Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,867
Malcolm?
2
00:00:04,902 --> 00:00:07,241
Malcolm, listen to me.
3
00:00:07,736 --> 00:00:09,872
I wa... I want you to remember something.
4
00:00:09,907 --> 00:00:11,453
Dad...
5
00:00:21,452 --> 00:00:24,286
Dad.
6
00:00:24,321 --> 00:00:26,755
Dad, what's in here?
7
00:00:49,613 --> 00:00:52,648
? Whoa, I feel good ?
8
00:00:54,185 --> 00:00:56,318
? I knew that I would, now ?
9
00:00:57,755 --> 00:01:00,434
? I feel good ?
10
00:01:00,435 --> 00:01:03,714
? I knew that I would, now ?
11
00:01:04,536 --> 00:01:07,420
? So good, so good ?
12
00:01:07,456 --> 00:01:09,945
? I got you ?
13
00:01:10,000 --> 00:01:11,121
? Whoa ?
14
00:01:11,156 --> 00:01:12,734
? I feel nice... ?
15
00:01:12,770 --> 00:01:16,839
"I am thankful for my past
and its many lessons."
16
00:01:16,874 --> 00:01:20,787
- I am thank...
- ? I feel nice ?
17
00:01:20,822 --> 00:01:23,479
? Like sugar and spice... ?
18
00:01:38,162 --> 00:01:39,958
Hey.
19
00:01:41,332 --> 00:01:43,098
You shouldn't be down here.
20
00:01:43,378 --> 00:01:45,734
Where's the girl?
21
00:01:45,769 --> 00:01:47,636
We don't know.
22
00:01:49,213 --> 00:01:50,846
But we did find other things.
23
00:01:52,723 --> 00:01:54,590
You were right.
24
00:01:54,615 --> 00:01:56,582
Your dad was going to kill me.
25
00:02:04,455 --> 00:02:05,943
Come on.
26
00:02:12,600 --> 00:02:13,766
Hello, Mother.
27
00:02:13,801 --> 00:02:15,835
Morning, sunshine. Join me for brunch.
28
00:02:15,870 --> 00:02:17,503
Adolpho's outside with the car.
29
00:02:17,538 --> 00:02:20,006
Listen, I'm a little busy, so...
30
00:02:20,041 --> 00:02:22,074
Are you gonna eat a meal today?
31
00:02:22,110 --> 00:02:23,442
One would assume.
32
00:02:23,478 --> 00:02:25,544
Then you can do it with me.
33
00:02:31,941 --> 00:02:34,120
So I said, "If you sit me
next to Huma Abedin
34
00:02:34,155 --> 00:02:35,821
"and that Madoff woman again,
35
00:02:35,857 --> 00:02:38,183
I swear, I will throw a splendid fit."
36
00:02:38,593 --> 00:02:41,560
Now I'm at a table of Sacklers.
37
00:02:43,398 --> 00:02:45,065
I hate The Met.
38
00:02:45,500 --> 00:02:47,199
I hope I'm not boring you.
39
00:02:47,235 --> 00:02:49,769
Uh, sorry, uh, work's blowing up.
40
00:02:49,804 --> 00:02:51,570
Our scanners just picked up a call.
41
00:02:51,606 --> 00:02:53,706
Four dead bodies in Brooklyn Heights.
42
00:02:53,741 --> 00:02:55,944
- Quadruple homicide?
- Crazy, right?
43
00:02:55,945 --> 00:02:57,911
Network might even
break into coverage for it.
44
00:02:57,947 --> 00:02:59,680
Fingers crossed. Love you. Mean it.
45
00:02:59,715 --> 00:03:00,914
- Ah.
- Bye.
46
00:03:03,166 --> 00:03:05,185
Well, nothing like a little murder
47
00:03:05,221 --> 00:03:06,753
to cheer you up.
48
00:03:11,160 --> 00:03:12,192
You look exhausted.
49
00:03:12,228 --> 00:03:15,662
Yeah, well, not sleeping will do that.
50
00:03:16,471 --> 00:03:18,098
Night terrors?
51
00:03:19,975 --> 00:03:21,602
Yes.
52
00:03:23,339 --> 00:03:24,773
Are you being safe?
53
00:03:24,809 --> 00:03:27,040
The mouth guard, the restraints?
54
00:03:28,431 --> 00:03:30,397
The nightmares always did
require a seat belt.
55
00:03:35,317 --> 00:03:37,584
I know what's triggering them.
56
00:03:37,620 --> 00:03:39,357
Seeing your father again.
57
00:03:40,247 --> 00:03:41,922
What?
58
00:03:41,957 --> 00:03:44,024
No, I-I promised you,
I haven't seen him in years.
59
00:03:44,059 --> 00:03:45,709
I know that.
60
00:03:46,795 --> 00:03:49,363
I just meant that he's been
featured on the news lately
61
00:03:49,398 --> 00:03:50,697
with that...
62
00:03:50,733 --> 00:03:52,599
copycat story.
63
00:03:52,635 --> 00:03:55,402
The media loves
a charismatic serial killer.
64
00:03:55,437 --> 00:03:58,338
Right. Of course.
65
00:04:00,142 --> 00:04:01,441
What are you not telling me?
66
00:04:06,015 --> 00:04:08,565
Uh, these nightmares...
67
00:04:10,232 --> 00:04:14,067
I've been seeing new things
about that night,
68
00:04:14,356 --> 00:04:15,322
and, uh...
69
00:04:15,357 --> 00:04:16,890
The girl in the box?
70
00:04:18,093 --> 00:04:21,394
Again with the girl in the box.
71
00:04:22,204 --> 00:04:25,098
They never found her. She didn't exist.
72
00:04:25,134 --> 00:04:27,464
Never found doesn't mean never existed.
73
00:04:27,500 --> 00:04:30,437
Malcolm! The guilt you wear like
a millstone around your neck,
74
00:04:30,472 --> 00:04:32,573
it will crush you.
75
00:04:32,608 --> 00:04:33,907
Stop.
76
00:04:33,943 --> 00:04:35,375
I can't.
77
00:04:35,411 --> 00:04:38,145
I have to find out what happened to her,
78
00:04:38,180 --> 00:04:39,846
to me and-and...
79
00:04:39,882 --> 00:04:41,281
I know what happened.
80
00:04:41,317 --> 00:04:43,383
You snuck into your father's hobby room,
81
00:04:43,419 --> 00:04:48,388
you found photos
of his victims, his plans.
82
00:04:48,424 --> 00:04:51,225
Enough evidence to put him away
for a hundred lifetimes.
83
00:04:51,260 --> 00:04:53,493
- But there wasn't any girl.
- What if there was?
84
00:04:53,529 --> 00:04:55,295
There has to be a reason
I keep seeing her.
85
00:04:55,331 --> 00:04:56,430
No, there doesn't!
86
00:04:58,734 --> 00:05:00,300
Nightmares aren't real, Malcolm.
87
00:05:00,336 --> 00:05:02,569
And neither was she. End of story.
88
00:05:02,605 --> 00:05:03,737
As an investigator,
89
00:05:03,772 --> 00:05:06,240
"end of story" rarely means
"case solved."
90
00:05:06,275 --> 00:05:07,474
And that's your problem.
91
00:05:07,509 --> 00:05:09,343
You think life is a case to be solved.
92
00:05:09,378 --> 00:05:12,629
Sometimes it's just a tragedy
to be endured.
93
00:05:18,520 --> 00:05:19,753
Let me guess.
94
00:05:19,788 --> 00:05:22,856
Lieutenant Gil Arroyo
of the NYPD has a new case
95
00:05:22,891 --> 00:05:24,266
only you can solve.
96
00:05:29,271 --> 00:05:30,664
City boy.
97
00:05:30,699 --> 00:05:32,466
All right, talk later.
98
00:05:33,969 --> 00:05:35,335
You land a quadruple homicide
99
00:05:35,371 --> 00:05:36,770
and don't call me right away?
100
00:05:36,805 --> 00:05:38,905
- I'm hurt, Gil.
- Don't be.
101
00:05:38,941 --> 00:05:41,441
I had to clear you consulting
with the brass.
102
00:05:41,477 --> 00:05:43,076
Sure you're up for this?
103
00:05:43,112 --> 00:05:45,245
After the copycat, I thought
you might take a break.
104
00:05:45,281 --> 00:05:46,680
Me?
105
00:05:46,715 --> 00:05:48,715
Never. I'm great.
106
00:05:48,751 --> 00:05:51,351
Completely cool, 100%.
107
00:05:52,085 --> 00:05:54,288
You should have said 90.
100, I know you're lying.
108
00:05:54,323 --> 00:05:56,823
I'm glad you're here.
109
00:05:56,859 --> 00:05:58,592
I need that brain of yours.
110
00:05:58,833 --> 00:06:00,733
This crime scene is seriously messed up.
111
00:06:01,094 --> 00:06:02,496
Well, that's my specialty.
112
00:06:04,066 --> 00:06:05,265
Thank you, Rob.
113
00:06:05,301 --> 00:06:06,400
We're coming to you
from Brooklyn Heights.
114
00:06:06,435 --> 00:06:08,191
We haven't gotten official word,
115
00:06:08,227 --> 00:06:10,470
but sources tell us that the four victims
116
00:06:10,506 --> 00:06:12,739
were all members of the same family.
117
00:06:14,810 --> 00:06:16,543
Oh, hell no.
118
00:06:16,578 --> 00:06:19,579
Oh, hell yes. Dani.
119
00:06:19,615 --> 00:06:21,915
- Jamie.
- It's JT.
120
00:06:21,950 --> 00:06:24,017
Guess Gil's putting
the team back together.
121
00:06:24,053 --> 00:06:26,386
- Is he, now?
- Nothing's official.
122
00:06:26,422 --> 00:06:27,788
Bright's just consulting,
123
00:06:27,823 --> 00:06:29,469
not touching the evidence
or questioning witnesses.
124
00:06:29,504 --> 00:06:31,625
- Got it?
- Got it. Great.
125
00:06:31,660 --> 00:06:33,026
And good morning.
126
00:06:38,534 --> 00:06:41,768
Now... what were you thinking?
127
00:06:41,804 --> 00:06:43,503
- Did he say team?
- He's just...
128
00:06:43,539 --> 00:06:45,505
Consulting. I know.
But the last time he did this,
129
00:06:45,541 --> 00:06:47,107
he chopped a man's hand off with an axe.
130
00:06:47,142 --> 00:06:48,342
And saved his life.
131
00:06:51,347 --> 00:06:52,979
Bright's the best profiler around.
132
00:06:53,015 --> 00:06:54,948
Nobody else can get inside
the mind of a killer like him.
133
00:06:54,983 --> 00:06:56,350
Yeah, a chip off the old block.
134
00:06:56,385 --> 00:06:57,951
What do we know about them?
135
00:06:57,986 --> 00:07:02,055
The Boutsikaris' were a shipping family.
136
00:07:02,091 --> 00:07:04,524
Aristos was the father;
founded the company
137
00:07:04,560 --> 00:07:06,793
with his wife Cora back in Greece.
138
00:07:06,829 --> 00:07:08,695
The children, Jeffrey and Helen,
139
00:07:08,731 --> 00:07:10,630
grew up here and ran the family business.
140
00:07:10,666 --> 00:07:11,631
Neighbors didn't hear anything
141
00:07:11,667 --> 00:07:13,333
unusual. No signs of forced entry.
142
00:07:13,369 --> 00:07:14,901
Staff made the meal, left at 8:00.
143
00:07:14,937 --> 00:07:18,038
When they returned this morning,
they found this.
144
00:07:18,073 --> 00:07:20,640
Was was Aristos the only one
with his mouth sewn shut?
145
00:07:20,676 --> 00:07:22,909
What was the killer trying to say?
146
00:07:23,552 --> 00:07:24,811
Or...
147
00:07:24,847 --> 00:07:28,815
- stop Aristos from saying?
- Stop! You're too close.
148
00:07:28,851 --> 00:07:30,817
Oh! Uh, Special Agent Bright.
149
00:07:30,853 --> 00:07:33,687
Uh, it's me, Edrisa. Oh.
150
00:07:36,191 --> 00:07:39,893
- You're, um... too close.
- I'm sorry, Dr. Tanaka.
151
00:07:39,928 --> 00:07:41,795
Or is it Ms. Tanaka?
152
00:07:41,830 --> 00:07:45,332
Ms. Ms. Ms. Tanaka, definitely.
153
00:07:45,367 --> 00:07:47,267
It's so good to see you.
154
00:07:47,302 --> 00:07:48,835
I'm gonna wait in the car, cool?
155
00:07:48,871 --> 00:07:50,103
I take it they were poisoned?
156
00:07:50,139 --> 00:07:52,289
I take it you are right.
157
00:07:55,000 --> 00:07:59,479
So, there's no evidence
of external trauma.
158
00:07:59,515 --> 00:08:01,548
Uh, the cyanotic discoloration
of the lips
159
00:08:01,583 --> 00:08:04,017
indicates that they ingested poison,
160
00:08:04,052 --> 00:08:06,386
uh, but I won't know specifics
until I do my tox screen.
161
00:08:06,422 --> 00:08:08,471
What are you seeing, Bright?
162
00:08:09,358 --> 00:08:10,991
This wasn't a dinner.
163
00:08:11,516 --> 00:08:13,393
It was an obligation.
164
00:08:15,964 --> 00:08:16,930
How do you know?
165
00:08:16,965 --> 00:08:18,565
Four separate meals.
166
00:08:18,600 --> 00:08:20,600
Four separate cuisines.
167
00:08:21,318 --> 00:08:24,771
They even have their own
condiments and serving dishes.
168
00:08:24,807 --> 00:08:26,673
This family didn't share anything.
169
00:08:26,708 --> 00:08:29,342
Someone demanded they attend.
170
00:08:29,378 --> 00:08:31,511
I'm betting on Aristos, the father.
171
00:08:31,547 --> 00:08:33,313
He does know about bad dads.
172
00:08:33,348 --> 00:08:36,049
And since there was no forced entry,
173
00:08:36,084 --> 00:08:38,618
We can assume they knew
the killer and let him in.
174
00:08:43,381 --> 00:08:45,692
What's this discoloration?
175
00:08:45,727 --> 00:08:46,993
Vitiligo.
176
00:08:47,029 --> 00:08:49,729
So the disease causes the skin
to lose pigment.
177
00:08:49,765 --> 00:08:52,732
There's also fresh bruising
on either side of the face.
178
00:08:53,183 --> 00:08:54,701
He's also been crying.
179
00:08:55,393 --> 00:08:58,338
Crying... bruising...
180
00:08:59,981 --> 00:09:02,075
The killer held his head
so he couldn't look away.
181
00:09:03,645 --> 00:09:05,779
Aristos was forced to watch.
182
00:09:09,366 --> 00:09:10,825
That's why they were tied up.
183
00:09:11,854 --> 00:09:13,720
This wasn't only murder, it was torture.
184
00:09:13,755 --> 00:09:16,656
Targeting the father, Aristos.
185
00:09:16,692 --> 00:09:18,892
He had a front row seat
at his family's execution.
186
00:09:18,927 --> 00:09:20,160
The killer must have poisoned Aristos
187
00:09:20,195 --> 00:09:21,528
after the others died.
188
00:09:21,563 --> 00:09:25,098
There's also a postmortem
incision in his epigastric area.
189
00:09:25,133 --> 00:09:26,366
Why would he do that?
190
00:09:26,401 --> 00:09:28,401
Give me a sec, I'll take a look.
191
00:09:28,760 --> 00:09:31,104
So, we're dealing with
a highly organized killer,
192
00:09:31,139 --> 00:09:34,574
enacting a methodical plan
with Aristos as the target.
193
00:09:40,082 --> 00:09:41,648
Excuse me.
194
00:09:41,683 --> 00:09:44,851
- Hello?
- Malcolm, my boy, it's Dad.
195
00:09:45,633 --> 00:09:46,691
What?
196
00:09:46,726 --> 00:09:48,401
How the hell do you have a phone?
197
00:09:48,436 --> 00:09:50,724
Oh, I don't, I have "phone time."
198
00:09:50,759 --> 00:09:52,759
A critical distinction.
199
00:09:52,794 --> 00:09:54,794
My calls had been exclusively reserved
200
00:09:54,830 --> 00:09:56,229
for my medical consultations,
201
00:09:56,265 --> 00:09:59,332
but I was able to pull a few strings
202
00:09:59,368 --> 00:10:03,503
to help the NYPD
and their newest profiler.
203
00:10:04,170 --> 00:10:07,407
So, I heard about
this quadruple homicide.
204
00:10:07,442 --> 00:10:10,010
That's quite a story.
205
00:10:13,282 --> 00:10:15,403
How do you even know I'm here?
206
00:10:15,439 --> 00:10:17,417
Oh, my. What, you're actually
207
00:10:17,452 --> 00:10:19,319
on the scene? Oh, that's great.
208
00:10:19,354 --> 00:10:20,820
Go-go stand behind your sister!
209
00:10:20,856 --> 00:10:22,989
Go on, I-I'll bet
I'll be able to spot you!
210
00:10:23,025 --> 00:10:25,058
- No.
- No.
211
00:10:25,093 --> 00:10:28,528
No. No, you're busy.
Of course. I get it. I get it.
212
00:10:32,000 --> 00:10:34,409
So tell me about the bodies.
213
00:10:37,506 --> 00:10:41,207
Every killer leaves
their own unique signature.
214
00:10:41,243 --> 00:10:44,779
Now, I want to hear all the details.
215
00:10:44,815 --> 00:10:48,815
I want to really be able
to see it in my head.
216
00:10:48,850 --> 00:10:50,817
I don't need your help.
217
00:10:50,852 --> 00:10:53,253
Oh, don't be a killjoy.
218
00:10:53,674 --> 00:10:55,607
I have so much to offer.
219
00:10:58,860 --> 00:11:02,062
Now, we're both obsessed with
murder. Like father, like son.
220
00:11:09,797 --> 00:11:11,096
Wrong number.
221
00:11:14,142 --> 00:11:16,509
Sna...
222
00:11:16,545 --> 00:11:19,112
Sna...
223
00:11:19,147 --> 00:11:20,847
Snakes!
224
00:11:20,848 --> 00:11:25,704
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
225
00:12:03,718 --> 00:12:05,118
Snakes!
226
00:12:07,277 --> 00:12:09,420
What the hell? Where'd they come from?
227
00:12:10,672 --> 00:12:12,425
They were inside the victim.
228
00:12:13,528 --> 00:12:15,260
The killer inserted them
through the abdomen.
229
00:12:16,803 --> 00:12:18,965
Hey, seal the perimeter!
230
00:12:19,000 --> 00:12:20,533
And put a rush on ESU.
231
00:12:20,568 --> 00:12:22,769
Edrisa, I need you to move away
from the body.
232
00:12:22,804 --> 00:12:26,139
I can't. There's one on me.
233
00:12:26,174 --> 00:12:28,341
It's okay. Don't move.
234
00:12:28,376 --> 00:12:29,776
How do you know they're not poisonous?
235
00:12:29,811 --> 00:12:31,778
Oh, they're very poisonous.
236
00:12:31,813 --> 00:12:34,147
The black mouth, coffin-shaped head.
237
00:12:34,182 --> 00:12:35,348
These are black mambas.
238
00:12:35,383 --> 00:12:36,983
Whoa, whoa. What are you doing?
239
00:12:37,018 --> 00:12:39,352
It's okay. I had a few snakes as a kid.
240
00:12:39,387 --> 00:12:40,910
Of course you did.
241
00:12:42,824 --> 00:12:45,591
- How you doing, Edrisa?
- I can't move.
242
00:12:45,627 --> 00:12:48,995
That's good.
Your brain is protecting you.
243
00:12:49,030 --> 00:12:51,164
There's a part of the cerebellum
called the vermis.
244
00:12:51,199 --> 00:12:53,066
It's one of the more primitive
parts of the brain.
245
00:12:53,101 --> 00:12:56,102
When you're afraid, it can
freeze your motor functions.
246
00:12:56,137 --> 00:12:57,403
That's fascinating.
247
00:12:57,439 --> 00:12:59,572
Right? I know.
248
00:12:59,607 --> 00:13:01,541
For a million years,
our brains have been freezing us
249
00:13:01,576 --> 00:13:03,342
at the sight of snakes.
250
00:13:03,378 --> 00:13:05,435
Which makes sense.
251
00:13:08,616 --> 00:13:11,851
'Cause if we don't move,
we're not a threat.
252
00:13:13,651 --> 00:13:16,122
Slow breaths, Edrisa.
253
00:13:19,461 --> 00:13:21,743
But when we do move...
254
00:13:29,671 --> 00:13:31,838
Secure those snakes. ESU is coming.
255
00:13:31,873 --> 00:13:35,274
- You're okay.
- Thank you.
256
00:13:35,310 --> 00:13:37,710
Ooh.
257
00:13:37,745 --> 00:13:40,213
Okay, you can stay for one more case.
258
00:13:44,081 --> 00:13:45,232
This is Bright.
259
00:13:45,267 --> 00:13:47,720
Leave a message.
260
00:13:47,755 --> 00:13:50,223
Hello, Malcolm, it's your dad.
261
00:13:50,258 --> 00:13:51,858
I heard more about the case.
262
00:13:51,893 --> 00:13:53,626
Ooh. Gruesome stuff.
263
00:13:53,661 --> 00:13:57,630
Anyways, if you want
to bounce around some ideas,
264
00:13:57,665 --> 00:13:59,232
give me a call.
265
00:14:08,042 --> 00:14:11,544
- Edrisa?
- Is fine. Don't worry.
266
00:14:11,579 --> 00:14:14,419
She's already back to work.
Got her tox screen.
267
00:14:14,454 --> 00:14:16,182
The Boutsikaris
were poisoned with metoprolol,
268
00:14:16,217 --> 00:14:18,184
- a beta blocker.
- Nasty stuff.
269
00:14:18,219 --> 00:14:19,752
Killer used it to shut down their hearts.
270
00:14:19,787 --> 00:14:21,120
Well, they certainly had enemies.
271
00:14:21,156 --> 00:14:22,488
The family made their money
in the shipping trade.
272
00:14:22,524 --> 00:14:24,812
You know how many shifty people
they dealt with?
273
00:14:24,837 --> 00:14:27,260
They have been involved in
hundreds of lawsuits over the years.
274
00:14:27,295 --> 00:14:29,892
Government fines. They were
even investigated by Interpol.
275
00:14:29,928 --> 00:14:31,898
Oh, family of snakes.
Maybe that's the message.
276
00:14:31,933 --> 00:14:34,000
A business associate after revenge.
277
00:14:34,035 --> 00:14:35,368
No, this crime scene
278
00:14:35,403 --> 00:14:37,270
didn't feel like business.
279
00:14:37,305 --> 00:14:39,672
It felt personal,
like it was directed at Aristos.
280
00:14:39,707 --> 00:14:41,878
Don't all murders seem personal to you?
281
00:14:41,903 --> 00:14:43,784
- JT, shut up.
- You're a dick.
282
00:14:43,820 --> 00:14:46,412
No. JT's right. We're-we're not
gonna get anywhere
283
00:14:46,447 --> 00:14:49,015
until we move through this,
so let's do it.
284
00:14:49,050 --> 00:14:53,252
Hi. My name's Malcolm Bright,
but I was morn Malcolm Whitly.
285
00:14:53,288 --> 00:14:55,621
My father is Dr. Martin Whitly,
286
00:14:56,129 --> 00:14:58,858
one of the most notorious serial
killers since Jack the Ripper.
287
00:14:58,893 --> 00:15:01,794
Killed 23 people, at least.
288
00:15:01,829 --> 00:15:04,297
All while raising me as the perfect dad.
289
00:15:04,929 --> 00:15:09,402
Yes, he's a psychopath, but I'm not.
290
00:15:09,904 --> 00:15:11,404
I'm just me.
291
00:15:12,955 --> 00:15:14,488
What else can I tell you?
292
00:15:15,231 --> 00:15:18,859
Was it, um... like...
293
00:15:18,894 --> 00:15:20,460
Was it weird?
294
00:15:20,820 --> 00:15:23,114
Having a serial killer for a father?
295
00:15:23,932 --> 00:15:26,767
Yeah. It was super weird.
296
00:15:30,973 --> 00:15:33,273
Okay. Good talk.
297
00:15:33,308 --> 00:15:35,075
Now, back to those snakes.
298
00:15:35,110 --> 00:15:38,044
In mythology, snakes represent fertility,
299
00:15:38,080 --> 00:15:40,180
guardianship and vengeance.
300
00:15:40,215 --> 00:15:42,582
I'm-a take a wild guess
and say it was vengeance.
301
00:15:42,618 --> 00:15:44,818
- At Aristos.
- Yes. Right.
302
00:15:44,853 --> 00:15:47,587
Our killer was so angry,
he destroyed an entire family.
303
00:15:47,623 --> 00:15:50,490
We may be dealing
with a family annihilator.
304
00:15:50,526 --> 00:15:52,926
- What's the MO?
- Well, there are several classifications.
305
00:15:52,961 --> 00:15:55,028
The self-righteous blame their mother,
306
00:15:55,063 --> 00:15:56,863
the anomic fear financial ruin,
307
00:15:56,899 --> 00:15:58,765
the paranoid kill to protect their family
308
00:15:58,801 --> 00:16:03,003
from a perceived threat,
the disappointed want love.
309
00:16:03,038 --> 00:16:05,138
They're usually male,
struggle with depression
310
00:16:05,174 --> 00:16:07,583
- and often kill themselves afterward.
- But not this one.
311
00:16:07,619 --> 00:16:09,543
Are we sure there aren't
any more family members?
312
00:16:09,578 --> 00:16:13,046
I'll circle back with the DMV,
Social Security office.
313
00:16:18,587 --> 00:16:19,953
You gonna answer that?
314
00:16:22,024 --> 00:16:23,551
No.
315
00:16:23,587 --> 00:16:25,358
This is Bright. Leave a message.
316
00:16:26,786 --> 00:16:29,296
I respect that you're conflicted
about picking up,
317
00:16:29,321 --> 00:16:31,565
but as Oscar Wilde said,
318
00:16:31,600 --> 00:16:35,235
"The only way to fight
temptation is to yield to it."
319
00:16:35,270 --> 00:16:36,896
Oh, it's Dad, by the way.
320
00:16:37,606 --> 00:16:39,176
Give me a call.
321
00:16:39,211 --> 00:16:41,475
Malcolm, Dad. Remember Bradford Bishop?
322
00:16:41,510 --> 00:16:43,877
Killed five members of his family in '76
323
00:16:43,912 --> 00:16:45,245
and was never caught?
324
00:16:45,280 --> 00:16:46,313
I always wondered...
325
00:16:47,349 --> 00:16:49,916
Well, phone time is ending for the day.
326
00:16:49,952 --> 00:16:51,885
A total bust. Thanks for that.
327
00:16:51,920 --> 00:16:53,353
I really would like to speak
with you. You sounded tired
328
00:16:53,388 --> 00:16:55,450
on the phone. You know,
maybe I can help with that.
329
00:16:55,485 --> 00:16:57,023
I don't know. Help with anything.
330
00:16:57,059 --> 00:16:58,358
I just want to help, damn it!
331
00:17:02,631 --> 00:17:06,099
Well, hopefully, we can speak tomorrow.
332
00:17:06,134 --> 00:17:07,534
Goodbye, my boy.
333
00:17:25,153 --> 00:17:27,153
So, Aristos had another son?
334
00:17:27,189 --> 00:17:29,155
Yes, sir. Liam Hauser.
335
00:17:29,191 --> 00:17:31,791
He changed his name five years
ago back in Greece
336
00:17:31,827 --> 00:17:34,628
after he and his dad had a falling out.
337
00:17:34,663 --> 00:17:36,029
He could be our family annihilator.
338
00:17:36,064 --> 00:17:38,231
Or the next victim.
339
00:17:39,501 --> 00:17:41,325
What is this place?
340
00:17:41,360 --> 00:17:43,937
No idea, but the building's
deed's in Liam's name.
341
00:17:43,972 --> 00:17:45,972
There he is.
342
00:17:48,143 --> 00:17:50,277
- Liam?
- NYPD.
343
00:17:50,312 --> 00:17:52,555
You have a minute to
answer a few questions?
344
00:17:55,785 --> 00:17:57,651
Uh, yeah.
345
00:17:57,676 --> 00:17:59,085
Sure, what can I do for you?
346
00:17:59,121 --> 00:18:00,620
Have you spoken to your family recently?
347
00:18:00,656 --> 00:18:02,622
No.
348
00:18:02,658 --> 00:18:04,991
Not in, like, five years.
349
00:18:05,027 --> 00:18:06,560
We're-we're not close.
350
00:18:07,028 --> 00:18:08,962
Why? What's up?
351
00:18:10,299 --> 00:18:12,566
Well, I hate to be
the one to tell you this...
352
00:18:12,601 --> 00:18:14,035
They were murdered.
353
00:18:21,417 --> 00:18:24,411
Well, uh, like-like I said,
I don't, uh...
354
00:18:25,296 --> 00:18:27,729
Wait, do you not know who did it?
355
00:18:27,764 --> 00:18:30,450
Not yet. We were hoping that you
could help us figure that out.
356
00:18:30,485 --> 00:18:31,918
I-I got no clue.
357
00:18:31,954 --> 00:18:35,789
Like I said,
I haven't seen them in years.
358
00:18:35,824 --> 00:18:37,524
What happened?
359
00:18:37,559 --> 00:18:39,159
- There were poisoned.
- And snakes
360
00:18:39,194 --> 00:18:42,262
were left behind at the scene.
361
00:18:43,147 --> 00:18:45,398
That mean anything to you?
362
00:18:45,434 --> 00:18:47,033
No.
363
00:18:48,027 --> 00:18:50,470
Those are some pretty serious
gloves you have there.
364
00:18:50,505 --> 00:18:52,973
Double Kevlar? Custom-made?
365
00:18:54,450 --> 00:18:57,110
Sorry, uh, do you mind if I just...
366
00:18:57,145 --> 00:18:58,511
take a breather?
367
00:18:58,547 --> 00:19:00,498
This is just, it's all so...
368
00:19:01,583 --> 00:19:02,949
Wait here.
369
00:19:04,953 --> 00:19:06,386
Wait, wait. Hold up.
370
00:19:07,456 --> 00:19:09,122
What the hell is that sound?
371
00:19:09,157 --> 00:19:10,857
What's that smell?
372
00:19:23,848 --> 00:19:25,739
He's a black market animal dealer.
373
00:19:25,774 --> 00:19:27,574
Damn it, Bright, I told you to wait.
374
00:20:07,816 --> 00:20:09,449
Liam.
375
00:20:09,484 --> 00:20:11,184
We just want to talk.
376
00:20:21,630 --> 00:20:24,264
- Bright?
- That way.
377
00:20:24,299 --> 00:20:25,958
Bright.
378
00:20:26,668 --> 00:20:28,802
Ah...
379
00:20:28,837 --> 00:20:31,471
It's fine.
380
00:20:31,506 --> 00:20:33,473
Fine. It was just a small one.
381
00:20:33,508 --> 00:20:34,774
Probably not e...
382
00:20:36,978 --> 00:20:38,724
This is Detective Powell with the 1-6.
383
00:20:38,759 --> 00:20:41,349
I got a 10-13, I need an ambulance.
384
00:20:41,783 --> 00:20:43,783
Hey, Bright? Bright.
385
00:20:43,819 --> 00:20:45,785
I need you to look at me, okay?
You're gonna be fine.
386
00:20:45,821 --> 00:20:46,920
You're gonna be fine.
387
00:20:46,955 --> 00:20:49,656
Breathe. Breathe. Bright.
388
00:20:49,691 --> 00:20:51,391
No, no, no, no. Bright.
389
00:20:51,426 --> 00:20:52,592
Help is coming.
390
00:20:53,844 --> 00:20:56,111
Dad?
391
00:20:59,542 --> 00:21:01,608
Dad, what's in here?
392
00:21:15,372 --> 00:21:16,672
It's okay, it's okay.
393
00:21:16,707 --> 00:21:17,973
It's all gonna be okay.
394
00:21:23,814 --> 00:21:25,380
Hello?
395
00:21:25,768 --> 00:21:27,616
- Where is...
- Oh, my God.
396
00:21:27,651 --> 00:21:28,617
Hello?
397
00:21:28,652 --> 00:21:29,885
Get Dr. Canter. He's awake.
398
00:21:29,920 --> 00:21:32,172
W-What's in this?
W-What drug did you give me?
399
00:21:32,207 --> 00:21:34,320
I need to be able to wake up!
I need to be able to wake up.
400
00:21:34,345 --> 00:21:35,457
It's all under control.
401
00:21:35,493 --> 00:21:36,925
What did you give me?!
402
00:21:41,047 --> 00:21:43,432
Liam Hauser has
asked me to relay a message.
403
00:21:43,467 --> 00:21:45,033
Why you?
404
00:21:45,069 --> 00:21:48,103
It's my understanding Mr. Hauser
405
00:21:48,138 --> 00:21:50,539
was estranged from our victims.
406
00:21:50,574 --> 00:21:52,140
Well, I've represented
the Boutsikaris family
407
00:21:52,176 --> 00:21:54,543
for some time, and Liam knows,
408
00:21:54,578 --> 00:21:56,144
in spite of their schism,
409
00:21:56,180 --> 00:21:58,008
I'll do my best to protect him.
410
00:21:58,315 --> 00:21:59,533
Let me guess, he didn't do it?
411
00:21:59,582 --> 00:22:03,151
That said, he would be willing to come in
412
00:22:03,187 --> 00:22:04,653
and discuss your
homicide investigation...
413
00:22:04,688 --> 00:22:07,159
- Great.
- ...if you can guarantee
414
00:22:07,184 --> 00:22:09,057
he won't be charged
415
00:22:09,093 --> 00:22:10,964
with anything in connection
with his import-export business.
416
00:22:10,999 --> 00:22:15,025
That's a non-starter.
I've got a guy in the ER because of him.
417
00:22:16,534 --> 00:22:19,902
Look, I got a warrant out
for Liam's arrest.
418
00:22:19,937 --> 00:22:21,336
If you really cared about your client...
419
00:22:21,372 --> 00:22:25,007
His father was my client and friend.
420
00:22:25,911 --> 00:22:27,543
I'm sorry.
421
00:22:27,578 --> 00:22:30,078
Yeah. Let me know if I can help.
422
00:22:41,759 --> 00:22:42,960
Knock, knock.
423
00:22:42,995 --> 00:22:45,541
- They can't force me to stay.
- Aw, is that how you talk
424
00:22:45,577 --> 00:22:48,030
to your "in case of emergency" person?
425
00:22:48,065 --> 00:22:50,711
Since when did you get back into snakes?
426
00:22:50,712 --> 00:22:53,480
I'm not. Tell them I'll sign
the discharge AMA.
427
00:22:53,515 --> 00:22:55,415
They don't even know how you're awake.
428
00:22:55,450 --> 00:22:56,950
You were given some serious sedatives.
429
00:22:56,985 --> 00:22:58,418
What was it, fentanyl?
430
00:22:58,453 --> 00:22:59,886
I take that in my morning coffee.
431
00:22:59,921 --> 00:23:01,821
- Not something to brag about.
- Look,
432
00:23:01,857 --> 00:23:04,837
I don't take sedatives anymore, okay?
433
00:23:04,872 --> 00:23:07,794
If I can't wake up,
it's like I'm trapped in there.
434
00:23:08,829 --> 00:23:09,996
With Dad?
435
00:23:11,457 --> 00:23:12,666
Yeah.
436
00:23:14,303 --> 00:23:16,536
Someone's getting a call.
437
00:23:20,909 --> 00:23:23,043
17 missed calls? Who the hell would...
438
00:23:23,078 --> 00:23:24,878
It's, uh, nobody.
439
00:23:30,392 --> 00:23:32,852
How did your nightmares get so intense?
440
00:23:32,888 --> 00:23:36,222
Was it coming home? The copycat case?
441
00:23:36,258 --> 00:23:38,325
Too much Dad on the brain?
442
00:23:39,652 --> 00:23:41,094
Something like that.
443
00:23:46,617 --> 00:23:49,569
It's okay, you can tell me.
444
00:23:50,772 --> 00:23:52,739
Whoa! Hey!
445
00:23:52,774 --> 00:23:54,874
Hello, Malcolm. It's Dad.
446
00:23:54,910 --> 00:23:56,176
Holy...
447
00:23:56,211 --> 00:23:58,410
Dad again, it's almost 4:30...
448
00:23:58,445 --> 00:24:00,313
Hey, kiddo, it's your father.
449
00:24:00,349 --> 00:24:02,297
Sun's beginning to set... Dad here.
450
00:24:02,332 --> 00:24:04,301
I have thoughts on the case.
451
00:24:04,786 --> 00:24:08,054
Does Mom know about this?
Of course not. If she knew,
452
00:24:08,090 --> 00:24:09,889
you wouldn't be in a hospital,
you'd be in a morgue.
453
00:24:09,925 --> 00:24:11,758
- She can never know.
- Have you lost your mind?
454
00:24:11,793 --> 00:24:13,993
These nightmares, they're new, Ains.
455
00:24:14,029 --> 00:24:16,062
It's like my subconscious
is trying to show me something.
456
00:24:16,098 --> 00:24:19,366
- Like what?
- Lost memories.
457
00:24:20,244 --> 00:24:21,601
I think there's some missing time
458
00:24:21,636 --> 00:24:23,269
between when I found the girl in the box
459
00:24:23,305 --> 00:24:24,504
and when I called the cops.
460
00:24:24,539 --> 00:24:26,949
- How much time?
- I don't know.
461
00:24:27,809 --> 00:24:30,410
Dad's the only one
who can help me understand it
462
00:24:30,445 --> 00:24:31,878
and remember it.
463
00:24:31,913 --> 00:24:35,115
You think our serial killer
father is gonna help you?
464
00:24:36,385 --> 00:24:38,051
After everything he's done?
465
00:24:39,128 --> 00:24:41,121
Don't do this.
466
00:24:41,156 --> 00:24:42,722
Don't go back to him.
467
00:24:42,758 --> 00:24:44,724
Don't let him in your mind.
468
00:24:46,135 --> 00:24:48,294
What else can I do?
469
00:24:49,110 --> 00:24:52,600
He was there, he knows the truth.
470
00:24:54,569 --> 00:24:56,375
I have to go.
471
00:25:20,662 --> 00:25:23,630
Malcolm! You got my messages.
472
00:25:23,665 --> 00:25:26,800
Come, let's solve a murder.
473
00:25:33,546 --> 00:25:35,580
There's only one thing I want from you,
474
00:25:35,615 --> 00:25:37,353
and that's the truth.
475
00:25:38,018 --> 00:25:39,617
Tell me what you did to me.
476
00:25:40,189 --> 00:25:43,359
All right, take a seat.
477
00:25:43,384 --> 00:25:44,943
Ask me anything.
478
00:25:47,861 --> 00:25:50,995
I've been remembering things
about my childhood.
479
00:25:51,031 --> 00:25:52,409
Good things?
480
00:25:52,766 --> 00:25:53,965
The girl in the box.
481
00:25:53,990 --> 00:25:56,057
After I found her, did you drug me
482
00:25:56,082 --> 00:25:57,448
to keep me from calling the police?
483
00:25:57,473 --> 00:25:59,573
Malcolm, when was the last time
you slept through the night?
484
00:25:59,598 --> 00:26:02,183
You used chloroform, didn't you?
On a ten-year-old.
485
00:26:02,208 --> 00:26:04,096
They make it look so easy in the movies,
486
00:26:04,121 --> 00:26:05,621
but it's tricky stuff, you know?
487
00:26:05,646 --> 00:26:07,045
The wrong dose can easily kill you,
488
00:26:07,070 --> 00:26:08,569
which is a long way of saying,
489
00:26:08,594 --> 00:26:10,026
"No, of course I didn't drug you."
490
00:26:10,051 --> 00:26:12,384
- The girl that I saw...
- Wasn't real.
491
00:26:12,409 --> 00:26:16,878
I... I may have done some bad things,
492
00:26:16,903 --> 00:26:18,703
but I never did that.
493
00:26:18,958 --> 00:26:22,427
Well, don't take my word for it,
ask the police, ask your mom.
494
00:26:22,462 --> 00:26:24,062
We all agreed
495
00:26:24,097 --> 00:26:26,397
there was no girl in a box.
496
00:26:26,433 --> 00:26:29,634
They're wrong, and you're lying.
Goodbye, Dr. Whitly.
497
00:26:29,669 --> 00:26:32,437
You're, uh, after a family annihilator?
498
00:26:32,472 --> 00:26:33,905
What?
499
00:26:33,940 --> 00:26:37,542
Your suspect, this, uh, Liam character
500
00:26:37,577 --> 00:26:41,446
on the cover of The Daily News.
Isn't this your profile?
501
00:26:42,126 --> 00:26:44,563
My profile is constantly evolving.
502
00:26:44,598 --> 00:26:47,552
Got it. And your method
is a mix of psychology
503
00:26:47,587 --> 00:26:51,089
and on-the-fly improvisation. I love it.
504
00:26:51,510 --> 00:26:55,593
Oh, I've always
been fascinated by familicide.
505
00:26:55,628 --> 00:26:59,397
To love one's family that much.
506
00:26:59,852 --> 00:27:01,699
Perverted, yes.
507
00:27:01,734 --> 00:27:03,734
Narcissistic? Sure.
508
00:27:03,770 --> 00:27:06,237
But it's most certainly love.
509
00:27:07,693 --> 00:27:09,574
Love?
510
00:27:09,609 --> 00:27:11,470
What are you talking about?
511
00:27:11,471 --> 00:27:12,704
You didn't kill us.
512
00:27:12,739 --> 00:27:15,200
Well, I'm not an annihilator.
513
00:27:16,452 --> 00:27:18,943
Love didn't drive me to kill anyone.
514
00:27:18,979 --> 00:27:22,013
No. It drove me to have you.
515
00:27:23,227 --> 00:27:25,116
I'm leaving.
516
00:27:27,387 --> 00:27:29,089
And you're wrong.
517
00:27:29,456 --> 00:27:31,990
It's not always about who they love.
518
00:27:32,025 --> 00:27:34,592
It's about who loves them.
519
00:27:34,628 --> 00:27:36,694
This annihilator was consumed
520
00:27:36,730 --> 00:27:39,731
by his hatred for Aristos, but...
521
00:27:43,015 --> 00:27:45,449
...but Aristos didn't love them back.
522
00:27:48,909 --> 00:27:50,241
What's that now?
523
00:27:50,277 --> 00:27:53,177
Liam didn't care enough
about his family to kill them.
524
00:27:53,213 --> 00:27:56,366
He wanted out.
He-he even changed his name.
525
00:27:57,493 --> 00:27:59,150
Our killer wanted in.
526
00:27:59,185 --> 00:28:01,286
Oh, that's good.
527
00:28:03,356 --> 00:28:05,490
That's why he made Aristos
watch the others die.
528
00:28:05,525 --> 00:28:06,758
He was punishing him,
529
00:28:06,793 --> 00:28:09,861
taking the one thing
that Aristos never gave him,
530
00:28:09,896 --> 00:28:11,129
a family.
531
00:28:11,164 --> 00:28:15,166
So maybe the killer saw Aristos
as a father figure?
532
00:28:15,201 --> 00:28:16,668
No.
533
00:28:16,703 --> 00:28:19,370
Maybe Aristos was his father.
534
00:28:19,406 --> 00:28:20,772
I think we're looking
for an illegitimate child.
535
00:28:20,807 --> 00:28:23,775
Oh, my goodness, are we solving
the crime right now?
536
00:28:23,810 --> 00:28:24,976
I have to go.
537
00:28:25,011 --> 00:28:27,011
It all moves so quickly.
538
00:28:27,047 --> 00:28:28,746
Well, let me know what happens.
539
00:28:28,782 --> 00:28:30,901
Remember, my door is always open.
540
00:28:32,144 --> 00:28:35,320
- Gil. It wasn't Liam.
- Bright, listen...
541
00:28:35,355 --> 00:28:37,522
The snakes,
the killer was using them to frame Liam,
542
00:28:37,557 --> 00:28:38,890
annihilate the black sheep of the family
543
00:28:38,925 --> 00:28:40,491
by having him
take the fall for the crime.
544
00:28:40,527 --> 00:28:43,328
- Liam took the fall, all right.
- What?
545
00:28:44,289 --> 00:28:45,529
12 stories.
546
00:28:45,916 --> 00:28:48,199
Jumped from the top
of his father's building.
547
00:28:49,903 --> 00:28:53,549
Family annihilators usually
take their own lives, right?
548
00:28:54,758 --> 00:28:56,941
Guess he does fit the profile.
549
00:29:01,247 --> 00:29:03,881
Gil, Liam wasn't our killer.
550
00:29:03,917 --> 00:29:05,283
Give us a second, Bright.
551
00:29:05,318 --> 00:29:07,719
The Boutsikaris' were killed
by someone who loved the family
552
00:29:07,754 --> 00:29:09,187
and who wanted their love in return.
553
00:29:09,222 --> 00:29:12,123
- Liam didn't care about either.
- Excuse me. Sorry.
554
00:29:12,158 --> 00:29:14,425
- What the hell are you doing?
- I'm working the case.
555
00:29:14,461 --> 00:29:16,194
Our case just went splat.
556
00:29:16,229 --> 00:29:18,796
The brass wants to close it and move on.
557
00:29:18,832 --> 00:29:21,453
Well, they're wrong.
The killer is still out there.
558
00:29:21,489 --> 00:29:22,687
An illegitimate child,
559
00:29:22,722 --> 00:29:24,360
I'm sure of it. He could've
pushed Liam off the building.
560
00:29:24,395 --> 00:29:25,536
All right, take a breath, kid.
561
00:29:25,572 --> 00:29:28,039
I don't need to take a breath,
and I don't need sleep,
562
00:29:28,074 --> 00:29:29,540
and I don't care if I seem crazy.
563
00:29:29,576 --> 00:29:31,542
- I'm right.
- Bright.
564
00:29:33,005 --> 00:29:34,830
You want to be a part
of this team or not?
565
00:29:34,865 --> 00:29:36,817
Of course I do. You know that,
566
00:29:36,842 --> 00:29:39,117
but I also want to find this killer.
567
00:29:39,152 --> 00:29:40,551
Let me run this down.
568
00:29:41,082 --> 00:29:42,920
There were payments.
569
00:29:42,956 --> 00:29:44,288
I went through Aristos' finances.
570
00:29:44,324 --> 00:29:46,290
Over the last month,
he sent a set of payments
571
00:29:46,326 --> 00:29:47,625
to an anonymous recipient.
572
00:29:47,660 --> 00:29:49,594
You know, I thought
that it was Liam, but maybe...
573
00:29:49,629 --> 00:29:51,565
He tried to pay off the annihilator.
574
00:29:55,254 --> 00:29:57,120
I can buy you a few hours.
575
00:29:58,086 --> 00:29:59,670
Go to Aristos' lawyer.
576
00:29:59,706 --> 00:30:01,450
I want to know who
he was writing checks to.
577
00:30:11,484 --> 00:30:12,961
Mr. Littman?
578
00:30:13,837 --> 00:30:15,053
NYPD.
579
00:30:15,547 --> 00:30:16,888
Sorry to barge in like this,
580
00:30:16,923 --> 00:30:18,623
but we had a few questions come up.
581
00:30:18,658 --> 00:30:21,259
Regarding Liam? I heard.
582
00:30:21,294 --> 00:30:23,528
When we spoke,
I had no idea he was suicidal.
583
00:30:23,563 --> 00:30:25,296
Oh, we're not sure he was.
584
00:30:25,599 --> 00:30:27,165
We think Liam was killed
by the same person
585
00:30:27,200 --> 00:30:28,366
that murdered his family.
586
00:30:28,401 --> 00:30:30,334
Possibly an illegitimate child.
587
00:30:30,370 --> 00:30:31,736
Bank records show that
588
00:30:31,771 --> 00:30:34,472
you made payments for Aristos
to an anonymous recipient.
589
00:30:34,507 --> 00:30:35,973
Do you know who he was paying?
590
00:30:36,009 --> 00:30:37,442
Dad, we're hungry.
591
00:30:37,477 --> 00:30:39,110
I'm-I'm coming, sweetie.
592
00:30:40,447 --> 00:30:41,646
Uh...
593
00:30:41,681 --> 00:30:44,649
Those payments were small loans,
not some kind of hush money.
594
00:30:44,684 --> 00:30:46,417
Aristos was a family man.
595
00:30:46,453 --> 00:30:48,152
How long did you work for him?
596
00:30:49,957 --> 00:30:51,823
15 years.
597
00:30:53,126 --> 00:30:54,559
He was like a mentor?
598
00:30:55,253 --> 00:30:56,494
Absolutely.
599
00:30:57,214 --> 00:30:58,863
All this is because of him.
600
00:31:01,501 --> 00:31:03,301
- Dad!
- Oh, my-my kids
601
00:31:03,336 --> 00:31:05,055
really are starving. Give me one second?
602
00:31:09,142 --> 00:31:11,109
- Do you want some, too?
- I'm hungry.
603
00:31:13,772 --> 00:31:15,780
Bright, what is it?
604
00:31:17,401 --> 00:31:18,749
He fits the profile.
605
00:31:19,444 --> 00:31:21,352
He's the right age to be Aristos's son,
606
00:31:21,387 --> 00:31:23,054
he's exhibiting multiple
stress reactions,
607
00:31:23,089 --> 00:31:24,489
and he's still protective of the victim.
608
00:31:24,524 --> 00:31:26,858
But it makes no sense.
You'd have to hate Aristos
609
00:31:26,893 --> 00:31:29,494
- to torture him like that.
- Not for the annihilator.
610
00:31:29,529 --> 00:31:31,028
You have to love them like family.
611
00:31:33,066 --> 00:31:35,333
I'm sorry. They're going berserk.
612
00:31:35,368 --> 00:31:36,701
Can we talk tomorrow?
613
00:31:37,254 --> 00:31:39,537
We just have a few more
questions, Mr. Littman.
614
00:31:40,549 --> 00:31:42,531
You said Aristos was a family man,
615
00:31:42,566 --> 00:31:44,002
but, come on, his family hated him.
616
00:31:44,038 --> 00:31:46,577
Hey, don't-don't say that.
617
00:31:48,982 --> 00:31:50,732
The man's dead.
618
00:31:50,768 --> 00:31:52,850
Daddy, can I go swing now?
619
00:31:53,306 --> 00:31:54,738
Did you get enough to eat?
620
00:31:56,108 --> 00:31:57,640
Okay.
621
00:32:02,262 --> 00:32:04,162
She has vitiligo.
622
00:32:05,157 --> 00:32:07,365
Yeah. She's self-conscious,
623
00:32:07,400 --> 00:32:09,267
but the doctor says it's harmless.
624
00:32:09,302 --> 00:32:10,968
You know, it runs in the family.
625
00:32:12,772 --> 00:32:14,572
Aristos had it, too.
626
00:32:17,210 --> 00:32:18,376
Which makes sense.
627
00:32:19,370 --> 00:32:21,006
So you're his son.
628
00:32:24,083 --> 00:32:27,218
Did Aristos know?
Is that why he hired you?
629
00:32:28,254 --> 00:32:29,848
No.
630
00:32:31,291 --> 00:32:32,957
I sought him out.
631
00:32:34,127 --> 00:32:35,860
Worked for him for years.
632
00:32:35,895 --> 00:32:37,773
He had no idea.
633
00:32:38,198 --> 00:32:40,364
Finally, I got up the nerve to tell him.
634
00:32:40,400 --> 00:32:44,202
I thought... he'd welcome
me with open arms.
635
00:32:45,805 --> 00:32:47,271
Wrote me a check for 50 grand
636
00:32:47,307 --> 00:32:49,373
and told me to get out of his life.
637
00:32:54,296 --> 00:32:55,996
Why don't you come
down to the station with us?
638
00:32:56,021 --> 00:32:58,422
Your family doesn't have
to find out like this.
639
00:33:02,188 --> 00:33:04,021
They're never gonna find out.
640
00:33:11,109 --> 00:33:12,609
Bright?
641
00:33:16,336 --> 00:33:19,804
The food. You poisoned them
when we showed up.
642
00:33:19,839 --> 00:33:21,566
You knew we were onto you.
643
00:33:27,796 --> 00:33:29,539
Gil! Littman poisoned himself
and his family.
644
00:33:29,564 --> 00:33:31,213
Bright how long we got?
645
00:33:31,214 --> 00:33:33,213
They are already unconscious...
646
00:33:33,238 --> 00:33:35,754
ten minutes before they are
dead, five for the girls.
647
00:33:35,789 --> 00:33:38,839
We need an ambulance
at 3131 Sycamore Lane.
648
00:33:41,210 --> 00:33:42,909
What do we do?
649
00:33:42,945 --> 00:33:44,339
Bright!
650
00:33:44,731 --> 00:33:46,565
Littman poisoned the Boutsikaris family
651
00:33:46,600 --> 00:33:48,948
with a high dose of metoprolol.
It stopped their hearts.
652
00:33:48,973 --> 00:33:50,269
I'm thinking
he used the same thing on them.
653
00:33:50,304 --> 00:33:51,904
- What do they need?
- Uh...
654
00:33:51,939 --> 00:33:53,705
a jump start, a real kick!
655
00:33:53,741 --> 00:33:55,841
Uh... atropine!
656
00:33:55,876 --> 00:33:58,610
I have a medkit in the car.
Go, go, go, go.
657
00:34:16,163 --> 00:34:17,996
Jab them in the leg. Soft tissue.
658
00:34:33,220 --> 00:34:34,452
How long before it works?
659
00:34:34,477 --> 00:34:36,600
I don't know. It depends on the dose.
660
00:34:39,787 --> 00:34:41,987
There you go!
661
00:34:42,022 --> 00:34:44,256
There you go. Okay?
662
00:34:46,193 --> 00:34:48,445
Oh. Hey. Hey.
663
00:34:51,178 --> 00:34:52,677
It's okay. You're all right.
664
00:34:52,866 --> 00:34:54,967
- You're all right.
- Honey, are you okay?
665
00:35:07,881 --> 00:35:09,848
Don't-don't...
666
00:35:09,883 --> 00:35:11,316
don't do it.
667
00:35:11,352 --> 00:35:13,352
I don't want to live.
668
00:35:16,190 --> 00:35:17,823
I know.
669
00:35:32,489 --> 00:35:34,906
You saved that family today.
670
00:35:35,325 --> 00:35:38,036
As a part of this team,
you should be proud of yourself.
671
00:35:39,212 --> 00:35:40,511
Yeah.
672
00:35:42,282 --> 00:35:43,815
Definitely.
673
00:35:47,921 --> 00:35:49,988
Kid, what do I need to know?
674
00:35:50,382 --> 00:35:52,008
How bad is it?
675
00:35:53,218 --> 00:35:54,760
You don't have to worry about me.
676
00:35:56,330 --> 00:35:57,963
I can do the job.
677
00:36:00,234 --> 00:36:01,700
Actually...
678
00:36:01,735 --> 00:36:04,669
it's the place I feel most normal.
679
00:36:07,315 --> 00:36:08,608
I need it.
680
00:36:09,109 --> 00:36:10,277
Yeah.
681
00:36:11,486 --> 00:36:13,178
That's not a good thing.
682
00:36:14,906 --> 00:36:16,648
Nobody should need this.
683
00:36:18,886 --> 00:36:20,578
Why'd you come back, Bright?
684
00:36:21,579 --> 00:36:23,255
You could have gone anywhere,
stayed away from New York
685
00:36:23,290 --> 00:36:25,557
and your father's legacy.
686
00:36:25,592 --> 00:36:27,426
Why come home?
687
00:36:27,461 --> 00:36:30,255
You can only run away
from your past for so long.
688
00:36:32,466 --> 00:36:34,266
And, you know...
689
00:36:34,301 --> 00:36:36,334
home is where the heart is.
690
00:36:38,105 --> 00:36:40,038
Here's to family.
691
00:36:47,147 --> 00:36:48,513
You'll, uh...
692
00:36:48,549 --> 00:36:50,549
call me in on another case?
693
00:36:50,584 --> 00:36:52,350
Absolutely.
694
00:36:52,386 --> 00:36:54,386
One hundred percent.
695
00:37:06,200 --> 00:37:08,633
Good night, Gil.
696
00:37:09,870 --> 00:37:11,837
Hey, what's that? One drink
697
00:37:11,872 --> 00:37:14,206
- and you're falling down?
- I'm fine.
698
00:37:14,241 --> 00:37:15,640
It's fine.
699
00:37:15,676 --> 00:37:17,509
They, uh, must have given me...
700
00:37:17,544 --> 00:37:19,311
Ativan at the hospital.
701
00:37:19,637 --> 00:37:21,813
That or a antihistamine.
702
00:37:23,183 --> 00:37:25,183
Something's reacting with the alcohol.
703
00:37:25,219 --> 00:37:26,618
But I'm fine.
704
00:37:26,653 --> 00:37:28,019
No, no, no, no. No.
705
00:37:28,055 --> 00:37:30,889
Bright, you are not
getting yourself home like this.
706
00:37:30,924 --> 00:37:32,657
Powell.
707
00:37:32,693 --> 00:37:34,717
Little help here, please.
708
00:37:43,745 --> 00:37:45,674
You know, you didn't have to escort me.
709
00:37:45,709 --> 00:37:47,941
I told you, I was just
gonna come home and sleep.
710
00:37:47,976 --> 00:37:49,459
Were you, though?
711
00:37:50,744 --> 00:37:52,410
Yeah.
712
00:37:52,446 --> 00:37:55,013
You sure do have a lot of blades.
713
00:37:55,048 --> 00:37:56,748
Uh...
714
00:37:56,783 --> 00:37:58,984
blunt force weapons, as well.
715
00:37:59,019 --> 00:38:00,952
The morning star,
716
00:38:00,988 --> 00:38:03,922
uh, is from the 13th century.
717
00:38:04,224 --> 00:38:06,858
I... guess it's good to have hobbies.
718
00:38:06,894 --> 00:38:08,560
Is this a parakeet?
719
00:38:08,595 --> 00:38:10,962
Yeah. Don't make it weird.
720
00:38:15,302 --> 00:38:17,536
How do you sleep like this?
721
00:38:17,571 --> 00:38:20,205
Eh. Who says I sleep?
722
00:38:20,240 --> 00:38:22,440
These are for the night terrors.
723
00:38:22,742 --> 00:38:24,442
What do you do when you...
724
00:38:24,478 --> 00:38:25,944
have company?
725
00:38:25,979 --> 00:38:27,679
Well, I've never slept with anyone.
726
00:38:27,714 --> 00:38:29,714
I mean, I'm not a...
727
00:38:29,750 --> 00:38:32,484
I mean, I've had sex.
728
00:38:33,754 --> 00:38:35,720
Plenty of sex.
729
00:38:35,756 --> 00:38:38,365
I get it. I got it.
730
00:38:39,927 --> 00:38:41,693
Uh...
731
00:38:42,345 --> 00:38:44,696
Are you having some trouble?
732
00:38:44,731 --> 00:38:47,232
My hand-to-eye coordination
733
00:38:47,267 --> 00:38:49,401
is a little bit lacking.
734
00:38:50,019 --> 00:38:51,570
I can see that.
735
00:38:51,605 --> 00:38:52,904
Can I help you?
736
00:38:52,940 --> 00:38:54,806
- That'd be great.
- Okay.
737
00:39:01,248 --> 00:39:02,914
Thank you.
738
00:39:02,950 --> 00:39:04,242
You're welcome.
739
00:39:07,888 --> 00:39:10,388
Uh, so, uh...
740
00:39:10,424 --> 00:39:11,957
is this the...
741
00:39:11,992 --> 00:39:14,226
craziest thing you've ever seen?
742
00:39:14,961 --> 00:39:16,595
Not even close.
743
00:39:21,168 --> 00:39:23,335
Good night, Bright.
744
00:39:29,042 --> 00:39:31,686
Martin, is everything...
745
00:39:32,446 --> 00:39:35,023
Look who came and visited me
in the cellar.
746
00:39:35,682 --> 00:39:38,104
Oh, Malcolm.
747
00:39:38,144 --> 00:39:39,884
You know you're not allowed
in Dad's hobby room.
748
00:39:39,920 --> 00:39:42,254
Don't be too hard on the little guy.
749
00:39:42,289 --> 00:39:44,089
I think he was sleepwalking.
750
00:39:44,124 --> 00:39:45,624
Is he all right? Did he hurt himself?
751
00:39:45,659 --> 00:39:47,626
Now, don't fret, Jessie. He's fine.
752
00:39:48,862 --> 00:39:50,629
I doubt he'd even remember this
753
00:39:50,664 --> 00:39:52,464
- in the morning.
- Oh...
754
00:39:53,734 --> 00:39:55,834
Sweet dreams, my love.
755
00:39:57,037 --> 00:39:58,236
Mm!
756
00:40:00,307 --> 00:40:02,841
- Mm, my loves.
- Mm.
757
00:40:04,511 --> 00:40:07,445
Hmm.
758
00:40:07,481 --> 00:40:10,148
Mom...
759
00:40:10,183 --> 00:40:11,883
Good night, Mommy.
760
00:40:18,825 --> 00:40:21,069
I saw a girl.
761
00:40:22,696 --> 00:40:24,396
I saw her.
762
00:40:24,431 --> 00:40:26,282
No, Malcolm.
763
00:40:27,200 --> 00:40:29,234
No, the girl...
764
00:40:29,269 --> 00:40:31,102
was only a dream.
765
00:40:36,543 --> 00:40:39,577
It was all just a dream.
766
00:41:06,469 --> 00:41:08,369
Malcolm.
767
00:41:09,739 --> 00:41:12,206
How long have you been here?
768
00:41:14,577 --> 00:41:16,978
Tell me about the girl in the box.
769
00:41:18,581 --> 00:41:20,440
Oh, this again.
770
00:41:22,051 --> 00:41:23,618
There wasn't any girl.
771
00:41:23,653 --> 00:41:25,186
There couldn't be.
772
00:41:25,221 --> 00:41:27,455
There was. I remember her.
773
00:41:27,490 --> 00:41:30,091
- Your dreams.
- They're not dreams.
774
00:41:30,126 --> 00:41:31,937
They're memories.
775
00:41:31,938 --> 00:41:35,139
After I found her, you drugged me.
776
00:41:35,174 --> 00:41:37,375
- And that gave you just enough time to...
- To what, kill her?
777
00:41:37,410 --> 00:41:38,743
Hmm?
778
00:41:38,778 --> 00:41:40,611
Chop her up?
779
00:41:41,067 --> 00:41:42,466
And what did you do?
780
00:41:43,082 --> 00:41:45,750
During this... missing time.
781
00:41:49,115 --> 00:41:50,621
I don't know.
782
00:41:51,410 --> 00:41:52,876
Ah.
783
00:41:55,854 --> 00:41:57,624
Be careful, Malcolm.
784
00:41:59,565 --> 00:42:02,767
If you didn't call the cops
after you found the girl,
785
00:42:03,171 --> 00:42:06,203
then how long did it take you
to make that call?
786
00:42:06,239 --> 00:42:07,738
Days? Weeks?
787
00:42:08,426 --> 00:42:09,802
Months?
788
00:42:11,012 --> 00:42:13,244
How many other people died?
789
00:42:16,349 --> 00:42:19,517
And why can't you remember?
790
00:42:24,290 --> 00:42:26,418
Perhaps it's better if you don't.
791
00:42:37,537 --> 00:42:39,837
Don't worry, Dr. Whitly.
792
00:42:39,872 --> 00:42:42,085
I plan to find out.
793
00:42:47,095 --> 00:42:49,095
Good for you.
794
00:43:13,740 --> 00:43:15,373
You asked me to call.
795
00:43:15,408 --> 00:43:17,375
He came back?
796
00:43:17,410 --> 00:43:19,377
Yeah, he just left.
797
00:43:20,980 --> 00:43:22,480
Thank you, David.
798
00:43:22,515 --> 00:43:24,148
That's good to know.
55563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.