All language subtitles for Phoenix.2020.E73.210203.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,817 --> 00:00:09,158 Are you Alley? 2 00:00:09,357 --> 00:00:11,558 Who gave you permission to look through my sketchbook? 3 00:00:11,558 --> 00:00:13,587 Can you make time for me tonight? 4 00:00:13,587 --> 00:00:16,298 Do you suddenly want to get to know me? 5 00:00:16,397 --> 00:00:17,757 Mr. Shin, please. 6 00:00:19,528 --> 00:00:20,567 Jung Min. 7 00:00:21,267 --> 00:00:23,398 Ms. Lee asked me out on a date. 8 00:00:25,638 --> 00:00:26,967 What kind of nonsense is that? 9 00:00:26,967 --> 00:00:28,668 I told you not to cause trouble. 10 00:00:29,407 --> 00:00:31,337 I'm not causing trouble. 11 00:00:31,337 --> 00:00:33,607 Why do you keep hitting on Ms. Lee? 12 00:00:33,607 --> 00:00:35,918 This is a workplace. It's not your playground. 13 00:00:36,177 --> 00:00:38,847 Ms. Lee asked me to make time for her. 14 00:00:39,118 --> 00:00:40,417 Mr. Shin. 15 00:00:40,417 --> 00:00:43,057 You can't just interpret things however you want. 16 00:00:43,057 --> 00:00:44,957 But that's how I understood it. 17 00:00:44,957 --> 00:00:46,957 When a woman asks a guy to make time for her, 18 00:00:46,957 --> 00:00:48,358 that means she wants to go on a date, right? 19 00:00:54,428 --> 00:00:58,137 Okay, fine. Let's go on a date. 20 00:00:59,807 --> 00:01:01,038 You're quite cunning. 21 00:01:01,038 --> 00:01:03,078 You even know when to take your chances. 22 00:01:03,777 --> 00:01:05,807 What's going on right now? 23 00:01:06,108 --> 00:01:08,207 The reason I asked him to make time for me... 24 00:01:08,207 --> 00:01:09,717 was because of the character sketch I saw... 25 00:01:09,717 --> 00:01:12,077 on Mr. Shin's sketchbook. 26 00:01:12,417 --> 00:01:13,518 "The character sketch"? 27 00:01:14,087 --> 00:01:16,618 Jung Min's going to give me an earful for this. 28 00:01:16,917 --> 00:01:19,628 Hey, tell me what's going on. 29 00:01:20,258 --> 00:01:23,057 I'll explain. But it's a long story. 30 00:01:23,228 --> 00:01:24,428 Okay, fine. 31 00:01:24,428 --> 00:01:25,667 Ms. Lee. 32 00:01:26,068 --> 00:01:27,827 It looks like A Jun had his reasons. 33 00:01:27,827 --> 00:01:29,368 Let's go talk in my office. 34 00:01:29,898 --> 00:01:31,038 Follow me. 35 00:01:33,268 --> 00:01:35,408 Now cool your temper, and let's go. 36 00:01:37,508 --> 00:01:38,508 Unbelievable. 37 00:01:38,777 --> 00:01:41,447 So to sum it up, Bisang Textile needs... 38 00:01:41,447 --> 00:01:43,678 A Jun's character sketch. 39 00:01:43,678 --> 00:01:46,387 Meanwhile, A Jun, you don't want to give it to them? 40 00:01:46,618 --> 00:01:48,387 What are you? A judge? 41 00:01:49,057 --> 00:01:51,557 Will you try to be more serious? 42 00:01:52,587 --> 00:01:54,087 I've already made myself clear. 43 00:01:54,628 --> 00:01:56,728 The reason I entered Bisang Textile's contest... 44 00:01:56,898 --> 00:02:00,327 was because I wanted an objective assessment of my sketch. 45 00:02:00,527 --> 00:02:01,928 It's Seorin's affiliate... 46 00:02:01,928 --> 00:02:03,937 and currently doing a joint project with Chung Group. 47 00:02:04,098 --> 00:02:06,208 So I felt more comfortable about entering the contest. 48 00:02:06,768 --> 00:02:10,077 Yes, I get what you intended. 49 00:02:10,077 --> 00:02:12,577 But your actions are very unreasonable. 50 00:02:12,607 --> 00:02:13,647 I know. 51 00:02:13,647 --> 00:02:16,218 But I care more about myself than to be reasonable. 52 00:02:16,748 --> 00:02:17,878 Does that answer everything? 53 00:02:18,318 --> 00:02:21,617 Why did you have to look through my sketchbook and cause this mess? 54 00:02:21,947 --> 00:02:24,588 I understand where you're coming from. 55 00:02:24,987 --> 00:02:29,327 But things got really complicated for our company. 56 00:02:29,498 --> 00:02:31,697 That's not my fault. 57 00:02:31,957 --> 00:02:33,867 You're also partially responsible. 58 00:02:33,867 --> 00:02:38,267 You entered the contest by sending in your portfolio. 59 00:02:38,538 --> 00:02:40,508 But you leaked it without my permission. 60 00:02:41,207 --> 00:02:43,137 That's inexcusable. 61 00:02:43,508 --> 00:02:45,077 Hey, be nice. 62 00:02:45,077 --> 00:02:47,047 I never leaked it. 63 00:02:47,047 --> 00:02:48,508 The CEO of our client... 64 00:02:48,508 --> 00:02:51,778 just happened to see your portfolio by coincidence. 65 00:02:51,947 --> 00:02:53,647 I already told you this. 66 00:02:53,647 --> 00:02:55,517 Did you not listen? 67 00:02:55,718 --> 00:02:58,658 You were pretty much yelling at me, so it was hard to listen. 68 00:02:58,818 --> 00:03:00,357 My gosh. 69 00:03:00,357 --> 00:03:02,897 This conversation is going nowhere. It's impossible to talk to him. 70 00:03:02,897 --> 00:03:04,258 Okay, guys. 71 00:03:04,258 --> 00:03:06,228 Ms. Lee, calm down. 72 00:03:06,827 --> 00:03:08,797 Now that you've both heard each other's thoughts, 73 00:03:08,797 --> 00:03:10,237 let's put our emotions aside... 74 00:03:10,237 --> 00:03:11,968 and try to come up with a solution. 75 00:03:12,568 --> 00:03:14,267 There is no solution. 76 00:03:16,577 --> 00:03:18,237 This could be a win-win for both of you. 77 00:03:18,237 --> 00:03:19,508 Why don't you want to do it? 78 00:03:21,808 --> 00:03:22,947 I'm not going to comment on that. 79 00:03:23,417 --> 00:03:25,177 Starting from next week, you'll be joining her team... 80 00:03:25,177 --> 00:03:26,818 and be put in charge of managing Chung Group, 81 00:03:26,818 --> 00:03:28,818 which means you guys will be working as a team. 82 00:03:28,818 --> 00:03:30,357 It's best to get along. 83 00:03:30,517 --> 00:03:32,427 He's going to be in charge of managing Chung Group? 84 00:03:32,857 --> 00:03:35,158 Chung Group hasn't officially appointed him yet. 85 00:03:35,158 --> 00:03:36,498 So I wasn't able to tell you. 86 00:03:36,998 --> 00:03:40,028 Chung Group is in charge of their personnel appointments. 87 00:03:40,267 --> 00:03:42,737 Well, yes. But... 88 00:03:42,968 --> 00:03:45,397 You're making it too obvious... 89 00:03:46,568 --> 00:03:49,137 - that you feel uneasy about it. - Mr. Shin. 90 00:03:49,577 --> 00:03:51,338 I can't force you to do... 91 00:03:51,338 --> 00:03:53,077 what you don't want to do. 92 00:03:53,408 --> 00:03:55,677 But will you least think about it... 93 00:03:55,818 --> 00:03:57,218 instead of just turning me down? 94 00:03:57,218 --> 00:04:00,147 It's a great opportunity for Bisang Textile. 95 00:04:00,147 --> 00:04:01,517 Here's what I have to say to that. 96 00:04:01,718 --> 00:04:04,617 That's your problem. 97 00:04:04,887 --> 00:04:06,327 My goodness. 98 00:04:07,288 --> 00:04:08,327 A Jun. 99 00:04:08,327 --> 00:04:10,857 You said you want to learn how to manage a business, right? 100 00:04:11,857 --> 00:04:14,867 Do you know what kind of mindset a business manager needs to have? 101 00:04:15,897 --> 00:04:19,207 A business manager needs to be flexible. 102 00:04:19,508 --> 00:04:21,567 You need to be open to different opinions... 103 00:04:21,567 --> 00:04:24,038 and shouldn't ignore someone just because they think differently. 104 00:04:24,307 --> 00:04:27,978 If you want to succeed, you need to learn how to listen. 105 00:04:29,047 --> 00:04:30,578 You're such a nice guy, Jung Min. 106 00:04:32,218 --> 00:04:33,987 That's why it's hard to hate you. 107 00:04:35,747 --> 00:04:40,187 Okay then. Why don't we all relax and get back to the subject. 108 00:04:41,427 --> 00:04:44,458 Director Seo, this is regarding Bisang Textile, 109 00:04:44,458 --> 00:04:47,667 so I'll discuss it with Mr. Shin in private. 110 00:04:49,098 --> 00:04:51,838 Oh, okay. That might be better. 111 00:04:53,167 --> 00:04:55,208 Why don't we eat first? 112 00:04:55,667 --> 00:04:58,807 I become a lot nicer once I'm full. 113 00:05:05,417 --> 00:05:07,218 Thank you for helping, sir. 114 00:05:21,797 --> 00:05:24,797 - You hate me, don't you? - You have no idea. 115 00:05:25,338 --> 00:05:27,367 I'm starting to like you. 116 00:05:30,307 --> 00:05:32,338 Because you didn't let Jung Min cross the line. 117 00:05:35,107 --> 00:05:36,348 Are you a snob? 118 00:05:37,148 --> 00:05:39,018 You're so full of yourself, aren't you? 119 00:05:40,088 --> 00:05:41,817 Will you stop it already? 120 00:05:43,288 --> 00:05:45,257 It seems like you have a lot of energy left, Ms. Lee. 121 00:05:46,158 --> 00:05:48,728 Wait for me in the lobby. I'll pack up and meet you there. 122 00:05:54,328 --> 00:05:56,268 You can't come to the board meeting? 123 00:05:57,667 --> 00:05:59,807 No, I haven't heard about it yet. 124 00:06:00,208 --> 00:06:01,237 Yes. 125 00:06:03,538 --> 00:06:06,007 Then I'll ask A Jun for the power of attorney. 126 00:06:06,408 --> 00:06:09,177 And I'll have A Jun join the TF team... 127 00:06:09,177 --> 00:06:11,177 as the manager of Chung Group. 128 00:06:11,948 --> 00:06:12,987 Yes. 129 00:06:15,848 --> 00:06:17,458 Yes, of course. 130 00:06:17,958 --> 00:06:18,987 Give me a minute. 131 00:06:22,528 --> 00:06:23,528 Yes. 132 00:06:28,028 --> 00:06:30,667 I was able to get out of the mud thanks to you, sir. 133 00:06:30,838 --> 00:06:32,268 Yes, only 29 percent voted for my dismissal... 134 00:06:32,268 --> 00:06:33,708 at the stockholders' meeting, 135 00:06:33,708 --> 00:06:36,377 and 67 percent voted against it, so it got rejected. 136 00:06:36,908 --> 00:06:38,377 The newly elected board members... 137 00:06:38,377 --> 00:06:41,478 will do their best for the interest of the company. 138 00:06:41,948 --> 00:06:42,948 Yes. 139 00:06:43,518 --> 00:06:45,018 Now we just need to wait for the board... 140 00:06:45,018 --> 00:06:46,648 to vote for the chairman. 141 00:06:47,047 --> 00:06:50,187 Yes. I'll call you back with good news. 142 00:06:51,018 --> 00:06:52,888 Yes. Okay, bye. 143 00:07:08,208 --> 00:07:10,507 I heard people who have power only stay loyal... 144 00:07:10,507 --> 00:07:12,437 to those who are still in power. 145 00:07:12,778 --> 00:07:15,648 You need to become the chairman... 146 00:07:15,948 --> 00:07:17,718 in order to become closer with Chairman Chung. 147 00:07:18,278 --> 00:07:19,848 The best kind of partner... 148 00:07:19,848 --> 00:07:21,747 is someone who can smile even in the worst situation. 149 00:07:22,047 --> 00:07:25,088 And that kind of relationship is made, not found. 150 00:07:25,718 --> 00:07:28,088 You worry about me so much, 151 00:07:28,088 --> 00:07:29,857 so it'd be great to have you as my best business partner. 152 00:07:31,627 --> 00:07:32,828 I'd like that too. 153 00:07:33,627 --> 00:07:35,867 I'm sure Mr. Jang also feels the same way. 154 00:07:38,398 --> 00:07:41,768 I heard he still hasn't received a date for his surgery. 155 00:07:43,338 --> 00:07:44,338 No. 156 00:07:44,338 --> 00:07:47,607 The donor's family still haven't made up their minds yet. 157 00:07:48,307 --> 00:07:51,278 My goodness, there are so many things going on. 158 00:07:54,547 --> 00:07:57,187 Don't be anxious. It'll all work out well. 159 00:07:58,117 --> 00:08:00,557 By the way, how did things go with Director Hong? 160 00:08:01,528 --> 00:08:03,357 I fixed an appointment with him today. 161 00:08:04,158 --> 00:08:06,567 If you manage to convince him to stand on your side, 162 00:08:06,567 --> 00:08:09,638 you will receive a total of 4 votes out of all 7 board members. 163 00:08:10,067 --> 00:08:12,367 Chairman Chung, Director Jung, Director Hong, 164 00:08:12,367 --> 00:08:13,937 and yourself. 165 00:08:14,768 --> 00:08:18,638 You'll receive a majority vote and become the chairman. 166 00:08:19,648 --> 00:08:22,978 So you must succeed in convincing Director Hong today. 167 00:08:24,078 --> 00:08:26,218 Have you found a way to do that? 168 00:08:27,617 --> 00:08:32,728 The only way to do that is to give him faith in me. 169 00:08:33,487 --> 00:08:36,997 Having faith is like believing in something that hasn't been proven. 170 00:08:37,257 --> 00:08:41,397 So all I can do is to show him how much I believe in Seorin. 171 00:08:41,698 --> 00:08:43,698 And I think that will be enough. 172 00:08:45,698 --> 00:08:49,007 I know how much you love to use standard tactics. 173 00:08:50,277 --> 00:08:52,708 - Let's go. - Sure. 174 00:09:04,058 --> 00:09:06,728 You're here to meet my nephew, Director Seo, right? 175 00:09:08,458 --> 00:09:12,198 I came for a short while to give you advice. 176 00:09:15,897 --> 00:09:18,668 Please keep it short. He'll be here any minute. 177 00:09:19,767 --> 00:09:23,808 Seeing that you're here 15 minutes early, 178 00:09:23,808 --> 00:09:27,078 it shows how diligent you are. 179 00:09:28,448 --> 00:09:31,048 You haven't even ordered tea, 180 00:09:31,048 --> 00:09:33,787 and that also shows how considerate you are. 181 00:09:34,348 --> 00:09:37,318 But I see you're not so resolute. 182 00:09:40,787 --> 00:09:44,698 Director Hong, if you want to see flowers bloom in spring, 183 00:09:44,928 --> 00:09:49,397 you need to get rid of all the weak and unnecessary thorns. 184 00:09:51,098 --> 00:09:52,637 Director Seo... 185 00:09:52,637 --> 00:09:56,277 is very honest and good-natured. There's no doubt about that. 186 00:09:56,838 --> 00:09:57,907 But... 187 00:09:59,178 --> 00:10:01,308 just because someone has a good personality... 188 00:10:01,308 --> 00:10:04,277 doesn't exactly make them a great leader. 189 00:10:05,117 --> 00:10:08,548 On top of that, Director Seo greatly lacks... 190 00:10:08,987 --> 00:10:12,487 the ability to stay level-headed... 191 00:10:12,487 --> 00:10:17,098 and manage the company in a more realistic point of view. 192 00:10:17,657 --> 00:10:21,728 And our stockholders wouldn't want that kind of leader. 193 00:10:26,208 --> 00:10:27,407 Jung Min is here. 194 00:10:28,438 --> 00:10:30,808 Yes, he came just in time. 195 00:10:33,348 --> 00:10:36,978 I'll leave you to think about it. Call me if you're interested. 196 00:10:37,147 --> 00:10:41,487 We have an apple farm, and I heard they're very nice and juicy. 197 00:10:41,848 --> 00:10:43,588 I'll send a few boxes to your house. 198 00:10:50,757 --> 00:10:53,627 My goodness, you look nice. 199 00:10:55,867 --> 00:10:58,037 There are rules to a fight. 200 00:10:58,298 --> 00:11:00,168 At least keep your manners. 201 00:11:01,137 --> 00:11:02,137 Jung Min. 202 00:11:03,708 --> 00:11:06,777 Manners are for waiters. 203 00:11:07,808 --> 00:11:12,818 So many unexpected things are bound to happen in life. 204 00:11:17,318 --> 00:11:20,328 Sorry. I have no choice but to stand on my mom's side. 205 00:11:33,137 --> 00:11:37,007 You can't acquire anything without putting in any effort. 206 00:11:37,507 --> 00:11:41,548 And I'm here today to put in my effort to convince you. 207 00:11:43,218 --> 00:11:44,647 Take a seat, Director Seo. 208 00:11:48,088 --> 00:11:51,058 I can't believe I'm doing this. 209 00:11:51,688 --> 00:11:53,428 Have you forgotten already, or is it because you want to forget? 210 00:11:54,188 --> 00:11:56,497 I told you I'll let you use that character sketch... 211 00:11:56,497 --> 00:11:58,627 if you do three things for me. 212 00:11:59,728 --> 00:12:02,168 I'm only doing all this... 213 00:12:02,168 --> 00:12:04,098 because you're Chairman Chung's son. 214 00:12:04,497 --> 00:12:08,507 I'm greatly indebted to him. 215 00:12:10,507 --> 00:12:13,478 Then you should treat me even better. 216 00:12:15,107 --> 00:12:17,848 You'd better shut your mouth before I lose it. 217 00:12:18,517 --> 00:12:21,318 You're not the stereotypical type who thinks guys should always... 218 00:12:21,318 --> 00:12:22,958 be the ones to carry heavy stuff, right? 219 00:12:22,958 --> 00:12:24,487 I actually am. 220 00:12:28,188 --> 00:12:29,728 Then use this chance to get rid of that stereotype. 221 00:12:31,428 --> 00:12:33,298 What a rude jerk. 222 00:12:34,867 --> 00:12:36,198 Right back at you. 223 00:12:38,867 --> 00:12:39,867 My goodness. 224 00:12:44,078 --> 00:12:46,348 Gosh, that looks good. 225 00:12:48,877 --> 00:12:53,647 I did everything you asked without complaining. 226 00:12:53,647 --> 00:12:57,188 So this time, it's your turn to listen to me. 227 00:12:59,257 --> 00:13:02,757 The only reason I followed along to all this nonsense... 228 00:13:03,098 --> 00:13:05,228 is because that's how badly... 229 00:13:05,228 --> 00:13:07,428 we need your character sketch. 230 00:13:07,428 --> 00:13:08,468 I know. 231 00:13:09,997 --> 00:13:12,137 I'll just leave if you're going to interrupt. 232 00:13:14,968 --> 00:13:16,438 You have a temper. 233 00:13:17,277 --> 00:13:19,808 Okay. Sit down, please. 234 00:13:29,017 --> 00:13:32,387 At first, I was going to turn down your absurd offer... 235 00:13:32,757 --> 00:13:34,458 even if that cost us... 236 00:13:34,458 --> 00:13:37,228 a once-in-a-lifetime chance to receive an investment. 237 00:13:38,257 --> 00:13:40,428 But when you asked me to cook you seaweed soup, 238 00:13:40,428 --> 00:13:43,068 I suddenly started to think that it might be your birthday. 239 00:13:45,798 --> 00:13:48,407 During the past few days that I've known you, 240 00:13:48,407 --> 00:13:52,407 you seemed like a very strange and rude person. 241 00:13:53,147 --> 00:13:54,808 But I know one thing for sure. 242 00:13:56,978 --> 00:14:00,088 I know that you truly care for Jung Min. 243 00:14:01,747 --> 00:14:04,188 He thinks of you like a younger brother, 244 00:14:04,617 --> 00:14:06,657 so I figured it wouldn't hurt to cook you seaweed soup. 245 00:14:08,857 --> 00:14:12,157 So that's enough joking around. It's time you make up your mind. 246 00:14:12,598 --> 00:14:14,627 I'm no longer going to let you drag me around. 247 00:14:17,838 --> 00:14:18,997 I think I get why... 248 00:14:20,208 --> 00:14:22,767 Jung Min likes you. 249 00:14:25,107 --> 00:14:28,308 You have the ability to see what the other person truly wants. 250 00:14:31,247 --> 00:14:33,517 This seaweed soup isn't for me. 251 00:14:34,247 --> 00:14:35,387 It's for Alley. 252 00:14:38,058 --> 00:14:40,458 That character sketch you want so badly... 253 00:14:40,458 --> 00:14:42,458 was something I drew for Alley. 254 00:14:44,228 --> 00:14:48,468 Why did you submit your portfolio using her name? 255 00:14:51,267 --> 00:14:53,237 I may have drawn it, but it belongs to Alley. 256 00:14:53,968 --> 00:14:57,938 Then do we need to ask her for permission? 257 00:14:59,637 --> 00:15:01,777 That's why I asked you to cook seaweed soup. 258 00:15:01,777 --> 00:15:03,117 It was to cherish my memories of my late friend. 259 00:15:08,048 --> 00:15:10,418 That character sketch holds a lot of our memories, 260 00:15:11,117 --> 00:15:12,757 so I didn't want to reveal it to the world. 261 00:15:14,657 --> 00:15:19,228 Because I know my love for her is so worthless. 262 00:15:22,997 --> 00:15:25,037 We all tend to be hypocritical. 263 00:15:26,198 --> 00:15:28,237 You may not have wanted to reveal it to the world, 264 00:15:30,007 --> 00:15:32,438 but I'm sure you also wanted to receive acknowledgement... 265 00:15:32,907 --> 00:15:35,407 with that character you drew for Alley. 266 00:15:38,818 --> 00:15:40,918 So that's why you entered the contest. 267 00:15:46,017 --> 00:15:47,027 Bingo. 268 00:15:51,157 --> 00:15:54,027 Are you going to stay and have seaweed soup with me? 269 00:16:00,737 --> 00:16:02,208 (Jung Min) 270 00:16:05,407 --> 00:16:06,777 Let's see if there's whiskey here. 271 00:16:15,747 --> 00:16:16,887 Let's go. 272 00:16:17,157 --> 00:16:20,887 Why don't we go somewhere nice and have some wine together? 273 00:16:23,897 --> 00:16:25,397 You come here quite often. 274 00:16:25,397 --> 00:16:27,698 We like the rolled omelets here. 275 00:16:29,228 --> 00:16:31,637 Ms. Jo, I'm good friends with Ji Eun. 276 00:16:31,637 --> 00:16:34,438 I even helped her take care of a patent issue... 277 00:16:34,438 --> 00:16:35,708 for Bisang Textile. 278 00:16:36,068 --> 00:16:38,777 Yes, it's always best to get along with everyone. 279 00:16:39,037 --> 00:16:42,647 He works with Ji Eun, so you should be nice to him. 280 00:16:44,478 --> 00:16:47,348 It's not that I don't like you. I just find you uncomfortable. 281 00:16:47,747 --> 00:16:50,458 I know you're not Se Hoon, 282 00:16:50,458 --> 00:16:51,958 but it's hard to think of you without him. 283 00:16:52,617 --> 00:16:54,188 I'll try to do that though. 284 00:16:54,887 --> 00:16:56,287 But only if you spend a lot of money here. 285 00:16:58,958 --> 00:17:00,698 Things might get better if we keep running into each other, 286 00:17:00,698 --> 00:17:01,728 so I'll come often. 287 00:17:02,867 --> 00:17:04,098 Were you about to close? 288 00:17:04,298 --> 00:17:08,068 Yes, we were about to go on a moonlit walk. 289 00:17:08,568 --> 00:17:11,708 You can cook yourselves whatever you want from the fridge. 290 00:17:11,708 --> 00:17:13,277 Just don't get too drunk. 291 00:17:13,277 --> 00:17:15,408 You know where to put the key, right? 292 00:17:16,007 --> 00:17:17,317 And don't forget to pay. 293 00:17:17,317 --> 00:17:18,577 - Okay. - Okay. 294 00:17:18,577 --> 00:17:19,577 Let's go. 295 00:17:21,247 --> 00:17:22,287 By the way, 296 00:17:23,218 --> 00:17:24,618 is Jung Min doing well? 297 00:17:25,388 --> 00:17:27,327 He's busy because of all the board meetings. 298 00:17:27,858 --> 00:17:30,797 I bought some of Seorin's shares to support him. 299 00:17:30,797 --> 00:17:33,097 Do you think he'll get voted as the chairman? 300 00:17:33,997 --> 00:17:35,168 Yes, I'm sure he will. 301 00:17:35,327 --> 00:17:37,638 We met up with the director that he had to convince... 302 00:17:37,638 --> 00:17:39,797 and successfully got him to support Director Seo. 303 00:17:40,507 --> 00:17:41,868 He was going to come with us, 304 00:17:41,868 --> 00:17:44,378 but he wanted to get some rest after having been quite nervous. 305 00:17:44,378 --> 00:17:45,708 So he went straight home. 306 00:17:48,408 --> 00:17:50,618 Forget our date. Let's go to the market. 307 00:17:50,978 --> 00:17:52,547 He has no one to cook for him. 308 00:17:52,547 --> 00:17:53,948 So we should make him some side dishes. 309 00:17:54,118 --> 00:17:56,587 Gosh, what if it makes him feel uncomfortable? 310 00:17:56,918 --> 00:17:59,757 Why would he feel uncomfortable? I won't be cooking for him. 311 00:18:00,587 --> 00:18:02,458 You told me you think of him as a good friend. 312 00:18:02,458 --> 00:18:03,597 Come on. Let's go. 313 00:18:07,468 --> 00:18:10,168 It's always best to just listen to women. 314 00:18:10,168 --> 00:18:11,398 - I'll see you guys. - Bye. 315 00:18:36,228 --> 00:18:38,898 Why did he drink so much? 316 00:18:39,398 --> 00:18:41,067 I think he's having a hard time. 317 00:18:41,628 --> 00:18:43,837 Why is he having a hard time? He always does whatever he wants. 318 00:18:45,067 --> 00:18:47,037 That's quite unpleasant to hear. 319 00:18:49,978 --> 00:18:53,878 You may have the ability to control your feelings. 320 00:18:53,878 --> 00:18:57,378 But others don't find it that easy. 321 00:18:58,247 --> 00:19:01,017 Why are you so sensitive? 322 00:19:01,787 --> 00:19:04,418 Maybe I've developed empathy for him. 323 00:19:05,787 --> 00:19:07,057 What's that supposed to mean? 324 00:19:09,128 --> 00:19:10,398 It doesn't mean anything. 325 00:19:13,027 --> 00:19:15,097 Hey, it's Jung Min. 326 00:19:18,668 --> 00:19:19,938 Hey, slow down. 327 00:19:23,208 --> 00:19:24,777 Why didn't you answer my call? 328 00:19:25,507 --> 00:19:26,807 You called? 329 00:19:29,408 --> 00:19:32,678 Ms. Lee and I were having a lot of fun, 330 00:19:33,618 --> 00:19:34,888 so I guess I didn't hear the phone ring. 331 00:19:36,218 --> 00:19:37,618 She's really my type. 332 00:19:38,257 --> 00:19:40,087 What? My goodness. 333 00:19:43,458 --> 00:19:45,228 Don't forget the promise we made. 334 00:19:46,968 --> 00:19:49,067 I always keep my promise. 335 00:19:51,567 --> 00:19:53,037 A Jun, go on inside. 336 00:19:53,368 --> 00:19:55,537 I need to talk to her. 337 00:19:55,537 --> 00:19:58,608 Okay. It's cold. Don't take too long. 338 00:20:00,777 --> 00:20:01,878 Dream of me. 339 00:20:07,317 --> 00:20:08,587 I said I need to talk to you. 340 00:20:12,918 --> 00:20:14,358 Let me talk first. 341 00:20:18,997 --> 00:20:21,097 I think I made a mistake yesterday. 342 00:20:22,168 --> 00:20:24,868 You once asked me... 343 00:20:25,497 --> 00:20:27,267 if I know what my problem is. 344 00:20:28,208 --> 00:20:31,837 And I think you're right. I really don't keep my promises... 345 00:20:32,438 --> 00:20:33,577 when it comes to my emotions. 346 00:20:37,878 --> 00:20:39,777 Here's what I thought today. 347 00:20:40,787 --> 00:20:45,257 Some people sit in the movie theater and wait for an extra scene... 348 00:20:45,757 --> 00:20:47,557 even after the movie ends. 349 00:20:49,388 --> 00:20:51,458 I feel like that's what I'm doing. 350 00:20:52,858 --> 00:20:56,497 We keep delaying our breakup even though it's over between us. 351 00:20:58,837 --> 00:21:02,108 I don't think we should keep doing that... 352 00:21:02,668 --> 00:21:04,478 both for your own sake and mine. 353 00:21:10,418 --> 00:21:13,118 Okay. Do as you wish. 354 00:21:16,688 --> 00:21:17,918 I'll be off now. 355 00:21:19,658 --> 00:21:20,928 Drive safely. 356 00:21:37,507 --> 00:21:38,577 Ji Eun. 357 00:21:39,037 --> 00:21:43,007 I think love is about... 358 00:21:44,277 --> 00:21:46,777 being able to take a step back for the person you love. 359 00:21:47,688 --> 00:21:50,787 A willingness to bear with the pain all by myself. 360 00:21:51,658 --> 00:21:55,487 So I've decided not to keep you locked up inside me. 361 00:21:56,388 --> 00:21:57,997 If I can't get over you, 362 00:21:58,497 --> 00:22:01,868 it might be better to let myself fall for you completely. 363 00:22:04,368 --> 00:22:06,767 (Taesan University Hospital) 364 00:22:08,368 --> 00:22:11,037 Doctor, does that mean the committee delayed the schedule... 365 00:22:11,037 --> 00:22:12,378 to declare him braindead? 366 00:22:12,608 --> 00:22:13,948 No, they didn't delay it. 367 00:22:13,948 --> 00:22:15,747 His family no longer wishes to donate his organs. 368 00:22:16,347 --> 00:22:17,648 That's absurd. 369 00:22:17,648 --> 00:22:20,787 We try to encourage them to donate the organs, 370 00:22:21,418 --> 00:22:25,517 but there are times when the donor or the families change their minds. 371 00:22:25,517 --> 00:22:26,658 That's nonsense. 372 00:22:26,958 --> 00:22:28,257 They can't do that now. 373 00:22:28,257 --> 00:22:30,297 What about Se Hoon? 374 00:22:30,698 --> 00:22:33,198 Mi Ran, don't get too worked up. 375 00:22:33,668 --> 00:22:35,067 It's natural to change their minds. 376 00:22:35,797 --> 00:22:38,767 Mr. Jang, I put you on the heart transplant waiting list again. 377 00:22:38,767 --> 00:22:40,097 Don't give up yet. 378 00:22:40,097 --> 00:22:43,807 If waiting is all I can do, I'll just have to wait. 379 00:22:45,307 --> 00:22:47,047 Then can I get discharged? 380 00:22:47,507 --> 00:22:48,948 It's suffocating to stay here. 381 00:22:49,478 --> 00:22:51,047 Okay, you can get discharged today. 382 00:22:51,448 --> 00:22:53,378 You need to receive painkillers, 383 00:22:53,378 --> 00:22:54,817 so come see me regularly. 384 00:23:01,888 --> 00:23:04,597 Se Hoon, we can't just give up like this. 385 00:23:04,997 --> 00:23:06,858 I'll meet the guardian and try to convince them. 386 00:23:07,228 --> 00:23:08,868 If they need money, I'll give them money. 387 00:23:08,868 --> 00:23:10,597 If they ask for a house, I'll buy them a house. 388 00:23:10,597 --> 00:23:13,097 I'll offer to give them everything they want. 389 00:23:14,307 --> 00:23:17,138 It's illegal to meet the donor's family. 390 00:23:17,138 --> 00:23:18,237 Who cares... 391 00:23:18,507 --> 00:23:21,908 if it's illegal or not? What matters is that you live. 392 00:23:24,317 --> 00:23:28,118 Now that I'm about to die, I feel more alive than ever. 393 00:23:29,347 --> 00:23:32,888 And thinking about death makes me appreciate life. 394 00:23:35,728 --> 00:23:39,827 But all that's left of me are my memories and dreams. 395 00:23:40,128 --> 00:23:41,698 Stop being so weak. 396 00:23:41,968 --> 00:23:45,938 You're William Jang, the man who achieved the American dream. 397 00:23:46,438 --> 00:23:48,938 You became successful all on your own. 398 00:23:50,638 --> 00:23:51,708 Successful? 399 00:23:53,438 --> 00:23:55,478 I guess you could say I was successful. 400 00:23:57,547 --> 00:23:58,648 But Mi Ran, 401 00:23:59,648 --> 00:24:03,858 you know how they say people fail to succeed? 402 00:24:05,458 --> 00:24:06,817 I disagree with that. 403 00:24:07,858 --> 00:24:09,858 People don't fail to succeed. 404 00:24:10,827 --> 00:24:12,728 It's just all about the process of how you succeed. 405 00:24:17,168 --> 00:24:19,237 I can't stop thinking about... 406 00:24:19,237 --> 00:24:21,267 all those people who got hurt due to my success. 407 00:24:25,178 --> 00:24:28,208 I'm sorry, but you should go now. 408 00:24:29,108 --> 00:24:30,317 I'd like to be alone. 409 00:24:55,767 --> 00:24:57,678 I was very hesitant at first. 410 00:24:58,208 --> 00:25:01,807 I didn't know if I should tell you about your son and Mr. Jang. 411 00:25:02,478 --> 00:25:04,517 I thought about whether or not I should keep my mouth shut... 412 00:25:05,017 --> 00:25:06,547 since Mr. Jang still needs to live. 413 00:25:06,878 --> 00:25:09,817 I almost ended up giving my son's heart... 414 00:25:10,787 --> 00:25:13,487 to the guy who betrayed my son. 415 00:25:14,257 --> 00:25:15,688 If it weren't for you, 416 00:25:16,487 --> 00:25:17,698 I would've been too ashamed... 417 00:25:19,027 --> 00:25:21,027 to face my son after I died. 418 00:25:22,928 --> 00:25:24,537 Ill-fated relationships are still bound by fate. 419 00:25:25,097 --> 00:25:27,237 When I found out about this ridiculous incident, 420 00:25:28,007 --> 00:25:29,668 I thought long and hard about it... 421 00:25:30,708 --> 00:25:33,007 and decided to tell you since I'm also a mother myself. 422 00:25:34,678 --> 00:25:35,978 Thank you. 423 00:25:37,517 --> 00:25:40,247 You enabled me to do the least I could do for my son. 424 00:25:43,017 --> 00:25:44,317 Please take this. 425 00:25:47,287 --> 00:25:49,787 After he got betrayed by Jang Se Hoon, 426 00:25:50,898 --> 00:25:54,827 my son spent the last seven years trying to develop... 427 00:25:56,168 --> 00:25:57,968 a cosmetic line using natural medicine ingredients. 428 00:26:00,198 --> 00:26:01,938 He worked so hard, 429 00:26:03,108 --> 00:26:04,708 and he was getting ready for the launch. 430 00:26:06,878 --> 00:26:08,648 But he ended up brain-dead... 431 00:26:10,547 --> 00:26:12,347 without even getting a chance to show it to the world. 432 00:26:13,718 --> 00:26:15,918 Thank you so much for telling me... 433 00:26:17,188 --> 00:26:18,517 the truth. 434 00:26:24,757 --> 00:26:27,267 I hope a miracle happens to your son. 435 00:26:42,577 --> 00:26:44,747 (Director Choi Myung Hwa) 436 00:26:55,587 --> 00:26:57,858 (Cosmetic Cherokee Technical Notebook) 437 00:26:57,858 --> 00:27:00,567 Mr. Han, you deserve a raise. 438 00:27:00,827 --> 00:27:02,567 You brought me a hidden card. 439 00:27:04,037 --> 00:27:05,267 I thought it was strange. 440 00:27:05,597 --> 00:27:08,208 He used to run a furniture studio, but he suddenly became successful... 441 00:27:08,208 --> 00:27:09,567 by developing a natural cosmetic brand. 442 00:27:11,077 --> 00:27:13,878 Jang Se Hoon should pay the consequences... 443 00:27:13,878 --> 00:27:15,307 for having rolled around in the mud. 444 00:27:15,948 --> 00:27:18,118 Those who succeed by stealing from others... 445 00:27:18,118 --> 00:27:19,277 deserve to lose everything. 446 00:27:20,148 --> 00:27:23,247 Jang Se Hoon is no different from Seo Mun Su. 447 00:27:24,688 --> 00:27:26,987 That's probably why Seo Mun Su scouted Jang Se Hoon... 448 00:27:26,987 --> 00:27:29,358 to be the CEO of Seorin Group. 449 00:27:31,757 --> 00:27:33,497 Like knows like. 450 00:27:34,027 --> 00:27:36,567 You have an amazing hunch. 451 00:27:37,837 --> 00:27:40,037 That's why we can't let Jang Se Hoon live. 452 00:27:40,507 --> 00:27:43,668 If he holds hands with Jung Min and supports him, 453 00:27:44,007 --> 00:27:45,337 we won't be able to take over Seorin. 454 00:27:48,148 --> 00:27:50,678 Do you think Se Hoon became rich by selling cosmetics? 455 00:27:51,948 --> 00:27:54,388 He bought the shares of insolvent corporations... 456 00:27:54,388 --> 00:27:56,148 or those who had no ability to defend themselves... 457 00:27:56,418 --> 00:27:59,358 along with corporate raiders and gained marginal profit. 458 00:28:00,358 --> 00:28:02,388 Se Hoon once told me... 459 00:28:02,987 --> 00:28:04,827 that he used to be cowardly and weak... 460 00:28:05,198 --> 00:28:07,868 for telling himself that money wasn't important. 461 00:28:08,668 --> 00:28:11,668 He told me he decided to have control over money... 462 00:28:11,837 --> 00:28:13,668 once he acknowledged that money is what controls our lives. 463 00:28:15,267 --> 00:28:18,208 He realized how valuable money is, 464 00:28:18,608 --> 00:28:22,247 so I guessed he wouldn't have gained his wealth using a normal route. 465 00:28:23,108 --> 00:28:26,148 Then why did he hold hands with Director Seo? Is that a trick? 466 00:28:28,888 --> 00:28:30,517 I don't think it's a trick. 467 00:28:31,317 --> 00:28:34,158 They say people feel the urge to do something nice before they die. 468 00:28:35,257 --> 00:28:36,757 If he holds hands with Jung Min, 469 00:28:36,757 --> 00:28:39,158 Se Hoon will help him with the funding. 470 00:28:40,128 --> 00:28:42,198 So we'll have to push him off the cliff. 471 00:28:43,668 --> 00:28:45,297 By the way, Mr. Han. 472 00:28:46,138 --> 00:28:47,638 Park Gwang Cheol, the guy who used to take care of... 473 00:28:47,638 --> 00:28:49,168 Chairman Seo's slush funds... 474 00:28:49,767 --> 00:28:51,408 Wasn't he Ji Eun's father's right-hand man? 475 00:28:51,837 --> 00:28:54,347 Yes, he was the head of the finance team. 476 00:28:54,978 --> 00:28:57,878 What's interesting is that he was the one who recommended... 477 00:28:57,878 --> 00:28:59,517 Jang Se Hoon as the CEO of Seorin. 478 00:29:01,517 --> 00:29:03,087 I can't believe I didn't notice that. 479 00:29:04,517 --> 00:29:08,757 I can tell that there's a connection between the two. 480 00:29:09,458 --> 00:29:10,698 I'll look into it. 481 00:29:11,428 --> 00:29:12,428 Okay. 482 00:29:34,847 --> 00:29:35,847 Jung Min. 483 00:29:36,747 --> 00:29:38,618 Can you make me a cup of coffee so I can sober up? 484 00:29:41,628 --> 00:29:42,688 A Jun. 485 00:29:44,428 --> 00:29:47,158 I thought about this all night, 486 00:29:48,368 --> 00:29:50,128 and I feel like I should tell you this... 487 00:29:50,128 --> 00:29:53,037 to prevent us from having any problems. 488 00:29:56,737 --> 00:29:58,037 Ji Eun... 489 00:29:59,337 --> 00:30:00,807 is the woman I love. 490 00:30:03,208 --> 00:30:05,618 But it's over between you guys. 491 00:30:10,688 --> 00:30:13,958 Can't I love her now that you're no longer dating? 492 00:30:53,458 --> 00:30:55,668 (Phoenix 2020) 493 00:30:55,668 --> 00:30:57,698 Ji Eun is Jung Min's weakness. 494 00:30:57,698 --> 00:30:58,797 We should put a tail on her. 495 00:30:58,797 --> 00:31:01,468 You'll become the vice-chairwoman. 496 00:31:01,468 --> 00:31:04,408 And you'll become the chairwoman. 497 00:31:04,408 --> 00:31:05,608 I'll buy the house right now. 498 00:31:05,608 --> 00:31:06,938 I want you out of here as soon as possible. 499 00:31:06,938 --> 00:31:07,978 Let's write up a contract. 500 00:31:07,978 --> 00:31:08,978 We have a problem. 501 00:31:08,978 --> 00:31:11,347 We've noticed something unusual among the board members. 502 00:31:11,347 --> 00:31:12,517 It's about Ms. Lee. 38404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.