:37:32,693 --> 00:37:34,717 Little help here, please. 708 00:37:43,745 --> 00:37:45,674 You know, you didn't have to escort me. 709 00:37:45,709 --> 00:37:47,941 I told you, I was just gonna come home and sleep. 710 00:37:47,976 --> 00:37:49,459 Were you, though? 711 00:37:50,744 --> 00:37:52,410 Yeah. 712 00:37:52,446 --> 00:37:55,013 You sure do have a lot of blades. 713 00:37:55,048 --> 00:37:56,748 Uh... 714 00:37:56,783 --> 00:37:58,984 blunt force weapons, as well. 715 00:37:59,019 --> 00:38:00,952 The morning star, 716 00:38:00,988 --> 00:38:03,922 uh, is from the 13th century. 717 00:38:04,224 --> 00:38:06,858 I... guess it's good to have hobbies. 718 00:38:06,894 --> 00:38:08,560 Is this a parakeet? 719 00:38:08,595 --> 00:38:10,962 Yeah. Don't make it weird. 720 00:38:15,302 --> 00:38:17,536 How do you sleep like this? 721 00:38:17,571 --> 00:38:20,205 Eh. Who says I sleep? 722 00:38:20,240 --> 00:38:22,440 These are for the night terrors. 723 00:38:22,742 --> 00:38:24,442 What do you do when you... 724 00:38:24,478 --> 00:38:25,944 have company? 725 00:38:25,979 --> 00:38:27,679 Well, I've never slept with anyone. 726 00:38:27,714 --> 00:38:29,714 I mean, I'm not a... 727 00:38:29,750 --> 00:38:32,484 I mean, I've had sex. 728 00:38:33,754 --> 00:38:35,720 Plenty of sex. 729 00:38:35,756 --> 00:38:38,365 I get it. I got it. 730 00:38:39,927 --> 00:38:41,693 Uh... 731 00:38:42,345 --> 00:38:44,696 Are you having some trouble? 732 00:38:44,731 --> 00:38:47,232 My hand-to-eye coordination 733 00:38:47,267 --> 00:38:49,401 is a little bit lacking. 734 00:38:50,019 --> 00:38:51,570 I can see that. 735 00:38:51,605 --> 00:38:52,904 Can I help you? 736 00:38:52,940 --> 00:38:54,806 - That'd be great. - Okay. 737 00:39:01,248 --> 00:39:02,914 Thank you. 738 00:39:02,950 --> 00:39:04,242 You're welcome. 739 00:39:07,888 --> 00:39:10,388 Uh, so, uh... 740 00:39:10,424 --> 00:39:11,957 is this the... 741 00:39:11,992 --> 00:39:14,226 craziest thing you've ever seen? 742 00:39:14,961 --> 00:39:16,595 Not even close. 743 00:39:21,168 --> 00:39:23,335 Good night, Bright. 744 00:39:29,042 --> 00:39:31,686 Martin, is everything... 745 00:39:32,446 --> 00:39:35,023 Look who came and visited me in the cellar. 746 00:39:35,682 --> 00:39:38,104 Oh, Malcolm. 747 00:39:38,144 --> 00:39:39,884 You know you're not allowed in Dad's hobby room. 748 00:39:39,920 --> 00:39:42,254 Don't be too hard on the little guy. 749 00:39:42,289 --> 00:39:44,089 I think he was sleepwalking. 750 00:39:44,124 --> 00:39:45,624 Is he all right? Did he hurt himself? 751 00:39:45,659 --> 00:39:47,626 Now, don't fret, Jessie. He's fine. 752 00:39:48,862 --> 00:39:50,629 I doubt he'd even remember this 753 00:39:50,664 --> 00:39:52,464 - in the morning. - Oh... 754 00:39:53,734 --> 00:39:55,834 Sweet dreams, my love. 755 00:39:57,037 --> 00:39:58,236 Mm! 756 00:40:00,307 --> 00:40:02,841 - Mm, my loves. - Mm. 757 00:40:04,511 --> 00:40:07,445 Hmm. 758 00:40:07,481 --> 00:40:10,148 Mom... 759 00:40:10,183 --> 00:40:11,883 Good night, Mommy. 760 00:40:18,825 --> 00:40:21,069 I saw a girl. 761 00:40:22,696 --> 00:40:24,396 I saw her. 762 00:40:24,431 --> 00:40:26,282 No, Malcolm. 763 00:40:27,200 --> 00:40:29,234 No, the girl... 764 00:40:29,269 --> 00:40:31,102 was only a dream. 765 00:40:36,543 --> 00:40:39,577 It was all just a dream. 766 00:41:06,469 --> 00:41:08,369 Malcolm. 767 00:41:09,739 --> 00:41:12,206 How long have you been here? 768 00:41:14,577 --> 00:41:16,978 Tell me about the girl in the box. 769 00:41:18,581 --> 00:41:20,440 Oh, this again. 770 00:41:22,051 --> 00:41:23,618 There wasn't any girl. 771 00:41:23,653 --> 00:41:25,186 There couldn't be. 772 00:41:25,221 --> 00:41:27,455 There was. I remember her. 773 00:41:27,490 --> 00:41:30,091 - Your dreams. - They're not dreams. 774 00:41:30,126 --> 00:41:31,937 They're memories. 775 00:41:31,938 --> 00:41:35,139 After I found her, you drugged me. 776 00:41:35,174 --> 00:41:37,375 - And that gave you just enough time to... - To what, kill her? 777 00:41:37,410 --> 00:41:38,743 Hmm? 778 00:41:38,778 --> 00:41:40,611 Chop her up? 779 00:41:41,067 --> 00:41:42,466 And what did you do? 780 00:41:43,082 --> 00:41:45,750 During this... missing time. 781 00:41:49,115 --> 00:41:50,621 I don't know. 782 00:41:51,410 --> 00:41:52,876 Ah. 783 00:41:55,854 --> 00:41:57,624 Be careful, Malcolm. 784 00:41:59,565 --> 00:42:02,767 If you didn't call the cops after you found the girl, 785 00:42:03,171 --> 00:42:06,203 then how long did it take you to make that call? 786 00:42:06,239 --> 00:42:07,738 Days? Weeks? 787 00:42:08,426 --> 00:42:09,802 Months? 788 00:42:11,012 --> 00:42:13,244 How many other people died? 789 00:42:16,349 --> 00:42:19,517 And why can't you remember? 790 00:42:24,290 --> 00:42:26,418 Perhaps it's better if you don't. 791 00:42:37,537 --> 00:42:39,837 Don't worry, Dr. Whitly. 792 00:42:39,872 --> 00:42:42,085 I plan to find out. 793 00:42:47,095 --> 00:42:49,095 Good for you. 794 00:43:13,740 --> 00:43:15,373 You asked me to call. 795 00:43:15,408 --> 00:43:17,375 He came back? 796 00:43:17,410 --> 00:43:19,377 Yeah, he just left. 797 00:43:20,980 --> 00:43:22,480 Thank you, David. 798 00:43:22,515 --> 00:43:24,148 That's good to know. 55563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.