Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,070 --> 00:00:06,170
BARCELONA, 2003
2
00:00:06,190 --> 00:00:09,080
How do you imagine your life
in the future?
3
00:00:09,210 --> 00:00:11,200
I picture myself
living in Senegal.
4
00:00:12,050 --> 00:00:13,170
What are you on about!
5
00:00:13,189 --> 00:00:16,149
By 30, I want to have lived
in three different continents.
6
00:00:16,170 --> 00:00:18,160
No more than three years
in each country.
7
00:00:18,179 --> 00:00:20,029
What will you live off?
8
00:00:20,050 --> 00:00:23,120
I'll work for Architectes
Sans Frontières, something like
that.
9
00:00:23,140 --> 00:00:26,030
Building aqueducts,
homes for people...
10
00:00:26,050 --> 00:00:29,070
If you don't get your act
together,
you won't make the grade.
11
00:00:29,089 --> 00:00:32,139
I will...
Come on, how do you picture it?
12
00:00:33,159 --> 00:00:35,219
-Studying.
-Come on, Mery, I mean it.
13
00:00:36,000 --> 00:00:37,210
As a dental surgeon, you already
know.
14
00:00:37,229 --> 00:00:39,109
Give me more details.
15
00:00:39,130 --> 00:00:41,120
My own clinic, a big house, two
kids.
16
00:00:41,219 --> 00:00:45,149
-Kids don't interest me.
-I want two: Federico and
Carolina.
17
00:00:45,170 --> 00:00:46,230
-With Gus?
-Yeah.
18
00:00:47,149 --> 00:00:51,079
But I'll have more boyfriends at
college,
or I'll worry about only having
one love.
19
00:00:51,100 --> 00:00:52,190
So we'll split up for a while.
20
00:00:52,210 --> 00:00:54,080
We'll date again after uni,
21
00:00:54,100 --> 00:00:57,180
marry at around 28,
and have kids.
22
00:00:57,200 --> 00:00:59,200
But I must be a mother before
I'm 30.
23
00:01:00,100 --> 00:01:02,050
It's awful...
24
00:01:02,159 --> 00:01:05,109
One day we'll be 30-year-old
ladies.
25
00:01:07,000 --> 00:01:09,050
There's plenty of time until
then.
26
00:01:12,230 --> 00:01:15,080
15 YEARS LATER
27
00:01:30,060 --> 00:01:31,230
SIXTH MONTH
28
00:01:58,180 --> 00:02:02,120
PERFECT LIFE
29
00:02:02,140 --> 00:02:05,120
WHEN YOU DON'T WANT TO BE ALONE.
30
00:02:19,069 --> 00:02:22,139
Place your hands
on the mothers' bellies.
31
00:02:24,030 --> 00:02:28,000
Now imagine that every wave
that brings your raft closer to
shore
32
00:02:28,020 --> 00:02:32,150
is actually bringing you closer
to the birth of your child.
33
00:02:46,039 --> 00:02:50,169
You push your perineum
towards the rectum and to the
sides.
34
00:02:51,039 --> 00:02:53,109
All right? Press down hard.
35
00:02:53,129 --> 00:02:55,049
-Is that my vagina?
-Yes.
36
00:02:55,069 --> 00:02:56,209
Imagine that it's your vagina.
37
00:02:56,229 --> 00:03:00,099
You must carry on pressing
until it hurts.
38
00:03:00,120 --> 00:03:02,090
Right? Then you release the
pressure.
39
00:03:02,180 --> 00:03:05,220
That way you reduce the risk of
tears.
40
00:03:06,000 --> 00:03:10,020
You can do it yourself,
but it's best if someone does it
for you.
41
00:03:10,159 --> 00:03:11,229
You can do it for her, Gari.
42
00:03:12,009 --> 00:03:13,049
-Me?
-Yes.
43
00:03:13,069 --> 00:03:14,059
No, not me.
44
00:03:14,080 --> 00:03:15,120
But why not?
45
00:03:15,139 --> 00:03:16,229
No, I can't see it happening.
46
00:03:17,009 --> 00:03:19,129
Well then, a female friend can
help you.
47
00:03:19,199 --> 00:03:21,019
Or a boyfriend.
48
00:03:22,159 --> 00:03:23,169
Right.
49
00:03:27,120 --> 00:03:28,150
Hey...
50
00:03:29,009 --> 00:03:30,059
It's really swollen.
51
00:03:30,079 --> 00:03:32,109
That's okay. It's normal.
52
00:03:32,129 --> 00:03:33,139
Go for it.
53
00:03:35,120 --> 00:03:36,130
Like that?
54
00:03:37,139 --> 00:03:38,149
There, there.
55
00:03:39,069 --> 00:03:41,029
-More?
-Yes, go on.
56
00:03:42,129 --> 00:03:44,109
-Why the face?
-Huh?
57
00:03:44,129 --> 00:03:45,099
Does it disgust you?
58
00:03:45,120 --> 00:03:47,020
No. It's not that.
59
00:03:47,039 --> 00:03:49,039
I'm afraid of hurting you.
60
00:03:50,079 --> 00:03:51,149
What if we screw?
61
00:04:00,159 --> 00:04:04,189
So what do you call
what you are or what you do?
62
00:04:04,210 --> 00:04:07,210
You say,
"Hi, I'm Xosé and I'm..."
63
00:04:07,229 --> 00:04:09,189
A social caregiver.
64
00:04:10,080 --> 00:04:11,060
Caregiver...
65
00:04:11,080 --> 00:04:12,150
Caregiver.
66
00:04:13,069 --> 00:04:15,149
Caregiver... Take care of me.
67
00:04:16,129 --> 00:04:18,219
How can I care for you, then?
68
00:04:19,230 --> 00:04:21,170
Tell me: what are you and I?
69
00:04:22,050 --> 00:04:23,140
In what way?
70
00:04:24,069 --> 00:04:27,099
The fact that we're both naked
in bed together?
71
00:04:28,139 --> 00:04:29,119
Lovers.
72
00:04:29,139 --> 00:04:30,089
Lovers...
73
00:04:30,110 --> 00:04:31,080
Lovers.
74
00:04:32,060 --> 00:04:36,030
Lovers sounds like people who
hide.
75
00:04:36,149 --> 00:04:40,049
All right, but we're hiding from
Gari.
76
00:04:41,139 --> 00:04:42,189
Or shall we tell him?
77
00:04:43,069 --> 00:04:44,009
No, no.
78
00:04:44,029 --> 00:04:45,029
Sure?
79
00:04:45,050 --> 00:04:47,010
-Absolutely sure.
-Okay.
80
00:04:47,029 --> 00:04:49,079
-Do you want to tell him?
-No, no.
81
00:04:51,170 --> 00:04:53,100
Look, I can have...
82
00:04:53,199 --> 00:04:57,109
I could have a partner if I
wanted,
I don't owe Gari explanations.
83
00:04:57,129 --> 00:04:58,179
Right.
84
00:04:59,029 --> 00:05:01,079
I don't mean that what we have
is something.
85
00:05:01,100 --> 00:05:02,180
No.
86
00:05:06,050 --> 00:05:08,080
So, what's the plan?
87
00:05:08,209 --> 00:05:10,069
I mean...
88
00:05:10,139 --> 00:05:13,129
The idea is to keep meeting
here...
89
00:05:14,060 --> 00:05:15,180
doing this...?
90
00:05:17,009 --> 00:05:22,019
Well, I think that the plan
is to keep on meeting...
91
00:05:23,019 --> 00:05:24,109
and see what happens.
92
00:05:25,079 --> 00:05:29,029
Because you've just got out
of a pretty long relationship.
93
00:05:29,170 --> 00:05:31,200
And I just got divorced.
94
00:05:31,220 --> 00:05:33,150
Well, it was a year ago, but...
95
00:05:35,000 --> 00:05:36,050
Bit by bit.
96
00:05:38,100 --> 00:05:39,120
Yes, yes.
97
00:05:41,110 --> 00:05:43,090
Bit by bit. Sure.
98
00:05:45,230 --> 00:05:48,110
I'm not asking you for anything.
99
00:05:48,129 --> 00:05:49,209
No, no.
100
00:05:50,060 --> 00:05:51,070
Okay.
101
00:05:55,000 --> 00:05:56,150
Do you want to sleep over?
102
00:05:59,139 --> 00:06:01,039
-No.
-No?
103
00:06:03,079 --> 00:06:04,099
All right...
104
00:06:04,120 --> 00:06:06,080
It's already quite late.
105
00:06:06,100 --> 00:06:08,200
I'd rather go back to my
sister's.
106
00:06:10,060 --> 00:06:11,100
Okay.
107
00:06:13,120 --> 00:06:16,100
Come on, shake your ass!
108
00:06:28,069 --> 00:06:30,019
Name me a street.
109
00:06:30,040 --> 00:06:31,210
5, Viladomat.
110
00:06:31,230 --> 00:06:33,150
-What's this?
-Write down "five".
111
00:06:33,170 --> 00:06:36,080
-Say a number, María. Quick.
-Hey. Quick, hurry up.
112
00:06:36,100 --> 00:06:37,160
-Without thinking.
-Now!
113
00:06:37,180 --> 00:06:39,060
-Eight.
-Eight, María.
114
00:06:39,079 --> 00:06:40,159
Brilliant! 8, Muntaner.
115
00:06:40,180 --> 00:06:44,000
-What are you doing?
-Giving away my paintings to
people.
116
00:06:44,019 --> 00:06:45,189
Random people in Barcelona.
117
00:06:45,209 --> 00:06:48,149
Ding, dong. We have a packet for
you.
118
00:06:49,120 --> 00:06:50,150
Are you taking drugs?
119
00:06:50,170 --> 00:06:53,090
This is my house, María,
and I can do what I want.
120
00:06:53,110 --> 00:06:55,070
If you don't like it, beat it.
121
00:06:59,079 --> 00:07:03,069
God, what my poor nephew Juanito
is gonna have to put up with.
122
00:07:03,089 --> 00:07:04,169
His name isn't Juanito!
123
00:07:04,189 --> 00:07:07,169
It's gonna be Juanito
even if he's incognito!
124
00:07:07,189 --> 00:07:08,999
Take that, it rhymes!
125
00:07:52,180 --> 00:07:55,100
Come on, Paula.
You can get dressed by yourself.
126
00:07:55,120 --> 00:07:56,100
-What?
-Come on.
127
00:07:57,019 --> 00:07:58,019
Morning.
128
00:07:58,040 --> 00:07:59,100
Morning.
129
00:07:59,209 --> 00:08:01,089
-It's for Martina.
-Huh?
130
00:08:01,110 --> 00:08:02,110
It's mine, Martina!
131
00:08:02,129 --> 00:08:03,189
Come on, kids.
132
00:08:04,079 --> 00:08:07,149
-What is it?
-Look what we have for you
today.
133
00:08:07,209 --> 00:08:10,089
Look what I've got for Martina.
Open up!
134
00:08:10,110 --> 00:08:12,090
Shall I eat it? Look, look.
135
00:08:12,110 --> 00:08:14,070
No, sweetheart.
136
00:08:15,009 --> 00:08:17,069
Sorry, sorry, we're in a hurry.
137
00:08:17,089 --> 00:08:18,229
-Give it to me!
-Stop that, Paula!
138
00:08:19,079 --> 00:08:21,089
First stop, Martina.
139
00:08:24,009 --> 00:08:25,139
Okay, Paula, we're here.
140
00:08:26,040 --> 00:08:29,010
This isn't the time for reading.
You know how to do this.
141
00:08:29,029 --> 00:08:30,199
Come on. Ouch, damn!
142
00:08:31,040 --> 00:08:33,190
Do you have the rucksack?
143
00:08:35,120 --> 00:08:37,010
Okay, I'll include it.
144
00:08:37,029 --> 00:08:39,079
-Is the client here?
-They're waiting for you.
145
00:08:41,070 --> 00:08:45,020
KITTYONHEAT84:
Got a 30-minute window at 4pm.
146
00:08:45,039 --> 00:08:46,219
Meet where we did the other day?
147
00:08:47,000 --> 00:08:50,070
SEXYDARKGUY:
Impossible. Tons of work.
148
00:08:52,090 --> 00:08:53,130
The subsidiary's contract.
149
00:08:53,149 --> 00:08:55,199
Do people not eat around here?
150
00:08:57,129 --> 00:09:00,029
-He's a real artist, but...
-I'll print it out again.
151
00:09:00,049 --> 00:09:02,219
You could do
with reducing your working
hours.
152
00:09:03,009 --> 00:09:04,209
It's not necessary, thanks.
153
00:09:04,230 --> 00:09:06,130
For your own sake.
154
00:09:09,039 --> 00:09:11,079
I'll be right there.
Okay, ciao.
155
00:09:14,000 --> 00:09:15,190
Thanks for staying with her.
156
00:09:15,210 --> 00:09:19,010
I'd like a word with Pablo and
you
next week.
157
00:09:19,029 --> 00:09:22,009
It's not right that Paula
has to wait here every day for
an hour.
158
00:09:22,029 --> 00:09:24,109
You're absolutely right,
but I was with a client.
159
00:09:24,129 --> 00:09:27,049
-But it's every day.
-I know, sorry. Thanks so much.
160
00:09:27,070 --> 00:09:30,050
We need yoghurts
and then we're almost done,
kids.
161
00:09:30,070 --> 00:09:33,130
-No, no. I want that one!
-No, sweetheart, no.
162
00:09:34,210 --> 00:09:36,140
Hello there.
163
00:09:36,159 --> 00:09:38,999
-Hi, honey.
-Daddy!
164
00:09:40,220 --> 00:09:42,160
-What's up?
-You're late, huh?
165
00:09:42,179 --> 00:09:44,029
Yeah.
166
00:09:44,049 --> 00:09:47,099
They insisted on going to have a
beer.
167
00:09:48,059 --> 00:09:50,029
I couldn't say no, darling.
168
00:09:50,200 --> 00:09:52,010
Come here.
169
00:09:52,190 --> 00:09:56,020
Do you mind if I lie down a bit
before clearing up?
170
00:10:05,000 --> 00:10:07,090
MARIA AND CRIS
171
00:10:08,019 --> 00:10:09,129
CLASS OF 2003
172
00:10:09,149 --> 00:10:11,079
That was at high school!
173
00:10:12,129 --> 00:10:13,189
So cute.
174
00:10:16,080 --> 00:10:17,130
The twins!
175
00:10:18,210 --> 00:10:20,050
Incredible.
176
00:10:21,080 --> 00:10:22,110
Hold it there, Pauli.
177
00:10:22,129 --> 00:10:23,139
SCHOOL REUNION
178
00:10:23,159 --> 00:10:24,199
I'm not going.
179
00:10:25,179 --> 00:10:28,119
Of course we are.
We'll celebrate our teenage
years.
180
00:10:28,139 --> 00:10:29,189
I can't drink alcohol.
181
00:10:29,210 --> 00:10:31,200
All right. Make a toast with
water.
182
00:10:31,220 --> 00:10:33,070
That's bad luck.
183
00:10:34,019 --> 00:10:36,009
-It's because of Gustavo, right?
-No.
184
00:10:36,149 --> 00:10:37,999
Sure it's not because of that
idiot?
185
00:10:38,019 --> 00:10:39,129
Tell her it's not because of
him.
186
00:10:39,149 --> 00:10:40,119
-No.
-See?
187
00:10:40,139 --> 00:10:42,209
By the way,
he knows that you're pregnant.
188
00:10:43,080 --> 00:10:46,010
What? How do you know he knows?
189
00:10:46,029 --> 00:10:48,109
Laura told me,
she met him at a wedding.
190
00:10:48,129 --> 00:10:49,099
Who's Laura?
191
00:10:49,120 --> 00:10:50,150
A friend of ours.
192
00:10:50,169 --> 00:10:53,069
Move forward a bit.
It's difficult this way.
193
00:10:53,090 --> 00:10:55,010
But did she tell him everything?
194
00:10:55,200 --> 00:10:57,070
I mean, about Gari as well?
195
00:10:57,090 --> 00:11:00,040
I don't think so,
she doesn't know about it.
196
00:11:02,000 --> 00:11:03,020
Well, whatever.
197
00:11:03,039 --> 00:11:05,009
I'm not going anyway.
198
00:11:05,029 --> 00:11:06,169
All right, suit yourself.
199
00:11:08,120 --> 00:11:10,160
Are you putting cream on your
boobs?
200
00:11:10,179 --> 00:11:11,139
No, not really.
201
00:11:11,159 --> 00:11:14,169
-You'll get stretch marks.
-I don't care if I do.
202
00:11:15,000 --> 00:11:16,100
What are stretch marks?
203
00:11:16,120 --> 00:11:18,060
You get them when your skin
cracks.
204
00:11:18,080 --> 00:11:21,100
No, it doesn't crack,
sweetheart.
It stretches.
205
00:11:21,120 --> 00:11:22,230
What are you like...
206
00:11:23,009 --> 00:11:24,169
Think Gustavo will go?
207
00:11:24,190 --> 00:11:27,000
I'll be right back,
stay here with Paula.
208
00:11:28,090 --> 00:11:31,200
Yes, I do. Going to the party
is just his kind of thing.
209
00:11:36,080 --> 00:11:38,000
I don't want to go to the
reunion.
210
00:11:39,129 --> 00:11:41,189
Do you have lice in your
titties?
211
00:11:41,210 --> 00:11:43,220
No, it's because of the baby.
212
00:11:45,129 --> 00:11:47,129
You've got a baby in your
titties?
213
00:11:48,090 --> 00:11:50,060
No, in my tummy.
214
00:11:54,230 --> 00:11:56,140
Will he be called Juanito?
215
00:11:58,049 --> 00:12:00,029
No, he won't be called that.
216
00:12:00,120 --> 00:12:02,080
What will he be called?
217
00:12:03,139 --> 00:12:05,029
I don't know.
218
00:12:09,169 --> 00:12:11,129
I don't know what he'll be
called.
219
00:12:17,120 --> 00:12:18,200
What's wrong?
220
00:12:21,139 --> 00:12:23,149
Here, sweetie, rosehip oil.
221
00:12:24,100 --> 00:12:25,130
What's wrong?
222
00:12:25,149 --> 00:12:28,139
I won't be able to handle it all
by myself.
223
00:12:28,159 --> 00:12:32,099
Look at me, darling.
Look at me, you're not alone.
224
00:12:32,120 --> 00:12:34,070
I'm here for you, okay?
225
00:12:34,159 --> 00:12:36,099
And you have Gari.
226
00:12:37,000 --> 00:12:40,040
-And this duck.
-You have this duck.
227
00:12:40,190 --> 00:12:42,040
And my fanny has grey hairs.
228
00:12:42,179 --> 00:12:44,019
You what?
229
00:12:44,039 --> 00:12:47,109
I saw them the other day
when I gave myself a perineal
massage.
230
00:12:47,129 --> 00:12:49,079
My fanny has grey hairs.
231
00:12:49,100 --> 00:12:53,170
You're overthinking everything.
It's over. You have to switch
off, okay?
232
00:12:58,100 --> 00:13:00,060
CLASS OF 2003
233
00:13:09,009 --> 00:13:10,999
Oh, she's so pretty!
234
00:13:12,120 --> 00:13:15,120
-What's this?
-I can't remember!
235
00:13:28,149 --> 00:13:31,159
FIFTEENTH ANNIVERSARY OF A TIME
THAT MARKED OUR LIVES
236
00:13:32,129 --> 00:13:34,119
COME AND CELEBRATE
237
00:13:35,230 --> 00:13:37,040
HOW WE'VE CHANGED
238
00:13:37,059 --> 00:13:40,169
Give it up for my sister,
who made this fantastic video.
239
00:13:40,190 --> 00:13:42,060
Bravo!
240
00:13:46,179 --> 00:13:52,129
Friends, it's an honor to be
part
of Santa María's class of 2003!
241
00:13:58,000 --> 00:14:00,160
-But you haven't changed a bit.
-Well, not exactly.
242
00:14:00,179 --> 00:14:02,099
Yes, you look exactly the same.
243
00:14:03,090 --> 00:14:05,080
-What about you guys?
-Fine.
244
00:14:05,100 --> 00:14:07,090
You look great, congratulations.
245
00:14:07,110 --> 00:14:09,130
-Thanks.
-Is Gustavo here?
246
00:14:09,149 --> 00:14:11,119
It's not Gustavo's.
247
00:14:11,139 --> 00:14:14,189
-Oh, gosh...
-It's someone else's.
248
00:14:14,210 --> 00:14:16,170
Do you want water? I'll fetch
some.
249
00:14:16,190 --> 00:14:18,020
-No?
-No, thanks.
250
00:14:18,039 --> 00:14:19,209
I'll be right back.
251
00:14:20,120 --> 00:14:22,210
-Lovely to see you.
-Likewise.
252
00:14:22,230 --> 00:14:24,050
And how are you? Tell all.
253
00:14:24,070 --> 00:14:25,230
It's my turn, right? I'm good.
254
00:14:26,009 --> 00:14:28,039
Everything is great.
I can't complain.
255
00:14:28,059 --> 00:14:31,109
I have a wonderful husband,
two little girls I adore,
256
00:14:31,129 --> 00:14:33,039
and I work as a lawyer.
257
00:14:33,059 --> 00:14:36,229
You're the last person I
imagined
to be working at a law office.
258
00:14:37,009 --> 00:14:38,219
-Really?
-Julia, people change.
259
00:14:39,000 --> 00:14:40,230
But you were all sort of flower
power.
260
00:14:41,009 --> 00:14:43,169
You were the class hippy,
always on demos and rallys.
261
00:14:43,190 --> 00:14:48,040
But they don't just defend
rich businessmen in those
places, right?
262
00:14:48,059 --> 00:14:51,089
-Of course not. There are all
sorts.
-All sorts.
263
00:14:52,129 --> 00:14:53,169
-Awesome!
-Right.
264
00:14:53,190 --> 00:14:56,220
-These reunions are awesome.
-Yes.
265
00:15:01,129 --> 00:15:02,149
Hi.
266
00:15:10,070 --> 00:15:12,120
Don't worry, chew.
267
00:15:19,120 --> 00:15:20,130
Done.
268
00:15:20,220 --> 00:15:22,150
-Hi.
-Hi.
269
00:15:23,179 --> 00:15:27,019
-Short hair suits you.
-Oh, thanks.
270
00:15:28,230 --> 00:15:33,040
-You've changed your hairstyle
too, right?
-Yeah, I don't comb it now.
271
00:15:34,100 --> 00:15:36,170
-I preferred it before.
-Okay.
272
00:15:38,230 --> 00:15:40,070
So how are you?
273
00:15:40,090 --> 00:15:41,210
How's it going?
274
00:15:43,039 --> 00:15:46,159
Well, if you leave out the
piles,
sore legs,
275
00:15:46,179 --> 00:15:50,129
swollen ankles,
and having to wee every half
hour, fine.
276
00:15:52,039 --> 00:15:53,199
Do you get help?
277
00:15:53,220 --> 00:15:55,040
-The...
-Oh...
278
00:15:55,220 --> 00:15:57,140
The father?
279
00:15:58,000 --> 00:16:00,010
Well, it was a one-off thing.
280
00:16:00,070 --> 00:16:01,110
We're friends.
281
00:16:02,059 --> 00:16:03,129
He's really nice.
282
00:16:03,149 --> 00:16:05,179
-He's a botanist.
-Oh, great.
283
00:16:06,059 --> 00:16:07,199
-What about you?
-No.
284
00:16:07,220 --> 00:16:10,220
No, I'm not with anyone.
285
00:16:13,159 --> 00:16:14,159
I'm going to...
286
00:16:14,179 --> 00:16:16,169
See you.
287
00:16:18,230 --> 00:16:20,120
María...
288
00:16:21,049 --> 00:16:23,029
I'm really sorry.
289
00:16:24,139 --> 00:16:26,049
I was a jerk.
290
00:16:27,149 --> 00:16:28,119
Right.
291
00:16:28,139 --> 00:16:30,059
But a real jerk.
292
00:16:31,000 --> 00:16:32,080
I know.
293
00:16:35,039 --> 00:16:37,099
I hope you can forgive me some
day.
294
00:16:40,139 --> 00:16:41,199
Okay.
295
00:16:41,220 --> 00:16:43,190
You'll forgive me?
296
00:16:44,200 --> 00:16:47,000
I meant okay about what you
said.
297
00:16:47,019 --> 00:16:49,219
"I hope you can..." Okay, then.
298
00:16:52,090 --> 00:16:55,140
Hey, here's the star couple of
the party!
299
00:16:55,159 --> 00:16:57,039
Mariavo!
300
00:16:57,059 --> 00:16:58,229
María, Gustavo... Mariavo!
301
00:16:59,009 --> 00:17:01,129
-Remember that, huh?
-Well, actually, I didn't.
302
00:17:01,149 --> 00:17:03,039
-But now I do.
-I did.
303
00:17:03,059 --> 00:17:04,119
Jesus!
304
00:17:04,140 --> 00:17:06,100
-You're in the club!
-Yes.
305
00:17:06,119 --> 00:17:07,229
-A little Mariavo!
-Well...
306
00:17:08,009 --> 00:17:09,139
Congratulations!
307
00:17:09,160 --> 00:17:13,030
Commiserations, you never know,
huh?
308
00:17:14,119 --> 00:17:15,209
This song is so cool!
309
00:17:15,230 --> 00:17:17,160
Time to go and boogie, huh?
310
00:17:17,180 --> 00:17:19,090
-So glad to have seen you.
-Yes.
311
00:17:19,109 --> 00:17:22,039
-Mariavo...
-Mariavo.
312
00:17:22,160 --> 00:17:23,190
Mariavo.
313
00:17:23,210 --> 00:17:25,190
-What a pain.
-Big time.
314
00:17:27,230 --> 00:17:29,200
Shall we have a beer?
315
00:17:34,059 --> 00:17:35,229
To the girls!
316
00:17:36,230 --> 00:17:38,040
How's it going?
317
00:17:38,059 --> 00:17:42,009
I have a son and another on the
way,
and my working hours were
impossible.
318
00:17:42,029 --> 00:17:43,149
I spend the day giving up stuff.
319
00:17:43,170 --> 00:17:46,130
One day, I give up sleeping,
another day, waxing...
320
00:17:46,150 --> 00:17:49,150
Then a miracle occurred:
reduced working hours.
321
00:17:49,170 --> 00:17:52,170
Now I have time
and I don't feel like a bad
mother.
322
00:17:52,190 --> 00:17:56,190
But if you like your job,
reduced working hours is a
bummer.
323
00:17:56,210 --> 00:17:58,060
-Tough luck.
-Tough luck.
324
00:17:58,079 --> 00:18:01,159
No, you choose: work, kids,
or peace of mind.
325
00:18:01,180 --> 00:18:05,010
I'm into peace of mind.
The yoga I do leaves me
feeling...
326
00:18:05,029 --> 00:18:07,119
I didn't have to give up
anything.
327
00:18:07,140 --> 00:18:10,010
-Huh?
-I organize it with my husband.
328
00:18:10,029 --> 00:18:13,039
-He asked for reduced working
hours.
-Can you do that?
329
00:18:13,059 --> 00:18:16,019
He works afternoons
and stays with the kids in the
morning,
330
00:18:16,039 --> 00:18:17,179
and I go to the clinic.
331
00:18:17,200 --> 00:18:20,060
Now you're going to tell me
he helps around the house?
332
00:18:20,079 --> 00:18:22,209
He always cooks,
but because he really likes it
333
00:18:22,230 --> 00:18:24,140
and he's great at it.
334
00:18:24,160 --> 00:18:27,140
-Amazing!
-And he's good at eating you
out, too?
335
00:18:27,160 --> 00:18:29,170
I won't go into detail...
336
00:18:32,039 --> 00:18:35,059
That's no husband you've got,
that's a miracle.
337
00:18:35,079 --> 00:18:37,179
Honestly, he deserves an award.
338
00:18:37,200 --> 00:18:39,110
Well, he's getting one now.
339
00:18:39,130 --> 00:18:40,140
Really?
340
00:18:41,019 --> 00:18:42,159
Father of the Year.
341
00:18:42,180 --> 00:18:44,100
-Really?
-Look, look.
342
00:18:44,119 --> 00:18:47,079
-How do you mean Father of the
Year?
-Yes, yes.
343
00:18:47,099 --> 00:18:49,159
-Oh, how sweet.
-That's him.
344
00:18:50,000 --> 00:18:51,090
Let's see.
345
00:18:51,109 --> 00:18:53,079
Oh, this is too much.
346
00:18:54,119 --> 00:18:57,039
Excuse me.
Your attention, please.
347
00:18:57,059 --> 00:18:58,189
Hi, may I have your attention?
348
00:18:58,210 --> 00:19:02,040
The time has come
to give a big round of applause
349
00:19:02,059 --> 00:19:03,149
to this evening's star.
350
00:19:03,170 --> 00:19:06,210
Give it up for: The Father of
the Year.
351
00:19:22,029 --> 00:19:23,119
Eduardo...
352
00:19:23,140 --> 00:19:28,070
This award acknowledges the
tremendous
effort made in supporting your
wife
353
00:19:28,089 --> 00:19:31,209
in her duties as a mother and a
wife.
354
00:19:31,230 --> 00:19:35,150
And you did all of this
without quitting your job.
355
00:19:35,170 --> 00:19:38,070
This award and these applause
are for you.
356
00:19:47,059 --> 00:19:49,079
Thank you very much. Thanks.
357
00:19:49,099 --> 00:19:53,059
I want to dedicate this award
to the person I most admire:
358
00:19:53,079 --> 00:19:54,119
My father.
359
00:19:58,210 --> 00:20:00,010
-Are you coming?
-Huh?
360
00:20:00,029 --> 00:20:02,079
Her husband's cooking the fish
he caught.
361
00:20:02,099 --> 00:20:03,179
Oh, okay.
362
00:20:04,079 --> 00:20:07,129
That way we see for ourselves,
I still don't believe it.
363
00:20:07,150 --> 00:20:10,090
All right, fine.
364
00:20:10,109 --> 00:20:11,179
Come whenever you want.
365
00:20:12,200 --> 00:20:16,130
I don't want to say I'm pregnant
so they let me jump the queue.
366
00:20:16,150 --> 00:20:19,140
But I'm peeing myself.
There must be other toilets,
right?
367
00:20:19,160 --> 00:20:21,220
I'll take a look.
Bugger it!
368
00:20:22,000 --> 00:20:23,110
-Come with me.
-Where?
369
00:20:23,130 --> 00:20:26,010
-Come on.
-Where? Hang on.
370
00:20:26,029 --> 00:20:27,169
I'm weeing myself!
371
00:20:30,170 --> 00:20:32,120
Not so fast, I'll dribble.
372
00:20:36,000 --> 00:20:38,100
You shouldn't be listening to me
wee.
373
00:20:39,039 --> 00:20:40,999
Sounds the same as always.
374
00:20:47,230 --> 00:20:50,000
-Are you still there?
-Yeah.
375
00:21:39,119 --> 00:21:40,209
What's wrong?
376
00:21:41,059 --> 00:21:43,079
-Do I freak you out?
-No, no.
377
00:21:44,099 --> 00:21:46,149
It's okay. You can do it.
378
00:21:46,170 --> 00:21:48,150
It's even recommendable.
379
00:21:48,230 --> 00:21:50,000
Okay.
380
00:21:59,029 --> 00:22:00,159
Hang on.
381
00:22:12,190 --> 00:22:14,050
Just a sec.
382
00:22:39,049 --> 00:22:39,999
Thanks.
383
00:22:40,019 --> 00:22:41,219
Wow, it's unbelievable!
384
00:22:42,000 --> 00:22:45,030
Sure it is!
The rumors were right!
385
00:22:45,049 --> 00:22:47,199
After all this time,
as if nothing had happened.
386
00:22:47,220 --> 00:22:50,020
-Er... Excuse me a minute.
-Sure.
387
00:22:54,079 --> 00:22:55,179
What are you doing here?
388
00:22:55,200 --> 00:22:57,100
I came to give you a surprise.
389
00:22:57,119 --> 00:23:00,129
I told the film crew
I had an emergency.
390
00:23:01,109 --> 00:23:03,129
Right, but this is a school
reunion.
391
00:23:03,150 --> 00:23:06,090
I gatecrashed.
So I could party with you.
392
00:23:07,079 --> 00:23:09,999
God, Cris.
Lately we hardly see each other.
393
00:23:10,019 --> 00:23:13,219
Afterwards we can go to a hotel,
order some champagne...
394
00:23:14,000 --> 00:23:16,020
Right, and what about the kids?
395
00:23:16,039 --> 00:23:18,159
You need to be back home by 12.
396
00:23:18,180 --> 00:23:20,030
-Your mum's there.
-No, Pablo.
397
00:23:20,049 --> 00:23:22,049
She has a bad back,
she needs to sleep at home.
398
00:23:22,069 --> 00:23:24,129
Jesus, Cris.
It's okay just for one night.
399
00:23:24,150 --> 00:23:27,060
-She can sleep in our bed.
-I said no, Pablo. No.
400
00:23:27,079 --> 00:23:30,039
This is my night,
it's your turn to be with the
girls.
401
00:23:30,059 --> 00:23:32,069
Go home,
my mum is waiting to go.
402
00:23:32,130 --> 00:23:34,100
Fair enough, Cris.
403
00:23:34,119 --> 00:23:37,189
I'm trying to be a bit romantic,
making an effort...
404
00:23:37,210 --> 00:23:39,190
See you at home.
405
00:23:42,230 --> 00:23:44,000
Pablo!
406
00:23:45,000 --> 00:23:46,040
What?
407
00:23:47,150 --> 00:23:50,090
Why don't you ask for a
reduction
in working hours?
408
00:23:51,119 --> 00:23:53,169
You could spend more time
with the girls, right?
409
00:23:53,190 --> 00:23:56,060
Why this now?
410
00:23:56,079 --> 00:23:57,229
I've got tons of work.
411
00:23:58,009 --> 00:24:00,169
All these deals I'm closing
will be great for us.
412
00:24:00,190 --> 00:24:02,210
I have tons of work at the law
office,
too.
413
00:24:02,230 --> 00:24:05,130
Right, but I'm not asking you
to work less hours.
414
00:24:05,150 --> 00:24:08,090
Of course not. You don't need
it,
I do everything.
415
00:24:08,109 --> 00:24:09,079
What do you think?
416
00:24:09,099 --> 00:24:12,219
That I wouldn't like to spend
more time at home with my
family?
417
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
And do you think I wouldn't like
to be
more focused on my job?
418
00:24:16,019 --> 00:24:18,049
I'm fucking sick
of doing everything!
419
00:24:18,069 --> 00:24:21,149
And I don't get any bloody award
for being Mother of the Year!
420
00:24:21,170 --> 00:24:24,030
Are you listening to what you're
saying?
421
00:24:24,049 --> 00:24:25,189
Like you hate being with your
kids.
422
00:24:25,210 --> 00:24:28,090
Well sometimes I can't stand
them!
423
00:24:37,019 --> 00:24:40,049
Then I don't understand
why you want another kid.
424
00:24:44,009 --> 00:24:47,019
I've been taking the pill for
eight months.
425
00:25:08,200 --> 00:25:10,080
Hi, Federico.
426
00:25:11,000 --> 00:25:14,010
We don't know if we'll call him
Federico.
427
00:25:15,000 --> 00:25:18,070
Gari doesn't like it.
Says it's an old man's name.
428
00:25:24,140 --> 00:25:25,170
All right...
429
00:25:26,190 --> 00:25:29,050
Gari is mentally disabled.
430
00:25:31,160 --> 00:25:35,030
It isn't genetic,
he was deprived of oxygen at
birth.
431
00:25:35,220 --> 00:25:37,170
And the baby is fine.
432
00:25:39,049 --> 00:25:41,999
I was on drugs when...
433
00:25:42,119 --> 00:25:44,149
-And I didn't realize.
-On drugs?
434
00:25:45,130 --> 00:25:46,200
You?
435
00:25:47,029 --> 00:25:48,069
Yes, is there a problem?
436
00:25:48,089 --> 00:25:50,039
No, nothing. I don't know.
437
00:25:50,059 --> 00:25:53,129
It was the day of the notary.
The day you left me.
438
00:25:58,230 --> 00:26:00,200
Will he be able to be a father?
439
00:26:06,230 --> 00:26:08,020
Yes.
440
00:26:09,069 --> 00:26:11,109
He has a 43% disability.
441
00:26:11,190 --> 00:26:14,080
It's sort of borderline
intelligence.
442
00:26:14,099 --> 00:26:15,219
What about you?
443
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Meaning?
444
00:26:17,019 --> 00:26:18,139
Are you happy?
445
00:26:23,019 --> 00:26:24,029
Yes.
446
00:26:37,109 --> 00:26:39,069
Shall we do lunch tomorrow?
447
00:26:43,220 --> 00:26:45,050
Yes.
448
00:27:12,150 --> 00:27:15,130
I must survive...
449
00:27:15,230 --> 00:27:18,210
lying to myself.
450
00:27:23,099 --> 00:27:26,089
Silently, I lost heart in that
bar.
451
00:27:27,069 --> 00:27:30,029
Where an angel said to me
when I walked in:
452
00:27:31,109 --> 00:27:35,029
"Come and rise up like blue
smoke.
453
00:27:35,049 --> 00:27:37,169
Suffer no more, love."
454
00:27:38,230 --> 00:27:45,010
And tearing myself away,
something changed in my life.
455
00:27:45,029 --> 00:27:50,009
I will survive!
456
00:27:50,089 --> 00:27:53,099
I will look for a home
457
00:27:54,140 --> 00:27:58,100
among the rubble
458
00:27:58,119 --> 00:28:01,009
of my loneliness.
459
00:28:02,049 --> 00:28:05,039
A strange paradise
460
00:28:06,039 --> 00:28:08,059
where you are not to be found.
461
00:28:09,210 --> 00:28:14,000
And though it hurts,
I yearn for freedom.
462
00:28:17,109 --> 00:28:19,189
Even though it hurts me.
463
00:28:55,089 --> 00:28:57,219
I had sex with Gus in the gym.
464
00:29:03,150 --> 00:29:06,000
I'm cheating on Pablo.
465
00:29:16,039 --> 00:29:17,139
It's all right.
466
00:29:18,009 --> 00:29:20,219
Incredible to think 15 years
have gone by, right?
467
00:29:21,000 --> 00:29:22,090
Tell me about it.
468
00:29:24,069 --> 00:29:27,079
In 15 years from now we'll be...
469
00:29:28,099 --> 00:29:29,199
48.
470
00:29:30,099 --> 00:29:31,179
Bang!
471
00:29:35,109 --> 00:29:37,109
It's just around the corner.
472
00:29:41,200 --> 00:29:43,020
Oh, cripes!
31021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.