Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,083
A NETFLIX ORIGINAL FILM
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:29,916 --> 00:00:32,250
This is the storyof my last and greatest wish.
5
00:00:35,250 --> 00:00:37,583
A dream I want to share with my son.
6
00:00:47,041 --> 00:00:48,541
That's what this notebook is for.
7
00:01:04,708 --> 00:01:07,875
Hopefully, for him to learnhow important it is to be yourself
8
00:01:08,416 --> 00:01:10,500
and for him to know his story.
9
00:01:11,666 --> 00:01:13,083
I just hope I can finish it.
10
00:01:24,083 --> 00:01:25,333
This way, please.
11
00:01:27,416 --> 00:01:28,250
Excuse me.
12
00:01:37,625 --> 00:01:39,916
Wait in the waiting room.
They'll look for you.
13
00:01:40,000 --> 00:01:41,208
Yes, here's her bag…
14
00:02:00,125 --> 00:02:00,958
Thanks.
15
00:02:10,458 --> 00:02:12,250
Hey, Fede, I don't want to stay here.
16
00:02:12,333 --> 00:02:15,166
If the insurance people don't listen,
they must give us a room.
17
00:02:15,250 --> 00:02:18,166
Fine, but call them and drive them crazy.
18
00:02:18,250 --> 00:02:20,708
It's a six-month treatment.
They must give me a bed.
19
00:02:20,791 --> 00:02:22,708
I'll drive them crazy until they listen.
20
00:02:22,791 --> 00:02:25,250
-Drive them really crazy.
-Yes. Done.
21
00:02:26,041 --> 00:02:29,208
-Did you talk to Tomy?
-Yes. He was just waking up.
22
00:02:29,291 --> 00:02:31,416
I told your dad I would pick him up later.
23
00:02:31,500 --> 00:02:33,458
-Did you talk to the doctors?
-I did.
24
00:02:35,083 --> 00:02:35,916
And?
25
00:02:37,458 --> 00:02:40,333
They said they'll give you
"tose" or "tilose," I don't know.
26
00:02:40,416 --> 00:02:42,250
Something for bowel obstruction.
27
00:02:42,333 --> 00:02:43,791
So I have to stay here?
28
00:02:44,166 --> 00:02:45,791
Until it works, I guess.
29
00:02:45,875 --> 00:02:50,333
Come on, Fede, I'm not stupid.
I had my ovaries removed, not my brain.
30
00:02:50,416 --> 00:02:53,833
Come on. They wouldn't hospitalize me
just to make me shit. What is it?
31
00:02:59,458 --> 00:03:00,291
Well.
32
00:03:00,375 --> 00:03:04,125
"We have to talk"is always followed by something terrible,
33
00:03:04,208 --> 00:03:06,250
but not as terrible as that one time.
34
00:03:07,250 --> 00:03:11,333
Two days after the surgerythat took my uterus, my ovaries,
35
00:03:11,416 --> 00:03:15,625
and several other things to be tested,I knew something was very wrong.
36
00:03:15,708 --> 00:03:18,750
But not even the surgeondared to tell me.
37
00:03:19,708 --> 00:03:22,791
Everything feelsmore intense and vivid when you are dying.
38
00:03:24,166 --> 00:03:26,458
You want to feel, taste, and love.
39
00:03:26,541 --> 00:03:29,458
But, at the same time,that intensity is unsustainable.
40
00:03:29,541 --> 00:03:31,291
No ill body can stand it.
41
00:03:31,791 --> 00:03:35,458
So, you have to look for waysto entertain, amuse and distract yourself.
42
00:03:35,541 --> 00:03:38,500
That’s where social media comes in,or rather Twitter,
43
00:03:38,583 --> 00:03:41,208
where you can be dramaticor argue for hours
44
00:03:41,291 --> 00:03:43,416
about whether to usetampons or pads, sure.
45
00:03:43,500 --> 00:03:46,041
But also where I can sharewhat's happening to me.
46
00:03:46,125 --> 00:03:48,041
Having cancer is like having the flu.
47
00:03:48,125 --> 00:03:51,625
It's nothing to be ashamed of,but it’s a thousand times worse.
48
00:03:51,708 --> 00:03:54,541
And not talking about itis being like those who just say,
49
00:03:54,625 --> 00:03:56,666
"It's a long and painful illness."
50
00:04:04,541 --> 00:04:07,666
As soon as I posted it,I got a huge amount of supportive notes
51
00:04:07,750 --> 00:04:09,416
from people I don't even know.
52
00:04:09,500 --> 00:04:11,041
Now, no offense to anyone,
53
00:04:11,125 --> 00:04:13,750
I'll tell you the phrase I hate hearing.
54
00:04:13,833 --> 00:04:15,458
"Everything will be all right."
55
00:04:15,541 --> 00:04:16,958
All right my ass.
56
00:04:17,041 --> 00:04:19,208
Telling a cancer patienteverything will be fine
57
00:04:19,291 --> 00:04:21,791
is like telling someonewho's about to cross the desert
58
00:04:21,875 --> 00:04:24,041
that at the very end, there's an oasis.
59
00:04:24,541 --> 00:04:25,958
He goes to school tomorrow.
60
00:04:29,041 --> 00:04:30,708
Okay, let's get on the bed.
61
00:04:32,291 --> 00:04:33,541
Easy.
62
00:04:37,458 --> 00:04:38,291
There.
63
00:04:39,500 --> 00:04:40,833
The slippers.
64
00:04:46,583 --> 00:04:47,916
Careful with your IV.
65
00:04:48,000 --> 00:04:50,166
Could you hand me
the control, Luis, please?
66
00:04:53,125 --> 00:04:56,083
Look, this button is to ask for tea,
67
00:04:56,166 --> 00:04:58,208
to go to the bathroom, or anything.
68
00:04:58,291 --> 00:05:02,833
And this one is for morphine rescue.
As soon as you feel any pain, ask for it.
69
00:05:02,916 --> 00:05:06,166
Don't wait until you feel strong pain.
Ask for it. Okay?
70
00:05:10,625 --> 00:05:12,791
If there's anything you need, call us.
71
00:05:12,875 --> 00:05:13,958
Okay, thanks.
72
00:05:14,041 --> 00:05:15,666
-See you later.
-See you later.
73
00:05:18,833 --> 00:05:21,083
So? Do you like your room?
74
00:05:22,000 --> 00:05:23,208
It's nice, isn't it?
75
00:05:25,375 --> 00:05:26,541
It has a view.
76
00:05:31,583 --> 00:05:32,458
What do you see?
77
00:05:33,500 --> 00:05:34,583
Not much.
78
00:05:35,833 --> 00:05:37,291
It's quite lousy, actually.
79
00:05:42,291 --> 00:05:43,625
Are you sleeping over?
80
00:05:45,791 --> 00:05:46,625
Of course.
81
00:05:47,500 --> 00:05:48,916
What do we do about Tomy?
82
00:05:49,833 --> 00:05:51,000
I've got that covered.
83
00:05:51,833 --> 00:05:54,083
Your dad or my mom
will take him to kindergarten.
84
00:05:54,166 --> 00:05:55,375
I'll pick him up,
85
00:05:55,458 --> 00:05:57,916
bring him here, and then take him back.
86
00:05:58,625 --> 00:06:00,833
-Are you sleeping on that sofa?
-Yes.
87
00:06:00,916 --> 00:06:02,291
You'll get herpes.
88
00:06:03,208 --> 00:06:05,083
I'll ask Adrián for a sleeping bag.
89
00:06:05,791 --> 00:06:07,041
They'll kick us out.
90
00:06:07,125 --> 00:06:09,125
No, I'll use it at night,
then put it away.
91
00:06:09,791 --> 00:06:10,666
It's fine.
92
00:06:16,708 --> 00:06:17,791
-Federico?
-Yes.
93
00:06:17,875 --> 00:06:20,208
How are you? Diego Vigna, Chief Physician.
94
00:06:20,291 --> 00:06:21,958
-How are you? It's a pleasure.
-Good.
95
00:06:22,541 --> 00:06:26,541
I don't wear my scrubs on Sundays,
but I always come to visit some patients.
96
00:06:27,083 --> 00:06:29,458
-Illnesses take no holidays, you know.
-Sure.
97
00:06:29,958 --> 00:06:32,791
I've just seen María.
I wanted to tell you about her situation.
98
00:06:33,833 --> 00:06:35,333
There's no bowel obstruction.
99
00:06:35,416 --> 00:06:38,041
The pelvic tumor
is pressing on her duodenum.
100
00:06:41,291 --> 00:06:43,041
Since the indicators are not good,
101
00:06:43,125 --> 00:06:45,666
I think the best for her
is to remain hospitalized.
102
00:06:47,125 --> 00:06:50,291
Given her condition,
we can't operate on her or continue chemo.
103
00:06:51,541 --> 00:06:52,666
And what can we do?
104
00:06:52,750 --> 00:06:55,166
Meanwhile, we can improve her conditions.
105
00:06:56,083 --> 00:06:59,875
I would give her some corticoids
to try and control the tumor.
106
00:07:03,791 --> 00:07:06,000
Either way, all that is temporary.
107
00:07:06,083 --> 00:07:08,208
There's nothing left to do
about the disease?
108
00:07:08,291 --> 00:07:10,000
Yes, a lot can be done.
109
00:07:11,041 --> 00:07:15,000
We can reduce her pain, for instance.
That's important.
110
00:07:16,375 --> 00:07:18,958
We can keep her company.
That's also very important.
111
00:07:21,500 --> 00:07:24,708
Look, in these cases,
I always have two priorities.
112
00:07:25,458 --> 00:07:29,458
That patients don't suffer
and that they go home as soon as possible.
113
00:07:30,500 --> 00:07:32,791
It's always better for them
to wait at home,
114
00:07:33,625 --> 00:07:36,583
in a familiar atmosphere,
surrounded by loved ones.
115
00:08:15,375 --> 00:08:19,958
Some spiders have two eyes,
and others have more.
116
00:08:20,041 --> 00:08:21,875
And how many legs do they have?
117
00:08:22,375 --> 00:08:24,083
I don't know how many, but…
118
00:08:24,166 --> 00:08:26,041
I should check.
119
00:08:26,750 --> 00:08:27,583
Mom!
120
00:08:27,666 --> 00:08:29,875
-Hi!
-Hello.
121
00:08:29,958 --> 00:08:31,500
Hi!
122
00:08:32,250 --> 00:08:34,208
-Hey!
-Give me your bag.
123
00:08:34,291 --> 00:08:36,250
-There it is.
-I'm so glad you came.
124
00:08:36,916 --> 00:08:39,208
How are you?
How was your day at kindergarten?
125
00:08:39,291 --> 00:08:41,291
Today I didn't…
126
00:08:41,375 --> 00:08:44,166
-I didn't go to school the other day.
-Really?
127
00:08:45,375 --> 00:08:47,791
It's so cool you came to visit me.
128
00:08:48,291 --> 00:08:52,291
Later, I'll check out the kindergarten
near home to see if there's a vacancy.
129
00:08:52,375 --> 00:08:53,916
Careful, it's too high.
130
00:08:57,541 --> 00:09:00,541
This bed is not like the bed at home.
It's a robot bed.
131
00:09:06,916 --> 00:09:08,375
Yes, lift it up, please.
132
00:09:08,916 --> 00:09:11,916
I need my feet up high
133
00:09:12,000 --> 00:09:13,250
and my head down low.
134
00:09:15,583 --> 00:09:17,083
Bye!
135
00:09:20,208 --> 00:09:21,750
I'm folding over.
136
00:09:24,458 --> 00:09:25,458
Keep going.
137
00:09:27,958 --> 00:09:29,125
Bye!
138
00:09:29,791 --> 00:09:32,750
When I press this button, it explodes.
139
00:09:32,833 --> 00:09:37,250
A bomb from the sky falls and explodes.
140
00:09:37,333 --> 00:09:40,250
Great idea, Tomy. Make the bed explode.
141
00:09:40,916 --> 00:09:41,875
No!
142
00:10:01,083 --> 00:10:01,958
Fede?
143
00:10:02,708 --> 00:10:04,416
I want you to bring me a notebook.
144
00:10:04,916 --> 00:10:07,583
You can ask Lourdes.
She makes handmade ones.
145
00:10:07,666 --> 00:10:10,375
There's one with a wolf on the cover
that is very cute.
146
00:10:13,333 --> 00:10:15,291
I want to write some things to Tomy.
147
00:10:15,833 --> 00:10:16,666
Okay.
148
00:10:18,375 --> 00:10:20,125
INFORMATION
149
00:10:20,208 --> 00:10:22,333
We said at 10:00 a.m.
What time is it?
150
00:10:22,416 --> 00:10:23,750
Twenty past ten.
151
00:10:23,833 --> 00:10:25,833
We're going to miss the visiting hours.
152
00:10:25,916 --> 00:10:27,750
They're until 12:00 p.m., Maru.
153
00:10:31,708 --> 00:10:33,291
-Hi, how are you?
-Good morning.
154
00:10:33,375 --> 00:10:36,166
-What time do visiting hours end?
-At 12:00 p.m.
155
00:10:39,416 --> 00:10:40,875
Hello, good morning.
156
00:10:40,958 --> 00:10:42,375
So, what time do they end?
157
00:10:46,125 --> 00:10:47,041
There they are.
158
00:10:50,375 --> 00:10:53,083
Those bitches.
They arranged to come all together.
159
00:10:53,166 --> 00:10:54,000
No big deal.
160
00:10:58,750 --> 00:11:00,875
Why didn't you tell me
you were meeting before?
161
00:11:00,958 --> 00:11:04,125
We wanted to bring her something,
a little present.
162
00:11:04,208 --> 00:11:06,791
Why a present? We didn't bring anything.
163
00:11:06,875 --> 00:11:08,458
Never mind, we'll share it.
164
00:11:08,541 --> 00:11:10,375
It's from all of us. It's okay.
165
00:11:10,458 --> 00:11:14,208
-No, what? Go and buy something. Go.
-Where will I get something now?
166
00:11:14,291 --> 00:11:16,375
I don't know. Bring anything.
167
00:11:16,458 --> 00:11:19,333
Well, there's a mall two blocks from here.
168
00:11:19,416 --> 00:11:21,041
-Are you kidding?
-Well.
169
00:11:21,125 --> 00:11:24,375
-Give me the car keys, I'll go.
-No. You go, I'll go to the mall.
170
00:11:24,458 --> 00:11:25,708
I'll go too, just in case.
171
00:11:25,791 --> 00:11:28,208
-Wait. Which room is she in?
-Second floor, 216.
172
00:11:28,291 --> 00:11:30,375
216. Why does she get like that?
173
00:11:30,458 --> 00:11:31,541
Well, it's okay.
174
00:11:32,041 --> 00:11:35,125
Hey, we're not going upstairs
all together, are we?
175
00:11:35,208 --> 00:11:37,958
-No, let's go in groups.
-Let's go quietly.
176
00:11:40,791 --> 00:11:42,125
No, to the right.
177
00:11:42,208 --> 00:11:43,041
Fede.
178
00:11:44,375 --> 00:11:45,208
How are you?
179
00:11:45,291 --> 00:11:46,583
-What's up?
-How's it going?
180
00:11:46,666 --> 00:11:47,541
-Hi.
-How are you?
181
00:11:48,041 --> 00:11:49,250
-How are you?
-Fine.
182
00:11:49,333 --> 00:11:53,375
Fine? Hey, you'll have to wait a bit
because she's with the doctor now.
183
00:11:53,458 --> 00:11:55,750
-Okay.
-The rest are coming up anyway.
184
00:11:55,833 --> 00:11:57,041
What, everyone came?
185
00:11:57,125 --> 00:11:58,000
-Yes.
-Yes.
186
00:11:59,250 --> 00:12:02,791
-Will they let us in all together?
-I don't know. Let's try.
187
00:12:04,541 --> 00:12:05,875
-Do you want to sit?
-No.
188
00:12:07,250 --> 00:12:08,083
How is she?
189
00:12:08,875 --> 00:12:10,541
Fine. Calm.
190
00:12:11,625 --> 00:12:12,541
Is she in pain?
191
00:12:13,083 --> 00:12:14,250
She says a little.
192
00:12:14,333 --> 00:12:17,083
That she can take it.
You know what she's like.
193
00:12:21,500 --> 00:12:24,958
Oh, I got her an amazing room.
Great. Five stars.
194
00:12:26,250 --> 00:12:27,250
That's great.
195
00:12:32,416 --> 00:12:33,375
Okay, very well.
196
00:12:34,541 --> 00:12:36,458
-How are you feeling today?
-Bad.
197
00:12:37,041 --> 00:12:39,291
I'm hospitalized again, 20 doctors saw me,
198
00:12:39,375 --> 00:12:42,458
no one can do anything.
I'm sick of being in bed.
199
00:12:43,041 --> 00:12:44,750
I understand. What about the pain?
200
00:12:45,250 --> 00:12:47,500
No, that's fine. I can still take it.
201
00:12:48,291 --> 00:12:50,375
-Did you go to the bathroom yet?
-No.
202
00:12:51,416 --> 00:12:53,375
Okay. We'll be monitoring that.
203
00:12:54,083 --> 00:12:57,208
I'll raise your backrest
so we are at the same height.
204
00:13:03,791 --> 00:13:04,625
There.
205
00:13:06,666 --> 00:13:07,500
How are you?
206
00:13:08,250 --> 00:13:09,083
Very well.
207
00:13:09,708 --> 00:13:10,916
I'm great.
208
00:13:14,541 --> 00:13:15,416
One question.
209
00:13:15,500 --> 00:13:18,375
When this gets unbearable,
you'll put me to sleep, right?
210
00:13:20,666 --> 00:13:22,416
We'll talk about that at some point.
211
00:13:22,500 --> 00:13:25,541
And then we won't discuss it again.
But not yet.
212
00:13:26,333 --> 00:13:27,875
How much longer will it take?
213
00:13:29,208 --> 00:13:31,166
-For what?
-For that moment to arrive.
214
00:13:31,708 --> 00:13:33,375
No, well, I can't know that.
215
00:13:33,916 --> 00:13:36,583
Anyway, nobody leaves before their time.
216
00:13:37,250 --> 00:13:40,041
Don't worry,
I can't do anything to speed it up.
217
00:13:45,958 --> 00:13:48,041
-Do you feel comfortable in this room?
-I do.
218
00:13:48,916 --> 00:13:50,666
It matters to me that you're well.
219
00:13:58,916 --> 00:14:00,375
What do you think?
220
00:14:01,583 --> 00:14:02,958
Why did this happen to me?
221
00:14:03,958 --> 00:14:05,250
It didn't happen to you.
222
00:14:06,458 --> 00:14:07,791
This is all yours.
223
00:14:08,458 --> 00:14:11,750
It's not a virus, a bacterium
that comes from outside and attacks you.
224
00:14:11,833 --> 00:14:13,500
Otherwise, it would be contagious.
225
00:14:15,875 --> 00:14:17,166
This cancer is...
226
00:14:18,041 --> 00:14:19,208
100% yours.
227
00:14:20,000 --> 00:14:21,375
We could say it's named María.
228
00:14:22,041 --> 00:14:23,291
Let's not say that.
229
00:14:23,375 --> 00:14:24,583
-No, right?
-No.
230
00:14:27,041 --> 00:14:28,083
It's genetic.
231
00:14:29,708 --> 00:14:31,708
Yes, there are some cancers that…
232
00:14:32,291 --> 00:14:34,541
are related to customs, habits.
233
00:14:35,416 --> 00:14:37,833
If you smoked
three packs of cigarettes a day,
234
00:14:37,916 --> 00:14:40,041
it's likely that you'd get lung cancer.
235
00:14:40,125 --> 00:14:43,875
But, in general, it has to do
with your genetic information.
236
00:14:56,041 --> 00:14:57,125
Could they come in?
237
00:14:58,541 --> 00:14:59,916
This is a rally.
238
00:15:00,833 --> 00:15:01,833
They're all friends.
239
00:15:03,583 --> 00:15:04,458
Tell them to go in.
240
00:15:04,958 --> 00:15:06,166
-Come on.
-Hello.
241
00:15:06,250 --> 00:15:07,375
-Hello.
-How are you?
242
00:15:07,458 --> 00:15:08,375
Thanks.
243
00:15:09,958 --> 00:15:10,916
How is she?
244
00:15:11,000 --> 00:15:12,250
She knows everything.
245
00:15:12,750 --> 00:15:14,333
She got it quickly. She's smart.
246
00:15:14,416 --> 00:15:17,375
I'm starting to see
the kind of relationship you two have.
247
00:15:17,458 --> 00:15:20,208
It's a sanely pathological symbiosis.
248
00:15:22,083 --> 00:15:24,875
Don't worry,
I have the same thing with my wife.
249
00:15:29,833 --> 00:15:32,875
Well, Tomy, look, here's your mother,
250
00:15:32,958 --> 00:15:36,500
in this mega-super-ultra-VIP room,
251
00:15:37,416 --> 00:15:40,125
which your father got,
because he's a damn genius.
252
00:15:40,208 --> 00:15:43,250
Look at these amazing designer armchairs.
253
00:15:43,333 --> 00:15:44,708
Look at this floor.
254
00:15:45,541 --> 00:15:47,541
And let me show you, son,
255
00:15:47,625 --> 00:15:49,833
what the bathroom looks like.
256
00:15:49,916 --> 00:15:51,875
Look at this, marble.
257
00:15:52,791 --> 00:15:53,625
Marble.
258
00:15:54,208 --> 00:15:55,583
It's spectacular.
259
00:15:56,750 --> 00:16:00,333
Well, and here's your mother,
260
00:16:00,416 --> 00:16:03,375
who, as usual, for a change,
pays little attention to me,
261
00:16:03,458 --> 00:16:05,583
plays the fool and looks at her phone,
262
00:16:05,666 --> 00:16:08,333
tweets and who knows what.
263
00:16:08,416 --> 00:16:09,708
Always the same.
264
00:16:10,500 --> 00:16:14,250
-And here we are with all our friends.
-Try harder.
265
00:16:14,750 --> 00:16:16,750
I'll introduce them to you, son, look.
266
00:16:16,833 --> 00:16:18,916
-This is Shoy.
-Foot.
267
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
She's an eminent Lacanian psychologist.
268
00:16:21,083 --> 00:16:22,250
No, stop it.
269
00:16:22,333 --> 00:16:24,500
-What did I say wrong?
-I'm not a psychologist.
270
00:16:24,583 --> 00:16:25,916
-What are you?
-An analyst.
271
00:16:26,000 --> 00:16:28,791
-She'll hit you.
-No…
272
00:16:28,875 --> 00:16:32,125
She's a Lacanian analyst, sorry.
I apologize.
273
00:16:32,208 --> 00:16:33,291
It's worse.
274
00:16:33,375 --> 00:16:36,875
-Here's Paula.
-Hello, Tomy.
275
00:16:36,958 --> 00:16:38,541
-She's a writer.
-I am.
276
00:16:38,625 --> 00:16:42,083
You'll read her book
because she mentions your mom in it.
277
00:16:42,166 --> 00:16:43,625
Here's Charlie.
278
00:16:43,708 --> 00:16:45,083
Hi, Charlie.
279
00:16:45,166 --> 00:16:46,416
Ladies and gentlemen.
280
00:16:47,166 --> 00:16:49,125
-More than a friend…
-He's a sister.
281
00:16:49,208 --> 00:16:51,250
-A sister, right.
-Totally.
282
00:16:51,333 --> 00:16:53,333
Be careful with what you say.
283
00:16:53,875 --> 00:16:57,083
Here we have Brenda. She's an artist.
284
00:16:57,166 --> 00:16:59,958
Actually she's a "sartist"
because she's sick of everything.
285
00:17:00,041 --> 00:17:01,375
Sick of everybody.
286
00:17:01,458 --> 00:17:04,250
There she is.
She's a designer, an illustrator.
287
00:17:04,791 --> 00:17:05,708
A genius.
288
00:17:05,791 --> 00:17:08,750
This is, ladies and gentlemen, Vera.
289
00:17:09,250 --> 00:17:13,041
Believe it or not, she's the CEO
of an insurance company.
290
00:17:13,875 --> 00:17:17,500
-She's tanned all year round.
-Believe it or not!
291
00:17:18,083 --> 00:17:20,041
-Gorgeous.
-And here's Leti.
292
00:17:20,125 --> 00:17:21,875
She works for the city government.
293
00:17:21,958 --> 00:17:25,708
If you get into a mess, son,
talk to Leti and she'll fix it.
294
00:17:25,791 --> 00:17:26,875
I'll fix it for you.
295
00:17:26,958 --> 00:17:27,833
Look.
296
00:17:28,375 --> 00:17:30,041
This is Agus.
297
00:17:30,125 --> 00:17:33,666
She teaches journalism and dances tango.
298
00:17:33,750 --> 00:17:35,125
-Yes!
-There you go!
299
00:17:35,875 --> 00:17:38,958
That's it. Shake it!
300
00:17:39,041 --> 00:17:41,458
-And here's Roxi.
-Yes.
301
00:17:41,541 --> 00:17:42,916
A housewife, people.
302
00:17:43,625 --> 00:17:45,458
What? Not exclusively.
303
00:17:45,541 --> 00:17:47,666
-What?
-I'm a social worker as well.
304
00:17:47,750 --> 00:17:50,583
But you didn't get your degree.
Did you finish the course?
305
00:17:51,625 --> 00:17:52,958
Kick his ass.
306
00:17:53,041 --> 00:17:54,833
Fine, social worker. Sorry.
307
00:17:54,916 --> 00:17:56,208
And here's Maru.
308
00:17:56,291 --> 00:17:58,208
I won't introduce this character to you
309
00:17:58,291 --> 00:18:00,791
because you'll have to tolerate her
all your life.
310
00:18:00,875 --> 00:18:04,291
Like Hernán, who's back there.
Poor good man.
311
00:18:04,375 --> 00:18:07,166
Hernán buys and sells apartments.
What do they call it now?
312
00:18:07,250 --> 00:18:08,083
A broker.
313
00:18:08,166 --> 00:18:10,083
-A broker, right.
-A real estate broker.
314
00:18:10,166 --> 00:18:11,333
-A broker.
-Exactly.
315
00:18:12,291 --> 00:18:13,875
Well, here we are.
316
00:18:13,958 --> 00:18:17,458
We're deciding
whether she stays here or we go home,
317
00:18:17,541 --> 00:18:20,750
but they clean everything for you here.
It's like a honeymoon for us.
318
00:18:20,833 --> 00:18:22,458
-Yeah, right.
-Look at this, son.
319
00:18:22,541 --> 00:18:25,750
-Look at the view we have, panoramic.
-Spectacular.
320
00:18:25,833 --> 00:18:29,541
-Pure cement, good cement.
-Look at the green field at the back.
321
00:18:29,625 --> 00:18:31,125
So, here we are.
322
00:18:31,208 --> 00:18:34,958
Among friends, laughing our asses off.
323
00:18:36,875 --> 00:18:38,333
This is how your mother…
324
00:18:42,791 --> 00:18:45,291
This is the kind of person your mother is.
325
00:18:46,458 --> 00:18:47,416
This person.
326
00:18:49,166 --> 00:18:51,000
And that's why I love her like I do.
327
00:19:00,000 --> 00:19:00,833
Bye, son.
328
00:19:04,333 --> 00:19:07,583
It's amazing how often people tell methat I'm brave and strong.
329
00:19:09,541 --> 00:19:12,291
I think that what I dois the only possible option.
330
00:19:12,375 --> 00:19:13,750
What else can I do?
331
00:19:15,333 --> 00:19:17,583
Sink into self-pity?
332
00:19:20,833 --> 00:19:23,208
I better dothe cancer show on Twitter.
333
00:19:26,041 --> 00:19:28,291
The truth is, I feel bad all the time.
334
00:19:28,916 --> 00:19:31,875
It's like succeeding all the time,but the other way around.
335
00:19:31,958 --> 00:19:32,958
Another eye.
336
00:19:35,625 --> 00:19:36,458
And…
337
00:19:38,125 --> 00:19:42,125
I think we'd better
leave the pizzas for later,
338
00:19:42,208 --> 00:19:44,583
because I really enjoy making eyes.
339
00:21:21,083 --> 00:21:24,416
This one is happy, and this one is angry.
340
00:21:24,500 --> 00:21:26,500
-This one is very happy.
-And this one?
341
00:21:26,583 --> 00:21:28,083
This one is sad.
342
00:21:28,166 --> 00:21:32,000
-Why?
-Because these are happiness.
343
00:21:32,083 --> 00:21:33,416
-Which color is anger?
-Red.
344
00:21:33,500 --> 00:21:35,875
-And sadness?
-This one.
345
00:21:37,250 --> 00:21:39,166
There are three happiness and one sadness?
346
00:21:40,208 --> 00:21:41,041
Very good.
347
00:21:41,125 --> 00:21:42,500
Is this one happy?
348
00:21:43,416 --> 00:21:45,458
-No.
-Is this the sad one?
349
00:21:46,041 --> 00:21:47,958
Three are happy, and this one is sad.
350
00:21:48,041 --> 00:21:51,916
No, this… This one is angry.
351
00:21:52,000 --> 00:21:54,041
And this one is happy.
352
00:21:54,625 --> 00:21:56,916
Why is this one angry?
353
00:21:57,000 --> 00:22:01,000
Because it wants the hap…
the angry one here.
354
00:22:02,166 --> 00:22:03,875
This is the color for angry.
355
00:22:03,958 --> 00:22:07,958
-Right.
-And this color is blue
356
00:22:08,041 --> 00:22:10,500
that… is sadness.
357
00:22:11,083 --> 00:22:11,916
It's true.
358
00:22:14,166 --> 00:22:16,375
What an unlucky breakto get sick like this.
359
00:22:16,458 --> 00:22:20,541
I miss going out for walks with youand spending half an hour on each thing.
360
00:22:21,458 --> 00:22:24,958
Sometimes, we go out wanderingto buy food, we eat ice cream,
361
00:22:25,458 --> 00:22:28,083
and you throw a tantrumand you don't want to walk.
362
00:22:28,166 --> 00:22:31,291
And you want to get out of the strollerin the middle of an avenue.
363
00:22:31,791 --> 00:22:33,166
I miss this.
364
00:22:33,250 --> 00:22:35,666
And I want you to knowthat those have been…
365
00:22:36,750 --> 00:22:38,333
…the happiest moments of my life…
366
00:22:40,708 --> 00:22:41,541
…and I love you.
367
00:22:49,333 --> 00:22:51,166
-Hello, María.
-Excuse me.
368
00:22:51,875 --> 00:22:53,666
This is Marina, a new resident.
369
00:22:53,750 --> 00:22:57,375
She started with us this week. She'll be
at the hospital for a few months.
370
00:22:57,458 --> 00:22:59,250
-Hello, Marina.
-Hello, how are you?
371
00:22:59,333 --> 00:23:01,125
-Fine.
-How did you do last night?
372
00:23:01,208 --> 00:23:03,208
Not so good. Had some pain.
373
00:23:03,750 --> 00:23:05,666
-And nausea?
-That too.
374
00:23:07,083 --> 00:23:09,916
-Well, relax. We'll take care of that.
-Okay.
375
00:23:10,416 --> 00:23:13,458
-Did you graduate long ago?
-In December, not long ago.
376
00:23:13,541 --> 00:23:14,500
-Great.
-Yes.
377
00:23:14,583 --> 00:23:16,541
-What specialty?
-Cardiology.
378
00:23:16,625 --> 00:23:17,958
-Hello.
-Hello, Doctor.
379
00:23:18,041 --> 00:23:20,708
-How are you?
-Not so well.
380
00:23:22,250 --> 00:23:23,791
She feels a little pain.
381
00:23:25,500 --> 00:23:26,333
Let's see.
382
00:23:27,000 --> 00:23:27,833
Let me see.
383
00:23:33,000 --> 00:23:34,333
-Here?
-Yes.
384
00:23:34,416 --> 00:23:36,791
-Like a pull, right?
-Yes, like a pull.
385
00:23:37,833 --> 00:23:41,541
If it gets more intense,
we'll have to administer some morphine.
386
00:23:41,625 --> 00:23:43,875
Yeah? Can't we wait a little for that?
387
00:23:44,458 --> 00:23:47,083
What for? No, it will relieve the pain.
388
00:23:47,666 --> 00:23:49,666
I don't know, because it's not that bad.
389
00:23:49,750 --> 00:23:52,333
You'll feel better.
Don't deprive yourself.
390
00:23:53,500 --> 00:23:55,708
Fede,
we'll have to organize a little, right?
391
00:23:55,791 --> 00:23:57,791
We don't know how long she'll be here.
392
00:23:59,208 --> 00:24:00,875
Until her body can't take it, I guess.
393
00:24:02,250 --> 00:24:03,500
But you know Marie.
394
00:24:04,000 --> 00:24:06,291
One day, she'll say, "I've had enough,"
395
00:24:06,375 --> 00:24:08,541
and want to organize it all,
even the time.
396
00:24:08,625 --> 00:24:11,500
Yes, but this is not about Marie.
It's about you and Tomy.
397
00:24:11,583 --> 00:24:15,333
I've organized Tomy's kindergarten
with my mom and Marie's dad.
398
00:24:15,416 --> 00:24:17,916
It's not just kindergarten.
You have to eat.
399
00:24:18,000 --> 00:24:19,750
You can't live off sandwiches.
400
00:24:19,833 --> 00:24:22,416
If you have to spend a month or two here,
what'll you do?
401
00:24:22,500 --> 00:24:25,083
We can't invite you over
because we live far away.
402
00:24:25,166 --> 00:24:28,000
Perfect. Thanks,
I will manage some way. Yes.
403
00:24:28,083 --> 00:24:30,916
You have to get changed,
for example, have some clean clothes--
404
00:24:31,000 --> 00:24:32,916
Get off my back, Maru.
I'm in the trenches.
405
00:24:33,000 --> 00:24:35,750
-So you haven't showered in 2 weeks?
-Is that even necessary?
406
00:24:35,833 --> 00:24:37,708
-It's gross.
-Maru is right.
407
00:24:38,958 --> 00:24:40,708
We have to get organized.
408
00:24:40,791 --> 00:24:42,541
Yes, visits, for example.
409
00:24:42,625 --> 00:24:44,166
You can't be here all day.
410
00:24:44,750 --> 00:24:45,708
Fine.
411
00:24:45,791 --> 00:24:47,916
I'll start a group chat without Marie,
412
00:24:48,000 --> 00:24:49,958
with the 12-girl mob and Charlie.
413
00:24:50,041 --> 00:24:53,000
and we'll get all visits organized
from Monday to Monday.
414
00:24:53,083 --> 00:24:53,916
Hello?
415
00:24:54,791 --> 00:24:55,666
Who is this?
416
00:24:56,833 --> 00:24:57,958
Hello, how are you?
417
00:24:58,791 --> 00:25:00,583
Yes, she received it.
418
00:25:01,625 --> 00:25:02,708
Yes, she loved it.
419
00:25:03,666 --> 00:25:04,791
Thank you very much.
420
00:25:05,916 --> 00:25:06,750
Bye.
421
00:25:07,791 --> 00:25:09,166
It was Lu, the notebook girl.
422
00:25:09,791 --> 00:25:12,166
She's a friend of Marie
from another group, right?
423
00:25:12,250 --> 00:25:15,083
From the embroidering
and crafts group. That bullshit.
424
00:25:15,166 --> 00:25:16,208
She's great, anyway.
425
00:25:16,958 --> 00:25:18,625
She embroiders, but she's great.
426
00:25:21,375 --> 00:25:24,958
Oh, I have a new ache every day.
Now my back hurts a lot.
427
00:25:25,583 --> 00:25:27,625
Yes, you are in bed a lot.
428
00:25:27,708 --> 00:25:30,125
We'll try to ask for an air mattress.
429
00:25:31,541 --> 00:25:33,375
-It didn't hurt yesterday.
-Easy.
430
00:25:34,500 --> 00:25:38,000
No, your body is more fragile.
You are more sensitive.
431
00:25:39,125 --> 00:25:40,583
Hold the IV, please.
432
00:25:49,291 --> 00:25:50,708
It's nice outside, isn't it?
433
00:25:51,208 --> 00:25:52,583
Yes, it's sunny.
434
00:25:54,416 --> 00:25:55,250
I want to see.
435
00:25:57,375 --> 00:25:58,791
-Can you go alone?
-Yes.
436
00:25:58,875 --> 00:25:59,708
Are you okay?
437
00:26:12,375 --> 00:26:14,375
They're assembling
a huge crane over there.
438
00:26:15,166 --> 00:26:17,125
Do you know
if they're building something?
439
00:26:17,208 --> 00:26:19,125
A mall, they say.
440
00:26:21,250 --> 00:26:25,083
It's hard to accept that the world goes onwithout us, but we must.
441
00:26:25,166 --> 00:26:26,500
Or not even that.
442
00:26:27,041 --> 00:26:28,958
We're so irrelevant to the universe
443
00:26:29,041 --> 00:26:31,708
that it doesn't give a shitif we accept it or not.
444
00:26:33,500 --> 00:26:35,208
Even if you want to get on or off,
445
00:26:35,291 --> 00:26:39,375
even if you want to pausea level 100 evolving metastatic carcinoma
446
00:26:39,458 --> 00:26:42,083
to, I don't know,see your son finish primary school,
447
00:26:42,166 --> 00:26:45,541
the world goes on, and on top of that,it goes faster and faster.
448
00:26:56,125 --> 00:26:58,250
What's wrong, María? What do you need?
449
00:26:58,333 --> 00:27:01,208
I need to go to the toilet, now.
I have to throw up.
450
00:27:01,875 --> 00:27:03,166
What was that?
451
00:27:07,375 --> 00:27:08,375
Let's go.
452
00:27:14,041 --> 00:27:17,125
I told you it wasn't a good idea
to camp there.
453
00:27:18,958 --> 00:27:21,458
If you keep vomiting,
we'll have to give you a catheter.
454
00:27:21,541 --> 00:27:22,625
-Okay.
-Okay?
455
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
-Better?
-Yes.
456
00:27:54,625 --> 00:27:56,000
-Do you feel better?
-Yes.
457
00:28:02,375 --> 00:28:04,500
If you need anything else, call me.
458
00:28:04,583 --> 00:28:05,875
-Okay.
-Okay?
459
00:28:10,333 --> 00:28:12,166
I didn't see anything. Go on sleeping.
460
00:28:12,791 --> 00:28:13,625
Thanks.
461
00:28:24,916 --> 00:28:26,833
Why didn't you call me if you felt sick?
462
00:28:28,333 --> 00:28:31,041
Because you were sound asleep,
and you need to rest.
463
00:28:42,833 --> 00:28:46,291
Also, because I should be able
to walk to the bathroom by myself.
464
00:28:47,250 --> 00:28:48,166
I should.
465
00:29:43,625 --> 00:29:46,375
I'm madly in love with your strong thighs,
466
00:29:46,458 --> 00:29:49,750
your Mick Jagger haircut,your mouth that looks like mine.
467
00:29:51,125 --> 00:29:54,791
You are just like me when I was a child.But I feel you are happier.
468
00:29:55,375 --> 00:29:57,208
Could it be a wish?
469
00:29:58,333 --> 00:29:59,833
I'd like to go far away,
470
00:29:59,916 --> 00:30:03,250
to a fieldwhere you could run wildly, screaming.
471
00:30:12,291 --> 00:30:14,500
Congratulations
on the article about your wife.
472
00:30:14,583 --> 00:30:17,208
-What article?
-The one in Clarín. Didn't you read it?
473
00:30:17,291 --> 00:30:19,041
-No.
-I'll bring it to you.
474
00:30:27,125 --> 00:30:28,000
Here it is.
475
00:30:28,083 --> 00:30:29,416
WOMAN MOVES PEOPLE ON TWITTER
476
00:30:29,500 --> 00:30:31,666
-When is this from?
-It's today's newspaper.
477
00:30:31,750 --> 00:30:33,333
TELLING OF HER FIGHT AGAINST CANCER
478
00:30:33,416 --> 00:30:34,250
Keep it.
479
00:30:34,333 --> 00:30:36,125
-I'll bring it back.
-Yes, no problem.
480
00:30:43,125 --> 00:30:44,000
Marie.
481
00:30:44,083 --> 00:30:45,750
-Yes?
-Look what published in Clarín.
482
00:30:48,291 --> 00:30:49,208
What's this?
483
00:30:51,166 --> 00:30:52,875
Who's the author? Do you know her?
484
00:30:53,750 --> 00:30:55,916
No. Have you read it?
485
00:30:56,000 --> 00:30:57,583
Yes. It's a great article.
486
00:30:57,666 --> 00:30:59,458
-Really?
-Yes, I mean it.
487
00:31:01,000 --> 00:31:02,083
How are you, Maru?
488
00:31:03,333 --> 00:31:05,500
I have no idea, I don't know.
489
00:31:08,875 --> 00:31:11,458
She says the article is on the front page
of their site.
490
00:31:11,541 --> 00:31:13,041
The article is the whole page.
491
00:31:13,541 --> 00:31:14,625
Yes, I'll put her on.
492
00:31:16,583 --> 00:31:18,208
Hi, how are you?
493
00:31:19,250 --> 00:31:20,666
No, I have no idea.
494
00:31:21,375 --> 00:31:22,875
Ask the girls.
495
00:31:24,000 --> 00:31:24,916
See?
496
00:31:25,000 --> 00:31:27,166
I'm becoming famous. Too late.
497
00:31:28,333 --> 00:31:29,166
Okay.
498
00:31:30,041 --> 00:31:32,916
See you later.
See you in the afternoon. Kisses.
499
00:31:35,583 --> 00:31:39,208
Do you think they'll start bothering us
with interviews now?
500
00:31:41,166 --> 00:31:42,375
What's this scandal?
501
00:31:42,458 --> 00:31:44,750
-Did you see?
-Are you a celebrity now?
502
00:31:44,833 --> 00:31:46,458
-Hi.
-I can't believe it!
503
00:31:47,750 --> 00:31:48,583
Right?
504
00:31:49,000 --> 00:31:52,666
It's so unfair you're becoming famous
for cancer and not for your ass.
505
00:31:53,083 --> 00:31:54,333
I can't believe it.
506
00:31:54,875 --> 00:31:56,166
Such a nice ass!
507
00:31:56,250 --> 00:31:57,833
My belly aches.
508
00:31:57,916 --> 00:32:00,833
Do you need a hand to get on the bed?
You managed alone.
509
00:32:00,916 --> 00:32:03,666
Would you help me
put the backrest up, Hernán?
510
00:32:03,750 --> 00:32:05,041
Did other media call you?
511
00:32:05,125 --> 00:32:07,750
Yes, but I won't waste time
on this nonsense now.
512
00:32:07,833 --> 00:32:10,458
-Who called you?
-A morning show.
513
00:32:11,125 --> 00:32:12,583
-Which one?
-From Channel 11.
514
00:32:12,666 --> 00:32:14,166
Vero Lozano's show?
515
00:32:14,250 --> 00:32:16,250
Yes, Vero Lozano's.
516
00:32:16,333 --> 00:32:17,333
You'll do it.
517
00:32:17,416 --> 00:32:20,000
No, I won't. What for?
518
00:32:20,083 --> 00:32:22,333
-Why would I?
-Everybody watches that show.
519
00:32:22,416 --> 00:32:25,125
And what do I care?
What difference does it make?
520
00:32:26,166 --> 00:32:28,208
No, you're right. I don't know.
521
00:32:28,875 --> 00:32:30,416
Did you bring me anything to eat?
522
00:32:30,500 --> 00:32:33,333
We're not bringing you food anymore,
not after the other night.
523
00:32:33,416 --> 00:32:35,458
-But Hernán brought you something.
-What?
524
00:32:36,250 --> 00:32:37,083
Right.
525
00:32:41,541 --> 00:32:42,625
The speaker.
526
00:32:43,333 --> 00:32:45,083
-Thanks!
-So you can listen to music.
527
00:32:45,166 --> 00:32:46,458
Thank you so much.
528
00:32:47,500 --> 00:32:50,666
No, this one's yours.
The one you take to work.
529
00:32:51,291 --> 00:32:53,458
It doesn't matter. It's yours now.
530
00:32:54,041 --> 00:32:54,875
Thanks.
531
00:32:55,875 --> 00:32:57,083
-Hello.
-Good morning.
532
00:32:57,166 --> 00:32:59,166
Good morning.
Do you know where Dr. Vigna is?
533
00:32:59,250 --> 00:33:00,083
I'll call him.
534
00:33:00,833 --> 00:33:04,625
Dr. Vigna,
contact the information desk, please.
535
00:33:04,708 --> 00:33:05,541
Thanks.
536
00:33:05,625 --> 00:33:08,416
There are several things
left for your wife at the main desk.
537
00:33:08,500 --> 00:33:11,083
-Several things? What things?
-Presents.
538
00:33:11,625 --> 00:33:14,125
-Okay, I'll pick them up later.
-Okay.
539
00:33:14,625 --> 00:33:16,500
Hello? Yes, Doctor.
540
00:33:16,583 --> 00:33:19,875
The husband of the patient in room 216
is looking for you.
541
00:33:20,625 --> 00:33:23,458
Okay, perfect. He says you can go
to his office upstairs.
542
00:33:23,541 --> 00:33:26,125
-Great. I'll get the gifts later.
-I'll tell the desk.
543
00:33:27,041 --> 00:33:27,875
Hello.
544
00:33:28,541 --> 00:33:30,416
-Federico, come in.
-Excuse me.
545
00:33:31,500 --> 00:33:33,666
-Nice article in Clarín.
-Yes, it is.
546
00:33:33,750 --> 00:33:35,708
Thanks for mentioning the hospital.
547
00:33:35,791 --> 00:33:38,958
No, we had nothing to do with it.
We don't even know who wrote it.
548
00:33:39,041 --> 00:33:39,875
Take a seat.
549
00:33:41,000 --> 00:33:45,083
Doctor,
Channel 11 wants to interview María.
550
00:33:45,166 --> 00:33:47,750
-Live? With cameras?
-Yes.
551
00:33:47,833 --> 00:33:50,125
You can't enter the hospital with cameras.
552
00:33:50,916 --> 00:33:52,750
You know I do everything I can.
553
00:33:52,833 --> 00:33:57,000
But you can't enter with plants,
in groups or with children.
554
00:33:57,083 --> 00:34:00,208
However, I allow you to do those things.
But no cameras.
555
00:34:00,291 --> 00:34:02,333
-The board would kill me.
-Right.
556
00:34:02,416 --> 00:34:04,708
Why don't you do
the interview over the phone?
557
00:34:05,250 --> 00:34:06,500
Maybe, yes.
558
00:34:06,583 --> 00:34:09,333
It might be best.
She may not want to be seen like this.
559
00:34:09,416 --> 00:34:10,791
She doesn't care about that.
560
00:34:12,041 --> 00:34:15,333
Yes, anyway.
What matters is what she says, right?
561
00:34:16,250 --> 00:34:17,791
How long until they call?
562
00:34:18,375 --> 00:34:19,291
Three minutes.
563
00:34:21,625 --> 00:34:23,625
-Does it still hurt?
-A bit.
564
00:34:23,708 --> 00:34:25,958
-Well, I'll ask for morphine.
-No, wait. Don't.
565
00:34:26,041 --> 00:34:28,916
-You can't do the interview in pain.
-I'll put up with it a bit.
566
00:34:29,416 --> 00:34:32,750
I don't want it now,
I'll be drooling like a fool.
567
00:34:32,833 --> 00:34:33,916
I don't want that.
568
00:34:35,791 --> 00:34:36,875
I don't want that.
569
00:34:39,166 --> 00:34:41,083
Look, this is the channel.
That's the show.
570
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
Social media is an endless resource,
571
00:34:45,666 --> 00:34:49,166
not only for catharsis,to communicate moods, to protest…
572
00:34:49,250 --> 00:34:50,416
-Is she on?
-Not yet.
573
00:34:50,500 --> 00:34:53,166
…in 140 characters,but also to talk about diseases,
574
00:34:53,250 --> 00:34:54,666
to identify with someone else
575
00:34:54,750 --> 00:34:57,458
who may be going through the same thingon the other end.
576
00:34:57,541 --> 00:35:01,375
We learned about María Vázquez's story.A very special story.
577
00:35:01,458 --> 00:35:04,791
She has cancer,she's in treatment fighting cancer,
578
00:35:04,875 --> 00:35:07,083
and is in the final stagesof chemotherapy.
579
00:35:07,166 --> 00:35:11,083
Ovarian cancer. María, through her tweets,told us all this. Leo will read it.
580
00:35:11,166 --> 00:35:14,291
Let's see some tweets María Marie wroteto welcome and talk to her.
581
00:35:14,375 --> 00:35:18,625
MARÍA VÁZQUEZ FIGHTS CANCER
582
00:35:26,708 --> 00:35:29,125
Well, she's on the line.María Vázquez, how are you?
583
00:35:29,208 --> 00:35:31,166
Vero and Leo here. How's it going?
584
00:35:31,250 --> 00:35:32,666
Hi, Leo. Hi, Vero.
585
00:35:33,291 --> 00:35:34,666
Hello, how are you?
586
00:35:34,750 --> 00:35:36,333
Thanks for calling me.
587
00:35:36,916 --> 00:35:39,541
-No, I can't hear anything.
-The feedback. What can I do?
588
00:35:40,291 --> 00:35:44,416
Seven months ago,
I had quite a radical operation,
589
00:35:44,500 --> 00:35:46,000
a hysterectomy.
590
00:35:46,083 --> 00:35:49,708
Where I had everything removed.
I was completely emptied.
591
00:35:49,791 --> 00:35:51,541
I got totally hollowed out.
592
00:35:51,625 --> 00:35:53,916
More than before.
593
00:35:54,583 --> 00:35:58,250
And from then on,
I started getting chemotherapy,
594
00:35:58,333 --> 00:36:01,500
which worked and worked
until it didn't work anymore.
595
00:36:02,500 --> 00:36:04,041
And… well…
596
00:36:04,125 --> 00:36:06,250
Now there's nothing left to do.
597
00:36:06,333 --> 00:36:09,041
We're here waiting for the time to come.
598
00:36:09,125 --> 00:36:10,916
Waiting for…
599
00:36:11,000 --> 00:36:13,083
What you say is really tough, but…
600
00:36:13,166 --> 00:36:16,791
The time to die.
We have to put it starkly.
601
00:36:16,875 --> 00:36:18,666
Yes, the time of my death.
602
00:36:18,750 --> 00:36:23,500
Your time to die. There's nothing to do.There's nothing left to be done?
603
00:36:23,583 --> 00:36:26,041
I'm in quite a fragile state of health.
604
00:36:26,125 --> 00:36:28,166
They can't operate on me,
605
00:36:28,250 --> 00:36:31,166
I can't receive more chemotherapy
because I'm too weak.
606
00:36:31,250 --> 00:36:35,166
In spite of that, I'm in a place
where they take good care of me.
607
00:36:35,250 --> 00:36:37,625
It's a very nice place.
They treat me very well.
608
00:36:37,708 --> 00:36:40,916
And, María, you have gone,according to your tweets,
609
00:36:41,000 --> 00:36:43,541
I think, through all moods.
610
00:36:43,625 --> 00:36:47,208
You've shown humor, anger, and irony.
611
00:36:49,000 --> 00:36:51,333
Which mood are you in currently?
612
00:36:51,416 --> 00:36:54,750
Well, currently, it's funny,because for those who come to visit me
613
00:36:54,833 --> 00:36:57,333
I do a kind of cancer stand-up monologue.
614
00:36:58,125 --> 00:37:03,083
So, unless you find mepuking in a bucket…
615
00:37:03,166 --> 00:37:06,875
I'm generally surrounded by laughter.
616
00:37:06,958 --> 00:37:09,666
And your kid is three years old, María,
617
00:37:09,750 --> 00:37:13,000
and I mean, do you think about him when…
618
00:37:14,291 --> 00:37:17,375
I think about him a lot.
I talk to him a lot too.
619
00:37:17,458 --> 00:37:19,541
We record videos for him.
620
00:37:20,583 --> 00:37:22,208
I explain everything as it is.
621
00:37:22,291 --> 00:37:23,458
What have you told him?
622
00:37:24,416 --> 00:37:27,875
We're gonna tell him that… in a while,
Mom will no longer be here,
623
00:37:27,958 --> 00:37:32,125
but that I will always be in his heart.
And I think he will understand.
624
00:37:32,875 --> 00:37:34,625
And your husband?Are you together?
625
00:37:34,708 --> 00:37:37,000
We're looking at your husband with you.
626
00:37:37,083 --> 00:37:39,666
That photo we're seeing
is from my wedding.
627
00:37:40,333 --> 00:37:42,250
I got married in total sin,
628
00:37:42,333 --> 00:37:44,458
because I was seven months pregnant.
629
00:37:45,000 --> 00:37:46,958
And that's Fede, yes.
630
00:37:47,750 --> 00:37:50,916
My husband accompanies me,
631
00:37:51,000 --> 00:37:53,666
takes care of me,
he's here with me all the time.
632
00:37:54,166 --> 00:37:57,375
When they told you or whenyou found out you had ovarian cancer,
633
00:37:57,458 --> 00:38:00,625
did you have a positive attitude?Did you feel you could pull through?
634
00:38:00,708 --> 00:38:03,041
More than how I found out ishow I guessed it.
635
00:38:03,500 --> 00:38:04,625
What was that like?
636
00:38:06,125 --> 00:38:08,125
I went to have an ultrasound done
637
00:38:08,208 --> 00:38:12,333
because my belly looked
as if I was six months pregnant.
638
00:38:12,916 --> 00:38:14,333
And the doctor,
639
00:38:14,416 --> 00:38:17,250
you know how doctors
talk between themselves
640
00:38:17,333 --> 00:38:20,833
and they think you don't realize
what they're talking about.
641
00:38:20,916 --> 00:38:25,375
-They sometimes underestimate patients.-Exactly, they underestimate the patient.
642
00:38:26,458 --> 00:38:29,666
So, the doctor told
the ultrasound technician,
643
00:38:29,750 --> 00:38:32,791
"On a scale of 'I don't know what,'
644
00:38:32,875 --> 00:38:35,125
where 45 is a lot,
645
00:38:35,208 --> 00:38:38,916
what do you think this is?"And the woman says,
646
00:38:39,000 --> 00:38:40,791
"This? It's a hundred."
647
00:38:41,833 --> 00:38:43,791
María, how old are you now?
648
00:38:43,875 --> 00:38:47,458
I'm 42, and I'll be 43 in two days.
649
00:38:49,875 --> 00:38:51,375
You'll be 43 in two days.
650
00:38:51,458 --> 00:38:53,291
Exactly. If I make it…
651
00:38:54,041 --> 00:38:55,125
I'll be 43.
652
00:38:55,208 --> 00:38:57,708
You are so humorous and ironic about it,
653
00:38:57,791 --> 00:39:00,541
I don't know whether it helps youor it's your shield,
654
00:39:00,625 --> 00:39:03,291
but it comes out all the time.
655
00:39:03,375 --> 00:39:05,541
No, it doesn't help me.
656
00:39:05,625 --> 00:39:08,166
And it's not a shield either.
657
00:39:08,250 --> 00:39:09,666
This is how I really am.
658
00:39:10,333 --> 00:39:11,541
This is the real me.
659
00:39:11,625 --> 00:39:13,833
Sometimes my friends laugh their asses off
660
00:39:13,916 --> 00:39:17,083
because they visit me,
and they are more dramatic than I am.
661
00:39:18,000 --> 00:39:20,333
I think the right word is "acceptance."
662
00:39:20,875 --> 00:39:23,000
It's accepting and…
663
00:39:23,625 --> 00:39:26,125
And death is part of life.
664
00:39:51,958 --> 00:39:54,666
Six. I have four, six, seven.
665
00:39:55,583 --> 00:39:56,500
It's seven.
666
00:39:57,000 --> 00:39:57,875
That much?
667
00:39:59,083 --> 00:40:00,125
Seven is a lot.
668
00:40:01,000 --> 00:40:03,500
One, two, three, seven, eleven.
669
00:40:03,583 --> 00:40:06,541
Fourteen, seven, eleven, fourteen, seven.
670
00:40:10,000 --> 00:40:13,541
You're very funny, Tomy.You say such amusing things.
671
00:40:21,500 --> 00:40:24,291
Come on, just one.
Besides, it's strawberry season.
672
00:40:24,791 --> 00:40:27,166
I can't.
My body can't take them, Maru, I swear.
673
00:40:27,250 --> 00:40:28,416
Come on. Just one.
674
00:40:28,916 --> 00:40:30,375
-Just one.
-There you go.
675
00:40:33,125 --> 00:40:35,750
-What's this?
-They've changed my mattress.
676
00:40:36,291 --> 00:40:38,250
-Why?
-I wore the other one out fucking.
677
00:40:38,333 --> 00:40:40,750
Right, the girls and I wanted to tell you
678
00:40:40,833 --> 00:40:43,541
to take it easy,
because it's rumored in the hospital
679
00:40:43,625 --> 00:40:45,041
that this room is a party.
680
00:40:50,166 --> 00:40:51,083
Hey, Maru…
681
00:40:54,166 --> 00:40:57,333
I want Fede to be with someone.
You take care of that.
682
00:40:57,416 --> 00:41:00,041
I want him to get laid, to marry.
683
00:41:00,125 --> 00:41:01,208
Look what I'm asking.
684
00:41:01,291 --> 00:41:05,458
Marie, it took him 18 years to marry you.
Just getting laid would be okay for him.
685
00:41:05,541 --> 00:41:07,750
No, I mean it. Seriously.
686
00:41:09,541 --> 00:41:11,541
I don't want him to be depressed.
687
00:41:12,625 --> 00:41:14,000
I want him to get laid,
688
00:41:14,583 --> 00:41:16,250
to be happy. To live.
689
00:41:17,708 --> 00:41:21,375
Despite the fact that I'm losingmy eyelashes, such a horrible thing.
690
00:41:21,458 --> 00:41:24,291
I'm sorry. They've brought
many more things for your wife.
691
00:41:24,375 --> 00:41:26,583
-More?
-After the show. Yes.
692
00:41:26,666 --> 00:41:28,833
Even though I lost my ass, I lost 12 kilos
693
00:41:28,916 --> 00:41:31,458
and I have less muscle tone than a slug,
694
00:41:31,541 --> 00:41:34,583
I feel pretty.Bald and looking like a skeleton.
695
00:41:35,083 --> 00:41:37,041
They're in boxes
so they wouldn't get lost.
696
00:41:37,125 --> 00:41:38,458
-Thanks.
-There's another one.
697
00:41:38,541 --> 00:41:40,583
-Another? I'll come back later, okay?
-Okay.
698
00:41:40,666 --> 00:41:44,166
It may seem trivial,but brushing your teeth, putting on lotion
699
00:41:44,250 --> 00:41:46,833
helps you keep feeling like yourself.
700
00:41:49,750 --> 00:41:51,791
Cancer doesn't take your vanity away.
701
00:41:52,291 --> 00:41:53,333
How does it look?
702
00:41:59,541 --> 00:42:00,666
You look great today.
703
00:42:00,750 --> 00:42:02,583
Well, yes, of course.
704
00:42:03,250 --> 00:42:05,625
They gave me, like, three morphine shots.
705
00:42:06,416 --> 00:42:07,666
I'm, like, floating.
706
00:42:10,250 --> 00:42:13,166
Look, just what we needed.
This cat is everywhere.
707
00:42:13,791 --> 00:42:15,875
It's a maneki-neko.
708
00:42:17,333 --> 00:42:18,625
It brings luck.
709
00:42:21,916 --> 00:42:24,125
What else did they bring me? What else?
710
00:42:24,208 --> 00:42:26,333
Lotion, another lotion, more lotions.
711
00:42:27,458 --> 00:42:28,500
-Hello.
-Hi.
712
00:42:28,583 --> 00:42:30,083
We're bringing more presents.
713
00:42:30,166 --> 00:42:32,500
As it is food, we had it in the fridge.
714
00:42:33,208 --> 00:42:34,791
Many presents, María, huh?
715
00:42:34,875 --> 00:42:37,458
No, you can take all this. I can't eat it.
716
00:42:37,541 --> 00:42:40,666
Fede, see if you like anything,
otherwise they can take it.
717
00:42:43,333 --> 00:42:44,708
They sent vitel toné.
718
00:42:45,416 --> 00:42:46,500
Mozzarella sticks.
719
00:42:46,583 --> 00:42:47,958
-No.
-I can't believe it.
720
00:42:48,041 --> 00:42:49,625
-Carrot cake.
-No.
721
00:42:49,708 --> 00:42:51,333
-And this one?
-What's that?
722
00:42:52,083 --> 00:42:53,708
A strawberry and custard cake.
723
00:42:55,041 --> 00:42:57,500
-Tomy might like this.
-You might like it.
724
00:42:59,041 --> 00:43:02,166
Take everything, but leave that one
for this man, who'll eat it all.
725
00:43:05,416 --> 00:43:06,791
Thank you very much.
726
00:43:06,875 --> 00:43:08,791
We'll share it with the other nurses.
727
00:43:08,875 --> 00:43:10,250
-Okay.
-Thanks.
728
00:43:10,333 --> 00:43:11,916
-See you later.
-See you later.
729
00:43:15,333 --> 00:43:16,583
-Hey, Marie.
-Yes.
730
00:43:17,875 --> 00:43:20,083
They've requested three more interviews.
731
00:43:20,166 --> 00:43:21,750
No, it's enough.
732
00:43:22,250 --> 00:43:25,041
No way. See what you can say
to get out of them.
733
00:43:25,583 --> 00:43:26,583
It's been enough.
734
00:43:27,083 --> 00:43:27,916
Okay.
735
00:43:29,375 --> 00:43:32,375
You have such good timing
to become famous, huh?
736
00:43:33,291 --> 00:43:34,375
It's like a joke.
737
00:43:35,333 --> 00:43:38,458
I'm going to talk to Néstor
from the city council, remember?
738
00:43:39,458 --> 00:43:41,500
Maybe he can get me a disability permit,
739
00:43:42,000 --> 00:43:44,250
so I don't have to struggle
to find a parking spot
740
00:43:44,333 --> 00:43:46,041
or spend money on paid lots.
741
00:43:47,041 --> 00:43:48,000
-Okay.
-Bye.
742
00:43:49,125 --> 00:43:51,125
-Will you go limping?
-Yes.
743
00:43:51,208 --> 00:43:52,041
Like this.
744
00:43:54,291 --> 00:43:55,625
Can you bring Tomy?
745
00:43:56,750 --> 00:43:58,083
Maru will bring him today.
746
00:44:14,333 --> 00:44:18,541
We met in December 1991,and we've been together ever since.
747
00:44:19,250 --> 00:44:20,375
Long live love!
748
00:44:22,125 --> 00:44:24,875
I couldn't wish youanything better, my child,
749
00:44:25,458 --> 00:44:27,375
than finding a love like this in life.
750
00:44:27,458 --> 00:44:28,416
Kiss!
751
00:44:29,125 --> 00:44:31,000
Two against one, get it?
752
00:44:31,083 --> 00:44:34,250
Special, passionate, tempestuous.
753
00:44:35,083 --> 00:44:36,125
Score!
754
00:44:38,416 --> 00:44:40,166
Unique, loving.
755
00:44:43,250 --> 00:44:46,083
A loving love, Mom, you're so silly.
756
00:44:54,875 --> 00:44:56,500
How was your night?
757
00:44:56,583 --> 00:44:58,500
Not so good. I vomited a bit.
758
00:44:58,583 --> 00:45:00,416
-Did you eat anything?
-Strawberries.
759
00:45:00,916 --> 00:45:02,500
-My bad.
-No.
760
00:45:03,416 --> 00:45:04,250
It's okay.
761
00:45:04,958 --> 00:45:06,750
But since you're vomiting,
762
00:45:06,833 --> 00:45:09,583
there's a risk of inhaling it
and getting it in your lungs.
763
00:45:10,083 --> 00:45:12,958
So, we're going to ask
for a nasogastric tube.
764
00:45:13,041 --> 00:45:13,875
Okay.
765
00:45:13,958 --> 00:45:17,250
It's a little annoying at first,
but you'll get used to it.
766
00:45:19,708 --> 00:45:22,750
Yesterday you were telling me about
your family trip to Europe.
767
00:45:29,958 --> 00:45:31,958
Maybe it's time for the sedation?
768
00:45:33,041 --> 00:45:33,875
Maybe.
769
00:45:34,416 --> 00:45:36,750
You'll know when it's time.
770
00:45:40,458 --> 00:45:42,458
I'm finishing Tomy's notebook.
771
00:45:42,541 --> 00:45:45,500
I have some pages left. Ten pages maybe.
772
00:45:47,000 --> 00:45:48,791
Next week, perhaps.
773
00:45:51,416 --> 00:45:54,125
Well, you tell me, and we'll set a date.
774
00:46:00,375 --> 00:46:01,666
And what will it be like?
775
00:46:03,416 --> 00:46:06,125
Just like a regular day.
You won't even notice.
776
00:46:08,208 --> 00:46:10,375
We increase your morphine dose,
777
00:46:10,458 --> 00:46:13,708
we add Midazolam,
a hypnotic drug, and you go to sleep.
778
00:46:15,750 --> 00:46:17,291
And I don't wake up again?
779
00:46:17,958 --> 00:46:19,291
We monitor you,
780
00:46:19,375 --> 00:46:22,250
and we give you the proper dose
so you won't wake up.
781
00:46:31,208 --> 00:46:33,708
Start thinking about
who you want to say goodbye to.
782
00:46:36,333 --> 00:46:37,750
I hadn't thought about that.
783
00:47:24,708 --> 00:47:27,708
At night, with the candles lit,
it will look great.
784
00:47:27,791 --> 00:47:30,958
Yes. Why don't we take pictures
and post them?
785
00:47:32,500 --> 00:47:33,500
Or is it too much?
786
00:47:34,083 --> 00:47:34,958
No…
787
00:47:49,250 --> 00:47:50,083
Come in.
788
00:47:50,583 --> 00:47:52,666
-I want to talk to you.
-What is it?
789
00:47:54,791 --> 00:47:55,625
How is she?
790
00:47:56,500 --> 00:47:57,333
Charlie…
791
00:47:58,458 --> 00:48:00,208
What did the doctor say?
792
00:48:00,291 --> 00:48:01,666
Nothing, what would he say?
793
00:48:02,166 --> 00:48:05,958
Sometimes doctors consult each other,
they talk among themselves.
794
00:48:07,750 --> 00:48:09,875
-You brought a present?
-I did.
795
00:48:09,958 --> 00:48:11,666
She said she didn't want presents.
796
00:48:11,750 --> 00:48:14,833
It's two Puck books
that complete her collection, that's all.
797
00:48:14,916 --> 00:48:16,625
Well, come on.
798
00:48:20,416 --> 00:48:21,333
She's asleep.
799
00:48:22,500 --> 00:48:24,000
With everything they give her…
800
00:48:24,083 --> 00:48:26,791
We're going to the cafeteria
to let her rest a bit.
801
00:48:26,875 --> 00:48:28,333
I'll be there in a minute.
802
00:48:31,833 --> 00:48:33,458
-See you.
-Hi.
803
00:48:54,291 --> 00:48:56,291
-I thought you were sleeping.
-No.
804
00:48:57,041 --> 00:48:58,416
What do you have there?
805
00:48:59,125 --> 00:48:59,958
A burger.
806
00:49:00,791 --> 00:49:02,875
I'll eat it outside later,
not to tempt you.
807
00:49:02,958 --> 00:49:04,916
No, it doesn't make me hungry.
808
00:49:05,500 --> 00:49:06,333
Hi.
809
00:49:07,541 --> 00:49:08,375
Eat it here.
810
00:49:08,458 --> 00:49:11,333
-I also brought some things you asked for.
-Good.
811
00:49:12,666 --> 00:49:16,458
I was reading this book
Charlie gave me for my birthday.
812
00:49:16,541 --> 00:49:18,250
The two Puck books I was missing.
813
00:49:18,750 --> 00:49:20,750
I can't believe that he remembered.
814
00:49:22,291 --> 00:49:23,291
He's a genius.
815
00:49:24,500 --> 00:49:27,208
PUCK WINS
816
00:49:28,333 --> 00:49:31,041
-Did you swing by the house?
-Yes, Rosa had been there.
817
00:49:31,125 --> 00:49:32,416
Did you pay her?
818
00:49:32,500 --> 00:49:34,541
No, she said to pay
all together next week.
819
00:49:35,375 --> 00:49:36,708
She sends her regards.
820
00:49:36,791 --> 00:49:37,708
What else?
821
00:49:37,791 --> 00:49:39,791
I paid your phone, mine.
822
00:49:39,875 --> 00:49:42,041
Both with a fine
because they were past due.
823
00:49:43,666 --> 00:49:45,875
The window in Tomy's room still leaks.
824
00:49:46,416 --> 00:49:48,291
So, as soon as I have time,
825
00:49:48,375 --> 00:49:50,166
I'll take it out and seal it again.
826
00:49:50,958 --> 00:49:51,833
Okay.
827
00:49:52,916 --> 00:49:55,708
The plants are perfect.
They send their regards too.
828
00:49:57,750 --> 00:49:59,791
-Take a picture of them.
-I will.
829
00:50:00,666 --> 00:50:04,750
I gave the kindergarten principal a gift.
She really helped with the absenteeism.
830
00:50:08,875 --> 00:50:10,416
Fede, shall we set a date?
831
00:50:17,708 --> 00:50:19,875
-Have you talked to Vigna?
-I have.
832
00:50:22,208 --> 00:50:24,416
He told me we could set a date
whenever I want.
833
00:50:25,875 --> 00:50:26,708
Okay.
834
00:50:27,875 --> 00:50:29,166
It could be on Friday.
835
00:50:30,541 --> 00:50:31,500
What do you think?
836
00:50:34,791 --> 00:50:35,625
Okay.
837
00:50:37,291 --> 00:50:39,041
We have to talk with Tomy first.
838
00:50:39,958 --> 00:50:41,583
Tomorrow or after tomorrow.
839
00:50:50,958 --> 00:50:52,750
Every agreement has a catch.
840
00:50:54,333 --> 00:50:57,583
Back then, Fede agreed to be with meuntil death did us part.
841
00:50:57,666 --> 00:50:58,500
Federico!
842
00:50:58,583 --> 00:51:00,375
But he didn't read the small print.
843
00:51:00,958 --> 00:51:01,833
How are you?
844
00:51:01,916 --> 00:51:04,750
I need you to get a notary
to certify that María consents
845
00:51:04,833 --> 00:51:06,083
to her terminal sedation.
846
00:51:06,166 --> 00:51:07,583
-Was there a problem?
-No.
847
00:51:07,666 --> 00:51:10,625
-It's good to have something like that.
-Where do I get a notary?
848
00:51:10,708 --> 00:51:13,541
Ask Reception.
They know a clerk's office in the area.
849
00:51:13,625 --> 00:51:16,208
-Does he have to come?
-They know what to do.
850
00:51:16,291 --> 00:51:19,208
-I'll go now so I don't lose time.
-Let me know. I'll stay late.
851
00:51:20,916 --> 00:51:24,041
He probably never imaginedthat that moment would arrive so soon.
852
00:51:25,333 --> 00:51:26,458
But this is it for me.
853
00:51:27,791 --> 00:51:29,958
-Which floor is the clerk's office?
-Third.
854
00:51:30,041 --> 00:51:30,875
Thanks.
855
00:51:34,583 --> 00:51:37,041
I'd rather he took me to Paris,
856
00:51:37,708 --> 00:51:40,666
but right nowthe best present he can give me
857
00:51:40,750 --> 00:51:42,083
is arranging my death.
858
00:51:43,833 --> 00:51:44,666
Hello.
859
00:51:45,291 --> 00:51:48,333
-Good afternoon.
-I'm looking for Mr. Ceruolo.
860
00:51:48,416 --> 00:51:49,583
Senior or junior?
861
00:51:49,666 --> 00:51:52,166
Either is fine.
It's about a certification.
862
00:51:53,666 --> 00:51:55,791
Take a seat. I'll let him know.
863
00:51:55,875 --> 00:51:57,125
-Thanks.
-Wait here.
864
00:51:59,125 --> 00:52:03,291
I don't think I've ever seensuch an act of love in my life.
865
00:52:06,500 --> 00:52:07,375
Please, come in.
866
00:52:07,958 --> 00:52:09,458
Thank you. Excuse me.
867
00:52:11,500 --> 00:52:13,000
-Good afternoon.
-Good afternoon.
868
00:52:13,083 --> 00:52:15,541
-How are you? Take a seat, please.
-Excuse me.
869
00:52:15,625 --> 00:52:16,708
How can I help you?
870
00:52:16,791 --> 00:52:18,833
My wife is hospitalized
a few blocks away,
871
00:52:18,916 --> 00:52:21,041
and I need you to certify
an authorization.
872
00:52:21,125 --> 00:52:22,333
Do you have the paper?
873
00:52:22,416 --> 00:52:23,833
No, I don't have anything.
874
00:52:25,291 --> 00:52:28,291
It's a deed,
so I need to take the printed text.
875
00:52:28,375 --> 00:52:30,291
Right. But nobody told me anything.
876
00:52:30,375 --> 00:52:31,791
Well, let's see,
877
00:52:32,541 --> 00:52:36,583
go to the hospital and tell them
to help you, to give you a sample.
878
00:52:36,666 --> 00:52:38,541
-Okay?
-Okay, I'll go there and come back.
879
00:52:38,625 --> 00:52:41,166
No, not now. It's late.
880
00:52:41,250 --> 00:52:44,041
-It has to be tomorrow. Okay?
-Could it be after hours?
881
00:52:46,333 --> 00:52:48,791
What is it about? Is it urgent?
882
00:52:50,125 --> 00:52:54,250
My wife is dying, and I need her to sign
the authorization for terminal sedation.
883
00:52:56,708 --> 00:52:57,583
Okay.
884
00:52:58,291 --> 00:52:59,291
I'll wait for you.
885
00:52:59,791 --> 00:53:01,083
Let's do this.
886
00:53:01,166 --> 00:53:03,833
Here's my card. Go do what you have to.
887
00:53:03,916 --> 00:53:07,041
I'll stay here for a while.
If you are delayed, call me.
888
00:53:07,125 --> 00:53:09,041
-Thank you very much.
-No, please.
889
00:53:09,125 --> 00:53:09,958
No problem.
890
00:53:13,333 --> 00:53:15,083
My clothes are all yours.
891
00:53:15,833 --> 00:53:18,416
Make a first selection. They're all yours.
892
00:53:19,083 --> 00:53:22,000
My mom's wedding dress, her bags,
893
00:53:22,083 --> 00:53:24,708
antique jewelry, that's all yours.
894
00:53:25,375 --> 00:53:27,916
Then, you can donate
or give away the rest.
895
00:53:28,541 --> 00:53:29,583
Or throw it away.
896
00:53:30,125 --> 00:53:31,541
Do whatever you want.
897
00:53:32,166 --> 00:53:35,291
Give my embroideries to Vera.
She'll know what to do.
898
00:53:37,125 --> 00:53:39,958
Makeup, your call.
899
00:53:42,166 --> 00:53:45,875
Give my Puck collection to Agus,
Paula's daughter.
900
00:53:47,625 --> 00:53:49,875
Oh, this. Throw things away.
901
00:53:50,500 --> 00:53:53,708
Do it mercilessly. Fede won't be able to.
902
00:53:53,791 --> 00:53:56,375
You throw things away. Whatever doesn't…
903
00:53:57,333 --> 00:53:58,458
This is important.
904
00:53:58,541 --> 00:54:02,083
There's a Trío los Panchos CD,
"Historia de un Amor."
905
00:54:03,125 --> 00:54:05,333
It's our song from when we met,
906
00:54:05,416 --> 00:54:08,875
the one he made me listen to
in the early days of our relationship.
907
00:54:08,958 --> 00:54:10,958
Get it, make it disappear.
908
00:54:11,458 --> 00:54:15,875
I know Fede will find it, listen to it,
and he'll feel terribly down.
909
00:54:17,458 --> 00:54:19,666
Wasn't your song "Contigo Aprendí"?
910
00:54:20,875 --> 00:54:22,500
-No.
-Manzanero's song.
911
00:54:22,583 --> 00:54:25,208
No. Don't throw away the wrong CD.
912
00:54:25,291 --> 00:54:28,125
No, no. Fine. "Historia de un Amor."
913
00:54:28,208 --> 00:54:31,083
Give a good gift to Dr. Molina.
914
00:54:31,166 --> 00:54:32,000
Okay.
915
00:54:32,625 --> 00:54:33,666
Molina.
916
00:54:33,750 --> 00:54:36,708
The nurses. Give them gifts too.
917
00:54:39,125 --> 00:54:41,500
Charlie gets the dryer.
918
00:54:42,375 --> 00:54:44,916
-He's really happy.
-It's the best present.
919
00:54:51,500 --> 00:54:55,666
You're no longer by my side, love
920
00:54:57,125 --> 00:55:00,000
I only have loneliness in my soul
921
00:55:01,416 --> 00:55:03,791
Well, stop. It'll bring you down too.
922
00:55:06,333 --> 00:55:08,041
I'm done. That's it.
923
00:55:09,041 --> 00:55:09,875
Okay?
924
00:55:18,458 --> 00:55:22,208
Dr. Vigna,
please come to Information.
925
00:55:22,291 --> 00:55:23,750
-He'll be here.
-Thanks.
926
00:55:38,833 --> 00:55:40,125
Doctor, how are you?
927
00:55:40,208 --> 00:55:41,041
Doctor.
928
00:55:42,333 --> 00:55:44,125
I need the paper María has to sign.
929
00:55:44,208 --> 00:55:46,750
No, forget about that.
Come, the director is waiting.
930
00:55:46,833 --> 00:55:49,208
-What happened?
-Nothing that can't be solved.
931
00:55:49,291 --> 00:55:50,291
Another problem?
932
00:55:50,375 --> 00:55:52,916
Don't worry, leave it to me.
I'll handle it.
933
00:56:00,166 --> 00:56:01,791
Say "yes" to everything he says.
934
00:56:03,375 --> 00:56:06,791
Well, Federico,
you know we love María a lot,
935
00:56:06,875 --> 00:56:08,625
and we love you a lot too.
936
00:56:09,208 --> 00:56:13,500
We think the fortitude you're showing
in this situation is remarkable.
937
00:56:13,583 --> 00:56:17,291
That's why we try to make you feel
as comfortable as possible.
938
00:56:17,375 --> 00:56:18,958
-Right, Doctor?
-Yes, of course.
939
00:56:20,083 --> 00:56:22,208
Thank you for that, I mean it.
940
00:56:22,291 --> 00:56:24,625
But there's a delicate issue here.
941
00:56:25,416 --> 00:56:30,708
You know that the line between euthanasia
and terminal sedation is very thin
942
00:56:30,791 --> 00:56:33,458
and gives rise
to multiple interpretations.
943
00:56:33,541 --> 00:56:36,000
In fact, there are
many colleagues, professionals,
944
00:56:36,083 --> 00:56:38,625
who do not agree with terminal sedation.
945
00:56:39,166 --> 00:56:42,375
Yes, I think that
due to a semantic issue,
946
00:56:42,458 --> 00:56:45,791
we should call it
"compassionate sedation," not "terminal."
947
00:56:47,166 --> 00:56:48,000
Yes.
948
00:56:48,666 --> 00:56:51,291
The Death With Dignity Act states
949
00:56:51,375 --> 00:56:54,666
that terminal sedation
must be proposed by the physician
950
00:56:54,750 --> 00:56:57,708
in consent with the patient
or his or her relatives,
951
00:56:57,791 --> 00:57:00,500
in case he or she
is in no condition to decide,
952
00:57:00,583 --> 00:57:02,750
the day the pain becomes unbearable
953
00:57:02,833 --> 00:57:05,916
or when the procedures to fight it
are not working.
954
00:57:06,625 --> 00:57:10,083
But we cannot say
we're going to do it in five days.
955
00:57:10,625 --> 00:57:13,625
Because that would imply
that the patient can live with the pain,
956
00:57:13,708 --> 00:57:18,166
that it's not unbearable
and that less extreme methods are working.
957
00:57:21,625 --> 00:57:25,708
Look, Federico, this is a regular practice
in this clinic. Right, Doctor?
958
00:57:25,791 --> 00:57:27,583
Yes, it's regular.
959
00:57:27,666 --> 00:57:29,875
But in María's case,
she's a public figure.
960
00:57:29,958 --> 00:57:32,291
Clarín's front page, TV interviews.
961
00:57:32,958 --> 00:57:36,583
All that social media stuff going viral.
People confuse everything.
962
00:57:36,666 --> 00:57:40,000
I wouldn't be surprised if someone thought
that we're actually performing…
963
00:57:40,500 --> 00:57:41,375
euthanasia.
964
00:57:42,458 --> 00:57:44,291
Excuse me. I have to take this.
965
00:57:50,666 --> 00:57:51,541
Listen, Federico.
966
00:57:52,625 --> 00:57:53,875
If she were my wife,
967
00:57:54,458 --> 00:57:58,041
I'd take her home and get someone
to administer her terminal sedation.
968
00:57:58,958 --> 00:58:01,375
And I'm not telling you this
as the hospital director.
969
00:58:03,208 --> 00:58:05,375
What are you going to do?
Take her home?
970
00:58:07,083 --> 00:58:09,458
That's what the director said.
If she were his wife,
971
00:58:09,541 --> 00:58:10,750
he'd sedate her at home.
972
00:58:10,833 --> 00:58:11,666
Well…
973
00:58:11,750 --> 00:58:14,458
I think he said that to show off.
974
00:58:14,541 --> 00:58:15,666
What did Vigna say?
975
00:58:16,250 --> 00:58:17,958
That he'll take care of it.
976
00:58:18,458 --> 00:58:21,291
He's the head physician.
He must be able to do something.
977
00:58:21,375 --> 00:58:22,791
Let's leave it to Vigna.
978
00:58:25,833 --> 00:58:27,166
I'll call Adrián.
979
00:58:27,833 --> 00:58:28,958
Adrián?
980
00:58:29,041 --> 00:58:31,166
Adrián is a dietitian, Fede.
981
00:58:31,250 --> 00:58:33,458
What is he going to say?
What can he do?
982
00:58:33,541 --> 00:58:35,125
He's a dietitian,
but a doctor too.
983
00:58:35,208 --> 00:58:37,041
That has nothing to do with this.
984
00:58:37,125 --> 00:58:39,291
A dietitian…
985
00:58:41,208 --> 00:58:43,166
Why don't they sedate her in the hospital?
986
00:58:43,666 --> 00:58:45,833
Because of all that mess I told you about.
987
00:58:46,916 --> 00:58:48,666
She doesn't deserve to live like this.
988
00:58:49,166 --> 00:58:50,166
Of course not.
989
00:58:51,000 --> 00:58:52,541
Will you take her home?
990
00:58:52,625 --> 00:58:54,125
Yes, that's the idea.
991
00:58:56,000 --> 00:58:57,375
Come, let's sit inside.
992
00:58:58,458 --> 00:59:00,083
Where are you going with this junk?
993
00:59:00,791 --> 00:59:02,958
Up north. To Jujuy in the summer.
994
00:59:03,458 --> 00:59:05,791
-You won't get far with this.
-You think so?
995
00:59:05,875 --> 00:59:08,250
Come back in a few months
and check it out then.
996
00:59:09,416 --> 00:59:10,833
I don't see it happening.
997
00:59:14,291 --> 00:59:15,416
Look, Fede,
998
00:59:15,500 --> 00:59:18,583
at-home sedation is not that simple,
you know?
999
00:59:19,291 --> 00:59:21,125
You don't sedate her and be done.
1000
00:59:21,750 --> 00:59:24,166
You have to be there,
you have to monitor her.
1001
00:59:24,666 --> 00:59:26,458
You have to administer the drugs.
1002
00:59:27,458 --> 00:59:28,875
You have to keep her asleep
1003
00:59:28,958 --> 00:59:32,333
and at the same time start reducing
her hydration. Do you understand?
1004
00:59:35,416 --> 00:59:39,500
That could take five, six,
seven days. Even longer.
1005
00:59:43,833 --> 00:59:45,083
What a bummer, right?
1006
00:59:46,250 --> 00:59:49,041
-Is there anything faster?
-Euthanasia is faster.
1007
00:59:50,958 --> 00:59:53,541
I can get you a doctor
to help you, if you want.
1008
00:59:55,666 --> 00:59:56,750
No.
1009
00:59:57,916 --> 00:59:59,458
When all this started,
1010
00:59:59,541 --> 01:00:02,791
I promised Marie that if someone
had to do it, it would be me.
1011
01:00:07,250 --> 01:00:08,833
-Explain it to me.
-Okay.
1012
01:00:12,000 --> 01:00:14,166
Well, look. If you take her home,
1013
01:00:15,041 --> 01:00:19,041
ask the hospital people
to send her with a central IV line.
1014
01:00:19,833 --> 01:00:22,875
It's a catheter that is inserted
in one of the large veins
1015
01:00:22,958 --> 01:00:24,416
that lead to the heart.
1016
01:00:25,416 --> 01:00:28,500
-What if she already has it?
-No, she definitely doesn't.
1017
01:00:31,000 --> 01:00:33,000
But they'll realize if I ask them that.
1018
01:00:33,083 --> 01:00:35,125
There's no one you trust at the hospital?
1019
01:00:35,666 --> 01:00:36,666
No, not for that.
1020
01:00:37,333 --> 01:00:38,166
I don't know…
1021
01:00:38,875 --> 01:00:39,708
Let me…
1022
01:00:42,625 --> 01:00:44,583
And once she has that, then what?
1023
01:00:45,375 --> 01:00:49,666
Once she has that, you go to a pharmacy
and ask for potassium chloride.
1024
01:00:49,750 --> 01:00:51,541
-Potassium chloride.
-Hi, Fede.
1025
01:00:52,625 --> 01:00:55,541
-How's Marie doing?
-Hi, Estela. She's hanging on.
1026
01:00:56,125 --> 01:00:57,500
I have to visit her.
1027
01:00:58,083 --> 01:01:00,666
Maybe I'll make some time
and go see her this week.
1028
01:01:01,666 --> 01:01:02,791
I'm going to your mom's.
1029
01:01:03,291 --> 01:01:05,166
-Okay. I'll pick you up later.
-Okay.
1030
01:01:05,666 --> 01:01:07,458
-Send her a kiss.
-I will.
1031
01:01:10,666 --> 01:01:13,250
-What should I ask for?
-Potassium chloride.
1032
01:01:13,333 --> 01:01:16,250
-They'll just give it to me?
-It's an over-the-counter medicine.
1033
01:01:16,333 --> 01:01:19,125
It's used for diarrhea, vomiting.
It'll be fine.
1034
01:01:19,666 --> 01:01:22,750
Once you have it, bring it to me.
I'll prepare the syringe.
1035
01:01:23,250 --> 01:01:25,958
You just have to inject it
in the catheter.
1036
01:01:28,875 --> 01:01:30,000
Will you dare do it?
1037
01:01:30,500 --> 01:01:31,333
I will.
1038
01:01:33,125 --> 01:01:35,791
Does it come up
in an autopsy or something?
1039
01:01:35,875 --> 01:01:37,500
If they do an autopsy, it does.
1040
01:01:38,375 --> 01:01:41,750
But who requests an autopsy
for someone who died of terminal cancer?
1041
01:01:44,750 --> 01:01:46,916
And if they don't give her the central IV?
1042
01:01:47,416 --> 01:01:50,750
You have to put the potassium
directly in the IV dispenser.
1043
01:01:51,291 --> 01:01:52,208
It's slower.
1044
01:01:53,041 --> 01:01:55,583
Try to get them
to put the central line in.
1045
01:01:55,666 --> 01:01:58,166
It's faster.
It goes straight to the heart.
1046
01:02:00,541 --> 01:02:01,375
Doctor.
1047
01:02:01,958 --> 01:02:04,416
-Yes, how are you?
-May I speak with you?
1048
01:02:05,291 --> 01:02:07,833
Take it to the lab.
I'll see you there. Yes.
1049
01:02:08,375 --> 01:02:11,791
-We're going home.
-Talk to Dr. Vigna about it.
1050
01:02:11,875 --> 01:02:14,833
Yes, of course. But I need you
to put a central line in her.
1051
01:02:14,916 --> 01:02:16,416
A central line? What for?
1052
01:02:16,958 --> 01:02:19,583
For… medications,
in case she needs them, I guess.
1053
01:02:19,666 --> 01:02:20,875
Who told you that?
1054
01:02:21,458 --> 01:02:24,625
Her clinician, our family doctor.
1055
01:02:24,708 --> 01:02:27,458
No, have him call us.
We can't put in a central line.
1056
01:02:27,541 --> 01:02:30,500
There has to be a medical reason for it.
1057
01:02:31,041 --> 01:02:32,000
Have him call us.
1058
01:02:32,583 --> 01:02:33,416
Okay.
1059
01:02:34,041 --> 01:02:34,875
Thanks.
1060
01:02:55,625 --> 01:02:56,875
What did Adrián say?
1061
01:02:59,000 --> 01:03:01,333
-Do you remember what we talked about?
-I do.
1062
01:03:01,916 --> 01:03:04,583
That if someone had to do it,
it had to be me.
1063
01:03:04,666 --> 01:03:05,500
Yes.
1064
01:03:06,208 --> 01:03:07,458
It's a little potassium.
1065
01:03:08,458 --> 01:03:09,375
It's immediate.
1066
01:03:10,375 --> 01:03:13,708
Adrián prepares the syringe,
and I put it in your IV.
1067
01:03:16,291 --> 01:03:17,625
What if they find out?
1068
01:03:18,625 --> 01:03:20,500
That's impossible, Marie.
1069
01:03:21,250 --> 01:03:22,083
Adrián…
1070
01:03:23,125 --> 01:03:24,125
Adrián told me.
1071
01:03:25,250 --> 01:03:27,750
They don't do autopsies
on cancer patients.
1072
01:03:31,875 --> 01:03:33,666
Isn't it better if we go home?
1073
01:03:34,208 --> 01:03:35,041
Yes.
1074
01:03:35,916 --> 01:03:37,333
We go home and do it there.
1075
01:03:40,125 --> 01:03:44,125
But if we go home and I die the next day,
they'll catch us. They're not stupid.
1076
01:03:47,250 --> 01:03:50,375
And Tomy loses both his parents
because you can go to jail.
1077
01:03:50,458 --> 01:03:51,333
It's no good.
1078
01:03:53,291 --> 01:03:55,916
Are you drunk?
Did you drink a whole bottle of whiskey?
1079
01:03:56,000 --> 01:03:58,666
-What do you mean you're gonna kill her?
-Yes, I will.
1080
01:03:59,333 --> 01:04:00,958
We talked when this started.
1081
01:04:01,500 --> 01:04:04,125
She can't be here 5 more months.
And say goodbye 100 times?
1082
01:04:04,750 --> 01:04:06,833
Who told you she'll be here five months?
1083
01:04:07,750 --> 01:04:10,250
Five, ten days.
It's the same, it's torture.
1084
01:04:10,333 --> 01:04:12,708
She can't be like this.
She's put to sleep, wakes up.
1085
01:04:17,083 --> 01:04:19,666
Someone has to give her
that damn potassium.
1086
01:04:22,125 --> 01:04:23,208
Tell me I'm right.
1087
01:04:23,750 --> 01:04:26,000
I'm not crazy.
I can't see her suffer like that.
1088
01:04:26,083 --> 01:04:30,541
No, I know. I know you have to kill her,
but it sounds harsh when you say it.
1089
01:04:31,125 --> 01:04:34,125
Have you talked to that doctor,
Vigna, the chief?
1090
01:04:35,750 --> 01:04:37,250
I don't want to get him involved.
1091
01:04:37,333 --> 01:04:40,208
-He said he'd take care of it.
-He did to get me off his back.
1092
01:04:48,458 --> 01:04:50,708
-Federico, I was looking for you.
-How are you?
1093
01:04:50,791 --> 01:04:52,333
-I'll go with Marie.
-Okay.
1094
01:04:52,416 --> 01:04:55,791
Dr. Vigna told me
María has to sign this form
1095
01:04:56,291 --> 01:05:00,125
to decline receiving
resuscitation procedures. Okay?
1096
01:05:00,208 --> 01:05:04,250
Once she signs this,
he'll order the sedation for Friday.
1097
01:05:04,833 --> 01:05:05,708
Finally.
1098
01:05:06,666 --> 01:05:07,750
It's been a nightmare.
1099
01:05:08,583 --> 01:05:11,083
Do we need the notary
to come for the signing?
1100
01:05:11,166 --> 01:05:13,500
No, her signature is enough.
1101
01:05:13,583 --> 01:05:15,666
But mind you, no social media.
1102
01:05:15,750 --> 01:05:17,375
-No, of course.
-Good.
1103
01:05:17,875 --> 01:05:19,416
-Okay, thanks.
-No problem.
1104
01:05:24,041 --> 01:05:25,541
Marie, honey.
1105
01:05:26,750 --> 01:05:28,208
You have to sign here.
1106
01:05:28,833 --> 01:05:30,041
-Where?
-There.
1107
01:05:30,708 --> 01:05:31,541
There.
1108
01:05:32,166 --> 01:05:33,000
There you go.
1109
01:05:33,916 --> 01:05:36,125
Sign there,
and they'll sedate you on Friday.
1110
01:05:37,291 --> 01:05:38,333
And that's it.
1111
01:05:41,500 --> 01:05:42,833
Who authorizes this?
1112
01:05:43,541 --> 01:05:44,375
Vigna.
1113
01:05:47,250 --> 01:05:48,083
Done?
1114
01:05:49,208 --> 01:05:50,916
I'll go before he regrets it.
1115
01:05:51,000 --> 01:05:53,666
-Calm down a bit.
-I'm in a hurry. What do you expect?
1116
01:06:02,666 --> 01:06:04,458
Will you organize my farewell?
1117
01:06:10,958 --> 01:06:11,958
There's Roxy.
1118
01:06:13,291 --> 01:06:14,458
-Hi.
-Hi.
1119
01:06:14,541 --> 01:06:15,375
Hi.
1120
01:06:16,041 --> 01:06:16,958
Am I the first?
1121
01:06:17,041 --> 01:06:18,250
No, Leti went first.
1122
01:06:19,041 --> 01:06:22,916
-How was it? What did you talk about?
-I don't know. What do you want me to say?
1123
01:06:23,000 --> 01:06:25,291
-And you?
-No, I asked to go last.
1124
01:06:26,166 --> 01:06:29,041
But I don't know if I'll go in yet.
1125
01:06:31,083 --> 01:06:32,625
I don't know…
1126
01:06:33,750 --> 01:06:34,958
Shit.
1127
01:06:35,541 --> 01:06:36,375
Okay.
1128
01:06:36,875 --> 01:06:39,583
-Have a Clonazepam.
-Yes. Can I have one more?
1129
01:06:39,666 --> 01:06:41,916
No, girl, two? You'll go in drooling.
1130
01:06:42,000 --> 01:06:44,541
But she cries a lot.
Maybe I could give her another one.
1131
01:06:44,625 --> 01:06:47,500
-You could take one when you go out.
-Yes, or later.
1132
01:06:47,583 --> 01:06:48,916
-I'd rather…
-It's a lot.
1133
01:06:49,000 --> 01:06:51,583
-I'll give it to you later.
-Okay, I'll go upstairs.
1134
01:06:52,875 --> 01:06:53,833
Good luck.
1135
01:07:06,958 --> 01:07:07,958
Hello, Roxy.
1136
01:07:08,708 --> 01:07:09,708
Hello, Marie.
1137
01:07:15,750 --> 01:07:17,250
I'm an asshole.
1138
01:07:17,333 --> 01:07:19,291
They told me a thousand times.
1139
01:07:19,375 --> 01:07:20,208
I'm sorry.
1140
01:07:20,666 --> 01:07:22,916
There, Roxy, there.
1141
01:07:29,541 --> 01:07:30,541
I never…
1142
01:07:30,625 --> 01:07:33,708
It's the first time
I've had a farewell like this.
1143
01:07:35,416 --> 01:07:37,083
Well, don't worry.
1144
01:07:38,125 --> 01:07:40,083
It's the first time I'm dying too.
1145
01:07:43,541 --> 01:07:45,166
You're always the same.
1146
01:07:46,125 --> 01:07:46,958
Look.
1147
01:07:49,500 --> 01:07:51,291
I also got a tattoo.
1148
01:07:53,416 --> 01:07:55,416
I'll remember you always.
1149
01:07:55,500 --> 01:07:59,708
When I get changed,
when I take a shower, when I fuck.
1150
01:08:08,125 --> 01:08:11,000
Whenever you have some free time,
take Tomy out.
1151
01:08:12,541 --> 01:08:14,166
Okay? Take Tomy for a walk.
1152
01:08:15,000 --> 01:08:15,833
-Remember.
-Yes.
1153
01:08:19,166 --> 01:08:20,541
Say hello to your mom.
1154
01:08:36,875 --> 01:08:37,750
Excuse me.
1155
01:08:39,208 --> 01:08:40,333
Come here, Charlie.
1156
01:08:56,666 --> 01:08:59,791
I don't know how to say goodbye.
How? How do we do this?
1157
01:09:03,791 --> 01:09:05,708
It's a pleasure to have met you.
1158
01:09:06,958 --> 01:09:08,458
I don't know. Just that.
1159
01:09:14,291 --> 01:09:16,875
-And how is the construction going?
-It's halted.
1160
01:09:18,208 --> 01:09:20,333
Apparently, I have to get more money.
1161
01:09:22,000 --> 01:09:25,208
You have to work, Charlie.
You have to work a lot. I mean it.
1162
01:09:25,291 --> 01:09:28,250
Make a lot of money. A lot of money.
1163
01:09:30,041 --> 01:09:31,833
I want to thank you for…
1164
01:09:32,500 --> 01:09:35,083
for all the years
of knowing each other because…
1165
01:09:36,291 --> 01:09:39,916
you are the only person
with whom I could be spontaneous.
1166
01:09:45,208 --> 01:09:46,708
I'm an atheist, like you.
1167
01:09:47,375 --> 01:09:48,250
But…
1168
01:09:51,208 --> 01:09:52,916
if there is an afterlife…
1169
01:09:54,416 --> 01:09:56,458
send me signs.
1170
01:09:57,666 --> 01:09:58,500
I don't know…
1171
01:09:59,416 --> 01:10:00,791
Write to me…
1172
01:10:02,375 --> 01:10:05,166
on a misty mirror in the bathroom.
1173
01:10:08,166 --> 01:10:10,375
Or in that little notebook you gave me,
1174
01:10:10,458 --> 01:10:12,625
lined in fabric. Write to me there.
1175
01:10:14,583 --> 01:10:15,666
Write something.
1176
01:10:31,958 --> 01:10:35,000
Why don't you go, Charlie,
if you have stuff to do? Just go.
1177
01:10:35,791 --> 01:10:37,916
No. I canceled everything today.
1178
01:10:44,125 --> 01:10:45,250
It's D-Day.
1179
01:10:48,458 --> 01:10:49,791
-Lucho.
-Hi.
1180
01:10:49,875 --> 01:10:51,708
Hi, Mom, how are you?
1181
01:10:51,791 --> 01:10:52,958
-Fine.
-Hello, honey.
1182
01:10:53,583 --> 01:10:55,750
-Hi.
-Do you want us to go with you, Fede?
1183
01:10:55,833 --> 01:10:57,458
No, you'll go later.
1184
01:10:57,541 --> 01:10:59,458
Besides,
I'm leaving Tomy alone with Marie.
1185
01:11:00,000 --> 01:11:00,833
Have a seat.
1186
01:11:10,041 --> 01:11:13,250
It's a little button that's there
in case someone needs help.
1187
01:11:14,416 --> 01:11:16,083
You press it, it rings a bell,
1188
01:11:16,583 --> 01:11:19,583
and that bell
makes someone come and repair it.
1189
01:11:21,833 --> 01:11:23,125
Did it go crazy?
1190
01:11:23,625 --> 01:11:24,625
A little.
1191
01:11:24,708 --> 01:11:25,791
-A little?
-Yes.
1192
01:11:25,875 --> 01:11:27,875
Not a lot?
1193
01:11:27,958 --> 01:11:29,708
Hello.
1194
01:11:30,208 --> 01:11:32,666
-Hello.
-Hello!
1195
01:11:32,750 --> 01:11:34,083
Hello!
1196
01:11:34,750 --> 01:11:35,916
-Hello.
-There.
1197
01:11:36,000 --> 01:11:37,375
Hello.
1198
01:11:40,583 --> 01:11:43,083
-Hello.
-I'll be outside if you need anything.
1199
01:11:43,166 --> 01:11:44,458
-Let me know.
-Okay.
1200
01:11:47,291 --> 01:11:50,416
-Hi.
-Who is the skull guy?
1201
01:11:50,500 --> 01:11:52,250
-Right?
-I thought…
1202
01:12:14,416 --> 01:12:15,583
Which one is it?
1203
01:12:18,375 --> 01:12:19,208
That one?
1204
01:12:20,250 --> 01:12:21,458
Fried egg face.
1205
01:12:24,291 --> 01:12:25,541
Tangerine face?
1206
01:12:28,125 --> 01:12:29,166
I guessed it!
1207
01:12:31,500 --> 01:12:33,666
Now it’s my turn. Focus.
1208
01:12:34,625 --> 01:12:38,250
Let’s see if you can guess this one.
It’s a hard one.
1209
01:12:38,333 --> 01:12:39,166
Yes.
1210
01:12:42,750 --> 01:12:43,750
It's…
1211
01:12:44,791 --> 01:12:46,583
It's banana face.
1212
01:12:47,458 --> 01:12:48,750
Banana. Now you.
1213
01:12:50,458 --> 01:12:51,458
And that face?
1214
01:12:54,000 --> 01:12:54,875
Is it bitter?
1215
01:12:57,250 --> 01:12:58,083
Grapefruit?
1216
01:12:59,916 --> 01:13:01,958
-Really?
-You have a star now.
1217
01:13:03,041 --> 01:13:06,041
-Yes, because I won.
-No, you have no stars.
1218
01:13:06,125 --> 01:13:07,875
None? No stars?
1219
01:13:08,375 --> 01:13:12,125
-Because you lost.
-And where do you go when you lose?
1220
01:13:13,500 --> 01:13:16,000
Nowhere, you stay here. To play.
1221
01:13:21,916 --> 01:13:24,750
I could never explain to youhow much I love you,
1222
01:13:25,750 --> 01:13:27,916
the joy of seeing your expressions…
1223
01:13:28,958 --> 01:13:31,375
and the anger I feelfor having left so soon.
1224
01:13:32,041 --> 01:13:35,958
But living includes dying,and often in a way that is…
1225
01:13:37,375 --> 01:13:39,541
Unfair? Unnecessary?
1226
01:13:40,125 --> 01:13:42,333
Well, there are worse deaths,
1227
01:13:42,416 --> 01:13:46,000
lives without love,joy, passion or anything,
1228
01:13:46,625 --> 01:13:48,625
without Fede, Marie or Tomy.
1229
01:13:50,041 --> 01:13:54,083
This is a sad and sweet death.Think about that.
1230
01:13:54,916 --> 01:13:57,291
You'll understand it, my little boy,
1231
01:13:57,958 --> 01:13:58,958
my okapi.
1232
01:14:08,083 --> 01:14:09,416
Hello, good afternoon.
1233
01:14:10,125 --> 01:14:12,458
Can you wait a second? She's with our son.
1234
01:14:12,541 --> 01:14:15,083
-Yes.
-We'll be back at the end of the round.
1235
01:14:15,166 --> 01:14:16,791
Thanks a lot. You're very kind.
1236
01:14:17,375 --> 01:14:18,208
Thanks.
1237
01:15:08,666 --> 01:15:09,500
What time is it?
1238
01:15:10,083 --> 01:15:11,250
Almost 5:00 p.m.
1239
01:15:12,666 --> 01:15:14,416
Hey, she had 2,000 retweets.
1240
01:15:25,333 --> 01:15:27,083
-Hello. How are you?
-Hi, how are you?
1241
01:15:27,166 --> 01:15:28,166
-Everything okay?
-Yes.
1242
01:15:28,250 --> 01:15:29,583
-Can I ask something?
-Yes.
1243
01:15:29,666 --> 01:15:32,291
-Does this dose have an immediate effect?
-What dose?
1244
01:15:32,375 --> 01:15:35,375
-The sedation dose.
-No, this is the regular dose.
1245
01:15:35,458 --> 01:15:37,958
Why the regular dose?
We agreed she'd be sedated.
1246
01:15:38,041 --> 01:15:39,250
Not that I know of.
1247
01:15:40,958 --> 01:15:42,458
She signed the form.
1248
01:15:43,416 --> 01:15:45,708
-You'd better talk to Dr. Molina.
-Where is she?
1249
01:15:45,791 --> 01:15:47,000
On the second floor.
1250
01:15:48,083 --> 01:15:49,041
I'll be right back.
1251
01:15:57,916 --> 01:16:00,666
Listen to me, Doctor.
Why won't you put her to sleep?
1252
01:16:00,750 --> 01:16:04,208
You listen to me. I'm not willing
to cross certain boundaries.
1253
01:16:04,291 --> 01:16:07,791
-What boundaries are you talking about?
-The boundaries of my convictions.
1254
01:16:07,875 --> 01:16:09,833
Fine, I'll ask Dr. Diego Vigna
1255
01:16:09,916 --> 01:16:12,541
to send a person who's willing to do
what has to be done.
1256
01:16:12,625 --> 01:16:14,500
Fine, that's your decision.
1257
01:16:15,000 --> 01:16:18,208
Doctor, I understand
and respect your position.
1258
01:16:18,291 --> 01:16:19,541
I do. Period.
1259
01:16:20,041 --> 01:16:21,833
But please try to understand me.
1260
01:16:21,916 --> 01:16:24,375
María can't keep living
under these conditions.
1261
01:16:25,250 --> 01:16:28,166
Vomiting the few things she eats
with unbearable pain.
1262
01:16:28,250 --> 01:16:32,041
If there was a slight hope,
let's say one in a thousand,
1263
01:16:32,125 --> 01:16:33,458
I'd agree with you.
1264
01:16:33,541 --> 01:16:35,041
But you know there isn't.
1265
01:16:35,708 --> 01:16:39,083
Look, life is sacred to me,
even in María's state.
1266
01:16:39,166 --> 01:16:41,500
I can kill pain, but not the person.
1267
01:16:42,166 --> 01:16:44,000
That's why I chose to be a doctor.
1268
01:16:49,625 --> 01:16:50,750
Excuse me a second.
1269
01:16:54,083 --> 01:16:54,916
Federico.
1270
01:16:56,083 --> 01:16:57,416
-How are you?
-What happened?
1271
01:16:57,500 --> 01:16:58,583
Let me tell you.
1272
01:16:58,666 --> 01:17:01,791
They are on to us.
It's not because of me or the director.
1273
01:17:01,875 --> 01:17:04,333
The hospital lawyer came
and was quite blunt.
1274
01:17:04,416 --> 01:17:06,833
He doesn't want
the terminal sedation for María.
1275
01:17:06,916 --> 01:17:09,833
If we do it and they ask
for her medical history, they'll notice.
1276
01:17:09,916 --> 01:17:11,875
-But it's not illegal.
-They panicked.
1277
01:17:11,958 --> 01:17:13,208
They fear the media.
1278
01:17:13,291 --> 01:17:15,541
They fear some unscrupulous reporter
1279
01:17:15,625 --> 01:17:17,916
publishing an article
accusing the hospital
1280
01:17:18,000 --> 01:17:19,666
of performing undercover euthanasia.
1281
01:17:19,750 --> 01:17:23,416
Imagine, "Hospital Kills a Patient."
That always sells.
1282
01:17:24,291 --> 01:17:26,166
-So, now what?
-No, relax.
1283
01:17:27,000 --> 01:17:29,708
The difference is
what we could've done in two days,
1284
01:17:30,250 --> 01:17:32,583
we're gonna do in seven or eight.
1285
01:17:33,250 --> 01:17:34,791
So nobody suspects anything.
1286
01:17:35,625 --> 01:17:36,875
Won't she suffer?
1287
01:17:36,958 --> 01:17:40,000
No. Her brain's pain receptors
will be inhibited.
1288
01:17:40,583 --> 01:17:42,250
-But she's gonna be conscious?
-No.
1289
01:17:42,333 --> 01:17:44,458
She won't be conscious. She won't suffer.
1290
01:17:49,625 --> 01:17:52,625
These beautiful eyebrows.
Are they like Mom's?
1291
01:17:52,708 --> 01:17:54,416
-No.
-Like your dad's?
1292
01:17:54,500 --> 01:17:55,333
No.
1293
01:17:55,958 --> 01:17:57,000
Like yours?
1294
01:17:58,500 --> 01:17:59,791
I ate a man.
1295
01:18:00,708 --> 01:18:02,000
-Did you know?
-Yes.
1296
01:18:02,500 --> 01:18:04,291
I was hungry, and I ate him.
1297
01:18:05,041 --> 01:18:06,333
I ate another fish.
1298
01:18:08,833 --> 01:18:10,500
I ate a lady!
1299
01:18:11,041 --> 01:18:12,458
I ate a lady.
1300
01:18:12,958 --> 01:18:14,333
I ate a fish.
1301
01:18:14,875 --> 01:18:16,916
Let's go to the next fish.
1302
01:18:17,666 --> 01:18:18,708
It escaped…
1303
01:18:20,916 --> 01:18:22,250
I'll eat it.
1304
01:18:23,083 --> 01:18:24,000
They killed me!
1305
01:18:25,625 --> 01:18:26,791
They killed me!
1306
01:18:27,833 --> 01:18:30,041
They killed me. I can't believe it.
1307
01:18:30,666 --> 01:18:32,333
-They killed you?
-They did.
1308
01:18:32,833 --> 01:18:34,500
-Oh!
-They killed me.
1309
01:18:35,041 --> 01:18:36,291
They are mean.
1310
01:18:37,166 --> 01:18:38,125
What a shame.
1311
01:18:38,875 --> 01:18:40,416
What a shame.
1312
01:18:40,500 --> 01:18:42,166
What a shame. Jeez!
1313
01:19:22,041 --> 01:19:24,875
Not ice cream, nor movies,
1314
01:19:25,416 --> 01:19:27,916
nor the pretty things,nor the ugly things,
1315
01:19:28,708 --> 01:19:30,500
nor the leaves of the trees…
1316
01:19:34,166 --> 01:19:37,875
But I will be in your heartuntil you aren't here anymore,
1317
01:19:37,958 --> 01:19:40,291
but you'll bein other people's hearts.
1318
01:19:40,833 --> 01:19:42,833
And so nothing ever dies.
1319
01:19:43,500 --> 01:19:45,541
And something always lives on.
1320
01:20:48,708 --> 01:20:53,041
You're no longer by my side, love
1321
01:20:53,875 --> 01:20:57,791
I just have loneliness in my soul
1322
01:20:58,625 --> 01:21:01,041
And if I can no longer see you
1323
01:21:01,125 --> 01:21:06,791
Why did God make me love you?To make me suffer more?
1324
01:21:07,875 --> 01:21:12,041
You always were my reason to live
1325
01:21:13,125 --> 01:21:17,291
Worshiping you was my religion
1326
01:21:17,875 --> 01:21:20,291
And in your kisses, I found
1327
01:21:20,875 --> 01:21:26,125
The heat of passion and love
1328
01:21:27,500 --> 01:21:32,541
It's the story of a love like no other
1329
01:21:32,625 --> 01:21:37,041
That made me understand good and evil
1330
01:21:37,125 --> 01:21:41,875
That gave light to my life
1331
01:21:41,958 --> 01:21:46,291
And then turned it off
1332
01:21:46,375 --> 01:21:51,041
Oh, what a dark life
1333
01:21:51,125 --> 01:21:55,416
I won't be able to live without your love
1334
01:21:56,000 --> 01:22:01,500
It's the story of a love
94342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.