All language subtitles for Perfect.Life.S01E06.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,070 --> 00:00:06,170 BARCELONA, 2003 2 00:00:06,190 --> 00:00:09,080 How do you imagine your life in the future? 3 00:00:09,210 --> 00:00:11,200 I picture myself living in Senegal. 4 00:00:12,050 --> 00:00:13,170 What are you on about! 5 00:00:13,189 --> 00:00:16,149 By 30, I want to have lived in three different continents. 6 00:00:16,170 --> 00:00:18,160 No more than three years in each country. 7 00:00:18,179 --> 00:00:20,029 What will you live off? 8 00:00:20,050 --> 00:00:23,120 I'll work for Architectes Sans Frontières, something like that. 9 00:00:23,140 --> 00:00:26,030 Building aqueducts, homes for people... 10 00:00:26,050 --> 00:00:29,070 If you don't get your act together, you won't make the grade. 11 00:00:29,089 --> 00:00:32,139 I will... Come on, how do you picture it? 12 00:00:33,159 --> 00:00:35,219 -Studying. -Come on, Mery, I mean it. 13 00:00:36,000 --> 00:00:37,210 As a dental surgeon, you already know. 14 00:00:37,229 --> 00:00:39,109 Give me more details. 15 00:00:39,130 --> 00:00:41,120 My own clinic, a big house, two kids. 16 00:00:41,219 --> 00:00:45,149 -Kids don't interest me. -I want two: Federico and Carolina. 17 00:00:45,170 --> 00:00:46,230 -With Gus? -Yeah. 18 00:00:47,149 --> 00:00:51,079 But I'll have more boyfriends at college, or I'll worry about only having one love. 19 00:00:51,100 --> 00:00:52,190 So we'll split up for a while. 20 00:00:52,210 --> 00:00:54,080 We'll date again after uni, 21 00:00:54,100 --> 00:00:57,180 marry at around 28, and have kids. 22 00:00:57,200 --> 00:00:59,200 But I must be a mother before I'm 30. 23 00:01:00,100 --> 00:01:02,050 It's awful... 24 00:01:02,159 --> 00:01:05,109 One day we'll be 30-year-old ladies. 25 00:01:07,000 --> 00:01:09,050 There's plenty of time until then. 26 00:01:12,230 --> 00:01:15,080 15 YEARS LATER 27 00:01:30,060 --> 00:01:31,230 SIXTH MONTH 28 00:01:58,180 --> 00:02:02,120 PERFECT LIFE 29 00:02:02,140 --> 00:02:05,120 WHEN YOU DON'T WANT TO BE ALONE. 30 00:02:19,069 --> 00:02:22,139 Place your hands on the mothers' bellies. 31 00:02:24,030 --> 00:02:28,000 Now imagine that every wave that brings your raft closer to shore 32 00:02:28,020 --> 00:02:32,150 is actually bringing you closer to the birth of your child. 33 00:02:46,039 --> 00:02:50,169 You push your perineum towards the rectum and to the sides. 34 00:02:51,039 --> 00:02:53,109 All right? Press down hard. 35 00:02:53,129 --> 00:02:55,049 -Is that my vagina? -Yes. 36 00:02:55,069 --> 00:02:56,209 Imagine that it's your vagina. 37 00:02:56,229 --> 00:03:00,099 You must carry on pressing until it hurts. 38 00:03:00,120 --> 00:03:02,090 Right? Then you release the pressure. 39 00:03:02,180 --> 00:03:05,220 That way you reduce the risk of tears. 40 00:03:06,000 --> 00:03:10,020 You can do it yourself, but it's best if someone does it for you. 41 00:03:10,159 --> 00:03:11,229 You can do it for her, Gari. 42 00:03:12,009 --> 00:03:13,049 -Me? -Yes. 43 00:03:13,069 --> 00:03:14,059 No, not me. 44 00:03:14,080 --> 00:03:15,120 But why not? 45 00:03:15,139 --> 00:03:16,229 No, I can't see it happening. 46 00:03:17,009 --> 00:03:19,129 Well then, a female friend can help you. 47 00:03:19,199 --> 00:03:21,019 Or a boyfriend. 48 00:03:22,159 --> 00:03:23,169 Right. 49 00:03:27,120 --> 00:03:28,150 Hey... 50 00:03:29,009 --> 00:03:30,059 It's really swollen. 51 00:03:30,079 --> 00:03:32,109 That's okay. It's normal. 52 00:03:32,129 --> 00:03:33,139 Go for it. 53 00:03:35,120 --> 00:03:36,130 Like that? 54 00:03:37,139 --> 00:03:38,149 There, there. 55 00:03:39,069 --> 00:03:41,029 -More? -Yes, go on. 56 00:03:42,129 --> 00:03:44,109 -Why the face? -Huh? 57 00:03:44,129 --> 00:03:45,099 Does it disgust you? 58 00:03:45,120 --> 00:03:47,020 No. It's not that. 59 00:03:47,039 --> 00:03:49,039 I'm afraid of hurting you. 60 00:03:50,079 --> 00:03:51,149 What if we screw? 61 00:04:00,159 --> 00:04:04,189 So what do you call what you are or what you do? 62 00:04:04,210 --> 00:04:07,210 You say, "Hi, I'm Xosé and I'm..." 63 00:04:07,229 --> 00:04:09,189 A social caregiver. 64 00:04:10,080 --> 00:04:11,060 Caregiver... 65 00:04:11,080 --> 00:04:12,150 Caregiver. 66 00:04:13,069 --> 00:04:15,149 Caregiver... Take care of me. 67 00:04:16,129 --> 00:04:18,219 How can I care for you, then? 68 00:04:19,230 --> 00:04:21,170 Tell me: what are you and I? 69 00:04:22,050 --> 00:04:23,140 In what way? 70 00:04:24,069 --> 00:04:27,099 The fact that we're both naked in bed together? 71 00:04:28,139 --> 00:04:29,119 Lovers. 72 00:04:29,139 --> 00:04:30,089 Lovers... 73 00:04:30,110 --> 00:04:31,080 Lovers. 74 00:04:32,060 --> 00:04:36,030 Lovers sounds like people who hide. 75 00:04:36,149 --> 00:04:40,049 All right, but we're hiding from Gari. 76 00:04:41,139 --> 00:04:42,189 Or shall we tell him? 77 00:04:43,069 --> 00:04:44,009 No, no. 78 00:04:44,029 --> 00:04:45,029 Sure? 79 00:04:45,050 --> 00:04:47,010 -Absolutely sure. -Okay. 80 00:04:47,029 --> 00:04:49,079 -Do you want to tell him? -No, no. 81 00:04:51,170 --> 00:04:53,100 Look, I can have... 82 00:04:53,199 --> 00:04:57,109 I could have a partner if I wanted, I don't owe Gari explanations. 83 00:04:57,129 --> 00:04:58,179 Right. 84 00:04:59,029 --> 00:05:01,079 I don't mean that what we have is something. 85 00:05:01,100 --> 00:05:02,180 No. 86 00:05:06,050 --> 00:05:08,080 So, what's the plan? 87 00:05:08,209 --> 00:05:10,069 I mean... 88 00:05:10,139 --> 00:05:13,129 The idea is to keep meeting here... 89 00:05:14,060 --> 00:05:15,180 doing this...? 90 00:05:17,009 --> 00:05:22,019 Well, I think that the plan is to keep on meeting... 91 00:05:23,019 --> 00:05:24,109 and see what happens. 92 00:05:25,079 --> 00:05:29,029 Because you've just got out of a pretty long relationship. 93 00:05:29,170 --> 00:05:31,200 And I just got divorced. 94 00:05:31,220 --> 00:05:33,150 Well, it was a year ago, but... 95 00:05:35,000 --> 00:05:36,050 Bit by bit. 96 00:05:38,100 --> 00:05:39,120 Yes, yes. 97 00:05:41,110 --> 00:05:43,090 Bit by bit. Sure. 98 00:05:45,230 --> 00:05:48,110 I'm not asking you for anything. 99 00:05:48,129 --> 00:05:49,209 No, no. 100 00:05:50,060 --> 00:05:51,070 Okay. 101 00:05:55,000 --> 00:05:56,150 Do you want to sleep over? 102 00:05:59,139 --> 00:06:01,039 -No. -No? 103 00:06:03,079 --> 00:06:04,099 All right... 104 00:06:04,120 --> 00:06:06,080 It's already quite late. 105 00:06:06,100 --> 00:06:08,200 I'd rather go back to my sister's. 106 00:06:10,060 --> 00:06:11,100 Okay. 107 00:06:13,120 --> 00:06:16,100 Come on, shake your ass! 108 00:06:28,069 --> 00:06:30,019 Name me a street. 109 00:06:30,040 --> 00:06:31,210 5, Viladomat. 110 00:06:31,230 --> 00:06:33,150 -What's this? -Write down "five". 111 00:06:33,170 --> 00:06:36,080 -Say a number, María. Quick. -Hey. Quick, hurry up. 112 00:06:36,100 --> 00:06:37,160 -Without thinking. -Now! 113 00:06:37,180 --> 00:06:39,060 -Eight. -Eight, María. 114 00:06:39,079 --> 00:06:40,159 Brilliant! 8, Muntaner. 115 00:06:40,180 --> 00:06:44,000 -What are you doing? -Giving away my paintings to people. 116 00:06:44,019 --> 00:06:45,189 Random people in Barcelona. 117 00:06:45,209 --> 00:06:48,149 Ding, dong. We have a packet for you. 118 00:06:49,120 --> 00:06:50,150 Are you taking drugs? 119 00:06:50,170 --> 00:06:53,090 This is my house, María, and I can do what I want. 120 00:06:53,110 --> 00:06:55,070 If you don't like it, beat it. 121 00:06:59,079 --> 00:07:03,069 God, what my poor nephew Juanito is gonna have to put up with. 122 00:07:03,089 --> 00:07:04,169 His name isn't Juanito! 123 00:07:04,189 --> 00:07:07,169 It's gonna be Juanito even if he's incognito! 124 00:07:07,189 --> 00:07:08,999 Take that, it rhymes! 125 00:07:52,180 --> 00:07:55,100 Come on, Paula. You can get dressed by yourself. 126 00:07:55,120 --> 00:07:56,100 -What? -Come on. 127 00:07:57,019 --> 00:07:58,019 Morning. 128 00:07:58,040 --> 00:07:59,100 Morning. 129 00:07:59,209 --> 00:08:01,089 -It's for Martina. -Huh? 130 00:08:01,110 --> 00:08:02,110 It's mine, Martina! 131 00:08:02,129 --> 00:08:03,189 Come on, kids. 132 00:08:04,079 --> 00:08:07,149 -What is it? -Look what we have for you today. 133 00:08:07,209 --> 00:08:10,089 Look what I've got for Martina. Open up! 134 00:08:10,110 --> 00:08:12,090 Shall I eat it? Look, look. 135 00:08:12,110 --> 00:08:14,070 No, sweetheart. 136 00:08:15,009 --> 00:08:17,069 Sorry, sorry, we're in a hurry. 137 00:08:17,089 --> 00:08:18,229 -Give it to me! -Stop that, Paula! 138 00:08:19,079 --> 00:08:21,089 First stop, Martina. 139 00:08:24,009 --> 00:08:25,139 Okay, Paula, we're here. 140 00:08:26,040 --> 00:08:29,010 This isn't the time for reading. You know how to do this. 141 00:08:29,029 --> 00:08:30,199 Come on. Ouch, damn! 142 00:08:31,040 --> 00:08:33,190 Do you have the rucksack? 143 00:08:35,120 --> 00:08:37,010 Okay, I'll include it. 144 00:08:37,029 --> 00:08:39,079 -Is the client here? -They're waiting for you. 145 00:08:41,070 --> 00:08:45,020 KITTYONHEAT84: Got a 30-minute window at 4pm. 146 00:08:45,039 --> 00:08:46,219 Meet where we did the other day? 147 00:08:47,000 --> 00:08:50,070 SEXYDARKGUY: Impossible. Tons of work. 148 00:08:52,090 --> 00:08:53,130 The subsidiary's contract. 149 00:08:53,149 --> 00:08:55,199 Do people not eat around here? 150 00:08:57,129 --> 00:09:00,029 -He's a real artist, but... -I'll print it out again. 151 00:09:00,049 --> 00:09:02,219 You could do with reducing your working hours. 152 00:09:03,009 --> 00:09:04,209 It's not necessary, thanks. 153 00:09:04,230 --> 00:09:06,130 For your own sake. 154 00:09:09,039 --> 00:09:11,079 I'll be right there. Okay, ciao. 155 00:09:14,000 --> 00:09:15,190 Thanks for staying with her. 156 00:09:15,210 --> 00:09:19,010 I'd like a word with Pablo and you next week. 157 00:09:19,029 --> 00:09:22,009 It's not right that Paula has to wait here every day for an hour. 158 00:09:22,029 --> 00:09:24,109 You're absolutely right, but I was with a client. 159 00:09:24,129 --> 00:09:27,049 -But it's every day. -I know, sorry. Thanks so much. 160 00:09:27,070 --> 00:09:30,050 We need yoghurts and then we're almost done, kids. 161 00:09:30,070 --> 00:09:33,130 -No, no. I want that one! -No, sweetheart, no. 162 00:09:34,210 --> 00:09:36,140 Hello there. 163 00:09:36,159 --> 00:09:38,999 -Hi, honey. -Daddy! 164 00:09:40,220 --> 00:09:42,160 -What's up? -You're late, huh? 165 00:09:42,179 --> 00:09:44,029 Yeah. 166 00:09:44,049 --> 00:09:47,099 They insisted on going to have a beer. 167 00:09:48,059 --> 00:09:50,029 I couldn't say no, darling. 168 00:09:50,200 --> 00:09:52,010 Come here. 169 00:09:52,190 --> 00:09:56,020 Do you mind if I lie down a bit before clearing up? 170 00:10:05,000 --> 00:10:07,090 MARIA AND CRIS 171 00:10:08,019 --> 00:10:09,129 CLASS OF 2003 172 00:10:09,149 --> 00:10:11,079 That was at high school! 173 00:10:12,129 --> 00:10:13,189 So cute. 174 00:10:16,080 --> 00:10:17,130 The twins! 175 00:10:18,210 --> 00:10:20,050 Incredible. 176 00:10:21,080 --> 00:10:22,110 Hold it there, Pauli. 177 00:10:22,129 --> 00:10:23,139 SCHOOL REUNION 178 00:10:23,159 --> 00:10:24,199 I'm not going. 179 00:10:25,179 --> 00:10:28,119 Of course we are. We'll celebrate our teenage years. 180 00:10:28,139 --> 00:10:29,189 I can't drink alcohol. 181 00:10:29,210 --> 00:10:31,200 All right. Make a toast with water. 182 00:10:31,220 --> 00:10:33,070 That's bad luck. 183 00:10:34,019 --> 00:10:36,009 -It's because of Gustavo, right? -No. 184 00:10:36,149 --> 00:10:37,999 Sure it's not because of that idiot? 185 00:10:38,019 --> 00:10:39,129 Tell her it's not because of him. 186 00:10:39,149 --> 00:10:40,119 -No. -See? 187 00:10:40,139 --> 00:10:42,209 By the way, he knows that you're pregnant. 188 00:10:43,080 --> 00:10:46,010 What? How do you know he knows? 189 00:10:46,029 --> 00:10:48,109 Laura told me, she met him at a wedding. 190 00:10:48,129 --> 00:10:49,099 Who's Laura? 191 00:10:49,120 --> 00:10:50,150 A friend of ours. 192 00:10:50,169 --> 00:10:53,069 Move forward a bit. It's difficult this way. 193 00:10:53,090 --> 00:10:55,010 But did she tell him everything? 194 00:10:55,200 --> 00:10:57,070 I mean, about Gari as well? 195 00:10:57,090 --> 00:11:00,040 I don't think so, she doesn't know about it. 196 00:11:02,000 --> 00:11:03,020 Well, whatever. 197 00:11:03,039 --> 00:11:05,009 I'm not going anyway. 198 00:11:05,029 --> 00:11:06,169 All right, suit yourself. 199 00:11:08,120 --> 00:11:10,160 Are you putting cream on your boobs? 200 00:11:10,179 --> 00:11:11,139 No, not really. 201 00:11:11,159 --> 00:11:14,169 -You'll get stretch marks. -I don't care if I do. 202 00:11:15,000 --> 00:11:16,100 What are stretch marks? 203 00:11:16,120 --> 00:11:18,060 You get them when your skin cracks. 204 00:11:18,080 --> 00:11:21,100 No, it doesn't crack, sweetheart. It stretches. 205 00:11:21,120 --> 00:11:22,230 What are you like... 206 00:11:23,009 --> 00:11:24,169 Think Gustavo will go? 207 00:11:24,190 --> 00:11:27,000 I'll be right back, stay here with Paula. 208 00:11:28,090 --> 00:11:31,200 Yes, I do. Going to the party is just his kind of thing. 209 00:11:36,080 --> 00:11:38,000 I don't want to go to the reunion. 210 00:11:39,129 --> 00:11:41,189 Do you have lice in your titties? 211 00:11:41,210 --> 00:11:43,220 No, it's because of the baby. 212 00:11:45,129 --> 00:11:47,129 You've got a baby in your titties? 213 00:11:48,090 --> 00:11:50,060 No, in my tummy. 214 00:11:54,230 --> 00:11:56,140 Will he be called Juanito? 215 00:11:58,049 --> 00:12:00,029 No, he won't be called that. 216 00:12:00,120 --> 00:12:02,080 What will he be called? 217 00:12:03,139 --> 00:12:05,029 I don't know. 218 00:12:09,169 --> 00:12:11,129 I don't know what he'll be called. 219 00:12:17,120 --> 00:12:18,200 What's wrong? 220 00:12:21,139 --> 00:12:23,149 Here, sweetie, rosehip oil. 221 00:12:24,100 --> 00:12:25,130 What's wrong? 222 00:12:25,149 --> 00:12:28,139 I won't be able to handle it all by myself. 223 00:12:28,159 --> 00:12:32,099 Look at me, darling. Look at me, you're not alone. 224 00:12:32,120 --> 00:12:34,070 I'm here for you, okay? 225 00:12:34,159 --> 00:12:36,099 And you have Gari. 226 00:12:37,000 --> 00:12:40,040 -And this duck. -You have this duck. 227 00:12:40,190 --> 00:12:42,040 And my fanny has grey hairs. 228 00:12:42,179 --> 00:12:44,019 You what? 229 00:12:44,039 --> 00:12:47,109 I saw them the other day when I gave myself a perineal massage. 230 00:12:47,129 --> 00:12:49,079 My fanny has grey hairs. 231 00:12:49,100 --> 00:12:53,170 You're overthinking everything. It's over. You have to switch off, okay? 232 00:12:58,100 --> 00:13:00,060 CLASS OF 2003 233 00:13:09,009 --> 00:13:10,999 Oh, she's so pretty! 234 00:13:12,120 --> 00:13:15,120 -What's this? -I can't remember! 235 00:13:28,149 --> 00:13:31,159 FIFTEENTH ANNIVERSARY OF A TIME THAT MARKED OUR LIVES 236 00:13:32,129 --> 00:13:34,119 COME AND CELEBRATE 237 00:13:35,230 --> 00:13:37,040 HOW WE'VE CHANGED 238 00:13:37,059 --> 00:13:40,169 Give it up for my sister, who made this fantastic video. 239 00:13:40,190 --> 00:13:42,060 Bravo! 240 00:13:46,179 --> 00:13:52,129 Friends, it's an honor to be part of Santa María's class of 2003! 241 00:13:58,000 --> 00:14:00,160 -But you haven't changed a bit. -Well, not exactly. 242 00:14:00,179 --> 00:14:02,099 Yes, you look exactly the same. 243 00:14:03,090 --> 00:14:05,080 -What about you guys? -Fine. 244 00:14:05,100 --> 00:14:07,090 You look great, congratulations. 245 00:14:07,110 --> 00:14:09,130 -Thanks. -Is Gustavo here? 246 00:14:09,149 --> 00:14:11,119 It's not Gustavo's. 247 00:14:11,139 --> 00:14:14,189 -Oh, gosh... -It's someone else's. 248 00:14:14,210 --> 00:14:16,170 Do you want water? I'll fetch some. 249 00:14:16,190 --> 00:14:18,020 -No? -No, thanks. 250 00:14:18,039 --> 00:14:19,209 I'll be right back. 251 00:14:20,120 --> 00:14:22,210 -Lovely to see you. -Likewise. 252 00:14:22,230 --> 00:14:24,050 And how are you? Tell all. 253 00:14:24,070 --> 00:14:25,230 It's my turn, right? I'm good. 254 00:14:26,009 --> 00:14:28,039 Everything is great. I can't complain. 255 00:14:28,059 --> 00:14:31,109 I have a wonderful husband, two little girls I adore, 256 00:14:31,129 --> 00:14:33,039 and I work as a lawyer. 257 00:14:33,059 --> 00:14:36,229 You're the last person I imagined to be working at a law office. 258 00:14:37,009 --> 00:14:38,219 -Really? -Julia, people change. 259 00:14:39,000 --> 00:14:40,230 But you were all sort of flower power. 260 00:14:41,009 --> 00:14:43,169 You were the class hippy, always on demos and rallys. 261 00:14:43,190 --> 00:14:48,040 But they don't just defend rich businessmen in those places, right? 262 00:14:48,059 --> 00:14:51,089 -Of course not. There are all sorts. -All sorts. 263 00:14:52,129 --> 00:14:53,169 -Awesome! -Right. 264 00:14:53,190 --> 00:14:56,220 -These reunions are awesome. -Yes. 265 00:15:01,129 --> 00:15:02,149 Hi. 266 00:15:10,070 --> 00:15:12,120 Don't worry, chew. 267 00:15:19,120 --> 00:15:20,130 Done. 268 00:15:20,220 --> 00:15:22,150 -Hi. -Hi. 269 00:15:23,179 --> 00:15:27,019 -Short hair suits you. -Oh, thanks. 270 00:15:28,230 --> 00:15:33,040 -You've changed your hairstyle too, right? -Yeah, I don't comb it now. 271 00:15:34,100 --> 00:15:36,170 -I preferred it before. -Okay. 272 00:15:38,230 --> 00:15:40,070 So how are you? 273 00:15:40,090 --> 00:15:41,210 How's it going? 274 00:15:43,039 --> 00:15:46,159 Well, if you leave out the piles, sore legs, 275 00:15:46,179 --> 00:15:50,129 swollen ankles, and having to wee every half hour, fine. 276 00:15:52,039 --> 00:15:53,199 Do you get help? 277 00:15:53,220 --> 00:15:55,040 -The... -Oh... 278 00:15:55,220 --> 00:15:57,140 The father? 279 00:15:58,000 --> 00:16:00,010 Well, it was a one-off thing. 280 00:16:00,070 --> 00:16:01,110 We're friends. 281 00:16:02,059 --> 00:16:03,129 He's really nice. 282 00:16:03,149 --> 00:16:05,179 -He's a botanist. -Oh, great. 283 00:16:06,059 --> 00:16:07,199 -What about you? -No. 284 00:16:07,220 --> 00:16:10,220 No, I'm not with anyone. 285 00:16:13,159 --> 00:16:14,159 I'm going to... 286 00:16:14,179 --> 00:16:16,169 See you. 287 00:16:18,230 --> 00:16:20,120 María... 288 00:16:21,049 --> 00:16:23,029 I'm really sorry. 289 00:16:24,139 --> 00:16:26,049 I was a jerk. 290 00:16:27,149 --> 00:16:28,119 Right. 291 00:16:28,139 --> 00:16:30,059 But a real jerk. 292 00:16:31,000 --> 00:16:32,080 I know. 293 00:16:35,039 --> 00:16:37,099 I hope you can forgive me some day. 294 00:16:40,139 --> 00:16:41,199 Okay. 295 00:16:41,220 --> 00:16:43,190 You'll forgive me? 296 00:16:44,200 --> 00:16:47,000 I meant okay about what you said. 297 00:16:47,019 --> 00:16:49,219 "I hope you can..." Okay, then. 298 00:16:52,090 --> 00:16:55,140 Hey, here's the star couple of the party! 299 00:16:55,159 --> 00:16:57,039 Mariavo! 300 00:16:57,059 --> 00:16:58,229 María, Gustavo... Mariavo! 301 00:16:59,009 --> 00:17:01,129 -Remember that, huh? -Well, actually, I didn't. 302 00:17:01,149 --> 00:17:03,039 -But now I do. -I did. 303 00:17:03,059 --> 00:17:04,119 Jesus! 304 00:17:04,140 --> 00:17:06,100 -You're in the club! -Yes. 305 00:17:06,119 --> 00:17:07,229 -A little Mariavo! -Well... 306 00:17:08,009 --> 00:17:09,139 Congratulations! 307 00:17:09,160 --> 00:17:13,030 Commiserations, you never know, huh? 308 00:17:14,119 --> 00:17:15,209 This song is so cool! 309 00:17:15,230 --> 00:17:17,160 Time to go and boogie, huh? 310 00:17:17,180 --> 00:17:19,090 -So glad to have seen you. -Yes. 311 00:17:19,109 --> 00:17:22,039 -Mariavo... -Mariavo. 312 00:17:22,160 --> 00:17:23,190 Mariavo. 313 00:17:23,210 --> 00:17:25,190 -What a pain. -Big time. 314 00:17:27,230 --> 00:17:29,200 Shall we have a beer? 315 00:17:34,059 --> 00:17:35,229 To the girls! 316 00:17:36,230 --> 00:17:38,040 How's it going? 317 00:17:38,059 --> 00:17:42,009 I have a son and another on the way, and my working hours were impossible. 318 00:17:42,029 --> 00:17:43,149 I spend the day giving up stuff. 319 00:17:43,170 --> 00:17:46,130 One day, I give up sleeping, another day, waxing... 320 00:17:46,150 --> 00:17:49,150 Then a miracle occurred: reduced working hours. 321 00:17:49,170 --> 00:17:52,170 Now I have time and I don't feel like a bad mother. 322 00:17:52,190 --> 00:17:56,190 But if you like your job, reduced working hours is a bummer. 323 00:17:56,210 --> 00:17:58,060 -Tough luck. -Tough luck. 324 00:17:58,079 --> 00:18:01,159 No, you choose: work, kids, or peace of mind. 325 00:18:01,180 --> 00:18:05,010 I'm into peace of mind. The yoga I do leaves me feeling... 326 00:18:05,029 --> 00:18:07,119 I didn't have to give up anything. 327 00:18:07,140 --> 00:18:10,010 -Huh? -I organize it with my husband. 328 00:18:10,029 --> 00:18:13,039 -He asked for reduced working hours. -Can you do that? 329 00:18:13,059 --> 00:18:16,019 He works afternoons and stays with the kids in the morning, 330 00:18:16,039 --> 00:18:17,179 and I go to the clinic. 331 00:18:17,200 --> 00:18:20,060 Now you're going to tell me he helps around the house? 332 00:18:20,079 --> 00:18:22,209 He always cooks, but because he really likes it 333 00:18:22,230 --> 00:18:24,140 and he's great at it. 334 00:18:24,160 --> 00:18:27,140 -Amazing! -And he's good at eating you out, too? 335 00:18:27,160 --> 00:18:29,170 I won't go into detail... 336 00:18:32,039 --> 00:18:35,059 That's no husband you've got, that's a miracle. 337 00:18:35,079 --> 00:18:37,179 Honestly, he deserves an award. 338 00:18:37,200 --> 00:18:39,110 Well, he's getting one now. 339 00:18:39,130 --> 00:18:40,140 Really? 340 00:18:41,019 --> 00:18:42,159 Father of the Year. 341 00:18:42,180 --> 00:18:44,100 -Really? -Look, look. 342 00:18:44,119 --> 00:18:47,079 -How do you mean Father of the Year? -Yes, yes. 343 00:18:47,099 --> 00:18:49,159 -Oh, how sweet. -That's him. 344 00:18:50,000 --> 00:18:51,090 Let's see. 345 00:18:51,109 --> 00:18:53,079 Oh, this is too much. 346 00:18:54,119 --> 00:18:57,039 Excuse me. Your attention, please. 347 00:18:57,059 --> 00:18:58,189 Hi, may I have your attention? 348 00:18:58,210 --> 00:19:02,040 The time has come to give a big round of applause 349 00:19:02,059 --> 00:19:03,149 to this evening's star. 350 00:19:03,170 --> 00:19:06,210 Give it up for: The Father of the Year. 351 00:19:22,029 --> 00:19:23,119 Eduardo... 352 00:19:23,140 --> 00:19:28,070 This award acknowledges the tremendous effort made in supporting your wife 353 00:19:28,089 --> 00:19:31,209 in her duties as a mother and a wife. 354 00:19:31,230 --> 00:19:35,150 And you did all of this without quitting your job. 355 00:19:35,170 --> 00:19:38,070 This award and these applause are for you. 356 00:19:47,059 --> 00:19:49,079 Thank you very much. Thanks. 357 00:19:49,099 --> 00:19:53,059 I want to dedicate this award to the person I most admire: 358 00:19:53,079 --> 00:19:54,119 My father. 359 00:19:58,210 --> 00:20:00,010 -Are you coming? -Huh? 360 00:20:00,029 --> 00:20:02,079 Her husband's cooking the fish he caught. 361 00:20:02,099 --> 00:20:03,179 Oh, okay. 362 00:20:04,079 --> 00:20:07,129 That way we see for ourselves, I still don't believe it. 363 00:20:07,150 --> 00:20:10,090 All right, fine. 364 00:20:10,109 --> 00:20:11,179 Come whenever you want. 365 00:20:12,200 --> 00:20:16,130 I don't want to say I'm pregnant so they let me jump the queue. 366 00:20:16,150 --> 00:20:19,140 But I'm peeing myself. There must be other toilets, right? 367 00:20:19,160 --> 00:20:21,220 I'll take a look. Bugger it! 368 00:20:22,000 --> 00:20:23,110 -Come with me. -Where? 369 00:20:23,130 --> 00:20:26,010 -Come on. -Where? Hang on. 370 00:20:26,029 --> 00:20:27,169 I'm weeing myself! 371 00:20:30,170 --> 00:20:32,120 Not so fast, I'll dribble. 372 00:20:36,000 --> 00:20:38,100 You shouldn't be listening to me wee. 373 00:20:39,039 --> 00:20:40,999 Sounds the same as always. 374 00:20:47,230 --> 00:20:50,000 -Are you still there? -Yeah. 375 00:21:39,119 --> 00:21:40,209 What's wrong? 376 00:21:41,059 --> 00:21:43,079 -Do I freak you out? -No, no. 377 00:21:44,099 --> 00:21:46,149 It's okay. You can do it. 378 00:21:46,170 --> 00:21:48,150 It's even recommendable. 379 00:21:48,230 --> 00:21:50,000 Okay. 380 00:21:59,029 --> 00:22:00,159 Hang on. 381 00:22:12,190 --> 00:22:14,050 Just a sec. 382 00:22:39,049 --> 00:22:39,999 Thanks. 383 00:22:40,019 --> 00:22:41,219 Wow, it's unbelievable! 384 00:22:42,000 --> 00:22:45,030 Sure it is! The rumors were right! 385 00:22:45,049 --> 00:22:47,199 After all this time, as if nothing had happened. 386 00:22:47,220 --> 00:22:50,020 -Er... Excuse me a minute. -Sure. 387 00:22:54,079 --> 00:22:55,179 What are you doing here? 388 00:22:55,200 --> 00:22:57,100 I came to give you a surprise. 389 00:22:57,119 --> 00:23:00,129 I told the film crew I had an emergency. 390 00:23:01,109 --> 00:23:03,129 Right, but this is a school reunion. 391 00:23:03,150 --> 00:23:06,090 I gatecrashed. So I could party with you. 392 00:23:07,079 --> 00:23:09,999 God, Cris. Lately we hardly see each other. 393 00:23:10,019 --> 00:23:13,219 Afterwards we can go to a hotel, order some champagne... 394 00:23:14,000 --> 00:23:16,020 Right, and what about the kids? 395 00:23:16,039 --> 00:23:18,159 You need to be back home by 12. 396 00:23:18,180 --> 00:23:20,030 -Your mum's there. -No, Pablo. 397 00:23:20,049 --> 00:23:22,049 She has a bad back, she needs to sleep at home. 398 00:23:22,069 --> 00:23:24,129 Jesus, Cris. It's okay just for one night. 399 00:23:24,150 --> 00:23:27,060 -She can sleep in our bed. -I said no, Pablo. No. 400 00:23:27,079 --> 00:23:30,039 This is my night, it's your turn to be with the girls. 401 00:23:30,059 --> 00:23:32,069 Go home, my mum is waiting to go. 402 00:23:32,130 --> 00:23:34,100 Fair enough, Cris. 403 00:23:34,119 --> 00:23:37,189 I'm trying to be a bit romantic, making an effort... 404 00:23:37,210 --> 00:23:39,190 See you at home. 405 00:23:42,230 --> 00:23:44,000 Pablo! 406 00:23:45,000 --> 00:23:46,040 What? 407 00:23:47,150 --> 00:23:50,090 Why don't you ask for a reduction in working hours? 408 00:23:51,119 --> 00:23:53,169 You could spend more time with the girls, right? 409 00:23:53,190 --> 00:23:56,060 Why this now? 410 00:23:56,079 --> 00:23:57,229 I've got tons of work. 411 00:23:58,009 --> 00:24:00,169 All these deals I'm closing will be great for us. 412 00:24:00,190 --> 00:24:02,210 I have tons of work at the law office, too. 413 00:24:02,230 --> 00:24:05,130 Right, but I'm not asking you to work less hours. 414 00:24:05,150 --> 00:24:08,090 Of course not. You don't need it, I do everything. 415 00:24:08,109 --> 00:24:09,079 What do you think? 416 00:24:09,099 --> 00:24:12,219 That I wouldn't like to spend more time at home with my family? 417 00:24:13,000 --> 00:24:16,000 And do you think I wouldn't like to be more focused on my job? 418 00:24:16,019 --> 00:24:18,049 I'm fucking sick of doing everything! 419 00:24:18,069 --> 00:24:21,149 And I don't get any bloody award for being Mother of the Year! 420 00:24:21,170 --> 00:24:24,030 Are you listening to what you're saying? 421 00:24:24,049 --> 00:24:25,189 Like you hate being with your kids. 422 00:24:25,210 --> 00:24:28,090 Well sometimes I can't stand them! 423 00:24:37,019 --> 00:24:40,049 Then I don't understand why you want another kid. 424 00:24:44,009 --> 00:24:47,019 I've been taking the pill for eight months. 425 00:25:08,200 --> 00:25:10,080 Hi, Federico. 426 00:25:11,000 --> 00:25:14,010 We don't know if we'll call him Federico. 427 00:25:15,000 --> 00:25:18,070 Gari doesn't like it. Says it's an old man's name. 428 00:25:24,140 --> 00:25:25,170 All right... 429 00:25:26,190 --> 00:25:29,050 Gari is mentally disabled. 430 00:25:31,160 --> 00:25:35,030 It isn't genetic, he was deprived of oxygen at birth. 431 00:25:35,220 --> 00:25:37,170 And the baby is fine. 432 00:25:39,049 --> 00:25:41,999 I was on drugs when... 433 00:25:42,119 --> 00:25:44,149 -And I didn't realize. -On drugs? 434 00:25:45,130 --> 00:25:46,200 You? 435 00:25:47,029 --> 00:25:48,069 Yes, is there a problem? 436 00:25:48,089 --> 00:25:50,039 No, nothing. I don't know. 437 00:25:50,059 --> 00:25:53,129 It was the day of the notary. The day you left me. 438 00:25:58,230 --> 00:26:00,200 Will he be able to be a father? 439 00:26:06,230 --> 00:26:08,020 Yes. 440 00:26:09,069 --> 00:26:11,109 He has a 43% disability. 441 00:26:11,190 --> 00:26:14,080 It's sort of borderline intelligence. 442 00:26:14,099 --> 00:26:15,219 What about you? 443 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Meaning? 444 00:26:17,019 --> 00:26:18,139 Are you happy? 445 00:26:23,019 --> 00:26:24,029 Yes. 446 00:26:37,109 --> 00:26:39,069 Shall we do lunch tomorrow? 447 00:26:43,220 --> 00:26:45,050 Yes. 448 00:27:12,150 --> 00:27:15,130 I must survive... 449 00:27:15,230 --> 00:27:18,210 lying to myself. 450 00:27:23,099 --> 00:27:26,089 Silently, I lost heart in that bar. 451 00:27:27,069 --> 00:27:30,029 Where an angel said to me when I walked in: 452 00:27:31,109 --> 00:27:35,029 "Come and rise up like blue smoke. 453 00:27:35,049 --> 00:27:37,169 Suffer no more, love." 454 00:27:38,230 --> 00:27:45,010 And tearing myself away, something changed in my life. 455 00:27:45,029 --> 00:27:50,009 I will survive! 456 00:27:50,089 --> 00:27:53,099 I will look for a home 457 00:27:54,140 --> 00:27:58,100 among the rubble 458 00:27:58,119 --> 00:28:01,009 of my loneliness. 459 00:28:02,049 --> 00:28:05,039 A strange paradise 460 00:28:06,039 --> 00:28:08,059 where you are not to be found. 461 00:28:09,210 --> 00:28:14,000 And though it hurts, I yearn for freedom. 462 00:28:17,109 --> 00:28:19,189 Even though it hurts me. 463 00:28:55,089 --> 00:28:57,219 I had sex with Gus in the gym. 464 00:29:03,150 --> 00:29:06,000 I'm cheating on Pablo. 465 00:29:16,039 --> 00:29:17,139 It's all right. 466 00:29:18,009 --> 00:29:20,219 Incredible to think 15 years have gone by, right? 467 00:29:21,000 --> 00:29:22,090 Tell me about it. 468 00:29:24,069 --> 00:29:27,079 In 15 years from now we'll be... 469 00:29:28,099 --> 00:29:29,199 48. 470 00:29:30,099 --> 00:29:31,179 Bang! 471 00:29:35,109 --> 00:29:37,109 It's just around the corner. 472 00:29:41,200 --> 00:29:43,020 Oh, cripes! 31021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.