Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:06,200
-Setter dere av tid til romantikk?
-Jeg skulle overraske Britt Helen.
2
00:00:06,320 --> 00:00:10,360
Med levende lys,
blomster, ost og vin.
3
00:00:10,480 --> 00:00:15,880
Men så sitter Bernard
fra jobben til Britt Helen der.
4
00:00:16,000 --> 00:00:19,600
-Vi bare pratet litt.
-Det kan du godt si.
5
00:00:19,720 --> 00:00:25,880
Men jeg tenkte: "Hva foregår her?
Her er det noe som ikke stemmer."
6
00:00:26,000 --> 00:00:33,160
"Her sitter Bernard fra jobben
i min stue sammen med kona mi."
7
00:00:34,720 --> 00:00:38,920
Uten ett eneste levende lys.
8
00:00:49,160 --> 00:00:56,240
-Hva falt dere for hos hverandre?
-Det er en ganske søt historie.
9
00:00:56,360 --> 00:01:03,000
Jeg hadde vært singel i to måneder og
ville ikke være singel i mer enn tre.
10
00:01:03,120 --> 00:01:07,720
Så jeg ville bli sammen med
den neste jeg datet.
11
00:01:07,840 --> 00:01:12,560
Og så matcha vi på Tinder,
møttes på kafé, og så ble det der.
12
00:01:12,680 --> 00:01:15,240
Jeg tror det var noe sånt.
13
00:01:15,360 --> 00:01:20,720
Hva jeg falt for?
Det kan umulig ha vært noe han sa!
14
00:01:23,360 --> 00:01:27,520
-Hva falt du for med meg, da?
-Jeg falt for en snill ...
15
00:01:27,640 --> 00:01:31,000
En snill?!
16
00:01:31,120 --> 00:01:37,040
Skal ikke mer til, nei.
Var jeg grei også, kanskje?
17
00:01:38,240 --> 00:01:45,080
-Ulrik var kjekk, tøff, ambisiøs.
-Oi, oi. Er det meg hun snakker om?
18
00:01:45,200 --> 00:01:51,120
Og litt sjarmerende klønete.
I trafikken, for eksempel.
19
00:01:55,160 --> 00:02:00,960
-Altså at jeg ikke kan kjøre bil?
-Det var jo ikke sånn ment.
20
00:02:01,080 --> 00:02:05,160
Hvis jeg er en fare,
kan jeg jo ikke kjøre lenger.
21
00:02:05,280 --> 00:02:08,720
Hva falt dere for ved den andre?
22
00:02:08,840 --> 00:02:13,200
Jeg syntes det var kult
med en dame med egne meninger.
23
00:02:13,320 --> 00:02:18,760
En dame som ikke bare menser.
Hun mener noe også.
24
00:02:18,880 --> 00:02:24,480
Og hun har egne meninger!
Det var gøy i starten.
25
00:02:24,600 --> 00:02:31,120
Jeg må bare få solgt de tre bilene
våre, bli kvitt disse dødsfellene.
26
00:02:31,240 --> 00:02:33,280
Skal vi se.
27
00:02:33,400 --> 00:02:39,280
Klønete sjåfør selger billig Tesla.
28
00:02:46,880 --> 00:02:52,400
Dere fikk i lekse å overraske
den andre med en kjærlig handling.
29
00:02:52,520 --> 00:02:58,040
-Det ...
-Han skulle overraske med en klem.
30
00:02:59,360 --> 00:03:02,280
-Åssen syns du det gikk?
-Nei ...
31
00:03:02,400 --> 00:03:06,840
Nei, det ble rare greier, gitt!
32
00:03:06,960 --> 00:03:12,200
Jeg skravla med søstera mi
på telefon, og så kom det en hånd.
33
00:03:12,320 --> 00:03:17,640
Og jeg skvetter rundt
og klapper til ham med telefonen.
34
00:03:17,760 --> 00:03:21,400
Hørte ham jo ikke.
Det er jo ikke lyd i ham.
35
00:03:21,520 --> 00:03:24,080
Nei, det ble mislykka greier.
36
00:03:24,200 --> 00:03:29,400
I går satt vi faktisk i sofaen
og så på TV.
37
00:03:29,520 --> 00:03:35,080
Og Stein legger armen rundt meg
og prøver å kysse meg på kinnet.
38
00:03:35,200 --> 00:03:40,400
-Men så tør han ikke.
-Det var jo du som trakk deg.
39
00:03:40,520 --> 00:03:45,840
Og dette er veldig typisk
for menn med dårlig selvbilde.
40
00:03:45,960 --> 00:03:52,040
Disse tankene: "Hun vil sikkert ikke.
Hun synes jeg har forfalt."
41
00:03:52,160 --> 00:03:54,760
"Jeg har dårlig ånde."
42
00:03:54,880 --> 00:03:59,680
"Håret på ryggen min
gjør henne kvalm."
43
00:04:00,160 --> 00:04:05,480
Vi skulle jo overraske den andre.
Så jeg ga Ellen en gave.
44
00:04:05,600 --> 00:04:09,720
En fin, liten,
kvinnediskriminerende gave.
45
00:04:09,840 --> 00:04:15,840
-Hva er så feil med den?
-Ville du blitt glad for den gaven?
46
00:04:15,960 --> 00:04:18,440
Nei, men ...
47
00:04:20,080 --> 00:04:26,080
Ville du brukt dette?
Ville du det?
48
00:04:30,480 --> 00:04:37,200
-Får dere nok kjærestetid?
-Tid har vi i hvert fall nok av.
49
00:04:37,320 --> 00:04:43,160
Men jeg vet ikke om det er kjæreste-
tid. Da bør man vel prate sammen.
50
00:04:43,280 --> 00:04:46,120
-Ja ...
-Ja!
51
00:04:46,240 --> 00:04:53,880
Det blir ikke rare samtalen, når den
ene bare sier ja, nei og vet ikke.
52
00:04:54,000 --> 00:04:57,840
-Du trenger ikke mange orda, du.
-Nei.
53
00:04:59,640 --> 00:05:06,440
Vi har jo hatt et åpent forhold en
stund. Det er lov med flere partnere.
54
00:05:06,560 --> 00:05:12,040
Og nå har det utvikla seg til
at det er lov med flere kjærester.
55
00:05:12,160 --> 00:05:20,240
Og det er kult, ass. Men det handler
mer om muligheten til det -
56
00:05:20,360 --> 00:05:23,400
- enn det å faktisk ha det, da.
57
00:05:23,520 --> 00:05:30,280
Men når man har flere kjærester,
får man flere behov dekket.
58
00:05:30,400 --> 00:05:35,920
-Så jeg trives godt med to kjærester.
-Hun trives.
59
00:05:36,040 --> 00:05:39,240
For du har blitt sammen med ...
60
00:05:39,360 --> 00:05:42,560
-Hvem er det?
-Markus.
61
00:05:42,680 --> 00:05:46,240
-Naboen!
-Det er ganske nytt.
62
00:05:46,360 --> 00:05:50,360
-Noen dager bare.
-Ja.
63
00:05:50,480 --> 00:05:54,640
Jeg har ikke rukket
å bli sammen med noen ennå.
64
00:05:54,760 --> 00:05:57,360
Men det gleder jeg meg jævlig til.
65
00:05:57,480 --> 00:06:01,160
For da får man jo
enda flere behov dekket.
66
00:06:06,240 --> 00:06:11,560
-Setter dere av tid til romantikk?
-Vi skulle ut og spise.
67
00:06:11,680 --> 00:06:18,680
-Men Gaute dukket aldri opp.
-Trine Skei Grande hadde en krise.
68
00:06:18,800 --> 00:06:21,800
Så hun er viktigere enn meg?
69
00:06:21,920 --> 00:06:27,760
Jeg trodde hun bare trengte hjelp til
å få igjen buksa. For det skjer ofte.
70
00:06:27,880 --> 00:06:33,840
Men hun gråt fordi det hadde flyttet
inn noen 17-åringer ved siden av:
71
00:06:33,960 --> 00:06:39,000
"Gaute, jeg klarer ikke å jobbe.
Jeg er konstant vill i trusa."
72
00:06:39,120 --> 00:06:43,360
På bursdagen hennes
tok jeg henne med på restaurant.
73
00:06:43,480 --> 00:06:47,880
Vi fikk en sjuretter.
Og det var kjempegod mat.
74
00:06:48,000 --> 00:06:53,320
-Du ville jo dra etter første rett.
-Maten passa ikke på bloggen.
75
00:06:53,440 --> 00:06:58,800
Jeg gidder ikke å spise mat som
ikke er fargerik og fancy dandert.
76
00:06:58,920 --> 00:07:02,840
Og Alex ble dritsur
og ville holde meg igjen.
77
00:07:02,960 --> 00:07:10,120
Men jeg ropte bare at han var
voldtektsmann, så han måtte slippe.
78
00:07:10,240 --> 00:07:15,960
Jeg så masse bilder av deg på Insta
fra Costume Awards den kvelden!
79
00:07:16,080 --> 00:07:21,720
Trine var jo så fortvila og kåt,
så jeg måtte gjøre noe.
80
00:07:21,840 --> 00:07:29,280
Jeg ringte Erna: "Kulturministeren
svikter totalt pga. noen 17-åringer."
81
00:07:29,400 --> 00:07:33,440
Og da sa Erna:
"Ta Trine med på Costume Awards."
82
00:07:33,560 --> 00:07:36,120
"Der er det 18 års grense."
83
00:07:36,240 --> 00:07:42,920
Vi var veldig romantiske før,
og fant på mange fine ting sammen.
84
00:07:43,880 --> 00:07:47,120
Men sånt gjør vi ikke lenger.
85
00:07:47,240 --> 00:07:53,920
Han bestilte bord på Valentine's Day
uten at jeg visste noe.
86
00:07:55,320 --> 00:07:59,680
Men i år skal han på jobbreise.
87
00:07:59,800 --> 00:08:04,000
-Hei, du. Jeg må avlyse Beijing.
-Ulrik.
88
00:08:04,120 --> 00:08:07,240
Ja, jeg vet vi må lande den avtalen.
89
00:08:07,360 --> 00:08:10,600
Men det krasjer med Valentine's Day.
90
00:08:10,720 --> 00:08:14,200
Man sier ikke nei
til statsministeren.
91
00:08:14,320 --> 00:08:20,880
Da kan man fort bli landsforvist.
Og det vil jeg ikke risikere.
92
00:08:21,000 --> 00:08:26,360
Å bli fjerna fra landet fordi jeg
nekta å hjelpe Trine som var så kåt.
93
00:08:26,480 --> 00:08:29,720
Det tror jeg du òg skjønner, Peter. 8334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.