All language subtitles for Parterapi 211 FINAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,080 Har dere fordelt ansvaret for barna? 2 00:00:03,200 --> 00:00:09,160 Kjell-Simen skulle følge Kasper på fotballen. Men Kasper vil ikke. 3 00:00:09,280 --> 00:00:13,320 Han er flau over at faren er redd baller. 4 00:00:15,440 --> 00:00:18,080 Kevin? 5 00:00:19,920 --> 00:00:23,520 -Kevin? -I can't. Sorry. 6 00:00:23,640 --> 00:00:26,080 Thanks. 7 00:00:29,520 --> 00:00:31,560 Kjell-Simen ... 8 00:00:45,760 --> 00:00:48,920 Litt til høyre? Her? 9 00:00:49,040 --> 00:00:52,880 -Eller så kan jeg svare for begge. -Ja. Ja. 10 00:00:56,120 --> 00:00:59,360 -Se på denne. -Nei! 11 00:01:04,640 --> 00:01:07,160 Ok, dere. Da gjør vi det. 12 00:01:07,520 --> 00:01:10,520 Når du er klar, Kevin. Vi ruller. 13 00:01:12,800 --> 00:01:15,280 Klar! 14 00:01:16,160 --> 00:01:19,720 Er begge motivert for å jobbe med forholdet? 15 00:01:19,840 --> 00:01:25,320 Jeg er motivert som faen. Men hvor motivert er han? 16 00:01:25,440 --> 00:01:28,360 Han er som en løs kanon. 17 00:01:28,480 --> 00:01:32,640 Han kan plutselig skyte vilt rundt seg. 18 00:01:32,760 --> 00:01:38,520 Kjerringen han traff i går, var ikke noe blinkskudd. 19 00:01:38,640 --> 00:01:43,280 Hun så fin ut på dansegulvet, men tålte ikke dagslys. 20 00:01:43,400 --> 00:01:48,000 Hvis jeg skulle fått ett ønske oppfylt, så var det - 21 00:01:48,120 --> 00:01:55,200 - at du avsluttet golfen noen timer tidligere og laget søndagsmiddag. 22 00:01:55,320 --> 00:01:58,640 Men da slutter jeg å spille golf jeg, da. 23 00:01:58,760 --> 00:02:02,520 Jeg skal bare melde meg ut av golfklubben. 24 00:02:02,640 --> 00:02:07,360 Hvor jeg sto ti år på venteliste for medlemskap. 25 00:02:07,480 --> 00:02:13,120 Nå må du høre på pappa, Cato. Slutt å skrike så jævlig. 26 00:02:13,240 --> 00:02:17,640 For vi betaler jævlig mye for det. Du koster mye. 27 00:02:17,760 --> 00:02:21,120 Jeg ber deg bare avslutte litt tidligere. 28 00:02:21,240 --> 00:02:26,480 Jeg skal bare sende melding til barndomskameratene mine - 29 00:02:26,600 --> 00:02:32,720 - som jeg kun ser på søndagsgolfen, om at vennskapet er over. 30 00:02:32,840 --> 00:02:36,280 Hva gjør at du får lyst på sex? 31 00:02:36,400 --> 00:02:39,840 Jeg liker å nusse Britt Helen på nussene. 32 00:02:39,960 --> 00:02:44,720 Det er så turn off at du kaller puppene mine for nussene. 33 00:02:44,840 --> 00:02:51,080 Og jeg er i risikogruppen for hjerte- infarkt hvis jeg ikke får mosjon. 34 00:02:51,200 --> 00:02:56,200 Og så må jeg skrive testament. 35 00:02:56,320 --> 00:03:02,520 Det er klart du mister lysten da. Nussene, hva er det for noe? 36 00:03:02,640 --> 00:03:05,720 Jeg må kalle nussene for noe helt annet. 37 00:03:05,840 --> 00:03:10,920 Sussene for eksempel. Jeg kan nusse deg på sussene. 38 00:03:12,440 --> 00:03:15,600 Eller så må jeg bare gå for noe helt annet. 39 00:03:15,720 --> 00:03:19,440 Bare kalle det for det det er. Patter. 40 00:03:23,760 --> 00:03:26,720 Og vi lo. 41 00:03:27,240 --> 00:03:29,600 Og vi lo! 42 00:03:31,360 --> 00:03:33,960 Og vi lo! 43 00:03:34,960 --> 00:03:37,200 Og vi lo. 44 00:03:37,320 --> 00:03:40,240 En ting er sikkert. Vi lo. 45 00:03:41,200 --> 00:03:43,720 Og vi gråt. 46 00:03:45,880 --> 00:03:48,560 Og vi gråt. 47 00:03:50,720 --> 00:03:53,480 Og vi gråt. 48 00:04:06,920 --> 00:04:11,440 Du blir så sint. Jeg blir redd: Skal han drepe meg? 49 00:04:11,560 --> 00:04:14,760 Du har øyne som i en tegneserie. 50 00:04:14,880 --> 00:04:20,200 Jeg vet at du aldri kunne skada meg, for du er en god person. 51 00:04:20,320 --> 00:04:28,280 Men jeg har lest om folk i avisa som plutselig dreper kjæresten i søvne. 52 00:04:28,400 --> 00:04:32,720 Kan det være Alex? Skal jeg bli sammen med Adrian igjen? 53 00:04:32,840 --> 00:04:36,280 Kan ikke du ta Molly? Hun er så distraherende. 54 00:04:36,400 --> 00:04:41,000 Jeg føler jeg må snakke litt med deg òg. 55 00:04:41,120 --> 00:04:47,320 At du skifter bleie. Hun er så sur. Hun er så ufokusert. 56 00:04:47,960 --> 00:04:55,360 Det blir veldig slitsomt for meg, når jeg hele tiden har ei lita høne der. 57 00:04:55,480 --> 00:04:59,120 Hun kommer i et sånt hønehumør og kakler. 58 00:04:59,240 --> 00:05:04,880 Veldig fint glassbord. Kanskje vi kunne hatt et sånt i stua? 59 00:05:05,000 --> 00:05:09,800 Det kunne stått i hjørnet. Vi kunne stekt vafler på det. 60 00:05:09,920 --> 00:05:17,040 Nei, jeg tror heller ikke det. Det blir en del fettflekker. 61 00:05:17,160 --> 00:05:21,400 Det er vanskelig å få et glassbord helt reint. 62 00:05:21,520 --> 00:05:28,080 Det blir ofte fettflekker. Spesielt hvis det er krystall. 63 00:05:32,600 --> 00:05:39,080 Nå stikker hun. Er det lukka her? Plutselig er hun i nabogården. 64 00:05:39,200 --> 00:05:44,200 Og har fått nye foreldre, holdt jeg på å si. Det er kanskje like ... 65 00:05:44,320 --> 00:05:46,200 Det er mye jobb. 66 00:05:46,320 --> 00:05:51,840 Så søt. Skal du være med pappa ut og erobre damer? 67 00:05:51,960 --> 00:05:57,040 Bare mamma blir for kjedelig. Kjedelig bare med mamma? 68 00:05:57,160 --> 00:06:00,160 Det fins noe diggere enn disse. 69 00:06:00,280 --> 00:06:03,800 Du må ha litt humor på det, May-Linn. 70 00:06:03,920 --> 00:06:08,040 Det er plagsomt at hun er så avhengig av oss. 71 00:06:08,160 --> 00:06:11,960 Vi kunne kanskje gjort litt gøye ting. 72 00:06:12,080 --> 00:06:15,200 Vi prøver jo å få reist litt. 73 00:06:15,320 --> 00:06:20,400 Men det er mye kjedelige reiser med henne i den vogna. 74 00:06:20,520 --> 00:06:24,800 Ringen han kjøpte til meg, kosta 150 000. 75 00:06:26,640 --> 00:06:29,880 Og da tok han opp kredittkortlån. 76 00:06:31,920 --> 00:06:37,960 Så søt. Jeg sa jeg ikke trengte den, men han insisterte. 77 00:06:39,080 --> 00:06:41,600 Du gjør meg så flau. 78 00:06:43,720 --> 00:06:49,200 Ikke for å være negativ, men jeg kan fort kjede meg med henne. 79 00:06:49,320 --> 00:06:54,360 Hun kan jo veldig få ord. Jeg trodde hun skulle snakke mer. 80 00:06:54,480 --> 00:07:00,400 Men sånt tar tid. Og Molly snakker faktisk litt. 81 00:07:00,520 --> 00:07:04,360 Men jeg lurer på om hun surrogatmora drakk litt. 82 00:07:04,480 --> 00:07:11,200 Jeg har en ganske aggressiv stråle når jeg tisser, så da må jeg holde. 83 00:07:11,320 --> 00:07:16,560 Men jeg må bare sitte bredbeint som en mann og tisse ... 84 00:07:23,400 --> 00:07:26,960 -Vi lo! -Det er egentlig ikke morsomt. 85 00:07:27,080 --> 00:07:30,400 Å, nå veit ikke hem kan ... 86 00:07:31,240 --> 00:07:34,120 Nå veit ikke hem ... 87 00:07:35,400 --> 00:07:38,640 Han hvem, han hvem, han hvem! 88 00:07:39,160 --> 00:07:44,520 -Enda tynnere enn Annijor. -Tynnere enn henne? 89 00:07:44,640 --> 00:07:48,240 -Å, Gabi. -Unnskyld! 90 00:07:56,120 --> 00:08:00,200 Å, nå veit ikke han hve... 91 00:08:00,760 --> 00:08:03,720 Å, nå veit ikke hem ... 92 00:08:04,240 --> 00:08:07,920 Og enda et skritt og et skritt til. 93 00:08:08,040 --> 00:08:15,080 Og så tror jeg kanskje, Anders, at man skal ta enda et skritt til. 94 00:08:16,320 --> 00:08:20,400 -Du har en knute i brystet, Svein. -Ingen knute. 95 00:08:20,520 --> 00:08:23,880 Jeg sier Svein. Knute i brystet. Stein! 96 00:08:24,000 --> 00:08:30,080 Jeg er ganske sikker på at du har en knute i brystet, Svein. 97 00:08:30,440 --> 00:08:33,400 Det burde knyte seg i brystet ditt, Svein. 98 00:08:33,520 --> 00:08:37,480 Det er en knute i brystet ditt, Svein. Faen! 99 00:08:42,680 --> 00:08:46,720 O aj aj aj aj. 100 00:08:48,280 --> 00:08:50,520 Boff ... 101 00:08:51,960 --> 00:08:57,160 For må jeg tilbringe ett minutt til i ditt nærvær, - 102 00:08:57,280 --> 00:09:01,920 - så kaster jeg opp i fanget ditt, Svein. 103 00:09:02,040 --> 00:09:08,440 Nå kaller jeg deg til og med for Svein, for jeg driter i hva du heter. 104 00:09:12,400 --> 00:09:14,480 Tusen takk. Det var det! 8479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.