All language subtitles for Ncis s18e06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,661 --> 00:00:12,447 Thermal imaging shows a pilot, two passengers. 2 00:00:12,490 --> 00:00:14,057 It's got to be Merriweather and Bishop. 3 00:00:14,101 --> 00:00:15,754 NCIS! 4 00:00:15,798 --> 00:00:17,365 McGee, it's a trap! There's a bomb on that plane! 5 00:00:17,408 --> 00:00:18,757 Get out of there now! GIBBS: Tim, 6 00:00:18,801 --> 00:00:20,150 raise your hand if you can hear me. 7 00:00:20,194 --> 00:00:21,456 VANCE: His comms are out. 8 00:00:23,501 --> 00:00:25,547 [grunting] 9 00:00:25,590 --> 00:00:27,636 Stop! Ellie! 10 00:00:29,725 --> 00:00:32,336 Nick! 11 00:00:33,772 --> 00:00:35,296 You don't have to say it. 12 00:00:35,339 --> 00:00:37,820 I know you had no choice. 13 00:00:37,863 --> 00:00:40,040 You saved Tim's life. 14 00:00:44,305 --> 00:00:46,481 BISHOP: Okay, this is ridiculous. 15 00:00:46,524 --> 00:00:48,135 I'm gonna ask for directions. 16 00:00:48,178 --> 00:00:50,702 There. Turn. 17 00:00:50,746 --> 00:00:52,052 Turn!I'm doing it, 18 00:00:52,095 --> 00:00:54,054 I'm doing it, I'm doing it. 19 00:00:54,097 --> 00:00:55,794 I can't believe I let you drive. 20 00:00:55,838 --> 00:00:57,492 Uh, how is this my fault? 21 00:00:57,535 --> 00:00:59,189 You're the navigator. Yeah, well, 22 00:00:59,233 --> 00:01:01,061 the navigation only works if you follow it. 23 00:01:01,104 --> 00:01:02,714 I miss McGee. Oh, 24 00:01:02,758 --> 00:01:04,325 believe me, if I could trade you for him right now, 25 00:01:04,368 --> 00:01:06,327 I would. Hey! 26 00:01:06,370 --> 00:01:07,937 [chuckles] 27 00:01:07,980 --> 00:01:10,026 That hurt my feelings. 28 00:01:11,114 --> 00:01:12,898 [groans] Still no service. 29 00:01:12,942 --> 00:01:14,465 Hey, don't you blame that on me. 30 00:01:14,509 --> 00:01:16,032 I'm not the dude that gave you awful directions. 31 00:01:16,076 --> 00:01:17,294 Yeah, well, what do you expect 32 00:01:17,338 --> 00:01:19,079 with no street signs? Plus, how nervous 33 00:01:19,122 --> 00:01:20,558 would you be about tipping off the Feds 34 00:01:20,602 --> 00:01:22,821 about a house full of explosives? 35 00:01:22,865 --> 00:01:24,997 Who you trying to call? 36 00:01:25,041 --> 00:01:27,174 Look, you better hope these people can tell us 37 00:01:27,217 --> 00:01:29,959 where the tree that looks like Dolly Parton is... 38 00:01:30,002 --> 00:01:31,656 No, seriously. 39 00:01:31,700 --> 00:01:33,484 You've been trying to get service 40 00:01:33,528 --> 00:01:35,791 since before we got lost. 41 00:01:35,834 --> 00:01:38,315 Just seems like an important call, that's all. 42 00:01:38,359 --> 00:01:39,751 What's going on? 43 00:01:40,839 --> 00:01:42,232 Oh, look. 44 00:01:42,276 --> 00:01:44,800 Your favorite, a car with a popped hood. 45 00:01:44,843 --> 00:01:46,889 All right, all right. 46 00:01:50,893 --> 00:01:52,024 Uh... 47 00:01:52,068 --> 00:01:54,592 the battery cable's fried. 48 00:01:54,636 --> 00:01:56,942 [doorbell rings] Hey, this is a-a landmark. 49 00:01:56,986 --> 00:01:59,075 "Notable historical site. 50 00:01:59,119 --> 00:02:02,992 Sheriff's office and residence." 51 00:02:03,035 --> 00:02:05,603 TORRES: "1898," ooh. 52 00:02:05,647 --> 00:02:09,477 I bet there was some, uh, notable mustaches back then. 53 00:02:09,520 --> 00:02:11,348 [sighs] 54 00:02:11,392 --> 00:02:12,349 Ooh. 55 00:02:12,393 --> 00:02:14,264 Door is open. 56 00:02:14,308 --> 00:02:17,267 Hello? NCIS. 57 00:02:21,097 --> 00:02:23,795 Looking for some directions. 58 00:02:23,839 --> 00:02:27,538 Yeah, and you also need a new, uh, battery cable. 59 00:02:31,238 --> 00:02:33,588 [door creaking] 60 00:02:33,631 --> 00:02:35,459 Wow. 61 00:02:35,503 --> 00:02:37,244 Hola, serial killer. 62 00:02:37,287 --> 00:02:40,247 Mm, no, this was a sheriff's place, remember? 63 00:02:40,290 --> 00:02:42,074 You know, I saw a house like this 64 00:02:42,118 --> 00:02:43,293 on Zillow once. 65 00:02:43,337 --> 00:02:46,166 [gunfire] 66 00:02:48,000 --> 00:02:54,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 67 00:03:00,615 --> 00:03:02,138 [man shouts] 68 00:03:02,182 --> 00:03:03,357 [grunting] 69 00:03:08,318 --> 00:03:09,841 [groaning]Get up, get up! 70 00:03:09,885 --> 00:03:11,930 Let's go, get up! Come on! 71 00:03:22,767 --> 00:03:24,813 ♪ 72 00:03:53,885 --> 00:03:55,626 Yes, I will do that. 73 00:03:55,670 --> 00:03:58,238 But your first priority is you, understood? 74 00:03:59,456 --> 00:04:02,242 All right, yes, you do the same. 75 00:04:02,285 --> 00:04:04,069 Gibbs, that was Agent McGee. 76 00:04:04,113 --> 00:04:06,550 You didn't tell me that he was released from the hospital. 77 00:04:07,856 --> 00:04:09,771 And in other good news, 78 00:04:09,814 --> 00:04:11,642 I didn't expect to see your shining face 79 00:04:11,686 --> 00:04:13,296 till the end of the week. After-action report is done. 80 00:04:13,340 --> 00:04:15,777 Did a show-and-tell for SECNAV and half the DEA. 81 00:04:15,820 --> 00:04:17,822 All right, so Merriweather's behind bars, 82 00:04:17,866 --> 00:04:19,911 McGee's on the mend and everyone has been 83 00:04:19,955 --> 00:04:21,652 sufficiently briefed. 84 00:04:21,696 --> 00:04:23,088 Case closed. 85 00:04:23,132 --> 00:04:24,568 Now what? 86 00:04:24,612 --> 00:04:26,266 Well, that's what I'm asking you, Leon. 87 00:04:26,309 --> 00:04:27,789 SECNAV said there was something new? 88 00:04:27,832 --> 00:04:29,617 Maybe in Norfolk? 89 00:04:29,660 --> 00:04:31,183 Mm-hmm. 90 00:04:31,227 --> 00:04:33,621 "Mm-hmm"? 91 00:04:33,664 --> 00:04:35,362 What? 92 00:04:35,405 --> 00:04:37,755 Back to the Merriweather thing. 93 00:04:37,799 --> 00:04:40,410 That wasn't just any action you saw, Gibbs. 94 00:04:40,454 --> 00:04:43,065 Agent Bishop was almost killed. 95 00:04:43,108 --> 00:04:46,024 You shot McGee for God's sakes. 96 00:04:46,068 --> 00:04:49,419 I did what I had to do. 97 00:04:49,463 --> 00:04:51,334 McGee knows that. 98 00:04:51,378 --> 00:04:52,770 You talked to him? 99 00:04:52,814 --> 00:04:54,511 He needs to rest. So you didn't talk to him? 100 00:04:54,555 --> 00:04:56,557 Leon, we got something new at Norfolk or what? 101 00:04:58,602 --> 00:05:00,691 Yeah. Yeah, we do. 102 00:05:00,735 --> 00:05:03,172 Smuggled explosives. 103 00:05:04,391 --> 00:05:06,523 We intercepted this shipment, 104 00:05:06,567 --> 00:05:08,438 but intel suggests that there are more out there. 105 00:05:08,482 --> 00:05:10,222 C-4? No. 106 00:05:10,266 --> 00:05:12,094 They're calling them "cocktail bricks." 107 00:05:12,137 --> 00:05:13,400 It's a novel mixture. 108 00:05:13,443 --> 00:05:15,837 Puts any standard explosive to shame. 109 00:05:15,880 --> 00:05:19,449 Bricks are being sold on the dark web to the highest bidder. 110 00:05:19,493 --> 00:05:20,842 And they ain't cheap. 111 00:05:20,885 --> 00:05:22,670 They're going for upwards of 1K a pound. 112 00:05:22,713 --> 00:05:25,107 Who's doing the selling? Two brothers from Ontario. 113 00:05:25,150 --> 00:05:27,327 Names are Craig and Jesse Duncan. 114 00:05:27,370 --> 00:05:29,981 There's a BOLO out wide, but their whereabouts are unknown. 115 00:05:32,114 --> 00:05:34,029 Just the two of them? 116 00:05:34,072 --> 00:05:36,466 Yeah, from our reports, these two are ruthless enough 117 00:05:36,510 --> 00:05:38,120 to do the damage of ten. 118 00:05:39,121 --> 00:05:40,601 Hey, Gibbs? 119 00:05:40,644 --> 00:05:42,994 I know you're down an agent with McGee out. 120 00:05:43,038 --> 00:05:45,910 But Bishop and Torres already started digging into it. 121 00:05:45,954 --> 00:05:47,608 Ah. 122 00:05:47,651 --> 00:05:49,958 We're good. 123 00:05:57,357 --> 00:06:00,360 Okay, update, let's go! 124 00:06:09,412 --> 00:06:11,545 BISHOP: They're definitely gone. 125 00:06:11,588 --> 00:06:13,895 The Duncans have left the building. 126 00:06:13,938 --> 00:06:16,332 You know, I bet they're headed to the doctor. 127 00:06:16,376 --> 00:06:18,465 We hit that one guy at least twice. 128 00:06:18,508 --> 00:06:20,423 [exhales] 129 00:06:20,467 --> 00:06:22,425 Thanks to your wrong turns, 130 00:06:22,469 --> 00:06:23,948 we must've been driving in circles and ended up 131 00:06:23,992 --> 00:06:25,428 at the right... [grunts] 132 00:06:25,472 --> 00:06:26,647 ...house. 133 00:06:26,690 --> 00:06:28,431 [grunts] Nick? 134 00:06:28,475 --> 00:06:30,477 [both grunting] 135 00:06:30,520 --> 00:06:33,349 How are you moving the toilet right now?! 136 00:06:33,393 --> 00:06:35,177 You know, you know what I don't get is why these guys 137 00:06:35,220 --> 00:06:37,527 were operating out of an old sheriff's place. 138 00:06:37,571 --> 00:06:38,615 It makes no sense. 139 00:06:38,659 --> 00:06:40,878 Well, it makes all the sense. 140 00:06:40,922 --> 00:06:43,272 Word on the street is you got a jail in your basement, 141 00:06:43,315 --> 00:06:45,927 no one's gonna even think about coming at you. 142 00:06:45,970 --> 00:06:48,451 [both grunting] 143 00:06:52,673 --> 00:06:56,285 Okay, seriously, yours is not bolted at all, right? 144 00:06:57,286 --> 00:07:00,158 Okay, I'm in position. 145 00:07:02,247 --> 00:07:03,379 No way! 146 00:07:03,423 --> 00:07:04,467 What? 147 00:07:04,511 --> 00:07:05,686 They took our car! What?! 148 00:07:05,729 --> 00:07:07,470 Oh, of course they did! 149 00:07:07,514 --> 00:07:09,951 Of course! Of course they took the car! 150 00:07:09,994 --> 00:07:11,561 Of course, because their battery cable 151 00:07:11,605 --> 00:07:13,041 was fried! Okay, 152 00:07:13,084 --> 00:07:14,259 just calm down. 153 00:07:14,303 --> 00:07:16,436 Calm down. 154 00:07:20,657 --> 00:07:22,703 All right, I took the glass out. 155 00:07:25,880 --> 00:07:27,447 [grunting] 156 00:07:27,490 --> 00:07:29,187 [groans] These bars aren't going anywhere. 157 00:07:29,231 --> 00:07:30,537 TORRES: Wait, hold up. 158 00:07:30,580 --> 00:07:31,886 Because, uh, when I make it up 159 00:07:31,929 --> 00:07:33,801 to my window, uh, maybe I'll, uh, 160 00:07:33,844 --> 00:07:35,759 I'll rip out the bars. 161 00:07:35,803 --> 00:07:39,067 Right, with your superhuman strength? 162 00:07:39,110 --> 00:07:40,982 Yeah. 163 00:07:41,025 --> 00:07:42,505 Mm, okay. 164 00:07:42,549 --> 00:07:43,593 Okay. 165 00:07:44,594 --> 00:07:46,596 Let's try something. 166 00:07:47,989 --> 00:07:49,730 [gasps] I have service! 167 00:07:49,773 --> 00:07:51,558 I have a bar! 168 00:07:51,601 --> 00:07:53,777 Damn it! 169 00:07:53,821 --> 00:07:57,346 How does a bar show up and then never come back again? 170 00:07:57,389 --> 00:07:59,348 [Bishop sighs] 171 00:08:00,958 --> 00:08:03,918 Uh... you okay over there? 172 00:08:03,961 --> 00:08:06,486 I really think we're stuck in here. 173 00:08:08,488 --> 00:08:09,793 Wait a minute. 174 00:08:11,665 --> 00:08:13,101 What? 175 00:08:13,144 --> 00:08:14,711 What is it? 176 00:08:18,149 --> 00:08:20,064 Ellie, we have a wall between us-- what is it? 177 00:08:22,066 --> 00:08:25,766 Uh... I found something. 178 00:08:25,809 --> 00:08:27,028 What? 179 00:08:27,071 --> 00:08:29,204 I found their explosives. 180 00:08:29,247 --> 00:08:30,901 The cocktails, the ones they're trying to sell? 181 00:08:30,945 --> 00:08:32,642 Yeah. 182 00:08:32,686 --> 00:08:34,426 They're here. 183 00:08:34,470 --> 00:08:35,471 How many? 184 00:08:35,515 --> 00:08:37,038 A lot. 185 00:08:37,081 --> 00:08:40,171 I mean, this is worth a fortune. 186 00:08:40,215 --> 00:08:43,479 There's no way they'd leave these behind. 187 00:08:46,482 --> 00:08:48,484 First chance they get, 188 00:08:48,528 --> 00:08:51,095 they'll come back for them. 189 00:09:00,191 --> 00:09:01,236 Whenever I think about what happened, 190 00:09:01,279 --> 00:09:02,846 it's like a movie playing in my mind. 191 00:09:02,890 --> 00:09:04,848 The Merriweather Meltdown. 192 00:09:04,892 --> 00:09:07,590 Our team has vowed to take out drug terrorist Merriweather 193 00:09:07,634 --> 00:09:09,853 and the plane is seconds from exploding... 194 00:09:09,897 --> 00:09:11,333 You-you know what? 195 00:09:11,376 --> 00:09:13,291 It might look better over there actually. 196 00:09:13,335 --> 00:09:16,251 [groans] McGee thinks Bishop is inside. 197 00:09:16,294 --> 00:09:19,428 And nothing can stop him from trying to get to her. 198 00:09:19,471 --> 00:09:22,257 So Gibbs has to shoot McGee in order to save his life. 199 00:09:22,300 --> 00:09:25,173 No other choice-- a rock and a hard place. 200 00:09:25,216 --> 00:09:26,740 The Merriweather Meltdown-- I got it 201 00:09:26,783 --> 00:09:28,393 the first ten times you told me. 202 00:09:28,437 --> 00:09:31,222 Sorry, yeah, I keep bringing it up, I know. 203 00:09:31,266 --> 00:09:32,876 I thought that, uh, 204 00:09:32,920 --> 00:09:35,313 a change of scenery in here might help get 205 00:09:35,357 --> 00:09:37,577 my mind off the fragility of life, but... 206 00:09:37,620 --> 00:09:39,622 J, you're in Autopsy. 207 00:09:39,666 --> 00:09:41,406 I don't think moving a desk is gonna stop you 208 00:09:41,450 --> 00:09:44,453 from thinking about the fragility of life. 209 00:09:44,496 --> 00:09:46,324 [sighs] 210 00:09:46,368 --> 00:09:48,239 One millimeter, Kasie. 211 00:09:48,283 --> 00:09:50,720 If Gibbs's second shot had been one millimeter to the left, 212 00:09:50,764 --> 00:09:52,287 it would have severed the femoral artery, 213 00:09:52,330 --> 00:09:53,941 and McGee would be dead. 214 00:09:53,984 --> 00:09:56,900 How does McGee live with that? 215 00:09:56,944 --> 00:09:59,773 And Gibbs. I mean, McGee is like a son to him. 216 00:09:59,816 --> 00:10:01,209 How does he drink his coffee? 217 00:10:01,252 --> 00:10:02,689 How does he answer that flip phone? 218 00:10:02,732 --> 00:10:05,387 How does he do anything, knowing that he almost 219 00:10:05,430 --> 00:10:07,432 killed...? Oh, hi, Gibbs. 220 00:10:07,476 --> 00:10:09,565 Oh, hi, Gibbs. 221 00:10:09,609 --> 00:10:11,828 We were just moving my desk around. 222 00:10:11,872 --> 00:10:14,831 I think a change of scenery is good in here, don't you? 223 00:10:14,875 --> 00:10:16,659 We got anything on the case? 224 00:10:16,703 --> 00:10:17,704 You mean Merriweather? 225 00:10:17,747 --> 00:10:19,357 The one we're doing now, Palmer. 226 00:10:19,401 --> 00:10:21,795 Nah, can't really give you anything 227 00:10:21,838 --> 00:10:24,188 until Bishop and Torres come back with something for us. 228 00:10:24,232 --> 00:10:25,929 Where are they? 229 00:10:25,973 --> 00:10:27,975 You know where they went? JIMMY: They don't usually 230 00:10:28,018 --> 00:10:29,629 sign out with us when they leave the building. 231 00:10:29,672 --> 00:10:31,674 [laughs] Man... 232 00:10:31,718 --> 00:10:34,416 Scenery's better where it always was. 233 00:10:36,853 --> 00:10:39,595 [sighs] 234 00:10:41,292 --> 00:10:43,730 [sighs] Not one detonator. 235 00:10:43,773 --> 00:10:45,688 These things are useless. 236 00:10:45,732 --> 00:10:48,082 TORRES: Well, you wouldn't want to use 'em to bust out of here. 237 00:10:48,125 --> 00:10:50,650 A mix like that-- 238 00:10:50,693 --> 00:10:53,087 we don't know what kind of damage it could do. 239 00:10:53,130 --> 00:10:58,222 Hmm. Since when did you become so careful, cowboy? 240 00:10:59,833 --> 00:11:01,573 Only have one shot left. 241 00:11:01,617 --> 00:11:03,532 Hmm. 242 00:11:05,534 --> 00:11:07,405 Two for me. 243 00:11:07,449 --> 00:11:09,973 When these guys come back, we're screwed. 244 00:11:10,017 --> 00:11:11,975 Hey, we're gonna figure this out, okay? 245 00:11:13,629 --> 00:11:15,544 [exhales]Are you okay? 246 00:11:15,587 --> 00:11:18,242 If you're nodding, I can't really see it. 247 00:11:18,286 --> 00:11:19,896 You don't have to keep asking me. 248 00:11:19,940 --> 00:11:22,507 If I'm not okay, I'll let you know. 249 00:11:22,551 --> 00:11:24,205 Yeah, sure you will. 250 00:11:24,248 --> 00:11:25,902 What is that supposed to mean? 251 00:11:25,946 --> 00:11:27,077 You know exactly what it means. 252 00:11:27,121 --> 00:11:28,383 No. If I knew what it meant, 253 00:11:28,426 --> 00:11:30,167 I wouldn't be asking.It means 254 00:11:30,211 --> 00:11:31,995 that you were trying to make a call in the car for, like, 255 00:11:32,039 --> 00:11:33,780 20 minutes, and you wouldn't tell me who you were calling. 256 00:11:33,823 --> 00:11:35,651 Because it's none of your business. But you made it 257 00:11:35,695 --> 00:11:38,175 none of my business when you decided to hide it from me. 258 00:11:38,219 --> 00:11:39,786 Why are you being so hover-y? 259 00:11:39,829 --> 00:11:41,744 First of all, who says "hover-y"? 260 00:11:41,788 --> 00:11:43,267 You refused to let me drive, 261 00:11:43,311 --> 00:11:45,095 you had to be a hero with the directions, 262 00:11:45,139 --> 00:11:47,184 you are badgering me about my phone calls, 263 00:11:47,228 --> 00:11:49,230 and this morning, you made me wait eight minutes 264 00:11:49,273 --> 00:11:51,928 before I had a sip of my coffee so it wouldn't burn my tongue. 265 00:11:51,972 --> 00:11:54,322 Because it burned my tongue! I was trying to save you. 266 00:11:54,365 --> 00:11:55,932 I don't need saving! 267 00:11:55,976 --> 00:11:58,456 That call you were trying to make is about something 268 00:11:58,500 --> 00:12:00,589 that's going on with you. Okay. So we're back to this again? 269 00:12:00,632 --> 00:12:02,156 Yeah, I always tell you what's going on with me. 270 00:12:02,199 --> 00:12:04,027 [laughs]: You do not. 271 00:12:04,071 --> 00:12:05,507 Yeah, you ask, I tell you. 272 00:12:07,335 --> 00:12:10,251 I was trying to call Sloane, okay? 273 00:12:10,294 --> 00:12:11,774 I had an appointment with her 274 00:12:11,818 --> 00:12:14,298 that I'm obviously going to have to reschedule, 275 00:12:14,342 --> 00:12:17,562 so can we just get back to our lives now? 276 00:12:19,608 --> 00:12:22,742 You call her to talk about Merriweather and the plane? 277 00:12:23,786 --> 00:12:26,180 Nick, can we just...? 278 00:12:28,356 --> 00:12:32,186 Look, we really need to figure out a way out of here, okay? 279 00:12:33,230 --> 00:12:35,276 SLOANE: You know I'm not 280 00:12:35,319 --> 00:12:37,713 gonna talk to you about work. That's not why I called. 281 00:12:37,757 --> 00:12:41,195 Yeah, I know why you called. I'm fine. Oh! 282 00:12:41,238 --> 00:12:42,805 [McGee groans] McGee? 283 00:12:42,849 --> 00:12:44,938 Yeah. 284 00:12:44,981 --> 00:12:48,550 Hey, sorry. No, I'm fine. I'm fine. [sighs] 285 00:12:48,593 --> 00:12:50,334 So Delilah took the kids to her mom's, 286 00:12:50,378 --> 00:12:53,729 let me get some rest, but I'll tell you what, 287 00:12:53,773 --> 00:12:55,513 I just can't get my brain to turn off. 288 00:12:55,557 --> 00:12:56,950 I talked to Vance. 289 00:12:56,993 --> 00:12:58,516 The Duncans and-and the explosives 290 00:12:58,560 --> 00:13:00,562 sound absolutely insane. 291 00:13:00,605 --> 00:13:02,042 So when you rest, you think. 292 00:13:02,085 --> 00:13:04,131 What are you thinking about, McGee? 293 00:13:04,174 --> 00:13:05,828 Can you just tell me more about the case before 294 00:13:05,872 --> 00:13:07,351 I go crazy, please? 295 00:13:07,395 --> 00:13:09,701 Uh, nope. And we will pick this up again later. 296 00:13:09,745 --> 00:13:11,791 Got it? Goodbye. 297 00:13:12,748 --> 00:13:14,097 [sighs] 298 00:13:14,141 --> 00:13:16,186 [groaning] 299 00:13:16,230 --> 00:13:18,580 What do we know? Craig and Jesse Duncan. 300 00:13:18,623 --> 00:13:19,929 Abusive father, 301 00:13:19,973 --> 00:13:21,409 absent mother. 302 00:13:21,452 --> 00:13:23,019 They grew up to be two live wires 303 00:13:23,063 --> 00:13:24,804 who value business over brotherhood. 304 00:13:24,847 --> 00:13:26,283 Over everything, really. They got records. 305 00:13:26,327 --> 00:13:28,982 Yep, and pretty extensive. 306 00:13:29,025 --> 00:13:31,854 Mostly for setting off illegal explosives 307 00:13:31,898 --> 00:13:34,422 in what I would call extremely creative ways. 308 00:13:37,294 --> 00:13:38,687 That it? 309 00:13:38,730 --> 00:13:40,820 Yep. 310 00:13:43,083 --> 00:13:44,475 Are you sure? 311 00:13:45,955 --> 00:13:47,652 You've been kind of off. 312 00:13:47,696 --> 00:13:50,917 No, I'm good. [clears throat] I'm good. 313 00:13:50,960 --> 00:13:52,483 Uh, but you. 314 00:13:52,527 --> 00:13:54,964 Uh, uh, tell me about you. How have you been? 315 00:13:55,008 --> 00:13:57,662 What do you want me to say, Jack? 316 00:13:57,706 --> 00:13:59,751 Come on. 317 00:13:59,795 --> 00:14:02,972 One millimeter is one hell of a close call. 318 00:14:03,016 --> 00:14:05,540 And I'm pretty sure it's weighing on McGee, too. 319 00:14:05,583 --> 00:14:08,021 I did what I had to do. 320 00:14:08,064 --> 00:14:09,500 McGee knows that. 321 00:14:09,544 --> 00:14:11,154 Does he? Because 322 00:14:11,198 --> 00:14:13,983 I just talked to him, and he was dodging the topic 323 00:14:14,027 --> 00:14:16,072 as hard as you are right now. 324 00:14:17,421 --> 00:14:19,771 Do you know where Bishop and Torres went? 325 00:14:19,815 --> 00:14:21,295 Little off-kilter without our team, are we? 326 00:14:21,338 --> 00:14:23,819 Do you know where they went or not, Jack? 327 00:14:23,863 --> 00:14:25,299 They don't usually sign out with me 328 00:14:25,342 --> 00:14:26,953 before leaving the building, Gibbs. 329 00:14:26,996 --> 00:14:29,999 I-I... but I do know that Bishop will be back soon. 330 00:14:30,043 --> 00:14:31,609 We have an appointment. 331 00:14:31,653 --> 00:14:33,046 [phone rings] Actually, 332 00:14:33,089 --> 00:14:34,569 she should've been here by now. 333 00:14:34,612 --> 00:14:37,702 Yes. Gibbs. 334 00:14:39,269 --> 00:14:40,705 What? 335 00:14:40,749 --> 00:14:42,490 Where? 336 00:14:43,708 --> 00:14:45,493 SHERIFF MAYES: Deceased is in the vehicle. 337 00:14:45,536 --> 00:14:47,190 White male, 20s. 338 00:14:47,234 --> 00:14:49,105 Good match to the photo of Craig Duncan from your BOLO. 339 00:14:49,149 --> 00:14:50,672 How good a match? 340 00:14:50,715 --> 00:14:53,153 It's a soft I.D. only. We still need confirmation. 341 00:14:53,196 --> 00:14:55,372 There was another person in the car with him. 342 00:14:55,416 --> 00:14:57,635 Brother? Could be. 343 00:14:57,679 --> 00:14:59,463 Whoever it was ditched the car, 344 00:14:59,507 --> 00:15:01,726 took the vic's I.D. and the car's plates, 345 00:15:01,770 --> 00:15:04,642 got picked up in another vehicle to flee the scene. 346 00:15:04,686 --> 00:15:06,470 As soon as we get confirmation 347 00:15:06,514 --> 00:15:08,124 this is your guy, we can transfer the case 348 00:15:08,168 --> 00:15:10,083 right over to you guys. This is our car. 349 00:15:10,126 --> 00:15:12,650 Excuse me? It's an NCIS vehicle. 350 00:15:12,694 --> 00:15:14,783 The agents driving 351 00:15:14,826 --> 00:15:16,393 haven't reported back all morning. 352 00:15:16,437 --> 00:15:18,178 Look, until I get that I.D., there's nothing... 353 00:15:18,221 --> 00:15:19,657 I don't give a damn about the I.D. 354 00:15:19,701 --> 00:15:23,444 Everything goes back to NCIS now. 355 00:15:23,487 --> 00:15:25,750 My agents, it's my case. 356 00:15:34,934 --> 00:15:36,152 What do we got? 357 00:15:36,196 --> 00:15:38,502 Positively I.D.'d the victim as Craig Duncan. 358 00:15:38,546 --> 00:15:41,549 He's got, uh, one gunshot wound to the shoulder, 359 00:15:41,592 --> 00:15:43,551 one to the chest. He bled out in the car. 360 00:15:43,594 --> 00:15:45,118 Just like you thought, the driver of the car 361 00:15:45,161 --> 00:15:46,989 was the brother, Jesse Duncan. 362 00:15:47,033 --> 00:15:49,818 His fingerprints are all over the steering wheel. 363 00:15:49,861 --> 00:15:51,298 But where he ran off to, 364 00:15:51,341 --> 00:15:53,561 we have no idea. And I know 365 00:15:53,604 --> 00:15:55,128 Bishop and Torres are out there, 366 00:15:55,171 --> 00:15:56,956 but before we get all bent out of shape 367 00:15:56,999 --> 00:15:59,654 about what we don'tknow, let's take a breath 368 00:15:59,697 --> 00:16:01,917 and focus on what we do know. 369 00:16:01,961 --> 00:16:03,266 I extracted the bullets from the body, 370 00:16:03,310 --> 00:16:04,659 and Kasie compared them to some slugs 371 00:16:04,702 --> 00:16:06,313 she pulled from evidence. 372 00:16:06,356 --> 00:16:08,489 Are the bullets ours? Yep, one was fired from Torres's 373 00:16:08,532 --> 00:16:10,012 weapon, the other was from Bishop's. 374 00:16:10,056 --> 00:16:11,100 Did he return fire? 375 00:16:11,144 --> 00:16:12,754 GSR on his hands says yes. 376 00:16:12,797 --> 00:16:14,538 Based on the amount of blood in the car, I'd say 377 00:16:14,582 --> 00:16:17,019 that the Duncans fled pretty quickly after he was shot. 378 00:16:17,063 --> 00:16:19,021 You think Bishop and Torres sent them running.Yep. 379 00:16:19,065 --> 00:16:22,111 Plus, the Duncans had to hot-wire the car, which means 380 00:16:22,155 --> 00:16:25,027 they couldn't get close enough to our guys to get the keys. 381 00:16:25,071 --> 00:16:26,507 Plus, the lack of our guys' blood...That's right. 382 00:16:26,550 --> 00:16:28,117 I didn't find any of Bishop 383 00:16:28,161 --> 00:16:30,250 or Torres's blood anywhere, so... 384 00:16:30,293 --> 00:16:31,860 You think they're alive? 385 00:16:31,903 --> 00:16:33,993 Oh, I more than think it, Gibbs. 386 00:16:34,036 --> 00:16:36,473 I can feel it in here. 387 00:16:38,127 --> 00:16:40,129 Also, all of the evidence supports it, so... 388 00:16:40,173 --> 00:16:42,131 Why haven't they checked in? Deer poop. 389 00:16:42,175 --> 00:16:44,481 I found a good amount of white-tailed deer excrement, 390 00:16:44,525 --> 00:16:46,266 various forms of vegetation, 391 00:16:46,309 --> 00:16:49,921 etcetera, ground into the tires of their car. 392 00:16:49,965 --> 00:16:52,054 They were driving in the woods. Now, I can take you 393 00:16:52,098 --> 00:16:53,838 through all the specific species I found... 394 00:16:54,796 --> 00:16:56,667 But I won't. Bottom line is, 395 00:16:56,711 --> 00:16:59,540 I think Bishop and Torres drove somewhere remote, 396 00:16:59,583 --> 00:17:02,543 which means they could be stuck there now without cell service. 397 00:17:02,586 --> 00:17:04,980 And without a car. Then they are waiting on us. 398 00:17:06,895 --> 00:17:08,331 You know, I was thinking, 399 00:17:08,375 --> 00:17:09,854 the desk could actually work right over there, too. 400 00:17:09,898 --> 00:17:11,378 J?Yeah. 401 00:17:11,421 --> 00:17:12,814 Life's gonna be fragile 402 00:17:12,857 --> 00:17:13,902 no matter where you put the furniture. 403 00:17:13,945 --> 00:17:15,512 But Bishop and Torres-- 404 00:17:15,556 --> 00:17:17,297 they're gonna be fine. 405 00:17:17,340 --> 00:17:18,907 [sighs] 406 00:17:18,950 --> 00:17:20,430 BISHOP: Concrete, 407 00:17:20,474 --> 00:17:23,216 water, fire. 408 00:17:23,259 --> 00:17:26,045 Fire. 409 00:17:26,088 --> 00:17:30,092 These things can't detonate, but we could burn them. 410 00:17:30,136 --> 00:17:32,790 And burning ourselves alive would help how? 411 00:17:32,834 --> 00:17:35,010 It's called "brainstorming," 412 00:17:35,054 --> 00:17:38,057 and I'm just throwing ideas around. 413 00:17:38,100 --> 00:17:39,971 Maybe you should throw out a good one.Okay. 414 00:17:40,015 --> 00:17:41,408 At least I'm trying. 415 00:17:41,451 --> 00:17:43,105 You're just shooting everything down. 416 00:17:43,149 --> 00:17:44,976 Well, because they're all bad ideas. 417 00:17:45,020 --> 00:17:48,458 Can I have a piece of gum? What? 418 00:17:48,502 --> 00:17:49,764 I think better when I'm chewing. 419 00:17:49,807 --> 00:17:52,549 I don't have any. Nick, 420 00:17:52,593 --> 00:17:55,465 I'm not an idiot. I know you keep an extra one 421 00:17:55,509 --> 00:17:58,338 in your front left pocket for breath emergencies. 422 00:17:58,381 --> 00:18:01,471 Well, that's my-my last piece, and I'm trying to save it. 423 00:18:01,515 --> 00:18:02,864 For what? Well, you know, in case 424 00:18:02,907 --> 00:18:04,039 we have to MacGyver something later. 425 00:18:04,083 --> 00:18:06,128 [laughs]: Oh. Okay. 426 00:18:06,172 --> 00:18:08,130 You think my ideas are bad, and you think 427 00:18:08,174 --> 00:18:11,177 we're gonna bust out of here with a piece of Big Red? 428 00:18:11,220 --> 00:18:13,135 Look, you don't know why... Give me the frickin' gum! 429 00:18:13,179 --> 00:18:15,616 Okay, fine. [sputters] 430 00:18:15,659 --> 00:18:18,488 Damn. Take it down a notch, all right? 431 00:18:18,532 --> 00:18:20,577 Thank you. 432 00:18:22,188 --> 00:18:24,494 Oh, my God. Look, 433 00:18:24,538 --> 00:18:26,148 it's mushy, all right, but my pants are sweaty. 434 00:18:26,192 --> 00:18:27,889 What do you want me to do? No. 435 00:18:27,932 --> 00:18:29,325 [grunts] There's a bolt here. 436 00:18:29,369 --> 00:18:31,153 It stopped the door from closing. 437 00:18:31,197 --> 00:18:32,546 Can you open it? 438 00:18:32,589 --> 00:18:33,677 No! 439 00:18:33,721 --> 00:18:35,810 You need a lever. Ah. 440 00:18:35,853 --> 00:18:38,639 Okay, MacGyver. You got one of those in your other pocket? 441 00:18:43,687 --> 00:18:45,124 Oh. 442 00:18:45,167 --> 00:18:47,430 That'll do. 443 00:18:50,912 --> 00:18:53,828 Update. What do we know? 444 00:18:53,871 --> 00:18:56,135 I think they're stranded. 445 00:18:56,178 --> 00:18:57,658 And we have no idea where? 446 00:18:57,701 --> 00:18:59,877 Tell you what. 447 00:18:59,921 --> 00:19:02,228 I'll temporarily assign you agents to help with the search. 448 00:19:02,271 --> 00:19:04,273 I can also call... 449 00:19:04,317 --> 00:19:05,318 Gibbs? 450 00:19:05,361 --> 00:19:07,537 They were sitting here. 451 00:19:07,581 --> 00:19:11,193 And then they walked out, and they went somewhere. 452 00:19:13,239 --> 00:19:14,849 And I got to find out where. 453 00:19:18,983 --> 00:19:20,768 Boss. Hey. 454 00:19:22,248 --> 00:19:24,119 What's all this? 455 00:19:24,163 --> 00:19:26,556 Told you I need computer help. 456 00:19:28,297 --> 00:19:30,821 Uh, I-I got your message, but, you know, you, uh, you-you 457 00:19:30,865 --> 00:19:33,563 really didn't need to bring all that here. I was able to access 458 00:19:33,607 --> 00:19:36,653 Torres and Bishop's systems remotely from my laptop. 459 00:19:40,266 --> 00:19:42,006 Oh.Yeah, so, uh, 460 00:19:42,050 --> 00:19:43,834 I just finished going through their systems. 461 00:19:43,878 --> 00:19:45,923 Torres hasn't logged in for the week. 462 00:19:45,967 --> 00:19:47,621 And the only thing that Bishop did 463 00:19:47,664 --> 00:19:50,406 this morning was update her emergency contact data. 464 00:19:52,234 --> 00:19:55,759 Anything else I can... I can help with? Anything I can do? 465 00:19:55,803 --> 00:19:58,240 Mm, no. Nothing. 466 00:19:58,284 --> 00:20:00,460 Get some rest. 467 00:20:02,462 --> 00:20:06,683 Hey, listen, uh, I've been meaning to call you. 468 00:20:08,294 --> 00:20:10,513 You did what you had to do, I know that. 469 00:20:10,557 --> 00:20:12,211 Exactly. 470 00:20:13,342 --> 00:20:14,517 Yeah. 471 00:20:18,869 --> 00:20:21,002 Wait, whoa. Bishop's laptop. 472 00:20:21,045 --> 00:20:22,308 Yeah. 473 00:20:22,351 --> 00:20:24,179 Yeah, no, I-I helped her 474 00:20:24,223 --> 00:20:26,312 install network protocols on here for added security. 475 00:20:26,355 --> 00:20:28,183 Yeah, so? 476 00:20:28,227 --> 00:20:29,880 So it's possible she might have done some work on here 477 00:20:29,924 --> 00:20:31,447 that hasn't uploaded yet. 478 00:20:31,491 --> 00:20:33,362 Yep, there it is. 479 00:20:35,190 --> 00:20:36,887 She started generating a tip report. 480 00:20:36,931 --> 00:20:38,541 She got a call from the tip line? 481 00:20:38,585 --> 00:20:41,240 Yeah, she logged in the date and time of the call, 482 00:20:41,283 --> 00:20:43,285 but she never finished filling out the details. 483 00:20:43,329 --> 00:20:44,417 [line ringing] 484 00:20:44,460 --> 00:20:45,635 Hey, Kasie. 485 00:20:45,679 --> 00:20:47,985 Look into something for me. 486 00:20:48,029 --> 00:20:50,118 [grunting] Are you using your quads? 487 00:20:50,161 --> 00:20:52,163 You got to use your quads. [groans] 488 00:20:52,207 --> 00:20:55,515 [grunting] 489 00:20:57,517 --> 00:20:58,909 Hey, Ellie, what angle are your feet? 490 00:20:58,953 --> 00:21:00,302 Okay, the more... 491 00:21:00,346 --> 00:21:01,738 you shut up... 492 00:21:01,782 --> 00:21:03,436 [grunting] 493 00:21:03,479 --> 00:21:06,090 ...the harder I can push. 494 00:21:08,005 --> 00:21:09,616 What the...? 495 00:21:09,659 --> 00:21:11,313 I think I heard the door move. 496 00:21:12,749 --> 00:21:14,925 Did the door just move? Are you out? 497 00:21:17,928 --> 00:21:20,148 [quietly]: Oh... 498 00:21:20,191 --> 00:21:21,758 Holy mother. 499 00:21:21,802 --> 00:21:23,194 Ellie. 500 00:21:23,238 --> 00:21:25,022 Did you get it open, yes or no? Um... 501 00:21:26,023 --> 00:21:27,329 Yeah, yeah, yeah. 502 00:21:27,373 --> 00:21:29,418 No, I got the door open, 503 00:21:29,462 --> 00:21:31,072 but, um... 504 00:21:31,115 --> 00:21:33,074 I'm pretty sure these cells are rigged to blow. 505 00:21:33,117 --> 00:21:34,249 What? 506 00:21:34,293 --> 00:21:35,772 D-Do you see a timer? No. 507 00:21:35,816 --> 00:21:37,208 When I opened the door, 508 00:21:37,252 --> 00:21:39,036 it released some sort of... 509 00:21:39,080 --> 00:21:42,257 pressure plate, and it's wired to the ceiling. 510 00:21:42,301 --> 00:21:45,216 No, no, no, if a pressure plate would've been released, 511 00:21:45,260 --> 00:21:47,349 then the explosives would have gone off.Yeah, 512 00:21:47,393 --> 00:21:49,351 n-not so much-- it wasn't released all the way, 513 00:21:49,395 --> 00:21:50,831 because I, um... 514 00:21:50,874 --> 00:21:52,833 I'm standing on it. 515 00:21:56,445 --> 00:21:57,751 [sighs] 516 00:21:57,794 --> 00:21:59,709 You gotta be freaking kidding me. 517 00:22:07,978 --> 00:22:12,069 Well, this is my second bomb encounter of the week. 518 00:22:12,113 --> 00:22:15,072 That's got to be some kind of agency record, right? 519 00:22:16,073 --> 00:22:18,772 But then again, Gibbs probably has me beat. 520 00:22:19,990 --> 00:22:21,209 [grunts] 521 00:22:21,252 --> 00:22:23,037 So, this is the storage place 522 00:22:23,080 --> 00:22:26,301 for their high-priced explosives. 523 00:22:26,345 --> 00:22:28,564 But why rig these cells to blow? 524 00:22:28,608 --> 00:22:31,741 When they leave, they flip the switch, 525 00:22:31,785 --> 00:22:33,961 and then if anybody breaks in, the whole place just blows. 526 00:22:34,004 --> 00:22:35,354 Yeah, no evidence 527 00:22:35,397 --> 00:22:37,181 to lead back to them. 528 00:22:37,225 --> 00:22:39,227 That's a good call. 529 00:22:39,270 --> 00:22:41,142 Wait a minute. 530 00:22:41,185 --> 00:22:43,579 Was that a "Torres Teachable Moment"? 531 00:22:43,623 --> 00:22:44,667 You know, 532 00:22:44,711 --> 00:22:46,060 when you ask me a question 533 00:22:46,103 --> 00:22:47,670 that you already know the answer to, 534 00:22:47,714 --> 00:22:50,369 and then if I get it right, you congratulate me? 535 00:22:50,412 --> 00:22:52,371 [chuckles]: No, I'm not playing mind games. 536 00:22:52,414 --> 00:22:55,112 I'm just, uh, I'm trying to make a-a foothold here 537 00:22:55,156 --> 00:22:56,984 so I can reach my window. 538 00:22:57,027 --> 00:22:59,378 Oh, no, dude, the phone thing isn't gonna work. 539 00:22:59,421 --> 00:23:01,205 Well, you had a bar for, like, a second, 540 00:23:01,249 --> 00:23:02,990 and my arms are longer than yours. 541 00:23:03,033 --> 00:23:04,470 They are not. 542 00:23:04,513 --> 00:23:06,123 Yes, they are. No, actually, 543 00:23:06,167 --> 00:23:09,126 your arms are disproportionately short for your body. 544 00:23:09,170 --> 00:23:10,824 Okay, will you stop? You're standing on a bomb. 545 00:23:10,867 --> 00:23:12,303 We don't have a lot of options. 546 00:23:12,347 --> 00:23:13,566 [sighs]: Yeah. 547 00:23:15,437 --> 00:23:16,786 [groans] 548 00:23:18,571 --> 00:23:20,964 Ay, ay, ay. 549 00:23:21,008 --> 00:23:23,314 [sighs] The foothold's not deep enough. 550 00:23:24,490 --> 00:23:26,100 I'm gonna shoot it. 551 00:23:26,143 --> 00:23:27,101 What? 552 00:23:27,144 --> 00:23:28,450 Brace. 553 00:23:28,494 --> 00:23:29,582 No! Stop. 554 00:23:29,625 --> 00:23:30,844 H-Hello? Ricochet? 555 00:23:30,887 --> 00:23:32,454 If you shoot the wall, 556 00:23:32,498 --> 00:23:34,674 the bullet could just bounce right back at you. 557 00:23:34,717 --> 00:23:36,719 I'll duck. No, stop, stop. 558 00:23:36,763 --> 00:23:38,068 Just... 559 00:23:39,722 --> 00:23:42,551 Do you... do you want to know what I was gonna tell Sloane? 560 00:23:42,595 --> 00:23:44,684 During my appointment today? 561 00:23:46,337 --> 00:23:50,167 I... When they were trying to get me on that plane, 562 00:23:50,211 --> 00:23:51,560 I knew there was a bomb, 563 00:23:51,604 --> 00:23:53,257 and I knew if they got me on the plane, 564 00:23:53,301 --> 00:23:55,434 that I'd never get off, so I... 565 00:23:55,477 --> 00:23:57,218 I fought. 566 00:23:57,261 --> 00:23:59,046 And... 567 00:23:59,089 --> 00:24:01,048 I wasn't just fighting for me, 568 00:24:01,091 --> 00:24:03,137 I was fighting... 569 00:24:10,144 --> 00:24:12,146 Look, you only have one bullet left. 570 00:24:12,189 --> 00:24:13,887 You need to save it. 571 00:24:18,457 --> 00:24:20,284 Okay? We... 572 00:24:20,328 --> 00:24:22,722 We'll figure something out. 573 00:24:26,073 --> 00:24:28,510 Okay. 574 00:24:28,554 --> 00:24:30,512 KASIE: Hello. 575 00:24:30,556 --> 00:24:32,514 You have reached forensic scientist Kasie Hines 576 00:24:32,558 --> 00:24:34,560 of the Naval Criminal Investigative Service. 577 00:24:34,603 --> 00:24:37,127 I'm either away from my desk or on another call. 578 00:24:37,171 --> 00:24:39,521 Kindly leave a detailed message, and I will return your call 579 00:24:39,565 --> 00:24:40,957 as soon as possible. 580 00:24:41,001 --> 00:24:42,393 Hey, Kase. It's me. 581 00:24:42,437 --> 00:24:45,527 Thank you, and have a phenomenal day. 582 00:24:45,571 --> 00:24:46,659 [beeps] Kasie. 583 00:24:46,702 --> 00:24:48,487 You got anything? 584 00:24:58,584 --> 00:25:00,586 ♪ 585 00:25:20,388 --> 00:25:22,042 [beeps, buzzes] 586 00:25:22,085 --> 00:25:23,696 [beeping rapidly] 587 00:25:23,739 --> 00:25:25,785 [buzzes, whirs] 588 00:25:27,743 --> 00:25:29,179 Whoa! Heads up. 589 00:25:29,223 --> 00:25:31,530 Kasie. I was calling you. In the lab? 590 00:25:31,573 --> 00:25:33,880 I was there, then I stopped down to grab Jimmy, 591 00:25:33,923 --> 00:25:36,230 and then we were in the elevator, and... 592 00:25:36,273 --> 00:25:37,971 [stammers softly] Got anything? 593 00:25:38,014 --> 00:25:39,233 I followed up on your lead. 594 00:25:39,276 --> 00:25:40,626 A call placed to the tip line 595 00:25:40,669 --> 00:25:42,497 was routed form the main switchboard 596 00:25:42,541 --> 00:25:44,760 to Bishop's cell this morning. You know who made the call? 597 00:25:44,804 --> 00:25:47,371 I tracked down the tipster's name, address and number, 598 00:25:47,415 --> 00:25:49,025 but since we have to assume 599 00:25:49,069 --> 00:25:50,766 the tip was meant to be anonymous, 600 00:25:50,810 --> 00:25:52,899 I'm not sure it's ethical to use this. 601 00:25:52,942 --> 00:25:54,074 That is where I come in. 602 00:25:54,117 --> 00:25:55,771 KASIE: He's the most ethical person 603 00:25:55,815 --> 00:25:57,294 I know, so I brought him down here 604 00:25:57,338 --> 00:25:58,557 so the three of us could discuss. 605 00:25:58,600 --> 00:25:59,775 Here are my thoughts. Now, 606 00:25:59,819 --> 00:26:00,820 uh, first, 607 00:26:00,863 --> 00:26:01,995 we're... 608 00:26:02,038 --> 00:26:03,344 Dial. 609 00:26:03,387 --> 00:26:05,172 Oh. The tipster? You want me to... 610 00:26:05,215 --> 00:26:06,477 Exigent circumstances. 611 00:26:06,521 --> 00:26:08,305 Bishop and Torres are in danger. 612 00:26:08,349 --> 00:26:09,742 End of discussion. 613 00:26:09,785 --> 00:26:13,049 [dialing]All right, okay. Just... 614 00:26:15,748 --> 00:26:17,576 [line ringing] Caller's name is Michael Hodge. 615 00:26:17,619 --> 00:26:19,969 [Hodge speaks indistinctly] Voice mail. 616 00:26:20,013 --> 00:26:21,536 All right. 617 00:26:23,103 --> 00:26:25,322 Send me his address. 618 00:26:27,586 --> 00:26:30,023 Was he trying to give himself an update? 619 00:26:31,894 --> 00:26:33,940 That is so sad. 620 00:26:36,290 --> 00:26:38,553 Nick, give me an inventory. 621 00:26:39,510 --> 00:26:41,338 Nick!What? 622 00:26:41,382 --> 00:26:43,427 [sighs] Wearing a hole in the floor 623 00:26:43,471 --> 00:26:45,299 isn't gonna do anything. 624 00:26:45,342 --> 00:26:47,736 Look around and give me an inventory of what you see. 625 00:26:47,780 --> 00:26:49,651 We did that already, twice. 626 00:26:49,695 --> 00:26:51,479 There's nothing here that can help us. 627 00:26:56,963 --> 00:26:59,356 Forget it. I got to get up to that window. 628 00:26:59,400 --> 00:27:00,880 I'm shooting the wall. 629 00:27:00,923 --> 00:27:03,099 No! Just please...No, listen, 630 00:27:03,143 --> 00:27:04,971 I'm not gonna make another list here. 631 00:27:05,014 --> 00:27:07,713 Your weight could shift. Uh, your leg could cramp. 632 00:27:07,756 --> 00:27:09,105 I'm not gonna get a cramp. 633 00:27:09,149 --> 00:27:10,585 You don't know that. You-- 'cause... 634 00:27:10,629 --> 00:27:11,804 'Cause I'm a girl, and girls get cramps? 635 00:27:11,847 --> 00:27:13,370 I swear to God, I-I've had enough 636 00:27:13,414 --> 00:27:15,503 of your overprotective, hover-y man crap. 637 00:27:15,546 --> 00:27:17,287 Look, it's not because you're a woman, it's because you're... 638 00:27:17,331 --> 00:27:19,768 Because I'm me? [scoffs] I kicked your ass in every... 639 00:27:19,812 --> 00:27:21,901 You're not listening to what I'm trying to say to you! 640 00:27:23,250 --> 00:27:25,382 Just listen! 641 00:27:27,646 --> 00:27:29,691 I'm not gonna sit here 642 00:27:29,735 --> 00:27:32,389 and watch you almost get blown up again. 643 00:27:32,433 --> 00:27:35,218 I'm not okay with you getting blown up, Ellie. 644 00:27:40,136 --> 00:27:42,748 I'm not okay with that. 645 00:28:02,289 --> 00:28:04,334 What's going on over there? 646 00:28:08,861 --> 00:28:11,646 Close calls make you live harder. 647 00:28:13,779 --> 00:28:15,084 Brace. 648 00:28:21,177 --> 00:28:22,657 [Nick groaning] 649 00:28:22,701 --> 00:28:23,571 Nick? 650 00:28:23,614 --> 00:28:25,051 Just kidding. It worked. 651 00:28:26,095 --> 00:28:28,532 It did? Hell yeah, baby. 652 00:28:28,576 --> 00:28:30,056 Vámonos. 653 00:28:41,763 --> 00:28:43,330 Yeah? 654 00:28:43,373 --> 00:28:44,418 Michael Hodge? 655 00:28:44,461 --> 00:28:46,855 Special Agent Gibbs. 656 00:28:46,899 --> 00:28:48,727 NCIS. 657 00:28:48,770 --> 00:28:50,990 Mind if I ask a few questions? 658 00:28:57,083 --> 00:28:59,259 We waiting on someone else? 659 00:29:00,434 --> 00:29:03,698 Your-your partner or someone to ask the questions? 660 00:29:03,742 --> 00:29:06,570 You made a call to the tip line this morning? 661 00:29:09,791 --> 00:29:11,401 That was a question. 662 00:29:12,446 --> 00:29:14,883 Sorry, uh, it's just that I'm... 663 00:29:14,927 --> 00:29:17,233 My dad... used to do that. 664 00:29:17,277 --> 00:29:18,800 Look at me without... 665 00:29:18,844 --> 00:29:20,410 talking. 666 00:29:20,454 --> 00:29:22,108 I hated it. 667 00:29:22,151 --> 00:29:23,544 Mm-hmm. 668 00:29:23,587 --> 00:29:25,807 Uh, yeah, I called the tip line. 669 00:29:25,851 --> 00:29:27,287 Lady said it was anonymous. 670 00:29:27,330 --> 00:29:28,723 Special Agent Bishop. 671 00:29:28,767 --> 00:29:31,160 So, not anonymous, huh? What was the tip? 672 00:29:31,204 --> 00:29:34,511 Uh, I told her about these papers that I found. 673 00:29:34,555 --> 00:29:36,644 I was going through my dad's old stuff. 674 00:29:38,341 --> 00:29:40,779 He died last week. 675 00:29:41,780 --> 00:29:43,738 I'm sorry. 676 00:29:45,958 --> 00:29:48,830 Yeah, these papers, um... 677 00:29:48,874 --> 00:29:51,180 they're like this classified Navy stuff, 678 00:29:51,224 --> 00:29:53,487 and I didn't know what to do with them. 679 00:29:53,530 --> 00:29:55,228 Didn't want to make my dad look bad, 680 00:29:55,271 --> 00:29:57,360 having them around the house, you know? 681 00:29:57,404 --> 00:29:59,972 These papers have something to do with the Duncans? 682 00:30:00,015 --> 00:30:01,625 The who? 683 00:30:01,669 --> 00:30:04,498 Craig and Jesse Duncan. 684 00:30:04,541 --> 00:30:06,195 I don't know who that is, 685 00:30:06,239 --> 00:30:07,849 but I have the papers if you want to see 'em. 686 00:30:09,546 --> 00:30:11,592 [phone ringing] 687 00:30:16,162 --> 00:30:18,642 Hey. Torres. 688 00:30:18,686 --> 00:30:20,122 Gibbs. You okay? 689 00:30:20,166 --> 00:30:21,254 Yeah, yeah, yeah, we're okay. 690 00:30:21,297 --> 00:30:22,646 Where are you? 691 00:30:22,690 --> 00:30:23,647 [signal breaking up]: We went... tip... 692 00:30:24,648 --> 00:30:26,912 What? You're breaking up. 693 00:30:26,955 --> 00:30:29,218 Wait. Gibbs, can you hear me? Can he hear you? 694 00:30:29,262 --> 00:30:31,568 I don't know. He's not answering. 695 00:30:31,612 --> 00:30:33,222 Gibbs, we're stuck. 696 00:30:33,266 --> 00:30:35,094 We're stuck in an old... 697 00:30:35,137 --> 00:30:37,444 [static over phone] 698 00:30:37,487 --> 00:30:39,925 The-the sign said... 699 00:30:39,968 --> 00:30:41,274 Notable... 700 00:30:41,317 --> 00:30:43,319 down in... 701 00:30:43,363 --> 00:30:44,973 Nick, can you hear me? 702 00:30:45,017 --> 00:30:46,583 Gibbs, hear me? 703 00:30:46,627 --> 00:30:47,758 Say again. 704 00:30:47,802 --> 00:30:49,673 The... Notable... 705 00:30:49,717 --> 00:30:51,284 down in... 706 00:30:51,327 --> 00:30:52,589 Torres! 707 00:30:52,633 --> 00:30:54,548 Gibbs? 708 00:31:08,388 --> 00:31:09,737 [grunts] 709 00:31:09,780 --> 00:31:11,782 Hey! H-Hey! 710 00:31:11,826 --> 00:31:15,308 I don't like liars. 711 00:31:18,224 --> 00:31:19,921 Torres made contact. He called Gibbs. 712 00:31:19,965 --> 00:31:21,227 McGEE: Is he okay? 713 00:31:21,270 --> 00:31:22,402 What about Bishop? 714 00:31:22,445 --> 00:31:23,838 Yes, thank God, 715 00:31:23,882 --> 00:31:25,405 but we still have no idea where they are. 716 00:31:25,448 --> 00:31:26,928 Did you pin down a cell tower? 717 00:31:26,972 --> 00:31:28,930 No, the connection wasn't good enough. 718 00:31:28,974 --> 00:31:31,324 And, in fact, the only other word that Gibbs could make out 719 00:31:31,367 --> 00:31:32,891 was "notable." 720 00:31:32,934 --> 00:31:34,501 Wait, "notable"? Torres has never used that word 721 00:31:34,544 --> 00:31:35,632 in his life. 722 00:31:35,676 --> 00:31:37,939 [muffled clattering] 723 00:31:37,983 --> 00:31:39,549 Hey, McGee, have you talked to Gibbs yet 724 00:31:39,593 --> 00:31:41,290 about this one-millimeter thing? 725 00:31:41,334 --> 00:31:44,424 A close call like that can really affect you. 726 00:31:44,467 --> 00:31:46,687 And now with Torres and Bishop on the line, 727 00:31:46,730 --> 00:31:49,951 I just want to make sure Gibbs is okay. [loud thud] 728 00:31:49,995 --> 00:31:51,997 I got to go. 729 00:31:52,998 --> 00:31:54,129 [sighs] 730 00:31:55,739 --> 00:31:57,698 He's moving furniture now? 731 00:31:57,741 --> 00:31:59,918 GIBBS: Change of scenery. 732 00:32:06,315 --> 00:32:08,839 I know what you're doing. 733 00:32:08,883 --> 00:32:11,233 I told you the thing about my dad staring and now you're... 734 00:32:13,192 --> 00:32:14,541 How do you know Jesse Duncan? 735 00:32:15,890 --> 00:32:17,979 I'm not looking to get mixed up in this, man. 736 00:32:18,023 --> 00:32:19,850 I could ask for my lawyer. 737 00:32:19,894 --> 00:32:21,243 Yeah, you could. 738 00:32:21,287 --> 00:32:22,766 Then again, I got two agents in danger right now. 739 00:32:22,810 --> 00:32:25,030 And what would your dad say about that, Michael? 740 00:32:29,382 --> 00:32:32,080 Look, I've known the Duncans since we were kids. 741 00:32:32,124 --> 00:32:34,822 They were gonna bring me in on the thing they got going. 742 00:32:34,865 --> 00:32:36,606 They were training me. 743 00:32:37,825 --> 00:32:39,479 But I changed my mind. 744 00:32:39,522 --> 00:32:40,784 Why? 745 00:32:42,699 --> 00:32:44,527 My dad found out what was going on. 746 00:32:44,571 --> 00:32:45,876 He begged me to get out. 747 00:32:47,704 --> 00:32:49,402 I promised him I would. 748 00:32:53,101 --> 00:32:55,321 It was the last thing I said to him before he died. 749 00:32:56,670 --> 00:32:57,627 Sorry. 750 00:32:57,671 --> 00:32:59,673 But the Duncans... 751 00:32:59,716 --> 00:33:01,544 they'd never let me out alive. 752 00:33:01,588 --> 00:33:03,285 I know too much. 753 00:33:03,329 --> 00:33:05,157 So you called in a tip. 754 00:33:05,200 --> 00:33:06,593 Said I knew about some cocktail bricks in a house. 755 00:33:06,636 --> 00:33:08,203 It was supposed to be anonymous. 756 00:33:08,247 --> 00:33:10,031 I thought you guys would go down there and... 757 00:33:11,467 --> 00:33:13,252 ...take 'em down, and I could just walk. 758 00:33:13,295 --> 00:33:15,732 But then Jesse called. 759 00:33:16,995 --> 00:33:19,084 He asked me to pick him up on the side of the road. 760 00:33:19,127 --> 00:33:21,086 Where is Jesse now? 761 00:33:22,130 --> 00:33:23,958 HODGE: I don't know. 762 00:33:24,002 --> 00:33:25,264 He took my truck. 763 00:33:25,307 --> 00:33:26,743 He's gonna leave the country. 764 00:33:26,787 --> 00:33:28,093 When he knows how he's getting out, 765 00:33:28,136 --> 00:33:29,485 he's gonna go back for the bricks 766 00:33:29,529 --> 00:33:30,704 and then he'll disappear. 767 00:33:30,747 --> 00:33:31,966 Go back where? 768 00:33:35,187 --> 00:33:36,231 Look at me, son. 769 00:33:37,711 --> 00:33:39,017 Where'd you send my agents? 770 00:33:41,628 --> 00:33:43,325 Directions are kind of complicated. 771 00:33:43,369 --> 00:33:44,892 Can I use your pen? 772 00:33:48,243 --> 00:33:49,723 Ballpark? 773 00:33:49,766 --> 00:33:51,420 Down in Harris County. 774 00:33:54,206 --> 00:33:56,034 I'll get his directions to Kasie 775 00:33:56,077 --> 00:33:57,905 and have her call you in the car. 776 00:33:57,948 --> 00:33:59,559 Anything? 777 00:34:01,126 --> 00:34:02,866 How can a bar just show up and... 778 00:34:02,910 --> 00:34:05,434 not come back again? 779 00:34:05,478 --> 00:34:07,349 Hey, how much do you think Gibbs heard? 780 00:34:07,393 --> 00:34:10,396 I don't know. From what I could make out over here, not much. 781 00:34:10,439 --> 00:34:13,268 [vehicle approaching] 782 00:34:14,661 --> 00:34:15,705 Whoa. 783 00:34:17,272 --> 00:34:18,969 Truck. 784 00:34:22,582 --> 00:34:24,192 Is it Gibbs? 785 00:34:28,762 --> 00:34:30,764 Nick? 786 00:34:30,807 --> 00:34:32,287 Not Gibbs. 787 00:34:54,831 --> 00:34:57,573 [door opens] 788 00:34:59,184 --> 00:35:01,055 TORRES: Don't shoot, man. 789 00:35:01,099 --> 00:35:03,275 I got a situation down here. 790 00:35:03,318 --> 00:35:05,146 BISHOP: Standing on your pressure plate. 791 00:35:05,190 --> 00:35:07,148 You shoot, I'll step off. 792 00:35:07,192 --> 00:35:09,803 TORRES: You got a solid setup down here, dude. 793 00:35:09,846 --> 00:35:12,327 Everything will explode. Me, him, 794 00:35:12,371 --> 00:35:14,112 your bricks down here. 795 00:35:14,155 --> 00:35:16,070 And probably you up there, too, am I right? 796 00:35:16,114 --> 00:35:19,682 So why don't you come down here and we'll talk this through. 797 00:35:22,120 --> 00:35:23,773 DUNCAN: How do I know you're being straight? 798 00:35:30,954 --> 00:35:33,261 [chuckles] 799 00:35:33,305 --> 00:35:36,308 That was easy. No ammo left, huh? 800 00:35:36,351 --> 00:35:38,048 I had two shots, actually. 801 00:35:38,092 --> 00:35:39,398 Oh. 802 00:35:39,441 --> 00:35:40,486 Where's your brother? 803 00:35:40,529 --> 00:35:42,705 Dead. You killed him. 804 00:35:42,749 --> 00:35:44,446 Sorry about that. 805 00:35:44,490 --> 00:35:46,361 We weren't that close. 806 00:35:46,405 --> 00:35:48,189 Hey, listen. 807 00:35:48,233 --> 00:35:49,843 We all know how much these bricks are worth. 808 00:35:49,886 --> 00:35:51,105 You want your payday, 809 00:35:51,149 --> 00:35:52,715 we want to walk out of here in one piece. 810 00:35:52,759 --> 00:35:54,064 So what's the plan? 811 00:35:54,108 --> 00:35:56,676 The plan is, you let him out, 812 00:35:56,719 --> 00:35:58,417 you disarm the bomb. 813 00:35:58,460 --> 00:36:01,463 We give you five minutes, take your bricks and walk away. 814 00:36:01,507 --> 00:36:03,161 [chuckles] You're feds. 815 00:36:03,204 --> 00:36:04,988 You can't make deals like that. 816 00:36:05,032 --> 00:36:07,165 Exigent circumstances. 817 00:36:15,782 --> 00:36:18,263 Nah. You've had all day in here 818 00:36:18,306 --> 00:36:20,047 to figure a way to slip me up. 819 00:36:20,090 --> 00:36:22,571 We're doing this my way. 820 00:36:22,615 --> 00:36:24,530 Yeah? What is your way? 821 00:36:26,662 --> 00:36:29,926 I'll get this thing working and I'll let you out. 822 00:36:29,970 --> 00:36:32,494 But I ain't disarming anything. 823 00:36:32,538 --> 00:36:36,194 You go into her cell, you slide out the bricks, 824 00:36:36,237 --> 00:36:38,413 and I'll be on my merry way. 825 00:36:38,457 --> 00:36:40,676 Hey, you want to live, and I'd rather not be running 826 00:36:40,720 --> 00:36:43,375 from a federal murder charge the rest of my life. 827 00:36:43,418 --> 00:36:45,028 It's a win-win. 828 00:36:45,072 --> 00:36:47,683 But if you don't like it, 829 00:36:47,727 --> 00:36:50,251 I could just shoot you both and take my chances 830 00:36:50,295 --> 00:36:52,732 with a good old duck-and-cover. 831 00:36:52,775 --> 00:36:54,647 What do you say? 832 00:36:56,605 --> 00:36:58,825 Open the door. 833 00:37:00,827 --> 00:37:02,872 Okay, Gibbs, here we go. Next turn. 834 00:37:02,916 --> 00:37:06,267 You're gonna take a left after 835 00:37:06,311 --> 00:37:08,965 the tree that looks like Dolly Parton. 836 00:37:09,009 --> 00:37:10,445 You got a street name? 837 00:37:10,489 --> 00:37:12,273 You think I'd be talking about Dolly 838 00:37:12,317 --> 00:37:13,970 if I had a street name? 839 00:37:14,014 --> 00:37:15,711 This guy gave the most convoluted directions ever, 840 00:37:15,755 --> 00:37:18,323 and these back roads aren't even marked on my navigation. 841 00:37:18,366 --> 00:37:19,498 Can you see me? 842 00:37:19,541 --> 00:37:20,890 Yeah, I can see you, Gibbs, 843 00:37:20,934 --> 00:37:22,457 but the signal keeps cutting out. 844 00:37:22,501 --> 00:37:25,373 Kasie, do I turn left here or not? 845 00:37:25,417 --> 00:37:28,985 [Kasie breaking up] 846 00:37:29,029 --> 00:37:30,596 Kasie! 847 00:37:30,639 --> 00:37:31,901 [breaking up]: Can you hear me? 848 00:37:31,945 --> 00:37:33,860 I can't hear you. Gibbs, can you get 849 00:37:33,903 --> 00:37:38,212 to higher ground... clearer signal? 850 00:37:40,954 --> 00:37:42,477 Kasie? 851 00:37:42,521 --> 00:37:45,263 Gibbs? Gibbs! 852 00:37:52,487 --> 00:37:54,794 Beautiful. 853 00:38:07,372 --> 00:38:09,635 Careful. 854 00:38:11,941 --> 00:38:13,465 Hey, good to see you. 855 00:38:13,508 --> 00:38:15,118 I thought you'd be sweatier. 856 00:38:15,162 --> 00:38:18,252 The day is young. Hmm. 857 00:38:22,996 --> 00:38:23,953 Wait. Stop. 858 00:38:23,997 --> 00:38:26,956 Stop. You got it? 859 00:38:27,000 --> 00:38:28,784 Yeah, I got it. 860 00:38:28,828 --> 00:38:30,873 You sure? 861 00:38:30,917 --> 00:38:32,832 I'm sure. 862 00:38:32,875 --> 00:38:34,312 Let's go! 863 00:38:36,052 --> 00:38:38,403 I said let's go! 864 00:38:38,446 --> 00:38:40,361 The bricks, get 'em out here. 865 00:38:47,890 --> 00:38:50,980 [phone rings] Gibbs, you got to higher ground? 866 00:38:51,024 --> 00:38:52,373 No, Kasie, it's me. 867 00:38:52,417 --> 00:38:55,158 McGee, I am failing. Do you hear me? 868 00:38:55,202 --> 00:38:57,465 There's no signal, there's no street names. 869 00:38:57,509 --> 00:39:00,033 Gibbs is out there driving, and I'm in here failing. 870 00:39:00,076 --> 00:39:01,600 All right, Kasie, listen to me. 871 00:39:01,643 --> 00:39:03,558 I think I got something. Do not give me false hope 872 00:39:03,602 --> 00:39:05,386 right now, Tim. Sloane said 873 00:39:05,430 --> 00:39:06,474 that when Torres called in, 874 00:39:06,518 --> 00:39:07,475 He used the word "notable." 875 00:39:07,519 --> 00:39:09,172 Our Torres? Nick Torres? 876 00:39:09,216 --> 00:39:10,913 Yeah, exactly. 877 00:39:10,957 --> 00:39:13,176 He would never use that word unless it meant something. 878 00:39:13,220 --> 00:39:14,308 You, you think he heard it somewhere? 879 00:39:14,352 --> 00:39:15,918 No, I think he read it. 880 00:39:15,962 --> 00:39:18,051 I found out that all Harris County landmark signs 881 00:39:18,094 --> 00:39:20,358 include the phrase "notable historical site." 882 00:39:20,401 --> 00:39:21,576 Wait, really? Yes. 883 00:39:21,620 --> 00:39:23,273 Check your in-box. I sent you a map 884 00:39:23,317 --> 00:39:24,753 of all the landmarks in Harris County. 885 00:39:24,797 --> 00:39:25,885 Okay, got it. 886 00:39:25,928 --> 00:39:27,974 [phone rings] 887 00:39:28,017 --> 00:39:29,932 Ooh, and I got Gibbs calling back. Gibbs! 888 00:39:29,976 --> 00:39:31,194 Do you hear me now? 889 00:39:31,238 --> 00:39:32,674 Yeah, loud and clear, boss. 890 00:39:32,718 --> 00:39:34,372 Sit tight, we're pinning down a location. 891 00:39:34,415 --> 00:39:37,113 KASIE: Okay, cross-referencing McGee's map 892 00:39:37,157 --> 00:39:38,898 with Hodge's directions... 893 00:39:38,941 --> 00:39:41,509 There is one Harris County landmark 894 00:39:41,553 --> 00:39:43,859 in the immediate area Hodge led us to. 895 00:39:43,903 --> 00:39:46,471 A sheriff's office and residence. 896 00:39:46,514 --> 00:39:47,733 Where is it, Kase? 897 00:39:53,608 --> 00:39:56,698 Well... 898 00:39:56,742 --> 00:39:59,005 this has been a bunch of fun. 899 00:39:59,048 --> 00:40:01,181 But I got some borders to cross. 900 00:40:01,224 --> 00:40:03,270 You know, ammo or not, 901 00:40:03,313 --> 00:40:05,315 only a coward gives up his weapon. 902 00:40:05,359 --> 00:40:08,928 Or her weapon, if you're into that equality thing. [laughs] 903 00:40:08,971 --> 00:40:11,365 Either way, you got to live with it now. 904 00:40:11,409 --> 00:40:12,671 The both of you. 905 00:40:12,714 --> 00:40:16,849 You got to live with letting me walk. Oh... 906 00:40:16,892 --> 00:40:19,460 [laughing] 907 00:40:20,679 --> 00:40:22,550 Hey. I can catch him. 908 00:40:22,594 --> 00:40:23,899 I'm not letting you past me again. I got this, you'll be fine. 909 00:40:23,943 --> 00:40:25,727 This isn't about me, it's about you. 910 00:40:27,076 --> 00:40:30,340 I'm not okay with you getting blown up either. 911 00:40:36,956 --> 00:40:40,089 Well, what are we gonna do about that? 912 00:40:49,795 --> 00:40:50,883 [chuckles][gun cocks] 913 00:40:50,926 --> 00:40:53,189 I call shotgun. 914 00:40:53,233 --> 00:40:56,889 Put your hands where I can see 'em. 915 00:40:56,932 --> 00:40:59,239 Duncan didn't put up a fight. 916 00:40:59,282 --> 00:41:01,502 He-he knew it was done. 917 00:41:01,546 --> 00:41:05,506 Bomb squad made good time, and... 918 00:41:05,550 --> 00:41:08,422 Bishop and Torres got out of there pretty quick. 919 00:41:08,466 --> 00:41:09,945 Yeah, I heard. 920 00:41:09,989 --> 00:41:12,513 Torres called me earlier, told me all about it. 921 00:41:12,557 --> 00:41:15,081 Yeah. 922 00:41:15,124 --> 00:41:16,517 I know. 923 00:41:16,561 --> 00:41:20,565 Well, if you knew that I already knew, boss, 924 00:41:20,608 --> 00:41:22,262 why are you here? 925 00:41:29,443 --> 00:41:31,401 One millimeter. 926 00:41:32,577 --> 00:41:34,361 One millimeter. 927 00:41:38,626 --> 00:41:40,106 Tim, 928 00:41:40,149 --> 00:41:41,890 I-I-I... 929 00:41:41,934 --> 00:41:43,979 [clears throat] 930 00:41:47,461 --> 00:41:48,897 You have always been... Boss, 931 00:41:48,941 --> 00:41:51,509 I struggled with it, too. 932 00:41:52,988 --> 00:41:56,818 And Torres, of all people... 933 00:41:56,862 --> 00:41:58,690 gave me some perspective on it. 934 00:42:00,605 --> 00:42:01,954 Told me about everything that happened today, 935 00:42:01,997 --> 00:42:04,086 and he said, uh, 936 00:42:04,130 --> 00:42:06,785 "Close calls make you live harder." 937 00:42:09,483 --> 00:42:12,051 You know, and I think he's right. 938 00:42:20,189 --> 00:42:22,583 One millimeter is so... 939 00:42:22,627 --> 00:42:24,454 so small, so small. 940 00:42:28,241 --> 00:42:30,069 Update. Go. 941 00:42:35,291 --> 00:42:36,945 McGEE: It makes you appreciate the little things 942 00:42:36,989 --> 00:42:38,991 that much more. 943 00:42:41,776 --> 00:42:45,867 Captioning sponsored by CBS 944 00:42:45,911 --> 00:42:47,913 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 944 00:42:48,305 --> 00:43:48,850 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 65943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.