Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,574 --> 00:00:33,617
PRESENTED BY
IFILM CORPORATION
2
00:00:35,619 --> 00:00:37,621
A CHUNG WOO FILM PRODUCTION
3
00:01:03,063 --> 00:01:04,439
What happened?
4
00:01:04,481 --> 00:01:05,941
Didn't find anyone?
5
00:01:06,316 --> 00:01:10,070
You can't do a story about
a new drug without an expert!
6
00:01:10,403 --> 00:01:12,322
Get high and
do the interview then.
7
00:01:12,364 --> 00:01:16,744
It's a unisex design that
everyone will love.
8
00:01:17,077 --> 00:01:22,040
We have a special promotion
right now, so please come by.
9
00:01:22,082 --> 00:01:25,085
I'm from Star Entertainment.
Would you be interested?
10
00:01:25,919 --> 00:01:29,816
Actually, I've received
a lot of offers in the past.
11
00:01:29,840 --> 00:01:30,591
I see.
12
00:01:39,892 --> 00:01:42,245
Go away, Sung-ho!
13
00:01:42,269 --> 00:01:44,104
Let's talk about this!
Please! Let's talk!
14
00:01:44,229 --> 00:01:46,732
Don't move, stay down.
15
00:01:46,940 --> 00:01:48,358
Dammit!
16
00:01:50,152 --> 00:01:50,944
Who is this?
17
00:01:50,986 --> 00:01:51,904
Hello?
18
00:01:51,945 --> 00:01:52,821
Hello?
19
00:01:52,863 --> 00:01:53,614
Who?
20
00:01:53,656 --> 00:01:54,156
What?
21
00:01:54,197 --> 00:01:55,240
Who?
22
00:01:58,869 --> 00:02:02,122
MY LITTLE BROTHER
23
00:02:04,166 --> 00:02:08,336
Funeral Service:
OH MANG-DAL
24
00:02:09,547 --> 00:02:12,132
So pitiful even till the end.
25
00:02:13,466 --> 00:02:15,385
What a sticky day.
26
00:02:15,803 --> 00:02:17,930
Do I get funeral suit or what?
27
00:02:18,138 --> 00:02:19,097
Hello?
28
00:02:19,264 --> 00:02:22,392
Can't you wait till
your sisters get here?
29
00:02:22,475 --> 00:02:26,271
And don't pay for everything
like last time!
30
00:02:27,064 --> 00:02:29,316
Where are they?
Look at the time!
31
00:02:29,399 --> 00:02:30,150
What time is it?
32
00:02:34,279 --> 00:02:36,448
It's been a while, Su-kyung!
33
00:02:36,824 --> 00:02:40,368
Isn't this the jacket
from your last broadcast?
34
00:02:41,244 --> 00:02:43,997
So much prettier in person.
Its got shoulder pads.
35
00:02:44,873 --> 00:02:45,791
Is this expensive?
36
00:02:45,999 --> 00:02:46,959
Yes, it is.
37
00:02:47,084 --> 00:02:48,544
Take your sunglasses off.
38
00:02:48,627 --> 00:02:49,878
What happened?
39
00:02:50,128 --> 00:02:50,838
About what?
40
00:02:51,129 --> 00:02:53,298
What happened to dad?
41
00:02:53,423 --> 00:02:56,051
How the hell should I know?
42
00:02:56,552 --> 00:03:00,097
No need for 3-day mourning,
2-day is enough nowadays.
43
00:03:00,514 --> 00:03:02,933
Have a wake today and
send him off in the morning.
44
00:03:03,058 --> 00:03:04,602
I need to head back in 2 days.
45
00:03:05,435 --> 00:03:06,937
You didn't invite any guests?
46
00:03:07,270 --> 00:03:08,271
Guests?
47
00:03:08,939 --> 00:03:11,024
For your own good?
48
00:03:11,233 --> 00:03:14,570
Wanna collect tribute money
and help yourself?
49
00:03:14,612 --> 00:03:15,696
- Jesus...
- Why you little!
50
00:03:15,904 --> 00:03:19,116
We'll divide
the funeral costs equally,
51
00:03:19,366 --> 00:03:20,576
so don't get any ideas.
52
00:03:20,743 --> 00:03:22,870
Do it your way.
53
00:03:33,631 --> 00:03:35,758
Look at your damn make-up!
54
00:03:35,799 --> 00:03:37,885
I came straight from work!
55
00:03:39,136 --> 00:03:40,804
Not even a portrait?
56
00:03:40,929 --> 00:03:42,222
Got any photos of dad?
57
00:03:42,347 --> 00:03:45,225
Ju-mi! You got any
photos of dad?
58
00:03:45,893 --> 00:03:47,102
Miss!
59
00:03:51,815 --> 00:03:54,735
Sir, I'm sorry.
60
00:03:54,902 --> 00:03:56,403
I'll pay you right away!
61
00:03:56,444 --> 00:03:59,031
Hurry, I need to head back.
62
00:04:01,324 --> 00:04:03,326
Give me cab fare.
63
00:04:03,827 --> 00:04:05,621
Are you kidding me?
64
00:04:06,246 --> 00:04:08,916
I was in a rush and
couldn't get any money.
65
00:04:09,124 --> 00:04:10,793
There're no ATMs here.
66
00:04:10,876 --> 00:04:12,503
Please hurry!
67
00:04:12,670 --> 00:04:15,213
I'm a busy man,
I can't wait around.
68
00:04:15,255 --> 00:04:17,382
Okay, okay, how much?
69
00:04:17,424 --> 00:04:18,383
$250.
70
00:04:18,551 --> 00:04:21,053
What?! $250?
71
00:04:22,054 --> 00:04:23,263
What the hell?
72
00:04:23,597 --> 00:04:25,348
Where did you take the cab?
73
00:04:25,974 --> 00:04:28,476
There weren't any more buses!
74
00:04:28,977 --> 00:04:32,898
I'm sorry to interrupt,
but can someone pay me?
75
00:04:34,399 --> 00:04:36,944
Pay me back first thing
in the morning!
76
00:04:37,027 --> 00:04:39,362
Don't you dare skimp me.
77
00:04:45,953 --> 00:04:47,663
I'm short $100.
78
00:04:47,871 --> 00:04:49,081
$100...
79
00:04:49,247 --> 00:04:50,290
$100...
80
00:04:56,797 --> 00:04:58,591
My condolences.
81
00:05:00,175 --> 00:05:03,762
$5 cheap tie.
82
00:05:05,598 --> 00:05:08,183
And why are the pants so long?
83
00:05:19,236 --> 00:05:22,447
You two didn't even have
a photo of your father?
84
00:05:23,198 --> 00:05:26,326
I had some,
but I switched phones...
85
00:05:26,577 --> 00:05:29,830
Didn't bother bringing kids
to their grandpa's funeral?
86
00:05:30,623 --> 00:05:32,040
One did come.
87
00:05:32,415 --> 00:05:33,917
Is he the older one?
88
00:05:34,292 --> 00:05:35,919
Why did you bring just one?
89
00:05:36,336 --> 00:05:39,214
And you call yourself
their aunt?
90
00:05:40,007 --> 00:05:43,260
How can I tell twins apart!
Don't snap at me!
91
00:05:43,886 --> 00:05:46,054
My twins are girls.
92
00:05:46,221 --> 00:05:47,848
Really?
93
00:05:49,307 --> 00:05:50,601
Then who's he?
94
00:05:51,476 --> 00:05:53,311
Sis!
95
00:05:54,563 --> 00:05:56,732
You're Su-kyung, right?
96
00:06:05,658 --> 00:06:06,909
Hey!
97
00:06:07,743 --> 00:06:08,994
Wait a minute...
98
00:06:10,120 --> 00:06:11,454
Who are you?
99
00:06:13,331 --> 00:06:14,667
Only I didn't know about him?
100
00:06:14,833 --> 00:06:16,168
I didn't know either.
101
00:06:16,293 --> 00:06:18,629
So much for being
the head of the family!
102
00:06:19,087 --> 00:06:23,008
A boy we never knew existed
is in the family register!
103
00:06:25,468 --> 00:06:26,428
Jesus!
104
00:06:26,679 --> 00:06:27,888
Is that cologne?
105
00:06:27,971 --> 00:06:30,390
What? So what?
106
00:06:31,474 --> 00:06:33,602
You altered funeral suit too?
107
00:06:33,852 --> 00:06:35,478
Why don't you put on
a fashion show?
108
00:06:35,521 --> 00:06:37,314
Good clothes won't
change your physique.
109
00:06:37,523 --> 00:06:40,150
Watch your mouth!
I'll slap you silly!
110
00:06:40,317 --> 00:06:43,361
Stop it! You two are
always bickering.
111
00:06:43,403 --> 00:06:44,988
Shut your mouth!
112
00:06:45,614 --> 00:06:47,157
Judging from his age,
113
00:06:47,199 --> 00:06:52,162
he must've been adopted
when mother died.
114
00:06:53,121 --> 00:06:56,875
But we don't know
who gave birth to him...
115
00:06:57,751 --> 00:06:58,877
The thing is...
116
00:07:02,047 --> 00:07:05,968
Is that your child and
you left him with your father?!
117
00:07:06,134 --> 00:07:08,220
Listen to yourself.
118
00:07:08,512 --> 00:07:11,431
You're acting strange.
Don't avoid my eyes.
119
00:07:11,932 --> 00:07:15,268
Of course not!
Speak some sense!
120
00:07:15,310 --> 00:07:16,394
Do a DNA test.
121
00:07:16,812 --> 00:07:17,855
What?
122
00:07:18,313 --> 00:07:21,233
And what if he's family?
123
00:07:22,234 --> 00:07:23,485
What will you do then?
124
00:07:23,819 --> 00:07:26,530
Whether he's family or not,
I want to make this clear,
125
00:07:26,822 --> 00:07:28,741
we're in no position
to raise him.
126
00:07:29,282 --> 00:07:31,201
This isn't the time for that.
127
00:07:31,451 --> 00:07:33,621
You want to raise him then?
128
00:07:34,496 --> 00:07:36,206
I live hand to mouth.
129
00:07:36,248 --> 00:07:37,583
To the orphanage then.
130
00:07:38,876 --> 00:07:41,920
Isn't that what
everyone's thinking?
131
00:07:42,254 --> 00:07:46,383
No one can take care of him,
and he might not be family.
132
00:07:46,424 --> 00:07:47,384
Good?
133
00:07:47,635 --> 00:07:51,847
And we'll divide the funeral costs
exactly 3-way.
134
00:07:54,307 --> 00:07:56,476
Ju-mi, pay me
the cab fare right away.
135
00:08:54,577 --> 00:08:55,035
Hello?
136
00:08:55,077 --> 00:08:57,830
Where are you?
Tell me!
137
00:08:57,913 --> 00:09:00,415
I'm driving right now, sorry!
138
00:09:06,630 --> 00:09:08,256
Are you kidding me?
139
00:09:08,591 --> 00:09:13,095
The person you are calling
is avoiding you.
140
00:09:13,178 --> 00:09:14,054
Buddy!
141
00:09:16,765 --> 00:09:17,808
Having fun?
142
00:09:18,100 --> 00:09:19,935
She totally deserves it.
143
00:09:22,145 --> 00:09:23,313
Dammit!
144
00:09:47,921 --> 00:09:49,798
The number is not in service...
145
00:09:49,965 --> 00:09:51,341
Come on...
146
00:09:54,678 --> 00:09:57,890
Dad wanted me to give you this.
147
00:10:03,896 --> 00:10:04,730
Sis...
148
00:10:04,772 --> 00:10:06,231
Don't call me that!
149
00:10:08,400 --> 00:10:09,401
Christ!
150
00:10:09,818 --> 00:10:13,155
Don't touch me, don't move
and don't even breathe!
151
00:10:15,699 --> 00:10:18,076
Big Sis...
152
00:10:18,536 --> 00:10:22,205
I mean, Ms. Oh Su-kyung...
153
00:10:22,956 --> 00:10:24,249
The washroom?
154
00:10:28,587 --> 00:10:31,173
What the hell did you eat?
155
00:10:31,214 --> 00:10:34,217
It's not me, it's your apartment
156
00:10:44,311 --> 00:10:45,395
You said so!
157
00:10:45,521 --> 00:10:47,314
You said they're coming
this time!
158
00:10:47,397 --> 00:10:53,070
It's not fair that I've never seen
my siblings all my life!
159
00:10:53,111 --> 00:10:55,405
If they can't come,
why not go see them?
160
00:10:55,531 --> 00:10:59,076
Let's go to Seoul,
and take a family photo!
161
00:10:59,117 --> 00:11:03,789
You must be so happy
to be meeting your siblings!
162
00:11:03,831 --> 00:11:06,834
We'll take a family photo too!
163
00:11:06,875 --> 00:11:08,043
Is that so?
164
00:11:37,573 --> 00:11:40,242
Dad? Dad?
165
00:11:41,409 --> 00:11:42,661
Dad!
166
00:11:43,829 --> 00:11:46,874
Dad! Dad!
167
00:11:48,083 --> 00:11:50,503
Please wake up!
168
00:11:50,586 --> 00:11:52,045
Nak...
169
00:11:52,963 --> 00:11:54,464
I'm sorry...
170
00:11:54,798 --> 00:11:56,550
No, dad!
171
00:11:57,092 --> 00:12:00,596
- I'll never ask to go to Seoul!
- I'm so sorry.
172
00:12:00,846 --> 00:12:03,932
- Please get up!
- I'm sorry.
173
00:12:05,142 --> 00:12:07,102
I'm sorry, my son.
174
00:12:19,865 --> 00:12:20,949
Come out.
175
00:12:24,452 --> 00:12:26,038
Whether I'm home or not,
176
00:12:26,246 --> 00:12:28,331
if you cross this line,
you're dead.
177
00:12:36,632 --> 00:12:40,844
Doesn't it drive you nuts...
178
00:12:42,680 --> 00:12:44,807
Sorry, let me try that again.
179
00:12:45,473 --> 00:12:49,269
Doesn't it drive you nuts
that I'm seeing another man?
180
00:12:49,728 --> 00:12:51,605
Don't you have pride?
181
00:12:52,439 --> 00:12:54,983
Snap out of it!
182
00:12:55,568 --> 00:12:57,653
Does love feed you?!
183
00:12:58,236 --> 00:12:59,780
That's enough.
184
00:12:59,863 --> 00:13:01,239
Could you try dancing?
185
00:13:01,532 --> 00:13:04,159
Sure, I'm pretty good at it.
186
00:13:05,285 --> 00:13:06,579
Alright.
187
00:13:16,296 --> 00:13:20,008
They asked me to come
and made me feel terrible!
188
00:13:25,263 --> 00:13:26,056
Su-kyung
189
00:13:26,264 --> 00:13:28,350
Why is she calling me all day?
190
00:13:28,767 --> 00:13:31,186
I should pay her
and shut her up.
191
00:13:31,311 --> 00:13:33,480
It's not about the money
so answer the damn phone!
192
00:13:34,523 --> 00:13:35,816
Su-kyung
193
00:13:38,819 --> 00:13:41,238
Where does that bastard
Sung-ho live?
194
00:13:41,697 --> 00:13:43,323
Why all of sudden?
195
00:13:44,992 --> 00:13:46,409
How's the kid doing?
196
00:13:46,660 --> 00:13:50,122
Did you two plan this?
And hid him in my car?
197
00:13:50,497 --> 00:13:53,876
No, of course not.
I tried to stop him.
198
00:13:54,292 --> 00:13:55,002
Seriously.
199
00:13:55,043 --> 00:13:56,211
So you know or not?
200
00:13:56,253 --> 00:13:57,170
I dunno.
201
00:13:57,254 --> 00:13:59,006
But you lived with him!
202
00:13:59,297 --> 00:14:01,049
That was in high school.
203
00:14:01,299 --> 00:14:04,845
I was kicked out when
he got scammed, now I live alone.
204
00:14:05,053 --> 00:14:06,847
What's the bastard's
wife's number?
205
00:14:06,889 --> 00:14:08,015
Dunno.
206
00:14:08,306 --> 00:14:12,269
What exactly do you know?
No number, no address!
207
00:14:12,394 --> 00:14:13,771
Don't you get it?
208
00:14:13,937 --> 00:14:15,981
We're not family,
we just share the last name.
209
00:14:16,189 --> 00:14:19,943
We never keep in touch
and live separate lives.
210
00:14:20,443 --> 00:14:22,487
I understand you're angry,
211
00:14:23,321 --> 00:14:25,407
but who else will
look after the kid?
212
00:14:26,950 --> 00:14:29,745
And I know
this is bad timing but,
213
00:14:29,995 --> 00:14:31,872
can you help pay my card debt?
214
00:14:44,301 --> 00:14:46,637
If you get his address,
I'll pay off your debt
215
00:14:52,350 --> 00:14:54,019
You can do it!
216
00:14:54,352 --> 00:14:56,063
You can do it!
217
00:14:56,438 --> 00:14:57,940
You can do it!
218
00:14:58,774 --> 00:15:00,776
Don't run, children.
219
00:15:04,446 --> 00:15:06,031
What a terrible car!
220
00:15:06,323 --> 00:15:07,991
This belongs in a chop shop!
221
00:15:13,330 --> 00:15:14,998
Why're you keep calling me?
222
00:15:15,040 --> 00:15:18,043
If you keep ignoring me,
I'll give Su-kyung your address.
223
00:15:19,002 --> 00:15:21,254
She called?
What about?
224
00:15:21,296 --> 00:15:23,757
She sounded mad as hell.
225
00:15:24,424 --> 00:15:27,720
I wonder if I should tell her,
I'm really torn.
226
00:15:28,261 --> 00:15:30,598
You know how well
I keep secrets.
227
00:15:31,181 --> 00:15:32,390
Give me $500.
228
00:15:32,725 --> 00:15:35,185
How much did you deal with her?
229
00:15:35,603 --> 00:15:37,521
Wait, that son of a bitch.
230
00:15:37,563 --> 00:15:38,689
Hello?
231
00:15:38,856 --> 00:15:39,857
Did you just swear at me?
232
00:15:39,898 --> 00:15:41,191
Dammit...
233
00:15:44,111 --> 00:15:44,862
That bastard...
234
00:15:44,903 --> 00:15:46,196
Yong-chul!
235
00:15:46,363 --> 00:15:47,531
Come over here!
236
00:15:47,615 --> 00:15:48,406
I'll call you later, babe.
237
00:15:48,448 --> 00:15:49,407
Stop!
238
00:15:50,618 --> 00:15:51,660
Stop right there!
239
00:15:51,744 --> 00:15:52,953
Sung-ho, bro!
240
00:15:55,789 --> 00:15:57,499
Stop, you prick!
241
00:16:04,632 --> 00:16:09,052
If I ever catch you,
I'll kill you.
242
00:16:19,688 --> 00:16:21,439
I can't do this anymore.
243
00:16:21,982 --> 00:16:26,779
The union's having a rally later,
shouldn't we check it out?
244
00:16:27,362 --> 00:16:30,616
I feel bad about never
attending one of those.
245
00:16:30,658 --> 00:16:32,117
What the hell for?
246
00:16:32,450 --> 00:16:33,786
If we voice our concerns,
247
00:16:33,827 --> 00:16:37,540
do you think the boss will
apologize and step down?
248
00:16:38,373 --> 00:16:42,419
Hunger protest and whatnot,
they won't bat an eye.
249
00:16:43,336 --> 00:16:44,880
Bon appetite.
250
00:16:48,676 --> 00:16:51,637
Look, it's LBS' Kang Min-hyuk.
251
00:16:52,971 --> 00:16:55,140
After his dismissal,
he moved to LBS,
252
00:16:55,223 --> 00:16:57,350
and began digging dirt on us.
253
00:16:57,434 --> 00:16:59,520
He's after our boss
254
00:16:59,562 --> 00:17:02,565
and the board of directors,
he wants to wipe them out.
255
00:17:02,856 --> 00:17:04,149
He's coming, he's coming.
256
00:17:04,692 --> 00:17:05,943
Good afternoon.
257
00:17:07,528 --> 00:17:11,073
I heard about
your father's passing.
258
00:17:11,574 --> 00:17:12,866
So?
259
00:17:14,409 --> 00:17:17,037
My condolences.
I should've been there.
260
00:17:28,507 --> 00:17:30,050
Your father passed away?
261
00:17:30,258 --> 00:17:31,259
Yeah.
262
00:17:31,552 --> 00:17:33,428
Why didn't you tell me?
263
00:17:34,304 --> 00:17:35,639
You know Kang?
264
00:17:35,764 --> 00:17:36,557
Yeah.
265
00:17:36,849 --> 00:17:38,225
How do you know him?
Ex-colleague?
266
00:17:38,266 --> 00:17:39,643
Ex-husband.
267
00:17:43,897 --> 00:17:45,107
You were married?
268
00:17:45,148 --> 00:17:46,358
And got divorced.
269
00:17:51,404 --> 00:17:52,698
It's really hot in here.
270
00:17:53,532 --> 00:17:56,827
Do you know what that money was?
271
00:17:58,286 --> 00:18:00,581
My wife, you bastard!
272
00:18:01,123 --> 00:18:05,293
She cleaned other kids
to earn that money!
273
00:18:05,628 --> 00:18:09,172
Sung-ho, I'm really sorry.
274
00:18:09,923 --> 00:18:11,842
I'm too ashamed
to face your wife,
275
00:18:12,425 --> 00:18:15,012
or your father for that matter.
276
00:18:15,470 --> 00:18:17,515
You won't have to
face my dad, bastard.
277
00:18:17,765 --> 00:18:19,642
We had his funeral recently.
278
00:18:20,017 --> 00:18:23,687
What in the world?
He passed away?
279
00:18:23,979 --> 00:18:27,232
He was coming up here
with a brother I never knew,
280
00:18:27,733 --> 00:18:29,735
and got into an accident.
281
00:18:30,110 --> 00:18:31,820
What's with the brother?
282
00:18:32,195 --> 00:18:33,572
Dunno.
283
00:18:36,033 --> 00:18:37,242
And he's alive?
284
00:18:37,367 --> 00:18:40,328
You want a 11-year old
to die then?
285
00:18:40,453 --> 00:18:42,080
He's alive and well.
286
00:18:42,164 --> 00:18:43,248
He is?
287
00:18:43,541 --> 00:18:45,417
Let's drink.
288
00:18:45,458 --> 00:18:47,169
Screw you.
289
00:18:51,256 --> 00:18:54,593
Ma'am, another bottle please!
290
00:18:54,843 --> 00:19:00,516
From an award to NYC gig,
are you in someone's good grace?
291
00:19:00,933 --> 00:19:04,394
Come on, that's nonsense.
292
00:19:04,978 --> 00:19:06,814
It's just luck.
293
00:19:07,147 --> 00:19:10,400
Are you all free tonight?
I'll treat you a fancy dinner!
294
00:19:10,693 --> 00:19:12,736
But what about Su-kyung?
295
00:19:13,195 --> 00:19:16,239
I think she made plans
to go to NYC.
296
00:19:16,489 --> 00:19:21,620
She thought going to rallies
would impact her promotion.
297
00:19:25,958 --> 00:19:27,334
Su-kyung?
298
00:19:29,419 --> 00:19:33,757
I didn't take a single day off in
10 years and worked my ass off.
299
00:19:33,799 --> 00:19:38,971
So you got an Attendance Award
and even a pair of sneakers.
300
00:19:39,137 --> 00:19:43,266
I brought you exclusive daycare
assault case, Hongdae drug case,
301
00:19:43,308 --> 00:19:46,353
and put you in that seat,
am I wrong?
302
00:19:46,394 --> 00:19:49,481
So I bought you steak dinner,
Korean beef, no less.
303
00:19:49,565 --> 00:19:51,775
With God and Buddha's help,
304
00:19:51,817 --> 00:19:55,445
you said you'd fend off
anyone taking that gig!
305
00:19:55,487 --> 00:19:59,700
If it involved God and Buddha,
I'd have prayed against it.
306
00:19:59,742 --> 00:20:00,784
Chief!
307
00:20:00,868 --> 00:20:03,203
Dammit, that's enough!
308
00:20:03,370 --> 00:20:05,163
The CEO has her back!
309
00:20:05,288 --> 00:20:06,999
The CEO?
310
00:20:07,541 --> 00:20:11,670
Dad was right,
girls are nastier than boys.
311
00:21:17,861 --> 00:21:19,446
What are you doing?
312
00:21:19,655 --> 00:21:23,075
Can't you see?
I'm staring at the wall.
313
00:21:23,200 --> 00:21:25,202
Who told you clean?
314
00:21:25,452 --> 00:21:28,121
I ordered you to stay here,
did I not?
315
00:21:28,163 --> 00:21:33,335
This place was so nasty
so I cleaned it and stayed in here.
316
00:21:33,460 --> 00:21:36,922
I went to the toilet twice.
Didn't even poop though.
317
00:21:37,130 --> 00:21:39,550
Where did you toss
my clothes that were here?
318
00:21:47,140 --> 00:21:48,225
Sis.
319
00:21:48,350 --> 00:21:50,268
Did you eat yet?
320
00:21:50,769 --> 00:21:51,895
Buddy.
321
00:21:52,229 --> 00:21:53,689
Are you messing with me?
322
00:21:53,981 --> 00:21:57,067
Who gave you permission to
do laundry, clean and cook?
323
00:21:57,150 --> 00:22:00,153
You think I'd want to keep you
if you did all that?
324
00:22:00,696 --> 00:22:03,323
That's not it at all...
325
00:22:03,365 --> 00:22:04,908
Listen, kid.
326
00:22:05,283 --> 00:22:08,829
If I tell you not
to do something, don't.
327
00:22:09,037 --> 00:22:12,290
Dirty house and not eating
are all my choices.
328
00:22:12,791 --> 00:22:16,003
Stay in that damn room
and plant your butt!
329
00:22:24,261 --> 00:22:25,596
I bought it on the way.
330
00:22:25,888 --> 00:22:27,305
I know you love Sunkist.
331
00:22:27,556 --> 00:22:29,474
Dang, this is a nice place.
332
00:22:30,643 --> 00:22:31,685
Leave.
333
00:22:32,352 --> 00:22:33,812
Brother...
334
00:22:35,188 --> 00:22:37,608
Looks like you finally came around.
335
00:22:37,733 --> 00:22:40,443
Cleaning after yourself
for once.
336
00:22:41,153 --> 00:22:42,362
Nak, come here.
337
00:22:47,242 --> 00:22:48,661
No, no, no.
338
00:22:49,327 --> 00:22:52,122
Go pack up, hurry.
339
00:22:52,915 --> 00:22:53,666
Go on!
340
00:22:53,707 --> 00:22:55,042
What the hell are you up to?
341
00:22:55,083 --> 00:22:56,669
Listen now, baby sister.
342
00:22:57,127 --> 00:22:59,254
I'm going to raise Nak.
343
00:22:59,462 --> 00:23:02,215
Why? Because I'm the patriarch.
344
00:23:08,597 --> 00:23:11,975
We're barely making ends meet,
and you bring an extra mouth?
345
00:23:12,350 --> 00:23:15,353
We get compensated
if he's deemed disabled.
346
00:23:16,313 --> 00:23:21,276
He'll get it until he's an adult,
and it'll be more than pension.
347
00:23:21,819 --> 00:23:25,698
At the very least,
it could help the twins too.
348
00:23:26,281 --> 00:23:29,868
But he's not disabled,
he's not even injured!
349
00:23:29,910 --> 00:23:32,287
He's fine on the outside,
but what about inside?
350
00:23:32,495 --> 00:23:35,248
What was that called...
Yeah, trauma.
351
00:23:35,498 --> 00:23:37,918
Post traumatic disorder
or something!
352
00:23:38,251 --> 00:23:39,419
You sure?
353
00:23:39,628 --> 00:23:41,254
Don't you trust me at all?
354
00:23:41,296 --> 00:23:43,507
That's why I don't trust you!
355
00:23:43,632 --> 00:23:45,425
I understand why you wouldn't,
356
00:23:45,884 --> 00:23:47,302
but this is the real deal.
357
00:23:47,845 --> 00:23:49,930
This is pretty common!
358
00:23:50,598 --> 00:23:52,140
Are you really sure?
359
00:23:53,141 --> 00:23:54,852
I really am.
360
00:23:55,310 --> 00:23:58,146
I'll apply tomorrow,
and once he's diagnosed,
361
00:23:58,188 --> 00:24:00,273
we're all set for life!
362
00:24:00,524 --> 00:24:02,192
For life!
363
00:24:07,239 --> 00:24:11,243
Fish soup is in the pan,
heat it slightly
364
00:24:24,632 --> 00:24:25,883
Can you do this well?
365
00:24:26,216 --> 00:24:27,467
Of course!
366
00:24:28,135 --> 00:24:29,136
Sung-ho!
367
00:24:32,347 --> 00:24:34,850
This is my friend, Yong-chul.
368
00:24:35,559 --> 00:24:37,435
Hello, I'm Nak.
369
00:24:38,311 --> 00:24:39,938
So you're Nak.
370
00:24:40,480 --> 00:24:42,566
What a handsome boy.
371
00:24:44,818 --> 00:24:47,487
I don't think you two are related.
372
00:24:50,490 --> 00:24:52,910
But there is a resemblance.
373
00:24:54,578 --> 00:24:55,663
How did it go?
374
00:24:57,122 --> 00:25:00,458
I pulled every favor I have
to get it done.
375
00:25:01,376 --> 00:25:03,629
Where's the love?
376
00:25:09,176 --> 00:25:10,052
Come on.
377
00:25:10,260 --> 00:25:11,804
You better not be
pulling my leg.
378
00:25:11,970 --> 00:25:16,474
I'm Lee Yong-chul,
you don't trust me?
379
00:25:16,600 --> 00:25:19,311
That's why I don't trust you.
380
00:25:20,938 --> 00:25:21,980
Should I pull the plug?
381
00:25:23,899 --> 00:25:25,943
Don't throw that...
382
00:25:27,402 --> 00:25:29,362
Let's see. Good.
383
00:25:33,534 --> 00:25:34,409
Buddy.
384
00:25:34,660 --> 00:25:36,662
Are you expecting your wife?
385
00:25:36,704 --> 00:25:37,495
Yeah.
386
00:25:37,538 --> 00:25:39,414
I'm gonna take off, okay.
387
00:25:39,456 --> 00:25:40,457
Stay for a meal.
388
00:25:40,498 --> 00:25:42,960
My guilty conscience
won't let me face her.
389
00:25:43,001 --> 00:25:45,087
I'm off, good luck!
390
00:25:52,553 --> 00:25:56,557
Isn't that Lee Yong-chul?
391
00:25:56,682 --> 00:25:58,058
Who?
392
00:25:58,225 --> 00:25:59,768
That man just now.
393
00:26:01,311 --> 00:26:02,771
Why'd he be here?
394
00:26:04,147 --> 00:26:07,943
I was too preoccupied
during the funeral,
395
00:26:08,736 --> 00:26:12,072
but the accident must've
caused a lot of mental shock.
396
00:26:12,197 --> 00:26:14,742
From the scan,
there's nothing wrong with him.
397
00:26:14,783 --> 00:26:19,412
But mental symptoms don't
show up on any scans.
398
00:26:20,789 --> 00:26:24,710
It ultimately leaves him
with grief and trauma.
399
00:26:25,127 --> 00:26:26,211
Look at him.
400
00:26:26,712 --> 00:26:28,964
Are his eyes normal?
401
00:26:29,047 --> 00:26:31,675
He hasn't eaten
anything in days.
402
00:26:33,385 --> 00:26:34,803
Was the burger delicious?
403
00:26:34,928 --> 00:26:36,013
Yes.
404
00:26:39,975 --> 00:26:41,685
Doctor...
405
00:26:42,185 --> 00:26:44,647
Actually, Yong-chul sent us.
406
00:26:44,938 --> 00:26:48,358
Sanchung High Lee Yong-chul.
I also graduated there.
407
00:26:49,735 --> 00:26:52,863
Doctor, please do us this favor!
Sanchung's the bomb!
408
00:26:53,238 --> 00:26:55,198
I think you're mistaken.
409
00:26:55,365 --> 00:26:57,993
I'm went to Seoul Middle,
Seoul High, Seoul U.
410
00:27:01,038 --> 00:27:02,164
Don't joke around.
411
00:27:02,372 --> 00:27:03,624
You must've transferred.
412
00:27:03,707 --> 00:27:04,833
That's enough.
413
00:27:06,168 --> 00:27:07,795
Remember our school song?
414
00:27:09,212 --> 00:27:12,716
Receiving the spirit of Mt. Jiri,
415
00:27:12,883 --> 00:27:14,635
we are the children of Sanchung!
416
00:27:14,677 --> 00:27:16,512
It's the truth, doctor!
417
00:27:17,012 --> 00:27:20,307
I get constant headaches,
I can't sleep,
418
00:27:20,348 --> 00:27:24,562
I'm so scared of the bus
that my eyes flip out!
419
00:27:24,645 --> 00:27:26,939
Would a child lie?
420
00:27:27,189 --> 00:27:28,566
Look at his eyes.
421
00:27:28,607 --> 00:27:30,818
He's mentally unstable!
422
00:27:30,943 --> 00:27:32,736
Enough! Come back!
423
00:27:32,945 --> 00:27:34,988
- Don't go full retard!
- Please leave.
424
00:27:35,405 --> 00:27:40,578
When I saw you enduring
your wife's beating,
425
00:27:41,494 --> 00:27:45,874
I knew the patriarch of
the family would be different.
426
00:27:45,958 --> 00:27:48,085
Patriarch my ass...
427
00:27:49,377 --> 00:27:53,298
I got no money,
and get scammed...
428
00:27:53,423 --> 00:27:58,345
Time, date, and location.
429
00:27:58,386 --> 00:27:59,304
What are you doing?
430
00:27:59,429 --> 00:28:01,682
Gramps next door taught me.
431
00:28:02,558 --> 00:28:08,355
You were born on
August 2, 1974, yes?
432
00:28:08,897 --> 00:28:10,440
Yeah, so?
433
00:28:10,858 --> 00:28:15,320
All your troubles are
behind you now,
434
00:28:15,445 --> 00:28:18,073
happiness and fortune
are the only things left for you.
435
00:28:18,824 --> 00:28:21,118
Is that so?
436
00:28:21,910 --> 00:28:23,662
You're quite something.
437
00:28:24,037 --> 00:28:25,998
Can you read mine too?
438
00:28:26,373 --> 00:28:28,375
What's your date
and time of birth?
439
00:28:28,667 --> 00:28:33,005
April 10, 1944, 10 PM.
440
00:28:33,380 --> 00:28:37,551
- April 10, 1944, 10 PM...
- Wifey: Come home alone
441
00:28:40,137 --> 00:28:42,515
Time, date...
442
00:28:47,686 --> 00:28:51,607
That must have hurt.
You didn't cry?
443
00:28:51,857 --> 00:28:53,776
Know what that is?
444
00:28:54,151 --> 00:28:57,404
Sure, dad told me,
445
00:28:58,113 --> 00:29:03,118
if you weren't injured,
you coulda won gold at Olympics.
446
00:29:05,162 --> 00:29:06,664
Dad said that?
447
00:29:07,205 --> 00:29:08,498
Yes.
448
00:29:09,041 --> 00:29:12,419
Could I stop now?
449
00:29:13,754 --> 00:29:15,839
Keep going.
450
00:29:16,799 --> 00:29:20,385
Your skin will come off.
451
00:29:21,469 --> 00:29:24,640
It's okay, keep going.
452
00:29:25,766 --> 00:29:31,814
Brother, I have a favor to ask.
453
00:29:36,860 --> 00:29:38,278
Is this it?
454
00:29:38,612 --> 00:29:44,577
The Olympic selection games,
where you won every game?!
455
00:29:47,287 --> 00:29:51,584
So fitting for the Olympics,
it's so big and epic!
456
00:29:52,084 --> 00:29:53,544
Let's get going.
457
00:29:54,127 --> 00:29:56,839
Why did you lose
the final match?
458
00:29:59,508 --> 00:30:03,178
Isn't it obvious?
I wasn't good enough.
459
00:30:04,221 --> 00:30:09,602
Is it because dad took bribes
from the opponent?
460
00:30:11,770 --> 00:30:13,146
Who said that?
461
00:30:13,522 --> 00:30:15,649
The town leader.
462
00:30:16,149 --> 00:30:21,864
Dad kept silent,
and smoked, isn't that right?
463
00:30:23,115 --> 00:30:25,492
Stop saying nonsense, you idiot!
464
00:30:25,868 --> 00:30:27,578
Are you happy now?
465
00:30:33,792 --> 00:30:36,044
Where is she going with the boss?
466
00:30:36,294 --> 00:30:40,508
This could be interesting.
Maybe they'll even lock arms.
467
00:30:40,883 --> 00:30:42,175
And they do.
468
00:30:43,051 --> 00:30:45,804
My spidey senses are tingling.
Something indecent.
469
00:30:46,722 --> 00:30:49,725
A mistress wouldn't do that
out in the open.
470
00:30:49,933 --> 00:30:52,686
Girls nowadays go all-out.
471
00:30:52,853 --> 00:30:55,313
They're exploiting
people's doubt.
472
00:30:58,567 --> 00:31:00,360
Are we going somewhere?
473
00:31:00,819 --> 00:31:02,279
Let's see where they go.
474
00:31:02,445 --> 00:31:04,865
Could be a restaurant,
or a motel.
475
00:31:04,948 --> 00:31:07,284
No way, that's illegal!
476
00:31:08,952 --> 00:31:10,287
Let's go.
477
00:31:21,549 --> 00:31:22,550
Hee-su!
478
00:31:24,092 --> 00:31:26,303
Who's that?
479
00:31:26,845 --> 00:31:28,639
She's banging 2 guys in a day?
480
00:31:28,972 --> 00:31:32,059
Isn't that
Councilor Kim Jong-do?
481
00:31:32,643 --> 00:31:34,603
Who's that?
482
00:31:37,981 --> 00:31:39,399
Kim Jong-do?
483
00:31:40,275 --> 00:31:41,359
Kim Jong-do...
484
00:31:41,401 --> 00:31:42,695
It's me.
485
00:31:42,945 --> 00:31:44,572
Let me ask you something.
486
00:31:45,072 --> 00:31:48,200
A girl may be involved
with Kim Jong-do and Moon.
487
00:31:48,576 --> 00:31:50,493
Remember Kim Hee-su
from the station?
488
00:31:50,661 --> 00:31:52,913
Young and pretty.
489
00:31:53,413 --> 00:31:54,790
Right, Kim Hee-su.
490
00:31:55,791 --> 00:31:58,961
She's Kim Jong-do's daughter,
an illegitimate one.
491
00:31:59,503 --> 00:32:03,423
She's born with
diamond spoon in her mouth.
492
00:32:41,712 --> 00:32:43,005
What are you doing?
493
00:32:43,046 --> 00:32:46,842
I firing up some dry squid
for you to eat with.
494
00:32:47,384 --> 00:32:49,928
Stop fooling around
and go back in.
495
00:32:50,345 --> 00:32:52,931
You haven't eaten anything.
496
00:32:53,306 --> 00:32:55,684
You need something
in your tummy.
497
00:32:55,851 --> 00:32:57,394
And blow off some steam too.
498
00:32:57,811 --> 00:32:59,563
Where did you learn to cook?
499
00:32:59,897 --> 00:33:02,482
By watching dad cook.
500
00:33:02,775 --> 00:33:04,985
I made hangover soup
for him all the time.
501
00:33:05,653 --> 00:33:08,656
Eat my pollack soup
in the morning.
502
00:33:08,864 --> 00:33:10,490
You didn't eat any last time.
503
00:33:10,824 --> 00:33:11,867
And the laundry?
504
00:33:12,785 --> 00:33:15,245
You clean and even cook.
505
00:33:15,579 --> 00:33:18,456
Did that man you call dad
took you in as a slave?
506
00:33:18,541 --> 00:33:21,126
No, I did it because I liked it.
507
00:33:21,752 --> 00:33:24,129
I would've gotten in trouble
had he seen me.
508
00:33:24,337 --> 00:33:26,298
He said boys shouldn't do chores.
509
00:33:26,381 --> 00:33:28,050
He wouldn't let me
near the kitchen.
510
00:33:28,216 --> 00:33:29,843
Yeah right...
511
00:33:42,731 --> 00:33:48,529
I'll do whatever you ask,
don't send me to the orphanage
512
00:33:53,075 --> 00:33:55,828
The victim's family won't settle,
so please go home.
513
00:33:55,994 --> 00:33:57,580
Who's the victim?
514
00:33:57,871 --> 00:34:02,375
He barged in our home and
threatened us to pay back the debt!
515
00:34:03,001 --> 00:34:04,878
Let's talk outside.
516
00:34:05,879 --> 00:34:06,964
Father.
517
00:34:07,631 --> 00:34:12,553
His athletic career is over,
and can't coach because of you!
518
00:34:13,220 --> 00:34:17,474
Don't just sit there,
say something!
519
00:34:17,725 --> 00:34:19,518
Could you go outside?
520
00:34:26,149 --> 00:34:31,196
Sweetie, you got any
money saved up?
521
00:34:32,447 --> 00:34:37,077
It'd be terrible
if he gets arrested.
522
00:34:45,418 --> 00:34:46,754
Yes, sir.
523
00:34:46,795 --> 00:34:48,255
Is Oh Mang-dal your father?
524
00:34:48,756 --> 00:34:52,885
His creditors applied for
seizure of your salary.
525
00:34:59,517 --> 00:35:01,644
Sis, what are you doing
out here?
526
00:35:02,310 --> 00:35:03,646
Go inside.
527
00:35:05,147 --> 00:35:06,231
Sis.
528
00:35:06,815 --> 00:35:08,609
Do you hate dad that much?
529
00:35:08,692 --> 00:35:11,194
I'm warning you,
530
00:35:11,779 --> 00:35:14,114
if you bring up dad
one more time...
531
00:35:14,156 --> 00:35:18,744
Do you know what
he talked about the most?
532
00:35:21,413 --> 00:35:24,750
“I'm so sorry about Su-kyung.
533
00:35:25,501 --> 00:35:27,169
Su-kyung...
534
00:35:28,336 --> 00:35:29,880
My big girl...”
535
00:35:30,422 --> 00:35:31,840
Like hell.
536
00:35:32,049 --> 00:35:36,970
He didn't worry about
Sung-ho or Little Sis,
537
00:35:37,513 --> 00:35:40,265
but whenever he talked
about you, he teared up...
538
00:35:40,307 --> 00:35:43,351
You got a motor mouth.
Why do you talk so much?!
539
00:35:43,561 --> 00:35:44,812
Go to your room!
540
00:35:45,062 --> 00:35:47,147
I gotta get it out to forget.
541
00:35:47,815 --> 00:35:52,319
I'm still a kid,
I just turned 11.
542
00:35:52,903 --> 00:35:56,489
And dad passed away
not too long ago.
543
00:36:06,333 --> 00:36:10,212
Your station I saw on TV?
544
00:36:11,547 --> 00:36:13,298
It's so big and epic!
545
00:36:14,132 --> 00:36:16,259
Aren't you gonna show me around?
546
00:36:16,468 --> 00:36:18,095
What you saw
on the way in is it.
547
00:36:18,637 --> 00:36:20,764
See that sign says 'Library'?
548
00:36:20,973 --> 00:36:23,141
Go and stay there.
549
00:36:23,601 --> 00:36:25,978
There's a library
inside the station?
550
00:36:26,311 --> 00:36:28,981
But I'm not a library type.
551
00:36:29,690 --> 00:36:31,525
How about an orphanage type?
552
00:36:31,650 --> 00:36:33,068
No, I'll go.
553
00:36:33,318 --> 00:36:34,653
How long should I stay there?
554
00:36:34,820 --> 00:36:36,697
Until I come back.
555
00:36:36,739 --> 00:36:40,743
If you wander around,
straight to the orphanage.
556
00:36:40,951 --> 00:36:42,494
Got it!
557
00:36:45,664 --> 00:36:47,124
Councilor Kim Jong-do,
running for party leader
558
00:36:51,294 --> 00:36:52,713
It's a bribe, Su-kyung.
559
00:36:53,046 --> 00:36:54,089
What bribe?
560
00:36:54,131 --> 00:36:56,550
I know you're mad about it.
561
00:36:56,634 --> 00:36:57,300
About what?
562
00:36:57,510 --> 00:36:58,636
The NYC gig,
563
00:36:58,969 --> 00:37:02,055
I applied for it,
but I didn't think I'd get it.
564
00:37:02,472 --> 00:37:03,473
I'm sorry.
565
00:37:03,516 --> 00:37:05,643
Most qualified person
gets to go.
566
00:37:06,143 --> 00:37:08,812
The decision can also be reversed.
567
00:37:09,522 --> 00:37:11,857
I heard your father
is a city councilor.
568
00:37:13,776 --> 00:37:15,318
Thanks for the coffee.
569
00:37:17,530 --> 00:37:20,323
I thought he only had a son.
570
00:37:28,916 --> 00:37:29,958
Stand up.
571
00:37:30,083 --> 00:37:31,502
Stand up straight!
572
00:37:31,669 --> 00:37:33,461
Is it your fault or not?
573
00:37:33,629 --> 00:37:34,505
Why're you crying?!
574
00:37:34,588 --> 00:37:37,090
- You don't deserve to cry!
- What are you doing?!
575
00:37:37,132 --> 00:37:37,883
Tell me!
576
00:37:40,093 --> 00:37:40,761
Cut!
577
00:37:40,844 --> 00:37:42,095
Who is he?
578
00:37:42,137 --> 00:37:42,721
I'm sorry!
579
00:37:42,763 --> 00:37:44,347
Is anyone doing crowd control?
580
00:37:44,389 --> 00:37:45,265
Let's go.
581
00:37:45,348 --> 00:37:46,559
What's going on here?
582
00:37:46,600 --> 00:37:48,811
A girl is getting beaten up,
and you're just gonna watch?
583
00:37:48,894 --> 00:37:49,895
Get him outta here!
584
00:37:49,978 --> 00:37:51,479
This is a shoot.
585
00:37:51,522 --> 00:37:52,773
- Shoot?
- Yes.
586
00:37:52,856 --> 00:37:54,232
Let's go, kid.
587
00:37:58,987 --> 00:38:03,408
Did you know Hee-su is
KIM Jong-do's illegitimate child?
588
00:38:03,659 --> 00:38:04,367
So what?
589
00:38:04,535 --> 00:38:07,580
Gonna leak that to the tabloids?
590
00:38:07,788 --> 00:38:11,249
Kim Hee-su is the bridge
that connects our CEO
591
00:38:11,333 --> 00:38:13,251
to Councilor Kim!
592
00:38:13,460 --> 00:38:16,421
That's an assumption,
not evidence!
593
00:38:16,547 --> 00:38:21,259
One can't get an overseas gig
by sniffing a potential scandal.
594
00:38:21,426 --> 00:38:24,471
You'll need irrefutable evidence.
595
00:38:24,847 --> 00:38:27,390
I can start gathering that.
596
00:38:28,892 --> 00:38:30,728
You hate Hee-su
going to NYC that badly?
597
00:38:30,853 --> 00:38:33,897
Do you love the fact that
Moon has the CEO seat?
598
00:38:34,773 --> 00:38:38,485
Will you retire
as a station chief?
599
00:38:39,027 --> 00:38:40,237
Say what?
600
00:38:41,113 --> 00:38:44,700
Do you know what
the union is demanding now?
601
00:38:44,950 --> 00:38:46,493
They want Moon to step down,
602
00:38:46,535 --> 00:38:49,412
and put someone who
came up from the bottom
603
00:38:49,538 --> 00:38:52,457
to fill that spot and
make a democratic station!
604
00:38:52,916 --> 00:38:53,959
So what?
605
00:38:54,376 --> 00:38:57,630
You wanna blow the whistle?
What do you propose?
606
00:38:58,589 --> 00:39:02,009
How can I convince you?
607
00:39:06,471 --> 00:39:07,515
Isn't she pretty?
608
00:39:07,890 --> 00:39:11,393
Yeah, so pretty.
609
00:39:13,061 --> 00:39:15,523
Are you new here?
610
00:39:16,524 --> 00:39:18,609
Should I show you around?
611
00:39:19,276 --> 00:39:20,402
Se-byul!
612
00:39:20,694 --> 00:39:22,279
Se-byul!
613
00:39:22,613 --> 00:39:25,323
Where did she go?
What about the daycare?
614
00:39:29,077 --> 00:39:31,580
Chief, what do you want to do?
615
00:39:32,330 --> 00:39:33,916
Make a decision.
616
00:39:35,083 --> 00:39:38,546
I'm gonna do it,
don't pull out later.
617
00:39:39,087 --> 00:39:40,839
Go ahead.
618
00:39:41,256 --> 00:39:44,217
Grab a weapon if you're gonna
go on the offensive!
619
00:39:51,349 --> 00:39:53,018
It's me, Councilor.
620
00:39:53,602 --> 00:39:59,066
Since you provided the opportunity,
I told her to give it her best.
621
00:39:59,817 --> 00:40:02,570
Overseas correspondent
622
00:40:02,736 --> 00:40:05,280
and Congress aide are
oceans apart.
623
00:40:06,824 --> 00:40:09,618
Marriage?
It'd be my honor.
624
00:40:10,160 --> 00:40:13,539
So we'd be in-laws then?
625
00:40:15,999 --> 00:40:17,250
Of course, right.
626
00:40:17,626 --> 00:40:20,838
Let's have dinner soon.
Take care.
627
00:40:22,005 --> 00:40:22,756
Mr. Moon.
628
00:40:22,798 --> 00:40:25,050
Se-byul is shooting
on the set downstairs.
629
00:40:25,175 --> 00:40:27,511
Yeah? Let them know
I'm coming down.
630
00:40:27,595 --> 00:40:28,428
Yes, sir.
631
00:40:34,476 --> 00:40:36,979
Did you put honey on your lips?
632
00:40:37,437 --> 00:40:40,440
Something smells so sweet.
633
00:40:43,527 --> 00:40:44,570
Se-byul, where are you?
634
00:40:44,903 --> 00:40:45,988
Hi, mom.
635
00:40:46,029 --> 00:40:47,531
Did you run away
from the set again?
636
00:40:47,615 --> 00:40:49,157
- Where are you?
- Isn't that...
637
00:40:49,324 --> 00:40:50,659
Isn't that a watch?
638
00:41:07,384 --> 00:41:08,719
Come here, you prick!
639
00:41:08,886 --> 00:41:10,638
- Sis!
- Come here!
640
00:41:10,721 --> 00:41:12,806
- I didn't mean to!
- Why are you in there!
641
00:41:12,890 --> 00:41:14,975
This is your last warning.
642
00:41:15,350 --> 00:41:17,936
If you don't listen to me,
then I'll...
643
00:41:17,978 --> 00:41:20,939
I'll walk there myself,
the orphanage.
644
00:41:25,443 --> 00:41:26,695
Yes, chief.
645
00:41:28,864 --> 00:41:32,910
It'd be easier than
checking up on Kim.
646
00:41:33,326 --> 00:41:36,496
Could you look into
his whereabouts?
647
00:41:36,997 --> 00:41:40,793
The party nom is upcoming,
everyone will be on the edge.
648
00:41:41,710 --> 00:41:43,754
Yes, I understand.
649
00:41:44,421 --> 00:41:46,799
Who exactly is Councilor Kim?
650
00:41:46,882 --> 00:41:49,927
Stop being nosy and eat,
wipe your mouth too!
651
00:41:52,805 --> 00:41:57,184
I overheard that man's call
with Councilor Kim.
652
00:41:57,518 --> 00:41:58,644
That man?
653
00:41:58,977 --> 00:42:01,396
The man who works
in that office.
654
00:42:01,564 --> 00:42:03,065
How long did they talk?
655
00:42:06,151 --> 00:42:09,738
Did they sound friendly?
Remember what he said?
656
00:42:14,618 --> 00:42:16,328
Are you absolutely
sure about it?
657
00:42:16,620 --> 00:42:17,746
About what?
658
00:42:17,871 --> 00:42:21,959
What you heard in that office!
That they'll be in-laws.
659
00:42:22,125 --> 00:42:23,418
I'm sure!
660
00:42:23,669 --> 00:42:26,672
Something about marriage
and in-laws and stuff,
661
00:42:26,964 --> 00:42:29,216
and having dinner soon.
662
00:42:30,383 --> 00:42:31,677
By the way, sis,
663
00:42:31,969 --> 00:42:34,888
have you heard of
'All Kinds of Family'?
664
00:42:34,930 --> 00:42:37,683
Dunno, maybe I've
heard about it.
665
00:42:38,100 --> 00:42:42,521
An actress from that drama
could be your boss' daughter.
666
00:42:43,021 --> 00:42:44,439
How do you know that?
667
00:42:44,648 --> 00:42:46,399
I think her name is Se-byul.
668
00:42:46,609 --> 00:42:47,651
Se-byul?
669
00:42:47,693 --> 00:42:51,196
She asked me
if I put honey on my lips.
670
00:42:51,572 --> 00:42:54,282
Because I smelled sweet.
671
00:42:54,825 --> 00:42:57,745
I guess I'm a popular type
among Seoul girls.
672
00:42:58,078 --> 00:42:58,829
Right?
673
00:43:03,416 --> 00:43:06,211
There, run alongside her.
674
00:43:08,589 --> 00:43:09,297
Hi, Se-byul!
675
00:43:09,339 --> 00:43:10,465
Hey!
676
00:43:11,800 --> 00:43:12,926
Nak!
677
00:43:14,094 --> 00:43:16,304
Can you slow down?
678
00:43:16,639 --> 00:43:18,265
Morning, Mr. Moon.
679
00:43:18,348 --> 00:43:20,142
I'm Oh Su-kyung
from the newsroom.
680
00:43:20,183 --> 00:43:23,436
You live around here?
You must really like jogging.
681
00:43:24,146 --> 00:43:25,648
How come I've never
seen you around?
682
00:43:25,981 --> 00:43:27,566
We started not too long ago.
683
00:43:28,316 --> 00:43:31,987
Since you're greeting me,
you must not be
684
00:43:32,154 --> 00:43:34,281
one of the union idiots
who go on rallies everyday.
685
00:43:34,990 --> 00:43:36,033
Of course not.
686
00:43:36,449 --> 00:43:39,828
I wonder how much those
reporters who want my neck
687
00:43:40,245 --> 00:43:44,374
contributed to the democracy
of broadcasting.
688
00:43:45,292 --> 00:43:47,920
It's about keeping
the status quo, no?
689
00:43:47,961 --> 00:43:49,087
I agree, sir.
690
00:43:50,631 --> 00:43:54,760
Jogging in the morning,
having clear eyes...
691
00:43:54,927 --> 00:43:58,556
You won't retire as
a frontline reporter, I can tell.
692
00:44:05,478 --> 00:44:07,815
Do you live here too?
693
00:44:08,065 --> 00:44:09,107
No, sir.
694
00:44:09,482 --> 00:44:12,069
We live 2 blocks away.
695
00:44:12,360 --> 00:44:13,737
Good day, sir.
696
00:44:13,904 --> 00:44:15,280
Say bye, Nak.
697
00:44:16,114 --> 00:44:17,616
Good bye, sir.
698
00:44:17,658 --> 00:44:18,408
Bye.
699
00:44:18,576 --> 00:44:20,160
And bye to Se-byul.
700
00:44:20,493 --> 00:44:22,830
- Bye.
- Bye, Nak!
701
00:44:24,748 --> 00:44:27,084
- Take care.
- Bye, sir.
702
00:44:27,125 --> 00:44:28,418
- Let's go.
- Dad?
703
00:44:28,544 --> 00:44:33,757
I'm going to the mall with mom,
could I get some new Lego?
704
00:44:34,257 --> 00:44:35,509
Of course!
705
00:44:41,807 --> 00:44:43,308
Se-byul's here.
706
00:44:44,267 --> 00:44:45,644
What would you like?
707
00:44:46,687 --> 00:44:47,938
That one.
708
00:44:52,025 --> 00:44:53,902
Se-byul, hi!
709
00:44:53,986 --> 00:44:55,403
We meet again.
710
00:44:55,571 --> 00:44:57,072
Hello.
711
00:44:57,405 --> 00:44:58,657
You are?
712
00:44:58,949 --> 00:45:01,076
Hello, I'm BTS reporter
Oh Su-kyung.
713
00:45:01,201 --> 00:45:02,953
I work for Mr. Moon.
714
00:45:03,036 --> 00:45:05,288
I think I saw you on TV.
715
00:45:05,330 --> 00:45:07,791
But how do you know my daughter?
716
00:45:08,751 --> 00:45:11,545
Everyone in Korea knows Se-byul.
717
00:45:11,670 --> 00:45:13,922
And she's a friend
of my brother.
718
00:45:13,964 --> 00:45:14,923
Your brother?
719
00:45:15,298 --> 00:45:16,842
Nak, say hello.
720
00:45:17,510 --> 00:45:21,013
My parents were lovebirds
like you and your husband.
721
00:45:21,847 --> 00:45:22,806
Is that so?
722
00:45:23,306 --> 00:45:25,934
Nak, you should pick one too.
723
00:45:26,268 --> 00:45:28,979
Since you got everything,
there's nothing you want?
724
00:45:29,813 --> 00:45:32,315
He loves Lego too.
725
00:45:33,066 --> 00:45:35,861
You love it too?
Do you have Frozen Castle?
726
00:45:37,112 --> 00:45:40,282
Of course he does!
Right?
727
00:45:48,373 --> 00:45:50,375
Thank you so much, see you.
728
00:45:50,626 --> 00:45:54,672
We take a bus up front.
729
00:45:54,713 --> 00:45:57,340
#22 bus goes to
Woosung apartment.
730
00:45:57,382 --> 00:45:59,301
You didn't bring your car?
731
00:45:59,426 --> 00:46:01,344
No, it's being serviced.
732
00:46:01,386 --> 00:46:04,306
#22 bus drives past
your apartment.
733
00:46:04,347 --> 00:46:07,100
And we get off
one stop after that.
734
00:46:07,267 --> 00:46:09,520
If it's the same way,
I can drop you off.
735
00:46:09,728 --> 00:46:12,355
You'll build Lego
when we get home, right?
736
00:46:13,023 --> 00:46:16,401
You build it immediately,
isn't that what you do?
737
00:46:16,610 --> 00:46:19,613
Nak, do you want to
make it together?
738
00:46:34,336 --> 00:46:36,839
I heard you son went to Harvard.
739
00:46:36,922 --> 00:46:40,801
Yes, he'll fly in soon and
become a Congress aide.
740
00:46:41,719 --> 00:46:43,470
How old is he?
741
00:46:43,637 --> 00:46:45,681
26 now.
742
00:46:45,889 --> 00:46:49,267
A monkey zodiac is
better off as a scholar
743
00:46:49,602 --> 00:46:54,732
than politician, since he'll
never be happy in one place.
744
00:46:54,940 --> 00:46:57,943
Go play with Se-byul,
and stop fooling around.
745
00:46:58,401 --> 00:47:02,114
He could go far as a scholar,
746
00:47:02,531 --> 00:47:04,992
but he'd be perfect as an artist.
747
00:47:05,158 --> 00:47:07,077
He has great artistic potential.
748
00:47:07,202 --> 00:47:09,412
How did you know that?
749
00:47:09,830 --> 00:47:13,542
His birthday was marked
on the calendar.
750
00:47:14,167 --> 00:47:16,629
Madame, Mr. Moon called,
751
00:47:16,712 --> 00:47:18,964
he'd like you to come down
with his things.
752
00:47:19,339 --> 00:47:22,134
I apologize, he has me
running an errand.
753
00:47:22,300 --> 00:47:23,927
Not at all, ma'am.
754
00:47:24,136 --> 00:47:25,345
We had our tea.
755
00:47:25,470 --> 00:47:27,055
We'll be on our way.
756
00:47:28,390 --> 00:47:33,687
Why don't you join us
for dinner tomorrow?
757
00:47:33,771 --> 00:47:34,855
Sure.
758
00:47:34,897 --> 00:47:36,356
Will you read my fortune too?
759
00:47:36,398 --> 00:47:37,566
Of course!
760
00:47:37,983 --> 00:47:40,485
We'll be back tomorrow,
so stay sharp.
761
00:47:43,030 --> 00:47:44,364
What's with you?
762
00:47:44,740 --> 00:47:47,826
Aren't you happy about
dinner with Se-byul?
763
00:47:49,036 --> 00:47:50,746
I'm not gonna go.
764
00:47:51,121 --> 00:47:52,039
Why not?
765
00:47:52,790 --> 00:47:56,418
I've been wearing
same clothes for 3 days.
766
00:47:56,960 --> 00:48:01,381
And I dunno how to build Lego.
767
00:48:04,426 --> 00:48:08,556
She didn't say anything,
but I really stink.
768
00:48:11,642 --> 00:48:14,562
You do stink...
769
00:48:24,863 --> 00:48:27,074
Practice with these,
and become her friend.
770
00:48:27,324 --> 00:48:31,745
Sis, I think I'm too old
to play with these.
771
00:48:31,787 --> 00:48:32,830
Shut it,
772
00:48:32,871 --> 00:48:35,833
since Se-byul is into it,
start practicing.
773
00:48:42,798 --> 00:48:44,466
What are you doing here?
774
00:48:45,383 --> 00:48:48,345
Sis, you know what
a smart watch is?
775
00:48:48,637 --> 00:48:49,763
What about it?
776
00:48:49,972 --> 00:48:55,435
Se-byul talks to her mom
and dad with it.
777
00:48:55,686 --> 00:48:56,478
So?
778
00:48:56,604 --> 00:49:01,149
If I have one of those,
she and I could become friends.
779
00:49:01,942 --> 00:49:03,401
Hello?
780
00:49:03,611 --> 00:49:06,154
Se-byul?
It's me, Nak.
781
00:49:06,655 --> 00:49:08,281
Where are you?
782
00:49:08,323 --> 00:49:10,200
Is your dad home?
783
00:49:10,242 --> 00:49:11,910
You're a piece of work today.
784
00:49:12,995 --> 00:49:14,037
Come here.
785
00:49:15,247 --> 00:49:19,835
Smart watch or whatever
must be expensive.
786
00:49:20,460 --> 00:49:22,170
Right?
787
00:49:24,131 --> 00:49:29,261
I'm not even in middle school,
how do I make money to buy it?
788
00:49:30,679 --> 00:49:33,849
If I had one, I could be
Se-byul's best friend,
789
00:49:33,891 --> 00:49:36,393
and do whatever you ask.
790
00:49:39,354 --> 00:49:42,983
I'm not saying
you should buy it.
791
00:49:47,112 --> 00:49:48,321
- Can you do it?
- Yup.
792
00:49:49,489 --> 00:49:51,491
- Can you really do it?
- Yup.
793
00:49:51,659 --> 00:49:54,327
If you slip, we're both dead.
794
00:49:54,494 --> 00:49:55,287
Yup.
795
00:49:55,704 --> 00:49:56,789
Buddy!
796
00:49:57,540 --> 00:49:59,291
That scared me.
797
00:49:59,708 --> 00:50:01,084
By the way,
798
00:50:01,334 --> 00:50:05,631
what do you really want?
What are you after?
799
00:50:05,756 --> 00:50:08,300
You sure do talk a lot.
800
00:50:08,676 --> 00:50:11,428
Just do what I tell you.
801
00:50:13,346 --> 00:50:16,224
Sis, I have a wish.
802
00:50:19,061 --> 00:50:20,896
What is it?
803
00:50:21,438 --> 00:50:23,732
Let's take a family photo.
804
00:50:24,024 --> 00:50:28,320
Fine, but only after
you get this done.
805
00:50:28,486 --> 00:50:31,448
Really? You promised!
806
00:50:32,490 --> 00:50:35,285
Is Mr. Moon always late?
807
00:50:35,536 --> 00:50:38,121
Home is a place he stops by.
808
00:50:39,540 --> 00:50:40,916
Today too?
809
00:50:41,374 --> 00:50:43,794
If he doesn't call,
then probably.
810
00:50:43,961 --> 00:50:46,839
Nak, wanna play games
in my room?
811
00:50:51,134 --> 00:50:55,430
I don't go to a girl's room,
maybe your dad's office?
812
00:50:56,348 --> 00:50:58,016
Dad's office?
813
00:50:58,225 --> 00:51:01,854
I want to get a look at
a TV station boss' office.
814
00:51:02,145 --> 00:51:06,024
If I absorb his energy,
I could become a great man.
815
00:51:06,149 --> 00:51:07,192
Yeah?
816
00:51:09,236 --> 00:51:11,071
Then come with me.
817
00:51:23,792 --> 00:51:26,336
Mom, washroom!
818
00:51:31,592 --> 00:51:32,885
What are you doing?
819
00:51:35,888 --> 00:51:37,097
Well...
820
00:51:37,264 --> 00:51:38,348
Did you go inside?
821
00:51:38,431 --> 00:51:42,310
We were gonna, but it's locked.
822
00:51:42,435 --> 00:51:43,604
What?
823
00:51:46,982 --> 00:51:50,402
I managed to toss it in...
824
00:51:51,236 --> 00:51:52,655
How?
825
00:51:52,821 --> 00:51:56,909
Through the crack
under the door...
826
00:51:57,200 --> 00:51:59,036
Through the crack?
827
00:51:59,077 --> 00:52:00,328
But...
828
00:52:00,370 --> 00:52:01,997
Dammit...
829
00:52:09,672 --> 00:52:11,339
What are you doing?
830
00:52:14,885 --> 00:52:17,095
I dropped something
on the floor.
831
00:52:20,516 --> 00:52:22,184
Se-byul, dad's home!
832
00:52:22,225 --> 00:52:23,727
Dad!
833
00:52:23,894 --> 00:52:25,437
I'm home, sweetie.
834
00:52:26,271 --> 00:52:28,065
- Welcome home.
- Evening, honey.
835
00:52:28,941 --> 00:52:30,358
- Had fun today?
- Yup.
836
00:52:31,443 --> 00:52:32,778
Go buy some time.
837
00:52:32,820 --> 00:52:33,862
Okay.
838
00:52:35,948 --> 00:52:37,991
Where's Ms. Oh?
839
00:52:38,534 --> 00:52:39,451
Ms. Oh?
840
00:52:39,743 --> 00:52:41,870
Oh Su-kyung came by.
841
00:52:44,540 --> 00:52:47,876
She's in the bathroom,
taking a poop.
842
00:52:51,505 --> 00:52:55,175
No, she was in the office.
843
00:53:04,184 --> 00:53:05,310
Dang it!
844
00:53:10,608 --> 00:53:12,067
What's going on here?
845
00:53:13,193 --> 00:53:14,820
What happened?
846
00:53:16,238 --> 00:53:17,405
Su-kyung?
847
00:53:17,531 --> 00:53:19,366
Wake up!
Are you okay?
848
00:53:19,407 --> 00:53:20,993
- Sis!
- Wake up!
849
00:53:21,910 --> 00:53:22,620
Su-kyung!
850
00:53:22,786 --> 00:53:24,371
Oh no, I think she passed out!
851
00:53:24,454 --> 00:53:25,122
Sis!
852
00:53:25,288 --> 00:53:27,165
Su-kyung! Hey!
853
00:53:27,207 --> 00:53:29,126
She flinched,
slap her some more.
854
00:53:29,543 --> 00:53:30,669
- Su-kyung!
- Sis!
855
00:53:31,670 --> 00:53:32,295
Wake up!
856
00:53:32,420 --> 00:53:34,381
Get me cold water!
Anything cold!
857
00:53:36,299 --> 00:53:38,260
And call 911!
858
00:53:38,594 --> 00:53:39,261
Su-kyung! Hey!
859
00:53:39,302 --> 00:53:40,971
A woman passed out!
860
00:53:41,138 --> 00:53:44,182
I think she's having a seizure!
861
00:53:47,144 --> 00:53:49,104
Honey, make her comfortable.
862
00:53:49,146 --> 00:53:51,356
- What do you mean?
- Strip her!
863
00:53:52,190 --> 00:53:54,026
Take her bra off,
864
00:53:54,109 --> 00:53:55,778
and belt and pants too!
865
00:53:59,907 --> 00:54:00,949
Hold still!
866
00:54:00,991 --> 00:54:03,577
I'm okay!
867
00:54:04,286 --> 00:54:05,663
Su-kyung, are you okay?
868
00:54:05,704 --> 00:54:06,580
Sis!
869
00:54:06,622 --> 00:54:08,916
I said I'm okay!
870
00:54:18,050 --> 00:54:20,678
You sure you don't
need to go to ER?
871
00:54:21,720 --> 00:54:24,765
It's alright, boss.
872
00:54:25,891 --> 00:54:27,225
You could drop us off here.
873
00:54:27,643 --> 00:54:29,853
It's fine, I'll take you
to your place.
874
00:54:38,946 --> 00:54:40,322
Sis...
875
00:54:40,864 --> 00:54:41,949
Sorry.
876
00:55:05,055 --> 00:55:07,641
When did you arrive?
You could've come in.
877
00:55:07,808 --> 00:55:09,309
You still ride scooter?
878
00:55:09,476 --> 00:55:12,938
Don't nag, not like
you help pay for gas.
879
00:55:13,396 --> 00:55:15,315
Little Sis...
880
00:55:18,443 --> 00:55:19,695
What happened?
881
00:55:24,658 --> 00:55:25,993
He's dead to me.
882
00:55:26,076 --> 00:55:28,078
Toss him or keep him,
it's up to you.
883
00:55:30,706 --> 00:55:33,792
Su-kyung!
What's going on?!
884
00:55:34,084 --> 00:55:36,128
How can I raise a child?
885
00:55:36,253 --> 00:55:37,295
Su-kyung!
886
00:55:37,838 --> 00:55:39,047
Hey!
887
00:55:41,008 --> 00:55:43,010
Since she gave me money,
888
00:55:44,302 --> 00:55:46,346
I'll look after you.
889
00:55:47,139 --> 00:55:50,225
But I don't know
what to do with you!
890
00:55:50,267 --> 00:55:52,978
Isn't today a holiday?
891
00:55:53,521 --> 00:55:55,648
Holidays are the busiest.
892
00:56:18,546 --> 00:56:20,380
Sis, aren't you tired?
893
00:56:20,506 --> 00:56:22,049
I am.
894
00:56:25,719 --> 00:56:26,929
Eat this.
895
00:56:36,021 --> 00:56:37,940
I really like how you work.
896
00:56:38,356 --> 00:56:39,399
Better than your sister.
897
00:56:39,567 --> 00:56:41,068
No way, boss.
898
00:56:41,151 --> 00:56:43,195
Call him 'chef'.
899
00:56:43,904 --> 00:56:47,741
Here's your pay for the day,
come by any time.
900
00:56:48,491 --> 00:56:49,409
It's really okay...
901
00:56:49,451 --> 00:56:50,452
Take it.
902
00:56:50,911 --> 00:56:52,830
- Thank you!
- Sure.
903
00:56:54,372 --> 00:56:57,459
I may live through
this life as a part-timer.
904
00:56:57,710 --> 00:57:00,462
Why not get a real job?
905
00:57:01,922 --> 00:57:04,257
You think I don't want that?
906
00:57:05,467 --> 00:57:07,970
Honestly, I don't know
what I should be doing.
907
00:57:08,637 --> 00:57:10,138
Why not?
908
00:57:10,263 --> 00:57:11,431
Dunno.
909
00:57:11,473 --> 00:57:13,475
I'm starving,
so no more questions.
910
00:57:20,107 --> 00:57:22,400
Why didn't you eat it?
Not hungry?
911
00:57:22,442 --> 00:57:24,695
You didn't eat anything either.
912
00:57:26,071 --> 00:57:27,531
We're almost done.
913
00:57:27,865 --> 00:57:30,117
After work, I'll make you ramen.
914
00:57:30,325 --> 00:57:31,994
Let's eat rice instead!
915
00:57:32,285 --> 00:57:37,082
I ate nothing but pizza
and burger here, I feel sick.
916
00:57:37,124 --> 00:57:38,416
I'll cook for you.
917
00:57:38,542 --> 00:57:41,086
You will?
You'll make dinner?
918
00:57:51,597 --> 00:57:53,516
What is she saying?
919
00:57:55,100 --> 00:57:57,102
What's going on?
920
00:57:57,477 --> 00:57:59,855
It's my boy's birthday,
921
00:57:59,897 --> 00:58:02,983
I was stuck at work till now.
922
00:58:03,025 --> 00:58:07,530
I'm sorry, but all our chefs
left for the night.
923
00:58:08,030 --> 00:58:08,781
What did she say?
924
00:58:08,947 --> 00:58:10,824
Could you make some pasta?
925
00:58:10,991 --> 00:58:12,743
If chef finds out...
926
00:58:13,326 --> 00:58:17,122
Tell her we can't.
I'm done for the day!
927
00:58:18,874 --> 00:58:20,959
Can't you make it yourself?
928
00:58:21,001 --> 00:58:22,670
I'm just a part-timer!
929
00:58:22,795 --> 00:58:26,423
Can't you just make it?
You saw how it was made.
930
00:58:26,507 --> 00:58:28,133
Cooking is no joke!
931
00:58:28,383 --> 00:58:31,637
Just do it!
Making pasta is easy!
932
00:58:31,845 --> 00:58:36,224
Cook the noodles
and pour sauce over it!
933
00:58:38,435 --> 00:58:44,692
When I saw them eat my food,
I had an electrifying sensation.
934
00:58:45,400 --> 00:58:48,654
Seeing them enjoy
something I created...
935
00:58:49,362 --> 00:58:51,406
I think I found my calling.
936
00:58:52,157 --> 00:58:56,244
I'll take cooking classes and
become a chef and go on TV!
937
00:58:56,995 --> 00:58:59,122
Can I be honest?
938
00:59:01,041 --> 00:59:05,003
The noodle you made
was not edible.
939
00:59:05,295 --> 00:59:08,423
I saw the kid spit it out!
940
00:59:09,299 --> 00:59:11,343
He ate it because he felt bad.
941
00:59:11,719 --> 00:59:13,178
He's no idiot!
942
00:59:14,221 --> 00:59:15,806
It was that bad?
943
00:59:17,057 --> 00:59:21,520
Instead of cooking,
find something else.
944
00:59:23,230 --> 00:59:24,231
Like what?
945
00:59:25,065 --> 00:59:26,274
What else?
946
00:59:34,617 --> 00:59:38,370
When they made this,
I'd wake up from my sleep.
947
00:59:39,079 --> 00:59:42,499
We would play
rock, paper and scissors
948
00:59:42,666 --> 00:59:45,002
and the winner would
eat a spoonful!
949
00:59:45,544 --> 00:59:47,755
We fought so much then,
950
00:59:48,380 --> 00:59:51,133
but we had camaraderie.
951
00:59:51,550 --> 00:59:53,218
So what happened?
952
00:59:53,594 --> 00:59:54,094
What?
953
00:59:54,344 --> 00:59:57,139
There's no camaraderie,
and you fight all the time.
954
00:59:57,973 --> 00:59:59,266
I know.
955
00:59:59,725 --> 01:00:02,019
It's because you don't
talk to each other!
956
01:00:02,185 --> 01:00:06,064
You have to let it all out
when you're frustrated.
957
01:00:07,816 --> 01:00:09,527
What do you know,
you little brat.
958
01:00:11,069 --> 01:00:13,071
What happened between
you and Su-kyung?
959
01:00:13,656 --> 01:00:15,783
I made a mistake,
960
01:00:16,950 --> 01:00:19,119
and messed up her work.
961
01:00:19,452 --> 01:00:23,415
How could a cutie like you
mess up so badly?
962
01:00:25,543 --> 01:00:27,711
Know how to use that?
Can you use it?
963
01:00:28,461 --> 01:00:30,798
Su-kyung bought it for me.
964
01:00:31,464 --> 01:00:33,425
I can't make calls yet.
965
01:00:34,301 --> 01:00:38,305
She said she'd activate it
if things worked out...
966
01:00:39,056 --> 01:00:40,516
I'll do it for you.
967
01:00:43,894 --> 01:00:45,145
Press the talk button.
968
01:00:47,690 --> 01:00:48,607
Hello?
969
01:00:49,274 --> 01:00:50,776
Nak, come in, over!
970
01:00:51,610 --> 01:00:55,072
It's got walkie-talkie function,
so we can chat like this.
971
01:00:55,405 --> 01:00:56,198
You try it.
972
01:00:56,532 --> 01:00:58,951
- Hello?
- Hello?
973
01:01:02,871 --> 01:01:04,790
Chief, have you read it?
974
01:01:04,998 --> 01:01:05,999
What is this?
975
01:01:06,917 --> 01:01:12,214
This is pure speculative.
What about the recording?
976
01:01:13,298 --> 01:01:15,593
You got nothing to
support your claim!
977
01:01:16,259 --> 01:01:19,054
We could use this article
to stir up the pot for now.
978
01:01:19,972 --> 01:01:24,059
Sis, what was that thing
you did at the restaurant?
979
01:01:24,560 --> 01:01:27,187
Huh? Sign language?
980
01:01:28,021 --> 01:01:32,192
That's sign language?
When did you learn that?
981
01:01:33,944 --> 01:01:36,238
Didn't you know mom was a mute?
982
01:01:37,489 --> 01:01:39,157
Mom?
983
01:01:41,577 --> 01:01:45,623
I've never seen mom...
984
01:01:50,503 --> 01:01:54,131
Just mentioning her
makes me miss her.
985
01:01:57,676 --> 01:02:02,097
When I was a kid,
I was ashamed of her,
986
01:02:03,516 --> 01:02:06,935
so ignored her when I
was with my friends.
987
01:02:08,812 --> 01:02:14,359
But I still wanted to
make them happy though.
988
01:02:18,989 --> 01:02:21,241
Don't cry, sis.
989
01:02:23,744 --> 01:02:26,204
It's your fault.
990
01:02:28,165 --> 01:02:33,003
Sis, can you teach me
some sign language?
991
01:02:33,378 --> 01:02:34,462
What for?
992
01:02:34,963 --> 01:02:38,091
Just curious.
993
01:02:38,509 --> 01:02:40,427
What do you want to say?
994
01:02:46,809 --> 01:02:48,602
Mom, dad.
995
01:02:49,352 --> 01:02:52,397
Mom, dad.
996
01:03:03,909 --> 01:03:05,368
Did you buy new pants?
997
01:03:05,953 --> 01:03:06,537
No way.
998
01:03:06,579 --> 01:03:09,540
Bullcrap! I haven't
seen those before!
999
01:03:09,832 --> 01:03:13,627
No, it was stashed away
and got it altered.
1000
01:03:14,503 --> 01:03:16,004
Altered?
1001
01:03:16,922 --> 01:03:20,968
How much was the alteration?
1002
01:03:23,136 --> 01:03:25,222
He asked for $20,
but I gave him $15.
1003
01:03:25,723 --> 01:03:27,349
$15?
1004
01:03:27,683 --> 01:03:33,271
That'll buy them 2 dresses,
look at their scruffy clothes!
1005
01:03:34,064 --> 01:03:36,358
New clothes are wasted on you!
1006
01:03:38,151 --> 01:03:40,487
Dad, make me
soy sauce mixed rice!
1007
01:03:40,779 --> 01:03:44,575
- With butter!
- Me too!
1008
01:03:44,950 --> 01:03:46,201
How do you know about that?
1009
01:03:46,326 --> 01:03:50,873
Little Uncle made it for us!
He said you liked it too.
1010
01:03:51,665 --> 01:03:53,083
Little Uncle?
1011
01:03:54,835 --> 01:03:55,878
Nak?
1012
01:03:58,463 --> 01:04:00,799
Let's help Big Sis just once.
1013
01:04:02,801 --> 01:04:05,137
How can we help her?
1014
01:04:06,597 --> 01:04:08,015
Whatever it takes!
1015
01:04:08,390 --> 01:04:14,479
You said so yourself,
you all had camaraderie.
1016
01:04:17,274 --> 01:04:19,527
So how do we help?
1017
01:04:20,318 --> 01:04:21,820
We gotta make a recording.
1018
01:04:22,780 --> 01:04:25,699
I'm busy today, so next time...
1019
01:04:26,659 --> 01:04:27,993
Okay?
1020
01:04:28,451 --> 01:04:29,912
Next time.
1021
01:04:43,091 --> 01:04:44,176
Nak?
1022
01:04:46,428 --> 01:04:49,139
Why'd he just disappear?
1023
01:04:49,181 --> 01:04:51,308
If I knew, why'd I call you?
1024
01:04:52,059 --> 01:04:53,351
Do you know where he could be?
1025
01:04:53,435 --> 01:04:56,772
He wanted to help Su-kyung
but I told him I was too busy.
1026
01:04:57,355 --> 01:04:58,982
So I'm heading over
to her place.
1027
01:04:59,107 --> 01:04:59,567
What?
1028
01:04:59,692 --> 01:05:02,152
How does he know where to go?
1029
01:05:02,319 --> 01:05:03,486
She's not answering?
1030
01:05:03,529 --> 01:05:05,030
No, that's why I'm going.
1031
01:05:06,489 --> 01:05:07,991
Can't you help too?
1032
01:05:09,201 --> 01:05:09,993
Mr. Patriarch?
1033
01:05:10,035 --> 01:05:12,705
Dammit, you're pissing me off.
1034
01:05:12,746 --> 01:05:14,497
- Mister.
- Yes?
1035
01:05:14,748 --> 01:05:17,334
Did you say a bad word?
1036
01:05:17,710 --> 01:05:20,170
No, I didn't say it to you.
1037
01:05:20,212 --> 01:05:23,882
Mister, you just said 'dammit'.
1038
01:05:25,133 --> 01:05:29,346
No, no, I did a bad thing!
1039
01:05:29,387 --> 01:05:31,765
Owie, sorry, I'm sorry!
1040
01:05:31,807 --> 01:05:36,520
Douchebag
1041
01:05:44,612 --> 01:05:46,446
What now?
1042
01:05:49,658 --> 01:05:52,578
Went to make a recording?
Where?
1043
01:05:53,453 --> 01:05:56,164
Nak, where are you?
1044
01:05:56,749 --> 01:05:59,126
Little Sis, is that you?
1045
01:05:59,627 --> 01:06:01,086
Does this work?
1046
01:06:01,670 --> 01:06:03,631
Right now I'm near...
1047
01:06:05,215 --> 01:06:07,676
really tall buildings.
1048
01:06:13,807 --> 01:06:16,351
I'm sure this is it.
1049
01:06:17,227 --> 01:06:19,605
But where's the entrance?
1050
01:06:25,653 --> 01:06:26,945
Mister.
1051
01:06:27,237 --> 01:06:29,740
Isn't this the TV station
boss' car, right?
1052
01:06:29,823 --> 01:06:30,866
Who are you, kid?
1053
01:06:31,199 --> 01:06:32,743
Se-byul's friend?
1054
01:06:36,539 --> 01:06:38,666
What's he doing there?
1055
01:06:39,249 --> 01:06:40,458
Dang it...
1056
01:06:48,091 --> 01:06:48,884
Sis?
1057
01:06:48,926 --> 01:06:50,886
What are you doing?
1058
01:06:51,887 --> 01:06:53,430
Recording!
1059
01:06:59,812 --> 01:07:03,023
I got an offsite meeting,
so I'll see you back.
1060
01:07:03,065 --> 01:07:03,816
I'll drive you, sir.
1061
01:07:03,857 --> 01:07:04,983
No, I'll drive.
1062
01:07:05,025 --> 01:07:07,027
I feel like driving,
give me the key.
1063
01:07:22,876 --> 01:07:23,836
Hello?
1064
01:07:23,877 --> 01:07:25,378
Su-kyung, where are you?
1065
01:07:30,676 --> 01:07:32,177
A new minivan?
1066
01:07:32,219 --> 01:07:33,804
It's not mine.
1067
01:07:35,055 --> 01:07:37,224
I got a job as a driver
at wifey's kindergarten.
1068
01:07:37,307 --> 01:07:39,309
Very nice!
1069
01:07:39,560 --> 01:07:41,729
Did you talk to Su-kyung?
Where is she?
1070
01:07:41,770 --> 01:07:43,731
Tallest building around here.
1071
01:07:43,772 --> 01:07:44,773
Why there?
1072
01:07:44,857 --> 01:07:47,818
I dunno, Nak's in a car
or something.
1073
01:07:47,943 --> 01:07:49,486
What's going on?
1074
01:07:49,945 --> 01:07:50,821
What's that?
1075
01:07:51,071 --> 01:07:54,908
She should've bought him
a watch that's activated.
1076
01:07:55,033 --> 01:07:56,409
Come on...
1077
01:07:58,662 --> 01:08:00,080
Isn't that Nak?
1078
01:08:01,289 --> 01:08:02,791
Nak!
1079
01:08:03,083 --> 01:08:05,043
That's him, right?
Why is he in there?
1080
01:08:05,293 --> 01:08:06,461
Is he kidnapped?
1081
01:08:06,837 --> 01:08:08,088
Is he taken?
1082
01:08:08,714 --> 01:08:11,424
And that's Su-kyung's car.
1083
01:08:13,969 --> 01:08:15,387
Douchebag
1084
01:08:17,055 --> 01:08:17,931
What?
1085
01:08:17,973 --> 01:08:19,517
Is Nak kidnapped?
1086
01:08:19,683 --> 01:08:21,894
What're you talking about?
Where are you?
1087
01:08:21,935 --> 01:08:23,937
- Behind you.
- What?
1088
01:08:28,025 --> 01:08:29,985
Jeez...
1089
01:08:31,361 --> 01:08:34,573
Judging from your voice,
I can tell you're upset.
1090
01:08:34,657 --> 01:08:38,744
The nomination's gone,
wouldn't you be upset?
1091
01:08:38,786 --> 01:08:40,871
This is breach of our agreement!
1092
01:08:41,329 --> 01:08:44,542
Do you think KS Group's
contribution only went to you?
1093
01:08:44,875 --> 01:08:48,962
Should I make that list
public to the Congress?
1094
01:08:49,212 --> 01:08:51,006
I wasn't the only one
who took that money.
1095
01:08:51,048 --> 01:08:54,259
I know you pocketed
over $500,000.
1096
01:08:54,426 --> 01:08:57,304
By the way,
1097
01:08:57,555 --> 01:08:59,723
isn't KIM Hee-su's mother
Miss Korea Suh?
1098
01:09:00,265 --> 01:09:02,726
You're crossing the line!
1099
01:09:10,609 --> 01:09:11,735
Who are you?
1100
01:09:13,236 --> 01:09:14,822
Good afternoon, sir.
1101
01:09:15,280 --> 01:09:18,491
I'm Se-byul's friend...
1102
01:09:18,742 --> 01:09:20,077
Why are you in my car?
1103
01:09:20,160 --> 01:09:24,790
I had something urgent
to take care of.
1104
01:09:25,123 --> 01:09:27,000
I'll get off now.
1105
01:09:27,042 --> 01:09:27,918
Nak?
1106
01:09:28,711 --> 01:09:32,380
Are you really making
a recording? What kind?
1107
01:09:39,137 --> 01:09:40,388
Give me that!
1108
01:09:40,430 --> 01:09:41,974
Hand it over!
1109
01:09:45,018 --> 01:09:45,894
Nak!
1110
01:09:46,770 --> 01:09:47,605
Nak!
1111
01:09:47,688 --> 01:09:48,647
Sis!
1112
01:09:48,731 --> 01:09:51,900
I made a recording!
1113
01:09:52,109 --> 01:09:53,151
Boss!
1114
01:09:53,902 --> 01:09:55,195
Sis! Help me!
1115
01:09:55,278 --> 01:09:56,154
It's locked!
1116
01:09:57,948 --> 01:09:58,866
Nak!
1117
01:09:59,992 --> 01:10:01,159
Dammit!
1118
01:10:12,838 --> 01:10:14,172
Shoot...
1119
01:10:20,428 --> 01:10:22,681
Bro! What are you doing?!
1120
01:10:23,140 --> 01:10:24,307
It's red light.
1121
01:10:24,432 --> 01:10:27,477
Stop at all red lights,
drive under speed limit!
1122
01:10:28,228 --> 01:10:30,063
How are we gonna
catch up to them?!
1123
01:10:30,313 --> 01:10:31,690
This is a kindergarten bus!
1124
01:10:31,732 --> 01:10:33,233
- Move.
- What?
1125
01:10:33,316 --> 01:10:34,109
I'll drive.
1126
01:10:34,151 --> 01:10:35,528
It's all busted!
1127
01:10:35,569 --> 01:10:37,821
Okay, I'm busy,
so give me your number.
1128
01:10:37,863 --> 01:10:39,698
You should be
giving me your card.
1129
01:10:41,617 --> 01:10:42,618
Eh?
1130
01:10:44,452 --> 01:10:46,914
- Can you go easy?
- Shut it!
1131
01:10:50,876 --> 01:10:51,919
- Nak, you idiot!
- Bro!
1132
01:10:51,960 --> 01:10:53,712
Why are you in there?!
1133
01:10:53,754 --> 01:10:55,798
Stop the car!
Stop it!
1134
01:10:56,006 --> 01:10:58,050
Who are these crazies?
1135
01:10:59,384 --> 01:11:00,844
- Brother!
- Kidnapper!
1136
01:11:00,886 --> 01:11:02,137
Stop the car, you bastard!
1137
01:11:02,179 --> 01:11:04,056
- Nak!
- Bro!
1138
01:11:19,446 --> 01:11:21,364
Where did you learn to drive?!
1139
01:11:58,318 --> 01:11:59,402
Get out!
1140
01:11:59,862 --> 01:12:00,904
Where's the recorder
1141
01:12:01,238 --> 01:12:02,155
Where is it?
1142
01:12:04,324 --> 01:12:04,783
Nak!
1143
01:12:04,825 --> 01:12:06,076
Give it to me!
1144
01:12:11,456 --> 01:12:14,251
Ms. Oh, what are you doing?
1145
01:12:14,334 --> 01:12:16,754
And what are you doing
to this child?
1146
01:12:17,129 --> 01:12:18,964
What could be recorded on this?
1147
01:12:21,299 --> 01:12:22,342
Run!
1148
01:12:25,554 --> 01:12:26,639
Sis!
1149
01:12:29,642 --> 01:12:31,769
Don't hurt my sister!
1150
01:12:39,610 --> 01:12:41,737
Don't hurt her!
1151
01:12:44,698 --> 01:12:45,783
Nak!
1152
01:12:47,868 --> 01:12:48,827
Sis!
1153
01:12:54,041 --> 01:12:55,208
No!
1154
01:13:03,466 --> 01:13:04,176
Who is he?
1155
01:13:06,386 --> 01:13:07,763
Who are you?
1156
01:13:07,805 --> 01:13:09,682
You bastard!
1157
01:13:15,353 --> 01:13:17,147
Why are you kidnapping kids?!
1158
01:13:17,189 --> 01:13:18,691
That's enough!
1159
01:13:27,950 --> 01:13:30,911
When you get to the station,
prepare a resignation letter.
1160
01:13:32,287 --> 01:13:35,583
Illegal recording and
family instigated assault.
1161
01:13:37,375 --> 01:13:41,004
Is this your tacky
investigation method?
1162
01:13:54,602 --> 01:13:55,894
Are you okay?
1163
01:13:56,645 --> 01:13:59,565
I'm so sick of you all.
1164
01:13:59,898 --> 01:14:01,567
What did that bastard mean?
1165
01:14:03,151 --> 01:14:07,322
That man is the CEO
of my TV station.
1166
01:14:08,866 --> 01:14:09,575
What?
1167
01:14:10,158 --> 01:14:13,495
What the hell did I do wrong?
Why're you doing this to me!
1168
01:14:13,662 --> 01:14:16,915
Why are you all ruining
everything that I do?!
1169
01:14:17,750 --> 01:14:20,460
Please buzz off, please!
1170
01:14:24,590 --> 01:14:25,633
Sis...
1171
01:14:25,758 --> 01:14:29,762
Everything's your fault,
you call yourself my brother?
1172
01:14:30,554 --> 01:14:33,557
You're another addition
to this pathetic family.
1173
01:14:34,182 --> 01:14:35,643
We're better off strangers.
1174
01:14:36,560 --> 01:14:40,230
If we weren't related,
we'd be better off!
1175
01:14:42,357 --> 01:14:45,986
Sis, I'm sorry.
1176
01:14:46,737 --> 01:14:47,821
Go away.
1177
01:14:48,405 --> 01:14:50,115
Hey, hey!
1178
01:14:51,033 --> 01:14:52,242
Su-kyung!
1179
01:14:52,367 --> 01:14:54,077
Get out of the way!
Just buzz off!
1180
01:14:55,203 --> 01:14:57,455
Do you even know
what you just did?
1181
01:14:57,956 --> 01:15:00,709
You better put together
some settlement money.
1182
01:15:01,502 --> 01:15:02,460
You got money?
1183
01:15:03,086 --> 01:15:05,005
Do I have to pay for you again?
1184
01:15:05,088 --> 01:15:06,256
You shrew...
1185
01:15:06,381 --> 01:15:08,551
Hit me, go on!
1186
01:15:09,384 --> 01:15:10,928
Incompetent bastard!
1187
01:15:25,609 --> 01:15:29,362
Hey, stop!
1188
01:15:30,113 --> 01:15:32,616
Why are you so wound up?
1189
01:15:32,700 --> 01:15:34,743
If you don't leave,
I'm calling the cops.
1190
01:15:36,453 --> 01:15:40,123
Go on, call them!
1191
01:15:46,880 --> 01:15:47,881
Yes, chief.
1192
01:15:47,965 --> 01:15:50,843
What the hell did you do
to tick off boss?
1193
01:15:51,259 --> 01:15:52,385
What did I tell you?
1194
01:15:52,595 --> 01:15:54,096
I said to go after the fact!
1195
01:15:54,387 --> 01:15:56,640
Stay away from here for a while.
1196
01:15:57,600 --> 01:15:58,642
Answer me!
1197
01:15:59,101 --> 01:16:00,102
Yes, sir.
1198
01:16:05,733 --> 01:16:06,650
Hey.
1199
01:16:07,275 --> 01:16:08,902
That brat.
1200
01:16:10,738 --> 01:16:13,365
Dude, I'm starving.
1201
01:16:16,368 --> 01:16:18,621
All 3 of you are the same.
1202
01:16:18,746 --> 01:16:20,956
Drinking like a fish
and so dirty.
1203
01:16:22,249 --> 01:16:23,959
Stop drinking!
1204
01:16:25,503 --> 01:16:27,838
Little Sis, seriously!
1205
01:16:29,882 --> 01:16:31,592
What's going on here?
1206
01:16:32,843 --> 01:16:34,595
That was a long ass nap.
1207
01:16:35,763 --> 01:16:37,806
We heard you snoring
from out here.
1208
01:16:38,599 --> 01:16:40,017
Feeling better?
1209
01:16:40,392 --> 01:16:43,478
Since the 3 of us are here,
let's have a drink.
1210
01:16:44,605 --> 01:16:46,607
Not 3, but 4!
1211
01:16:47,399 --> 01:16:50,318
Sit, let's drink.
1212
01:16:51,654 --> 01:16:53,906
I don't remember
if I ever poured you a drink.
1213
01:16:54,239 --> 01:16:55,949
Come, Ms. Oh.
1214
01:16:56,617 --> 01:16:57,993
Take a drink.
1215
01:17:06,418 --> 01:17:07,377
Alright.
1216
01:17:08,378 --> 01:17:09,421
Cheers.
1217
01:17:11,924 --> 01:17:13,133
Damn, you can drink.
1218
01:17:13,175 --> 01:17:14,384
Seriously!
1219
01:17:14,510 --> 01:17:16,178
Very good, very good.
1220
01:17:29,149 --> 01:17:32,402
When the 3 of us became one
to chase after the kidnapper,
1221
01:17:32,528 --> 01:17:34,071
it felt exhilarating.
1222
01:17:34,237 --> 01:17:37,991
When you punched
that a-hole, it felt so good.
1223
01:17:38,909 --> 01:17:42,204
Not a kidnapper,
it was her boss.
1224
01:17:43,664 --> 01:17:47,209
Semantics! I was reminded
of the good old days.
1225
01:17:47,835 --> 01:17:52,047
When you were bullied at school,
he'd wipe the floor with them.
1226
01:17:52,756 --> 01:17:55,050
And mom cleared
things up afterwards.
1227
01:17:55,718 --> 01:18:00,723
The settlement we paid off
would've paid for your college.
1228
01:18:02,224 --> 01:18:03,391
I'm sorry.
1229
01:18:04,017 --> 01:18:06,562
I didn't go to college
because of money,
1230
01:18:07,145 --> 01:18:08,814
I wasn't smart enough.
1231
01:18:09,397 --> 01:18:11,483
It's not like you went to college
because you had money.
1232
01:18:11,734 --> 01:18:16,989
It's not too late to go to
broadcast college. I'll pay.
1233
01:18:17,280 --> 01:18:19,908
Instead of tuition,
how about rent?
1234
01:18:20,200 --> 01:18:21,368
You rascal!
1235
01:18:24,538 --> 01:18:25,748
Su-kyung,
1236
01:18:27,750 --> 01:18:29,502
you got divorced because of me,
1237
01:18:30,628 --> 01:18:31,712
right?
1238
01:18:32,295 --> 01:18:36,592
Because I asked Kang
to be my guarantor.
1239
01:18:39,011 --> 01:18:41,388
One of million reasons.
1240
01:18:42,347 --> 01:18:46,226
I couldn't handle
the shame anymore.
1241
01:18:51,231 --> 01:18:54,484
I worked as a tutor
during college
1242
01:18:54,860 --> 01:18:57,696
to cover my tuition and
send money home too.
1243
01:18:58,531 --> 01:19:02,159
I worked so hard for 10 years,
1244
01:19:03,076 --> 01:19:05,453
and half of my salary
went to pay off dad's debt.
1245
01:19:07,330 --> 01:19:09,625
When that was all paid off,
1246
01:19:12,002 --> 01:19:14,046
I felt empty somehow.
1247
01:19:15,380 --> 01:19:19,176
I know it was wrong of me
to shun dad,
1248
01:19:20,218 --> 01:19:23,972
but I wanted to go abroad so that
I had a reason to avoid him.
1249
01:19:33,607 --> 01:19:36,527
Who's the kid, you know, right?
1250
01:19:38,236 --> 01:19:39,279
Know what?
1251
01:19:40,280 --> 01:19:41,824
Look at his face.
1252
01:19:42,032 --> 01:19:46,579
He looks exactly like them,
dad didn't adopt him.
1253
01:19:47,120 --> 01:19:48,413
What happened?
1254
01:19:48,872 --> 01:19:51,416
What are you talking about?
1255
01:19:53,544 --> 01:19:54,753
Tell us everything you know.
1256
01:19:58,799 --> 01:20:01,176
When mom was sick
and hospitalized,
1257
01:20:02,219 --> 01:20:03,804
she said she was
pregnant with him.
1258
01:20:06,557 --> 01:20:08,433
I first thought it was a lie.
1259
01:20:08,475 --> 01:20:11,186
Mom was nearing 50,
how could she have a kid?
1260
01:20:12,771 --> 01:20:15,608
Mom and dad said
not to tell a soul about it.
1261
01:20:15,941 --> 01:20:18,151
They didn't want to burden you.
1262
01:20:18,443 --> 01:20:21,488
Are you nuts?
How could you not mention it!
1263
01:20:21,614 --> 01:20:23,448
We weren't even
keeping in touch then!
1264
01:20:23,490 --> 01:20:25,576
Dad was being chased
by the loansharks,
1265
01:20:25,868 --> 01:20:29,121
and we were all scattered,
pretending not to be family.
1266
01:20:29,246 --> 01:20:31,749
Fine, so what now?
1267
01:20:33,125 --> 01:20:33,876
What?
1268
01:20:34,417 --> 01:20:36,336
What do we do with him?
1269
01:20:36,545 --> 01:20:39,507
Isn't it obvious?
You're the only one.
1270
01:20:39,798 --> 01:20:43,511
Didn't you see me?
I'm about to be sacked!
1271
01:20:46,514 --> 01:20:48,682
Your thoughts, Sung-ho?
1272
01:20:53,812 --> 01:20:57,232
How could you be so cold!
This isn't his fault!
1273
01:21:03,989 --> 01:21:05,198
Tomorrow,
1274
01:21:06,116 --> 01:21:07,450
I'll take
1275
01:21:08,744 --> 01:21:10,370
Nak to the orphanage.
1276
01:21:10,663 --> 01:21:11,622
Bro!
1277
01:21:11,830 --> 01:21:13,541
Let's think realistically.
1278
01:21:14,249 --> 01:21:15,709
There's no other way.
1279
01:21:18,671 --> 01:21:23,717
When things improve,
I'll bring him back.
1280
01:21:28,514 --> 01:21:31,684
You could have had
something better.
1281
01:21:31,850 --> 01:21:35,938
No, this is better than
anything in the world.
1282
01:21:37,147 --> 01:21:38,231
Here.
1283
01:21:41,652 --> 01:21:46,364
Bro, sis, don't worry.
1284
01:21:46,532 --> 01:21:50,410
My fortune says
my luck's down this year.
1285
01:21:50,994 --> 01:21:55,624
But once it passes,
I'll be okay, so don't worry.
1286
01:21:58,919 --> 01:22:00,671
Little Sis.
1287
01:22:01,421 --> 01:22:02,631
Eat.
1288
01:22:21,441 --> 01:22:27,072
Wait there for a little while,
I'll come get you soon.
1289
01:22:28,490 --> 01:22:29,950
How long?
1290
01:22:33,495 --> 01:22:35,413
I was just saying.
1291
01:23:03,609 --> 01:23:06,904
Dad wanted you to have it.
1292
01:23:18,666 --> 01:23:22,252
Su-kyung... I'm so silly.
1293
01:23:22,711 --> 01:23:24,547
Having a child at my age.
1294
01:23:25,338 --> 01:23:28,884
Do you see him?
It's your brother.
1295
01:23:29,593 --> 01:23:31,679
His name is Oh Nak.
1296
01:23:32,596 --> 01:23:35,015
I know you're tired.
1297
01:23:35,849 --> 01:23:42,856
I know you resent us very much.
1298
01:23:44,733 --> 01:23:49,613
We've given you
nothing but burden.
1299
01:23:51,448 --> 01:23:54,034
Your father always
gets into trouble,
1300
01:23:54,618 --> 01:23:57,580
and Sung-ho is too kind
and scammed easily.
1301
01:23:58,413 --> 01:24:02,626
I know you have it tough.
1302
01:24:03,502 --> 01:24:07,380
You pretend nothing bothers you,
1303
01:24:08,173 --> 01:24:13,637
but I know how hard it is
to pay off dad's debt
1304
01:24:14,262 --> 01:24:17,224
and send us money.
1305
01:24:18,350 --> 01:24:21,478
That's why I couldn't
say anything.
1306
01:24:22,479 --> 01:24:28,318
I didn't want a late baby
to be another burden.
1307
01:24:29,152 --> 01:24:32,781
I just couldn't do it.
1308
01:24:34,617 --> 01:24:37,244
I'm sorry for being so pitiful.
1309
01:24:38,495 --> 01:24:43,792
I don't think I have
much time left.
1310
01:24:46,670 --> 01:24:49,464
But I leave you with this angel,
1311
01:24:50,382 --> 01:24:53,385
so when you, Sung-ho, Ju-mi
1312
01:24:54,762 --> 01:24:56,847
are all settled,
1313
01:24:57,973 --> 01:25:04,605
please take good care
of my little baby.
1314
01:25:06,524 --> 01:25:13,488
Su-kyung, I'm so sorry...
1315
01:25:49,733 --> 01:25:53,571
Thank you so much for
looking after me.
1316
01:25:54,112 --> 01:25:58,075
I took some photos
of you all with this.
1317
01:25:59,326 --> 01:26:03,413
We look different,
but also very similar.
1318
01:26:25,143 --> 01:26:28,897
But only after
you get this done.
1319
01:26:29,147 --> 01:26:31,942
Really? You promised!
1320
01:26:32,985 --> 01:26:35,070
Right now I'm near...
1321
01:26:35,738 --> 01:26:37,322
really tall buildings.
1322
01:26:38,699 --> 01:26:41,159
Kindergarten Bus Downtown Chase
1323
01:26:41,493 --> 01:26:43,996
I wasn't driving that myself...
1324
01:26:44,622 --> 01:26:46,707
What happened was...
1325
01:26:46,874 --> 01:26:48,626
Wanna see it again?
1326
01:26:49,710 --> 01:26:53,296
If this gets on the news,
do you know what'll happen?
1327
01:26:53,506 --> 01:26:55,549
I'm sorry, I really am.
1328
01:26:55,883 --> 01:26:58,468
- If you forgive me...
- Get the hell out!
1329
01:27:02,640 --> 01:27:05,308
So? What happened?
1330
01:27:05,433 --> 01:27:07,060
Isn't it obvious?
1331
01:27:07,645 --> 01:27:08,854
I'm fired.
1332
01:27:10,063 --> 01:27:13,441
Good job! Our twins will be
kicked to the curve!
1333
01:27:13,651 --> 01:27:15,569
What do we do?!
1334
01:27:15,986 --> 01:27:16,904
Be quiet.
1335
01:27:17,070 --> 01:27:19,281
Why did you have to do that?
1336
01:27:23,285 --> 01:27:25,245
What is it now?
1337
01:27:26,496 --> 01:27:27,748
Who is it?
1338
01:27:29,917 --> 01:27:32,127
Yeah? What is it?
1339
01:27:32,377 --> 01:27:35,923
Where's Nak?
Which orphanage?
1340
01:27:37,215 --> 01:27:38,341
Yongin area.
1341
01:27:45,933 --> 01:27:47,350
Hey, Oh Sung-ho!
1342
01:27:47,851 --> 01:27:49,019
What now?
1343
01:27:49,812 --> 01:27:50,771
Open this.
1344
01:27:51,479 --> 01:27:54,900
Did you take it again?!
I'm penniless!
1345
01:27:54,942 --> 01:27:58,612
You only had 3 $10 bills.
Just open it!
1346
01:28:00,197 --> 01:28:03,951
Thanks for looking after me.
It's a small thank you gift.
1347
01:28:05,869 --> 01:28:07,955
- Soon-im.
- What?
1348
01:28:11,584 --> 01:28:15,128
I'm really sorry,
but I've had enough.
1349
01:28:17,130 --> 01:28:23,386
I'm always blaming others
and being so incompetent,
1350
01:28:24,012 --> 01:28:28,475
but trust me just this once.
1351
01:28:30,686 --> 01:28:33,522
So long as I'm alive,
1352
01:28:34,106 --> 01:28:36,942
I'll take care of my family.
1353
01:28:37,901 --> 01:28:44,407
And I need to take care
of my little brother too.
1354
01:28:45,117 --> 01:28:47,244
Fine, do it.
1355
01:28:47,661 --> 01:28:50,623
The twins are
asking for him too.
1356
01:28:51,624 --> 01:28:53,291
Little Uncle, or whatever.
1357
01:29:00,215 --> 01:29:02,676
Don't drive so recklessly!
1358
01:29:17,357 --> 01:29:18,567
Nak disappeared?
1359
01:29:19,401 --> 01:29:22,237
He was gone after you left,
so I thought he went with you?
1360
01:29:22,404 --> 01:29:25,198
This happens every so often.
Guardians change their minds...
1361
01:29:25,282 --> 01:29:28,035
Why'd I drop him off
in the first place?!
1362
01:29:34,124 --> 01:29:35,543
Nak's gone?
1363
01:29:35,584 --> 01:29:37,085
What happened?
1364
01:29:37,252 --> 01:29:39,547
Do you have a photo of him?
1365
01:29:41,464 --> 01:29:43,592
Yes, I got one.
1366
01:29:47,179 --> 01:29:48,597
Wait, he's a big boy.
1367
01:29:48,931 --> 01:29:50,933
Amber Alert is designated
for small children.
1368
01:29:50,974 --> 01:29:53,936
But my brother is...
1369
01:29:54,311 --> 01:29:55,729
well, he's not all there.
1370
01:29:56,188 --> 01:29:58,315
He looks big, but not mentally.
1371
01:29:58,398 --> 01:30:00,526
- Mentally challenged?
- Yes.
1372
01:30:00,568 --> 01:30:02,695
Bullcrap, he's just fine...
1373
01:30:11,787 --> 01:30:13,038
Where are you, Nak?
1374
01:30:24,967 --> 01:30:26,510
Hello?
1375
01:30:27,469 --> 01:30:29,137
Hello? Who is it?
1376
01:30:29,429 --> 01:30:31,974
Are you looking for a child?
1377
01:30:33,225 --> 01:30:37,521
Where's Nak?
Where's my brother?!
1378
01:30:38,105 --> 01:30:41,399
Well, the thing is, I had him...
1379
01:30:41,692 --> 01:30:44,695
He looks the same
but he wasn't retarded.
1380
01:30:44,820 --> 01:30:48,365
Why did you have him?!
Did you kidnap him?!
1381
01:30:48,699 --> 01:30:49,992
What do you want?
1382
01:30:50,158 --> 01:30:55,288
Well, he was stealing
my customers!
1383
01:30:55,664 --> 01:30:57,165
This is a really rare line.
1384
01:30:57,249 --> 01:30:58,416
Kiddo!
1385
01:30:59,001 --> 01:31:00,878
How long will you stay here?
1386
01:31:01,587 --> 01:31:03,171
I need to make
a little bit more.
1387
01:31:03,756 --> 01:31:05,215
Sorry about that.
1388
01:31:05,716 --> 01:31:07,968
How much was that bus fare?
1389
01:31:08,468 --> 01:31:11,764
I took pity on him
and gave him $20!
1390
01:31:11,847 --> 01:31:14,808
The ticket was $18,
he didn't give me back $2!
1391
01:31:14,850 --> 01:31:17,185
- He just took off!
- Who are you?
1392
01:31:17,352 --> 01:31:18,521
Where's my brother, bastard!
1393
01:31:19,396 --> 01:31:20,523
Don't call me a bastard!
1394
01:31:21,481 --> 01:31:24,442
Could you calm down?
Where's Nak?
1395
01:31:28,030 --> 01:31:29,281
Sanchung?
1396
01:31:31,617 --> 01:31:34,036
How dare he go there alone?
1397
01:31:34,202 --> 01:31:35,495
Wait till I get my hands on him!
1398
01:31:35,579 --> 01:31:36,747
What will you do?
1399
01:31:37,122 --> 01:31:39,499
Isn't it obvious?
Break his legs!
1400
01:31:39,708 --> 01:31:42,586
If you break even his nails,
I'll kill you.
1401
01:31:43,295 --> 01:31:45,130
You got no right to say that.
1402
01:31:45,463 --> 01:31:47,132
Sis! Watch out!
1403
01:31:49,217 --> 01:31:50,969
Take it easy!
1404
01:31:51,011 --> 01:31:54,890
If you don't keep
your mouth shut, I'll kill you!
1405
01:32:18,330 --> 01:32:20,082
Dad, mom,
1406
01:32:21,124 --> 01:32:22,459
I'm back.
1407
01:32:23,544 --> 01:32:28,256
My brother and sisters were
so kind to me.
1408
01:32:28,882 --> 01:32:32,010
Sung-ho bought me
a burger and a cab too.
1409
01:32:32,469 --> 01:32:37,099
Su-kyung got me a watch
and so many delicious things.
1410
01:32:38,058 --> 01:32:45,357
Ju-mi and I made mixed rice
and had chocolate bar too.
1411
01:32:48,861 --> 01:32:50,696
Oh yeah, mom!
1412
01:32:51,905 --> 01:32:56,744
I didn't know you couldn't hear.
1413
01:32:57,828 --> 01:33:01,414
I prayed every night
to see you in my dreams,
1414
01:33:03,041 --> 01:33:04,918
but you didn't hear it, right?
1415
01:33:05,794 --> 01:33:09,006
Is that why you never showed up?
1416
01:33:10,340 --> 01:33:14,803
I hated you so much for that.
1417
01:33:17,765 --> 01:33:21,685
So I learned sign language
from Ju-mi.
1418
01:33:28,859 --> 01:33:30,277
I...
1419
01:33:31,695 --> 01:33:36,158
love mom,
1420
01:33:38,035 --> 01:33:40,871
I miss you.
1421
01:33:43,165 --> 01:33:47,419
Come see me in my dreams.
1422
01:33:51,214 --> 01:33:53,008
I'm good, aren't I?
1423
01:33:55,135 --> 01:33:57,930
Now you have no excuse.
1424
01:33:59,181 --> 01:34:01,058
Okay?
1425
01:34:11,234 --> 01:34:15,989
Sorry for meeting them
by myself.
1426
01:34:17,991 --> 01:34:22,412
Sorry that I had
so much fun alone.
1427
01:34:24,372 --> 01:34:26,458
I'm sorry!
1428
01:34:28,085 --> 01:34:31,839
Because I begged you
to go to Seoul,
1429
01:34:33,423 --> 01:34:35,676
dad died...
1430
01:34:39,179 --> 01:34:42,140
And mom died
while giving birth to me...
1431
01:34:43,892 --> 01:34:46,604
I ruined Big Sis' work...
1432
01:34:47,437 --> 01:34:48,731
It's my fault...
1433
01:34:59,700 --> 01:35:02,703
Idiot, why's that your fault?
1434
01:35:02,995 --> 01:35:04,454
It's not your fault!
1435
01:35:04,705 --> 01:35:06,039
Bro? No!
1436
01:35:06,624 --> 01:35:08,792
Come here!
1437
01:35:09,627 --> 01:35:11,879
I'm not going to the orphanage!
1438
01:35:12,505 --> 01:35:16,759
Can't I live by myself
near mom and dad?
1439
01:35:17,593 --> 01:35:20,638
I can cook and do laundry,
1440
01:35:20,763 --> 01:35:23,098
I can do everything by myself!
1441
01:35:24,600 --> 01:35:29,187
Please, let me live here!
1442
01:35:30,355 --> 01:35:33,233
I'll never go to the orphanage!
1443
01:35:33,734 --> 01:35:36,779
Only the orphans live there!
1444
01:35:38,656 --> 01:35:39,907
Sorry.
1445
01:35:41,742 --> 01:35:43,702
I'm so sorry.
1446
01:35:53,546 --> 01:35:54,797
Nak.
1447
01:35:58,842 --> 01:35:59,802
I'm...
1448
01:36:02,304 --> 01:36:03,764
really sorry.
1449
01:36:05,599 --> 01:36:07,267
I'm so sorry.
1450
01:36:15,776 --> 01:36:18,361
The sky here is always stunning.
1451
01:36:18,737 --> 01:36:20,405
Night sky is better.
1452
01:36:20,656 --> 01:36:22,407
And steal watermelons
in the summer too.
1453
01:36:22,449 --> 01:36:23,491
Right.
1454
01:36:23,992 --> 01:36:26,369
Dad was so good
at stealing watermelon.
1455
01:36:26,787 --> 01:36:30,290
Why are you using
Southern dialect.
1456
01:36:31,959 --> 01:36:35,212
He really was really good
at that though.
1457
01:36:36,213 --> 01:36:38,549
It's not like you
to mention dad.
1458
01:36:39,675 --> 01:36:42,052
I miss the orchard
and the hut too.
1459
01:36:42,427 --> 01:36:45,263
Yeah, I really loved that place.
1460
01:36:45,931 --> 01:36:51,562
Don't worry, I'll build
an orchard and a hut for you.
1461
01:36:52,020 --> 01:36:53,396
During our lifetime?
1462
01:36:57,735 --> 01:37:00,070
But we do have
an orchard and a hut.
1463
01:37:00,613 --> 01:37:02,531
- What?
- Seriously?
1464
01:37:02,698 --> 01:37:03,699
Where?
1465
01:37:03,866 --> 01:37:05,701
Over there.
1466
01:37:16,461 --> 01:37:19,507
Nak, all this is ours?
1467
01:37:19,965 --> 01:37:20,841
Of course.
1468
01:37:21,091 --> 01:37:25,721
Dad bought this land
to show it to you all.
1469
01:37:26,179 --> 01:37:29,683
He even built that hut himself.
1470
01:37:29,808 --> 01:37:30,684
Is that so?
1471
01:37:31,018 --> 01:37:34,354
I doubt it,
maybe you got it all wrong.
1472
01:37:34,813 --> 01:37:35,856
Of course not.
1473
01:37:40,736 --> 01:37:42,530
It's so nice!
1474
01:37:43,446 --> 01:37:46,199
Guys, come up!
Hurry!
1475
01:37:48,661 --> 01:37:50,495
These are really old photos.
1476
01:37:50,621 --> 01:37:51,789
Look at those...
1477
01:37:54,374 --> 01:37:57,127
I put everything on here.
1478
01:38:01,965 --> 01:38:04,217
Ju-mi, you got an award too?
1479
01:38:05,468 --> 01:38:06,804
Exemplary Award?
1480
01:38:07,012 --> 01:38:08,514
Every child gets one.
1481
01:38:23,070 --> 01:38:28,659
Warning: Flood Zone.
No orchards allowed.
1482
01:38:43,215 --> 01:38:44,633
What are you up to?
1483
01:38:48,095 --> 01:38:50,973
Judging from your voice,
I can tell you're upset.
1484
01:38:51,515 --> 01:38:53,475
This is breach of our agreement!
1485
01:38:53,726 --> 01:38:56,770
Do you think KS Group's
contribution only went to you?
1486
01:38:57,062 --> 01:38:58,438
Should I make that list public...
1487
01:38:58,606 --> 01:39:03,360
My methods may be tacky
but I get things done.
1488
01:39:03,652 --> 01:39:04,903
What do you want?
1489
01:39:05,613 --> 01:39:07,615
Tell me what you want, Ms. Oh.
1490
01:39:08,031 --> 01:39:09,700
NYC? Correspondence gig?
1491
01:39:10,158 --> 01:39:12,160
I think that's what
your boss said.
1492
01:39:12,870 --> 01:39:15,998
I know you pocketed
over $500,000.
1493
01:39:16,331 --> 01:39:19,126
You're probably
recording this conversation,
1494
01:39:19,334 --> 01:39:21,837
should we all go down together?
1495
01:39:22,004 --> 01:39:25,298
- Do you think KS...
- Su-kyung?
1496
01:39:25,758 --> 01:39:29,678
The NYC gig may be cushy,
but wrong is wrong.
1497
01:39:29,720 --> 01:39:31,889
Should I make that list
public to the Congress?
1498
01:39:38,646 --> 01:39:40,272
Honestly, I'm envious of you.
1499
01:39:40,689 --> 01:39:44,067
No, I was envious
of your father.
1500
01:39:44,652 --> 01:39:49,782
Born to a silver spoon,
and family helping each other,
1501
01:39:50,198 --> 01:39:51,366
I was envious of you all.
1502
01:39:53,326 --> 01:39:54,620
Did you hear that?
1503
01:39:54,995 --> 01:39:57,748
I CCed Moon's recording
to everyone,
1504
01:39:58,415 --> 01:40:01,960
so let's assault KS Group
and our station,
1505
01:40:02,169 --> 01:40:03,921
and go with an exclusive!
1506
01:40:11,428 --> 01:40:14,264
Moon In-tae, the CEO of BTS
was cleared of suspicion
1507
01:40:14,347 --> 01:40:17,851
concerning party nomination
bribery with Councilor Kim Jong-do,
1508
01:40:17,893 --> 01:40:20,145
and was reinstated by
the BTS board of directors.
1509
01:40:20,896 --> 01:40:22,940
BTS union is reacting negatively...
1510
01:40:23,273 --> 01:40:27,277
Sis, I don't see you
on TV anymore.
1511
01:40:27,444 --> 01:40:29,446
I was watching news all day.
1512
01:40:30,030 --> 01:40:31,949
Of course I show up.
1513
01:40:32,074 --> 01:40:35,744
Step down! Step down!
1514
01:40:37,204 --> 01:40:39,247
Are you protesting again?
1515
01:40:39,915 --> 01:40:43,627
Dad was so worried that
you were protesting.
1516
01:40:46,589 --> 01:40:47,965
Su-kyung.
1517
01:40:49,132 --> 01:40:50,634
Can I have this?
1518
01:40:51,009 --> 01:40:52,385
This style is perfect for me.
1519
01:40:52,636 --> 01:40:55,556
You can have it,
1520
01:40:55,931 --> 01:40:58,141
but you really think
you can pull that off?
1521
01:40:58,767 --> 01:41:00,393
He's just being an ass.
1522
01:41:00,769 --> 01:41:02,563
He's hopeless.
1523
01:41:03,606 --> 01:41:05,315
It's mine then.
1524
01:41:05,983 --> 01:41:08,736
What's taking Ju-mi so long?
Is she still part-timing?
1525
01:41:09,027 --> 01:41:11,572
She's got a full-time job!
1526
01:41:11,822 --> 01:41:14,742
With full benefits,
she's doing better than you.
1527
01:41:15,534 --> 01:41:18,203
Sister-in-law,
should I call her?
1528
01:41:18,662 --> 01:41:20,623
She probably can't answer.
1529
01:41:20,748 --> 01:41:24,752
In order to protect
our children's health,
1530
01:41:25,085 --> 01:41:27,546
the government is
declaring war against sugar.
1531
01:41:28,171 --> 01:41:32,134
We've discovered that
children's liquid medicine
1532
01:41:32,217 --> 01:41:34,678
contained tremendous
amount of sugar.
1533
01:41:35,470 --> 01:41:37,806
Used for stomach ache
and fever...
1534
01:41:40,726 --> 01:41:42,520
Ju-mi, can you stand up?
1535
01:41:42,936 --> 01:41:45,272
Wait, wait!
1536
01:41:47,274 --> 01:41:50,569
We need everyone
in the family photo.
1537
01:41:50,986 --> 01:41:52,070
Right.
1538
01:41:52,237 --> 01:41:54,740
All members need to be present.
1539
01:41:54,907 --> 01:41:57,826
Okay, look over here.
1540
01:41:57,868 --> 01:41:59,119
Su-kyung, are you angry?
1541
01:41:59,161 --> 01:42:00,704
Take it already.
1542
01:42:00,746 --> 01:42:01,997
Okay.
1543
01:42:02,623 --> 01:42:04,499
Timer rolling.
1544
01:42:20,307 --> 01:42:21,517
Smile.
1545
01:42:34,780 --> 01:42:38,075
I miss mom.
103723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.