Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,211 --> 00:01:06,480
(This drama is fictional and all characters, organizations,)
2
00:01:06,480 --> 00:01:08,716
(and events are unrelated to historical events.)
3
00:01:10,721 --> 00:01:12,090
If you don't want to talk about it,
4
00:01:12,090 --> 00:01:13,961
why don't we come up with our own hand signals?
5
00:01:13,961 --> 00:01:15,055
Like this one.
6
00:01:15,931 --> 00:01:17,131
What is that?
7
00:01:17,131 --> 00:01:20,495
This means whatever I'm saying is a lie.
8
00:01:20,830 --> 00:01:22,925
What do you think? It's not that hard.
9
00:01:28,341 --> 00:01:31,266
A king never lies.
10
00:01:34,041 --> 00:01:37,175
(Episode 15)
11
00:01:55,501 --> 00:01:58,365
What kind of sin could such a young child commit?
12
00:02:00,200 --> 00:02:02,706
I smell liquor and something else.
13
00:02:03,511 --> 00:02:04,936
She didn't drink poison.
14
00:02:06,080 --> 00:02:11,876
I cannot believe she was forced to drink poison with such small hands.
15
00:02:13,621 --> 00:02:16,216
Her hands are warm. She's still alive.
16
00:02:23,290 --> 00:02:24,626
Please get up.
17
00:02:25,361 --> 00:02:27,695
Dam Hyang!
18
00:02:31,641 --> 00:02:32,766
Your Highness.
19
00:02:47,151 --> 00:02:48,951
- Sir. - You are here.
20
00:02:48,951 --> 00:02:50,145
Sir.
21
00:02:51,151 --> 00:02:52,316
Here you go.
22
00:02:56,660 --> 00:02:59,395
We must not leave such a young child in the mountains.
23
00:03:00,600 --> 00:03:02,895
I would only feel comfortable if I held a funeral for her.
24
00:03:12,811 --> 00:03:15,105
- Goodbye, then. - Goodbye.
25
00:03:35,271 --> 00:03:37,426
How's Dam Hyang. Is she okay?
26
00:03:37,630 --> 00:03:40,135
She should have left the Palace safely by now.
27
00:03:40,771 --> 00:03:42,971
I pardoned her mother, who was a government slave,
28
00:03:42,971 --> 00:03:45,880
and made the preparations so she could leave Hanyang with her.
29
00:03:45,880 --> 00:03:47,376
She's meeting her mom.
30
00:03:48,081 --> 00:03:50,306
She was so worried about her as she only had four fingernails.
31
00:03:50,681 --> 00:03:53,176
Thank goodness. This is great.
32
00:03:56,320 --> 00:03:58,919
How did you do it? Did you use a sleeping pill?
33
00:03:58,920 --> 00:04:00,586
I had her drink mafeisan.
34
00:04:01,630 --> 00:04:05,230
Mafeisan is what the noted doctor Hua Tuo used for surgeries, right?
35
00:04:05,230 --> 00:04:06,501
You have heard of him.
36
00:04:06,501 --> 00:04:09,265
Of course. I've read "Three Kingdoms for Kids" so many times.
37
00:04:09,771 --> 00:04:11,566
"Three Kingdoms for Kids"?
38
00:04:13,241 --> 00:04:16,570
You. You should've told me about your plan beforehand.
39
00:04:16,570 --> 00:04:18,380
It was an urgent situation,
40
00:04:18,380 --> 00:04:20,475
and it was dangerous for many people to know.
41
00:04:25,350 --> 00:04:27,515
Did you hear from Special Director Hong?
42
00:04:27,621 --> 00:04:31,285
Yes. He made sure that the child escaped safely.
43
00:04:33,091 --> 00:04:34,586
Good job.
44
00:04:35,531 --> 00:04:38,825
It was reckless to put yourself in such danger...
45
00:04:39,130 --> 00:04:40,626
over a court maid.
46
00:04:40,700 --> 00:04:42,566
She was not just a court maid.
47
00:04:43,531 --> 00:04:45,165
If I gave up on this child,
48
00:04:46,170 --> 00:04:48,635
it would become easier to give up on...
49
00:04:50,271 --> 00:04:52,735
10, 100, and then all of my people.
50
00:04:53,811 --> 00:04:57,346
I thought Cheoljong was just a fool,
51
00:04:58,151 --> 00:05:00,680
but he was an incredibly stupid fool.
52
00:05:00,681 --> 00:05:03,121
Don't spend too much time thinking about great things.
53
00:05:03,121 --> 00:05:04,415
You won't live long.
54
00:05:04,920 --> 00:05:07,521
My goal is not to live an embarrassing life.
55
00:05:07,521 --> 00:05:09,656
Those are perfect values to have an early death.
56
00:05:10,031 --> 00:05:11,660
This is all your...
57
00:05:11,660 --> 00:05:13,225
This is how she is thanking me.
58
00:05:14,160 --> 00:05:17,166
The language that the Queen uses is different from others.
59
00:05:19,670 --> 00:05:21,571
That "Queen Dictionary" is useless.
60
00:05:21,571 --> 00:05:23,670
It's filled with liberal and mistranslations.
61
00:05:23,670 --> 00:05:25,905
- Did you see it? - You left it open, so I could see.
62
00:05:26,841 --> 00:05:30,410
But was the position of queen always this dangerous?
63
00:05:30,410 --> 00:05:32,376
Why is everyone so determined to kill me?
64
00:05:32,620 --> 00:05:35,845
I will prevent this from happening ever again.
65
00:05:36,821 --> 00:05:39,116
No. I will take care of it my way.
66
00:05:39,891 --> 00:05:41,986
The best defense is a good offense.
67
00:05:43,860 --> 00:05:47,296
As of today, I'm the crazy one in this palace.
68
00:06:02,910 --> 00:06:06,015
(Episode 15, The Crazy X in This Place)
69
00:06:12,620 --> 00:06:15,015
Did you try to get rid of the Queen?
70
00:06:15,490 --> 00:06:17,591
The Queen is on the King's side.
71
00:06:17,591 --> 00:06:20,595
She gave our family's embarrassments and weaknesses to the King.
72
00:06:21,031 --> 00:06:23,626
She has fallen for the King and turned her back on her family.
73
00:06:24,230 --> 00:06:25,765
That is not true.
74
00:06:26,500 --> 00:06:28,335
I am sure you do not want to believe...
75
00:06:28,771 --> 00:06:31,410
that the Queen, whom you adore so much,
76
00:06:31,410 --> 00:06:33,211
is nothing but a foolish woman...
77
00:06:33,211 --> 00:06:35,075
who flounders about after falling for a man.
78
00:06:35,980 --> 00:06:37,951
After I came into this family,
79
00:06:37,951 --> 00:06:40,916
I did whatever you wanted so that you would accept me.
80
00:06:42,490 --> 00:06:45,155
It was not just so that I could remain in this household.
81
00:06:45,721 --> 00:06:47,356
I wanted to become like you...
82
00:06:48,290 --> 00:06:50,126
and respect you.
83
00:06:51,930 --> 00:06:54,726
However, the moment you tried to hurt the Queen,
84
00:06:56,170 --> 00:06:58,536
you are no longer my father.
85
00:07:01,170 --> 00:07:04,465
If anyone tries to harm the Queen,
86
00:07:07,040 --> 00:07:09,445
I will be sure to slit their throats.
87
00:07:15,091 --> 00:07:17,246
You can come back home whenever you want.
88
00:07:19,160 --> 00:07:21,686
Even if you do not consider me to be your father,
89
00:07:22,790 --> 00:07:25,226
you will always be my son.
90
00:07:37,011 --> 00:07:40,405
Who would've hidden the ledger in Daejojeon Hall?
91
00:07:40,841 --> 00:07:42,881
The prime suspects...
92
00:07:42,881 --> 00:07:45,005
are the two people who have a grudge against me for no reason.
93
00:07:45,620 --> 00:07:47,515
Queen Dowager Jo and Jo Hwa Jin.
94
00:07:47,821 --> 00:07:50,416
If you consider motive, the culprit is Jo Hwa Jin.
95
00:07:58,191 --> 00:08:01,195
Considering how she acted during the hunting game on Surit-nal, I'm sure.
96
00:08:02,800 --> 00:08:06,095
However, Jo Hwa Jin didn't come near Daejojeon Hall recently.
97
00:08:06,341 --> 00:08:09,036
If you consider movement, Queen Dowager Jo is the culprit.
98
00:08:10,511 --> 00:08:11,765
Here.
99
00:08:13,810 --> 00:08:16,606
It's suspicious how she comes here so often these days.
100
00:08:17,651 --> 00:08:19,645
Of course, Queen Dowager Jo also has a clear motive.
101
00:08:20,651 --> 00:08:22,046
Is it the Queen Dowager?
102
00:08:22,391 --> 00:08:24,046
That little raccoon.
103
00:08:24,691 --> 00:08:29,885
Then how did the Queen Dowager get her hands on the ledger?
104
00:08:32,331 --> 00:08:35,926
That's the mystery.
105
00:08:36,300 --> 00:08:40,835
But more than that, what kind of ledger is it?
106
00:09:02,990 --> 00:09:05,060
I did not have an exorcism today.
107
00:09:05,060 --> 00:09:07,595
I apologize for my rude behavior previously.
108
00:09:09,170 --> 00:09:11,626
I am sure you would not bow your head for no reason.
109
00:09:12,500 --> 00:09:14,135
What is the reason?
110
00:09:14,971 --> 00:09:16,905
As I had expected,
111
00:09:18,071 --> 00:09:20,205
you are quick to read the situation.
112
00:09:27,680 --> 00:09:31,615
Thank you for joining me in this uncomfortable gathering.
113
00:09:35,260 --> 00:09:37,890
I am sure you came to realize from today's events,
114
00:09:37,890 --> 00:09:39,661
It is the time for the nobility to live,
115
00:09:39,661 --> 00:09:41,556
not our families.
116
00:09:42,400 --> 00:09:43,671
We are intimately interdependent.
117
00:09:43,671 --> 00:09:44,900
(Literally says "without lips, teeth are cold" and means they're close.)
118
00:09:44,900 --> 00:09:47,136
If 1 of the 2 family ends up in ruins,
119
00:09:47,370 --> 00:09:49,566
the other family will have a hard time staying afloat.
120
00:09:52,811 --> 00:09:57,345
That is why I would like to suggest a decree of amnesty...
121
00:09:58,110 --> 00:09:59,650
as a promise of harmony between our two families.
122
00:09:59,650 --> 00:10:01,020
(Granting amnesty for certain criminals for their crimes)
123
00:10:01,020 --> 00:10:02,221
A decree of amnesty?
124
00:10:02,221 --> 00:10:04,451
Many wasted talents lost their government posts...
125
00:10:04,451 --> 00:10:07,585
due to a momentary mistake in both of our families.
126
00:10:07,990 --> 00:10:11,686
That is why we should make a decree of amnesty to pardon those people.
127
00:10:12,701 --> 00:10:15,671
In other words, it is a symbol of our promise,
128
00:10:15,671 --> 00:10:17,296
and a congratulatory gift.
129
00:10:17,701 --> 00:10:18,936
What do you think?
130
00:10:20,541 --> 00:10:22,406
Would you like to join me in this goal?
131
00:10:50,471 --> 00:10:54,370
The Ministry of War tried to play dirty tricks to fulfill his greed,
132
00:10:54,370 --> 00:10:58,506
and I am also guilty for being unable to subdue him.
133
00:10:59,041 --> 00:11:01,835
As a result, I, Kim Jwa Geun,
134
00:11:02,551 --> 00:11:05,776
request to step down from my post as Training Commander.
135
00:11:12,091 --> 00:11:14,686
Things will not be over for me.
136
00:11:15,020 --> 00:11:17,085
As long as I am breathing.
137
00:11:37,811 --> 00:11:39,375
Eat slowly.
138
00:11:41,620 --> 00:11:43,286
Do you have enough side dishes?
139
00:11:52,500 --> 00:11:56,495
If I had any sense of shame, I would not be able to eat.
140
00:12:00,671 --> 00:12:02,536
Why on earth did you run away?
141
00:12:02,911 --> 00:12:06,475
I believe I treated you well until now.
142
00:12:09,250 --> 00:12:10,546
The thing is...
143
00:12:18,691 --> 00:12:20,615
Mother?
144
00:12:22,061 --> 00:12:23,426
Mother.
145
00:12:23,730 --> 00:12:24,955
Goodness.
146
00:12:27,530 --> 00:12:29,396
You have been through so much, Dam Hyang.
147
00:12:29,971 --> 00:12:31,995
You have been through so much, Dam Hyang.
148
00:12:43,280 --> 00:12:44,745
It is okay.
149
00:12:47,321 --> 00:12:48,546
It will all be okay.
150
00:12:56,791 --> 00:12:59,325
We must try to smile around her.
151
00:12:59,760 --> 00:13:01,730
Her Highness must not...
152
00:13:01,730 --> 00:13:03,566
stay sad for a long time.
153
00:13:04,130 --> 00:13:05,266
Yes, ma'am.
154
00:13:20,951 --> 00:13:24,886
Your Highness. It is time for you to wake up.
155
00:13:33,701 --> 00:13:34,995
Your Highness.
156
00:13:36,400 --> 00:13:39,436
Were you unable to get any sleep last night?
157
00:13:40,341 --> 00:13:43,406
I am worried that you may put a strain on your body.
158
00:13:44,870 --> 00:13:48,835
I have a lot on my mind, so I couldn't get any sleep.
159
00:13:51,010 --> 00:13:53,516
By the way, they probably slept just fine, right?
160
00:13:54,181 --> 00:13:55,691
Who?
161
00:13:55,691 --> 00:13:57,985
The people who tried to mess me up.
162
00:13:58,350 --> 00:14:00,886
That will be the last night they sleep without trouble.
163
00:14:01,191 --> 00:14:02,855
I hope they had a good night's sleep.
164
00:14:05,900 --> 00:14:07,656
- Court Lady Choi. - Yes.
165
00:14:07,730 --> 00:14:09,230
Send someone to my father...
166
00:14:09,230 --> 00:14:11,225
and ask him to come to the palace now.
167
00:14:11,270 --> 00:14:12,595
Yes, Your Highness.
168
00:14:23,850 --> 00:14:25,075
Your Highness.
169
00:14:25,520 --> 00:14:28,245
Your father is here.
170
00:14:29,120 --> 00:14:30,215
Already?
171
00:14:35,061 --> 00:14:38,355
I was just about to request your attendance at the palace.
172
00:14:39,301 --> 00:14:42,130
But you were already on your way.
173
00:14:42,130 --> 00:14:43,325
Yes.
174
00:14:45,471 --> 00:14:47,965
It seems to me I made the right decision to come.
175
00:14:51,941 --> 00:14:53,436
- The other day... - The other day...
176
00:14:54,280 --> 00:14:55,581
You can go first.
177
00:14:55,581 --> 00:14:57,480
No. You can go first.
178
00:14:57,480 --> 00:15:00,016
No. You can go first, Father.
179
00:15:05,291 --> 00:15:06,860
- I am sorry about the other day. - I am sorry about the other day.
180
00:15:06,860 --> 00:15:08,791
- No. I should apologize first. - No. I must apologize first.
181
00:15:08,791 --> 00:15:10,161
- I should. - No, I should.
182
00:15:10,161 --> 00:15:11,526
- Gosh. - I should.
183
00:15:21,341 --> 00:15:23,506
Gosh. Blood is thicker than water.
184
00:15:24,811 --> 00:15:26,205
Right.
185
00:15:28,211 --> 00:15:31,845
Well, I asked to see you here today...
186
00:15:33,020 --> 00:15:34,475
because of the ledger.
187
00:15:37,591 --> 00:15:40,485
- Did you know about this? - Everyone is going crazy over it.
188
00:15:41,020 --> 00:15:42,686
What is the ledger for?
189
00:15:46,661 --> 00:15:50,896
The ledger has records of our clan's illegal activities.
190
00:15:51,471 --> 00:15:53,465
A weakness of the Andong Kim clan.
191
00:15:53,571 --> 00:15:56,311
That's why Cheoljong wanted to get his hands on that.
192
00:15:56,311 --> 00:16:00,506
I actually came here today, so I could talk about the ledger.
193
00:16:01,341 --> 00:16:04,475
After you and the King stayed at my house, the ledger disappeared.
194
00:16:04,850 --> 00:16:07,475
So I have been suspecting the King all this time.
195
00:16:08,451 --> 00:16:09,715
But a while ago,
196
00:16:09,921 --> 00:16:12,756
a trusted and cherished slave of mine ran away.
197
00:16:13,620 --> 00:16:16,325
Luckily, I caught him and asked why he ran away.
198
00:16:17,390 --> 00:16:19,156
The day before the ledger went missing,
199
00:16:19,860 --> 00:16:22,026
he let in Royal Noble Consort Eui.
200
00:16:23,571 --> 00:16:25,835
When things were chaotic at home,
201
00:16:26,041 --> 00:16:29,036
he thought he must have caused trouble and ran away. So...
202
00:16:30,311 --> 00:16:32,636
I am sorry, Your Highness.
203
00:16:35,610 --> 00:16:38,046
It is not your fault.
204
00:16:39,951 --> 00:16:41,115
Now,
205
00:16:42,321 --> 00:16:44,516
I have completed the puzzle.
206
00:16:46,221 --> 00:16:47,386
Pardon?
207
00:16:47,461 --> 00:16:50,225
Sunwon was the architect behind my assassination.
208
00:16:51,091 --> 00:16:53,630
I have specially prepared...
209
00:16:53,630 --> 00:16:56,225
ice which is more precious than gold today.
210
00:16:58,770 --> 00:17:01,195
The Queen Dowager indirectly bullied me.
211
00:17:01,541 --> 00:17:03,171
I will serve you my food some time...
212
00:17:03,171 --> 00:17:04,766
I must eat it now.
213
00:17:09,610 --> 00:17:12,416
And Jo Hwa Jin is the one who provided the ammunition.
214
00:17:12,451 --> 00:17:14,321
You should come clean to the King.
215
00:17:14,321 --> 00:17:15,646
You are threatening me.
216
00:17:16,951 --> 00:17:18,445
I heard you...
217
00:17:19,591 --> 00:17:20,916
loud and clear.
218
00:17:31,100 --> 00:17:34,865
Father, I have someplace to be right now.
219
00:17:35,640 --> 00:17:36,806
Where?
220
00:17:37,770 --> 00:17:40,335
To open the door to the fiery pit.
221
00:17:41,010 --> 00:17:45,945
I'll make you regret for messing with me.
222
00:17:51,691 --> 00:17:53,416
She used to be as docile as a sika deer.
223
00:17:53,760 --> 00:17:56,585
She has become ferocious over a short period of time here.
224
00:17:57,691 --> 00:18:00,325
I know that parents cannot be impartial to their children.
225
00:18:00,461 --> 00:18:01,896
But a sika deer?
226
00:18:02,730 --> 00:18:04,570
If I were to compare her to an animal,
227
00:18:04,570 --> 00:18:06,496
she would be a wild horse.
228
00:18:07,701 --> 00:18:10,365
My daughter is a wild horse?
229
00:18:30,931 --> 00:18:32,496
The tattoo of the Maori people.
230
00:18:33,701 --> 00:18:35,425
The feather from a peacock.
231
00:18:35,931 --> 00:18:38,095
And the devil wearing Prada.
232
00:18:38,901 --> 00:18:40,895
Strength is beauty.
233
00:18:41,570 --> 00:18:46,335
Today, I'll be wearing the most beautiful armor.
234
00:18:47,510 --> 00:18:48,675
What do you think?
235
00:18:50,550 --> 00:18:51,675
Good.
236
00:18:53,020 --> 00:18:55,175
Revenge is sweet when served with fireworks.
237
00:19:19,580 --> 00:19:21,776
What is this?
238
00:19:22,211 --> 00:19:24,375
What you see is not everything.
239
00:19:37,431 --> 00:19:39,030
To find out what is inside,
240
00:19:39,030 --> 00:19:41,425
I must cut it in half.
241
00:19:41,500 --> 00:19:43,766
I thought it was just a potato like it seemed.
242
00:19:44,471 --> 00:19:47,371
You completely deceived me.
243
00:19:47,371 --> 00:19:50,266
One should not throw away trust and cut it without a good reason.
244
00:19:50,471 --> 00:19:53,575
One should make sure what it is before cutting it.
245
00:19:54,941 --> 00:19:58,806
Because once it is done, one cannot take it back.
246
00:20:00,151 --> 00:20:02,415
I will serve the drinks now.
247
00:20:20,570 --> 00:20:23,365
I prepared brunch today...
248
00:20:23,471 --> 00:20:26,675
because I wanted to return the favor for preparing...
249
00:20:26,840 --> 00:20:28,776
such a lovely brunch the other day.
250
00:20:30,111 --> 00:20:33,316
The cool drink from the last brunch was truly amazing...
251
00:20:34,421 --> 00:20:37,115
that I would not have noticed anything even if someone was dead.
252
00:20:45,030 --> 00:20:46,296
Please try it.
253
00:20:51,431 --> 00:20:53,371
I am not thirsty.
254
00:20:53,371 --> 00:20:55,971
I put a lot of effort into it. Please at least have a sip.
255
00:20:55,971 --> 00:20:57,706
I said I did not want to.
256
00:20:59,510 --> 00:21:01,236
I went through an ordeal to prepare for that.
257
00:21:03,550 --> 00:21:05,075
If you do not want to drink it...
258
00:21:23,971 --> 00:21:26,395
Ice is better when you bite it.
259
00:21:30,270 --> 00:21:32,105
A while back, I told you that...
260
00:21:32,510 --> 00:21:35,575
I'd help you to stay healthy and young for the rest of your life.
261
00:21:36,111 --> 00:21:38,746
And I will continue to do that.
262
00:21:39,320 --> 00:21:42,345
If you start suspecting food, drinks and anything that goes on your body,
263
00:21:43,090 --> 00:21:45,115
life will be nothing but misery.
264
00:21:45,151 --> 00:21:46,990
Now that the regency had ended,
265
00:21:46,990 --> 00:21:49,056
you must think you can do whatever you want.
266
00:21:49,431 --> 00:21:50,661
Do you think...
267
00:21:50,661 --> 00:21:52,830
you can still be the Queen without your clan?
268
00:21:52,830 --> 00:21:54,456
Your Highness.
269
00:21:55,260 --> 00:21:57,496
I don't rely on my clan or my husband.
270
00:21:58,471 --> 00:22:00,796
I'm doing whatever I want because I know what I can.
271
00:22:09,711 --> 00:22:12,105
Oh, right. Head Eunuch.
272
00:22:13,280 --> 00:22:14,451
Yes, Your Majesty.
273
00:22:14,451 --> 00:22:16,891
I have been neglecting my duty...
274
00:22:16,891 --> 00:22:18,946
to produce an heir.
275
00:22:19,990 --> 00:22:22,925
How could I be so neglectful of my duty as the King?
276
00:22:23,391 --> 00:22:25,825
So go and report to her now.
277
00:22:28,030 --> 00:22:31,595
Report to her?
278
00:22:32,330 --> 00:22:35,266
I do not understand, Your Majesty.
279
00:22:37,070 --> 00:22:39,506
You know you always report to her.
280
00:22:43,451 --> 00:22:44,806
How dare you?
281
00:22:45,681 --> 00:22:47,415
You have given me no choice but to punish you!
282
00:22:49,750 --> 00:22:52,046
Your Majesty, I am sorry.
283
00:22:52,320 --> 00:22:54,885
- Punish me with death. - What is wrong?
284
00:22:55,621 --> 00:22:57,526
I was not speaking to you.
285
00:23:05,131 --> 00:23:07,895
You hold the power of my life now.
286
00:23:08,471 --> 00:23:10,335
I do not want that.
287
00:23:10,810 --> 00:23:12,736
What will I do with that?
288
00:23:13,441 --> 00:23:16,381
Please punish me with death, Your Majesty.
289
00:23:16,381 --> 00:23:18,276
My goodness. I do not wish to have such power.
290
00:23:22,851 --> 00:23:24,546
Head Eunuch, I know that you have no choice.
291
00:23:24,851 --> 00:23:26,585
You must follow your orders.
292
00:23:31,961 --> 00:23:36,056
I would rather have you get angry at me.
293
00:23:37,101 --> 00:23:39,865
This is scarier.
294
00:23:42,441 --> 00:23:46,575
How can you be a spy when you are scared so easily?
295
00:23:49,010 --> 00:23:51,675
I have somewhere to go before the royal conference.
296
00:23:52,351 --> 00:23:54,345
Go to Injeongjeon Hall.
297
00:23:57,020 --> 00:23:59,790
My goodness, can you read it somewhere else?
298
00:23:59,790 --> 00:24:01,816
Head Eunuch is in shock right now.
299
00:24:23,310 --> 00:24:25,206
I hope you had a peaceful night.
300
00:24:26,820 --> 00:24:29,375
Is that how you greet your elder?
301
00:24:30,090 --> 00:24:32,246
The hairpieces are heavy.
302
00:24:32,290 --> 00:24:34,256
So I cannot bow my head.
303
00:24:35,691 --> 00:24:39,085
This is a sacred place where ancestral rites are performed.
304
00:24:39,260 --> 00:24:42,825
It is not polite to wear such extravagant garments.
305
00:24:43,800 --> 00:24:47,496
You have to preen yourself before asking for a refund.
306
00:24:49,371 --> 00:24:50,835
Oh, I'm so forgetful.
307
00:24:51,010 --> 00:24:53,536
I forgot to offer incense to the late King.
308
00:24:54,881 --> 00:24:58,246
I can't believe I disgraced Chunghak-dong School of Etiquette.
309
00:25:03,520 --> 00:25:04,845
Stop it.
310
00:25:05,090 --> 00:25:07,316
I'm extremely faithful to Confucianism.
311
00:25:07,891 --> 00:25:10,256
I can't stand not performing the ritual.
312
00:25:10,990 --> 00:25:12,425
I told you to not touch it.
313
00:25:13,830 --> 00:25:16,196
You left something in my room.
314
00:25:18,131 --> 00:25:21,165
You came unannounced and invaded my privacy.
315
00:25:23,711 --> 00:25:25,935
In the end, it was that.
316
00:25:26,711 --> 00:25:28,575
What are you doing?
317
00:25:29,111 --> 00:25:31,575
I told you. A refund.
318
00:25:32,310 --> 00:25:34,446
I should return the nonsense I had to go through.
319
00:25:34,951 --> 00:25:38,046
What kind of rudeness is this?
320
00:25:38,421 --> 00:25:40,490
Slandering your elder carelessly...
321
00:25:40,490 --> 00:25:42,716
and complaining so hard.
322
00:25:43,590 --> 00:25:44,891
You have always been like that,
323
00:25:44,891 --> 00:25:47,825
but your attitude is even more insolent today.
324
00:25:48,530 --> 00:25:52,996
Is it because you grew up without a mother?
325
00:25:53,641 --> 00:25:55,536
You mother-in-law.
326
00:25:57,171 --> 00:25:59,066
If I'm rude because I grew up without a mother,
327
00:25:59,980 --> 00:26:02,776
are you rude because you lived without your child?
328
00:26:04,810 --> 00:26:06,246
It's hot.
329
00:26:10,050 --> 00:26:12,716
I'm so mad that I can't stand how hot it is.
330
00:26:13,921 --> 00:26:15,990
The portrait of your precious son...
331
00:26:15,990 --> 00:26:18,026
almost burnt.
332
00:26:18,691 --> 00:26:20,655
You lost your mind.
333
00:26:21,330 --> 00:26:24,095
Yes, I lost it big time.
334
00:26:24,901 --> 00:26:27,796
I think I'm the best among all the girls who lost their minds.
335
00:26:29,340 --> 00:26:31,306
So watch out.
336
00:26:38,911 --> 00:26:41,276
If you touch even a strand of my hair,
337
00:26:44,621 --> 00:26:47,085
you will never see your son's face again.
338
00:27:17,642 --> 00:27:20,364
It is not the Queen I should have worried about.
339
00:27:21,649 --> 00:27:23,514
It was other people.
340
00:27:30,159 --> 00:27:33,054
"The best defense is a good offense."
341
00:27:49,898 --> 00:27:53,963
Oh, my. I didn't see you were here.
342
00:27:54,729 --> 00:27:57,733
I can't believe how weak your presence is.
343
00:27:59,148 --> 00:28:01,658
I'm trying to skip a stone. Would you like to join me?
344
00:28:01,658 --> 00:28:03,053
Do it by yourself.
345
00:28:05,388 --> 00:28:06,694
The ledger.
346
00:28:08,059 --> 00:28:09,594
You took it.
347
00:28:11,428 --> 00:28:14,033
Thanks to the ledger, I almost died.
348
00:28:17,708 --> 00:28:18,833
Tell me.
349
00:28:20,779 --> 00:28:22,174
Is that what you wanted?
350
00:28:23,609 --> 00:28:25,973
Did you really not kill O Wol?
351
00:28:27,579 --> 00:28:30,418
No matter what I say, you believe what you want to believe.
352
00:28:30,418 --> 00:28:32,249
I have to take the King away from you,
353
00:28:32,249 --> 00:28:34,418
kill O Wol and put her in the well.
354
00:28:34,418 --> 00:28:36,624
Because it will make me a bad girl who deserves to die...
355
00:28:37,488 --> 00:28:39,684
and make you a kind and poor victim.
356
00:28:43,029 --> 00:28:45,694
This is why victim playing is scary.
357
00:28:45,698 --> 00:28:47,434
Because you're slowly turning into a monster every day,
358
00:28:50,039 --> 00:28:52,364
without even realizing it.
359
00:28:57,365 --> 00:29:02,365
[VIU Ver] tvN E15 'Mr. Queen'
"The Crazy X in This Place"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
360
00:29:08,859 --> 00:29:10,184
Look at the mirror.
361
00:29:10,859 --> 00:29:12,583
And see how ugly you are.
362
00:29:32,849 --> 00:29:34,614
Hold it yourself to come up.
363
00:29:35,418 --> 00:29:37,914
I don't feel like being too kind right now.
364
00:29:56,708 --> 00:29:58,934
When I fell into the lake in front of you,
365
00:30:01,109 --> 00:30:02,434
you perhaps...
366
00:30:04,579 --> 00:30:06,743
could hold me.
367
00:30:12,148 --> 00:30:13,354
This proves...
368
00:30:14,458 --> 00:30:17,184
that I'm a better person than you.
369
00:30:31,738 --> 00:30:33,904
Kim Jwa Geun, the former Training Commander,
370
00:30:35,309 --> 00:30:37,404
resigned.
371
00:30:38,309 --> 00:30:39,674
Yes, Your Majesty.
372
00:30:40,218 --> 00:30:42,049
The impeachment process was delayed,
373
00:30:42,049 --> 00:30:44,543
so you all could have taken responsibility for that.
374
00:30:45,319 --> 00:30:46,483
It is a pity.
375
00:30:49,359 --> 00:30:51,424
Oh, it was slip of the tongue.
376
00:30:51,988 --> 00:30:53,624
I wanted to say it is fortunate.
377
00:30:57,928 --> 00:30:59,369
The next agenda is...
378
00:30:59,369 --> 00:31:02,864
Today, there is something I want to declare to you before that.
379
00:31:04,908 --> 00:31:07,973
I will make an office to remove the indictment of the Three Tax System.
380
00:31:08,009 --> 00:31:11,404
Its name is Samjung Ijungchung.
381
00:31:11,978 --> 00:31:14,914
Samjung Ijungchung?
382
00:31:16,418 --> 00:31:18,549
It will establish legislation...
383
00:31:18,549 --> 00:31:20,684
and develop detailed plans to solve the fundamental issues...
384
00:31:20,718 --> 00:31:23,083
to remedy the problems of the Three Tax System.
385
00:31:25,759 --> 00:31:28,154
Joseon depends on agriculture.
386
00:31:28,898 --> 00:31:30,924
The country can prosper only when its farmers prosper.
387
00:31:30,968 --> 00:31:34,039
Government officials' exploitation against farmers...
388
00:31:34,039 --> 00:31:36,063
is an act to threaten the foundation of the country,
389
00:31:36,569 --> 00:31:40,003
hence it will be punished as high treason.
390
00:31:40,279 --> 00:31:43,803
A careful examination is required to make a new office.
391
00:31:44,309 --> 00:31:46,718
You should hear our opinions first before...
392
00:31:46,718 --> 00:31:50,384
I accept no compromise to do the right thing.
393
00:31:51,619 --> 00:31:52,783
It means your opinions...
394
00:31:53,519 --> 00:31:56,253
do not matter any longer.
395
00:32:03,428 --> 00:32:06,293
Also, I will give the late King Sunjong...
396
00:32:07,069 --> 00:32:10,904
the posthumous name of Sunjo according to the rules.
397
00:32:17,378 --> 00:32:20,674
The King is more aggressive than usual today.
398
00:32:27,259 --> 00:32:28,553
Your Majesty.
399
00:32:29,059 --> 00:32:31,323
There is a new appointment today.
400
00:32:32,128 --> 00:32:34,253
Chief Royal Secretary also makes a slip of the tongue.
401
00:32:34,829 --> 00:32:36,723
It should be an appointment proposal.
402
00:32:37,928 --> 00:32:40,594
The position of Minister of War is vacant now.
403
00:32:41,269 --> 00:32:44,708
A weak military equates to a crisis of the empire.
404
00:32:44,708 --> 00:32:47,009
Therefore, I urge you to appoint the Minister of War...
405
00:32:47,009 --> 00:32:49,773
through the Border Defense Council now.
406
00:32:51,178 --> 00:32:52,874
Come in Minister of War.
407
00:33:16,069 --> 00:33:17,904
Kim Byeong In, the Minister of War, wishes to...
408
00:33:20,678 --> 00:33:21,904
offer his greetings.
409
00:33:35,958 --> 00:33:39,424
Kim Byeong In can be a threat as he has the Jo clan's support.
410
00:33:40,599 --> 00:33:41,799
Both clans...
411
00:33:41,799 --> 00:33:44,124
have petitioned for amnesties because...
412
00:33:44,168 --> 00:33:45,924
That must be his doing as well.
413
00:33:48,599 --> 00:33:51,039
I doubt we can ignore this many appeals.
414
00:33:51,039 --> 00:33:54,874
This might give the upper class an excuse for an uprising.
415
00:33:57,249 --> 00:33:58,749
Now that you have full control,
416
00:33:58,749 --> 00:34:00,519
you can do whatever you want.
417
00:34:00,519 --> 00:34:02,418
But it is still hard to stop them from going against you.
418
00:34:02,418 --> 00:34:05,414
The best defense is a good offense.
419
00:34:05,819 --> 00:34:07,218
Now, it is a matter of...
420
00:34:07,218 --> 00:34:10,183
hitting the target faster than our opponent.
421
00:34:11,658 --> 00:34:13,494
We do not have time to recruit more people.
422
00:34:14,028 --> 00:34:16,554
I want you to oversee Ijungchung.
423
00:34:16,629 --> 00:34:18,829
Special Director Hong, I will officially dispatch you...
424
00:34:18,829 --> 00:34:20,298
to visit the three cities in the South...
425
00:34:20,298 --> 00:34:22,864
as people are distressed there and launch an investigation.
426
00:34:24,508 --> 00:34:25,904
Another business trip?
427
00:34:29,809 --> 00:34:31,103
Do this for me.
428
00:34:32,379 --> 00:34:36,218
The more time passes by, you two stay here and give orders.
429
00:34:36,218 --> 00:34:39,048
I feel like I am doing all the heavy lifting by myself. Am I wrong?
430
00:34:39,048 --> 00:34:41,654
No, you are not alone. I always...
431
00:34:43,888 --> 00:34:45,583
Once you are done with this investigation,
432
00:34:46,729 --> 00:34:49,094
- I could give you a few days off. - I will get ready for my trip.
433
00:34:49,358 --> 00:34:51,623
"I could."
434
00:34:51,769 --> 00:34:53,468
I said I could.
435
00:34:53,468 --> 00:34:55,864
I doubt that he heard that.
436
00:34:56,099 --> 00:34:57,703
That fool.
437
00:35:02,709 --> 00:35:04,074
Your Majesty.
438
00:35:04,408 --> 00:35:07,313
You have a letter, Your Majesty.
439
00:35:09,548 --> 00:35:11,483
I will not harm you. Come closer.
440
00:35:18,758 --> 00:35:22,924
The Queen has sent a letter to Your Majesty.
441
00:35:25,999 --> 00:35:27,933
Are you sick?
442
00:35:31,568 --> 00:35:33,003
You are so fragile.
443
00:35:36,749 --> 00:35:41,514
Revenge is something else. I thought I would be elated.
444
00:35:47,318 --> 00:35:48,853
It was exhilarating.
445
00:35:49,619 --> 00:35:50,753
What a thrill.
446
00:35:58,068 --> 00:35:59,324
His Majesty is...
447
00:36:07,008 --> 00:36:08,103
You're here.
448
00:36:13,749 --> 00:36:16,944
You seem especially more beautiful today.
449
00:36:17,488 --> 00:36:19,083
That suits you well.
450
00:36:19,149 --> 00:36:21,019
Everything looks good with a pretty face.
451
00:36:21,019 --> 00:36:22,884
So anything looks good on me.
452
00:36:24,189 --> 00:36:26,623
Who knew I would make a great queen?
453
00:36:29,999 --> 00:36:32,264
I can never get used to that.
454
00:36:33,399 --> 00:36:35,293
I asked to see you,
455
00:36:37,209 --> 00:36:38,534
so we can form an alliance.
456
00:36:39,809 --> 00:36:42,574
My clan probably left me, thinking I am on your side.
457
00:36:43,079 --> 00:36:44,503
So I've got nothing to lose.
458
00:36:44,709 --> 00:36:46,703
If you are on my side,
459
00:36:46,979 --> 00:36:49,048
your clan will become your enemy.
460
00:36:49,048 --> 00:36:50,884
The clan ditched me first.
461
00:36:51,189 --> 00:36:53,043
So I'll ditch my clan now.
462
00:36:53,619 --> 00:36:55,183
If we have the same enemy, doesn't that make us allies?
463
00:37:06,028 --> 00:37:07,163
Yes.
464
00:37:09,399 --> 00:37:12,764
Starting now, the no-touching rule does not apply between us.
465
00:37:12,939 --> 00:37:15,373
Sure. No more no-touching rule.
466
00:37:19,508 --> 00:37:20,749
In martial arts movies,
467
00:37:20,749 --> 00:37:23,143
I saw they drip their blood in a cup and drink it together.
468
00:37:23,349 --> 00:37:26,183
But I can't do something like that as it's unsanitary.
469
00:37:26,718 --> 00:37:29,019
Let's drink tea and celebrate our alliance.
470
00:37:29,019 --> 00:37:30,253
It will be nice and simple.
471
00:37:38,198 --> 00:37:39,324
What...
472
00:37:41,869 --> 00:37:44,338
Is this what allies do?
473
00:37:44,338 --> 00:37:46,238
Yes. This is how it's done.
474
00:37:46,238 --> 00:37:48,703
- Bottoms up. - What...
475
00:37:55,149 --> 00:37:58,683
Now that we're allies, let's clear the air.
476
00:37:59,419 --> 00:38:00,884
Why did you try to kill me?
477
00:38:03,559 --> 00:38:04,683
Right.
478
00:38:05,959 --> 00:38:08,253
It is a topic we must discuss at some point.
479
00:38:10,099 --> 00:38:11,968
We thought you heard our conversation...
480
00:38:11,968 --> 00:38:13,793
about assassinating your father.
481
00:38:15,068 --> 00:38:16,964
He is still your father-in-law.
482
00:38:17,039 --> 00:38:19,964
To me, he was one of the corrupted officials.
483
00:38:20,138 --> 00:38:21,603
You are so harsh.
484
00:38:22,079 --> 00:38:24,304
I get it. You even tried to kill your own wife.
485
00:38:24,508 --> 00:38:26,043
You're a serial killer of the Kims.
486
00:38:26,948 --> 00:38:28,174
I am sorry.
487
00:38:29,019 --> 00:38:31,114
I know that my apology does not mean much now,
488
00:38:32,119 --> 00:38:34,353
but there were many misunderstandings and situations.
489
00:38:35,358 --> 00:38:36,453
Okay.
490
00:38:37,229 --> 00:38:38,789
Then, you owe me one.
491
00:38:38,789 --> 00:38:40,594
I won't forgive you until you pay me back somehow.
492
00:38:42,499 --> 00:38:44,194
So what are you trying to achieve?
493
00:38:44,468 --> 00:38:45,568
Strengthening the sovereign authority?
494
00:38:45,568 --> 00:38:49,933
That is only a tool to fix our broken empire.
495
00:38:50,939 --> 00:38:53,703
I do not think the root of the world can change.
496
00:38:54,178 --> 00:38:56,833
So to be honest, I like your tool, rather than your goal.
497
00:38:57,048 --> 00:38:59,074
If the sovereign authority is strengthened, I'll be strong too.
498
00:38:59,548 --> 00:39:01,444
Then, no one can come after me.
499
00:39:02,919 --> 00:39:05,543
I am well aware of the fear that comes from a death threat.
500
00:39:06,419 --> 00:39:10,313
I know you are acting tough, but you must be scared.
501
00:39:10,888 --> 00:39:11,983
I'm not sure.
502
00:39:12,358 --> 00:39:14,258
Is it because I died once?
503
00:39:14,258 --> 00:39:16,154
I hate being trampled on more than dying.
504
00:39:16,999 --> 00:39:20,494
If I can chew out all those people trying to trample on me,
505
00:39:21,899 --> 00:39:23,804
I will die with a smile.
506
00:39:26,309 --> 00:39:27,474
Your Highness.
507
00:39:27,778 --> 00:39:30,309
It is time to prepare lunch.
508
00:39:30,309 --> 00:39:32,643
Okay. On that note,
509
00:39:34,149 --> 00:39:35,643
I'll go do that.
510
00:39:52,669 --> 00:39:54,694
I will die with a smile.
511
00:39:55,568 --> 00:39:57,163
"Die with a smile".
512
00:40:13,789 --> 00:40:16,714
- Lord Kim. - Hey. Byeong In.
513
00:40:17,388 --> 00:40:20,123
I mean, Minister of War.
514
00:40:20,698 --> 00:40:23,654
- Are you teasing me? - Gosh, no.
515
00:40:23,968 --> 00:40:25,824
Please call me by my name.
516
00:40:25,968 --> 00:40:28,393
Actually, I was waiting for you...
517
00:40:29,399 --> 00:40:32,703
because I wanted to talk about the Queen with you.
518
00:40:33,838 --> 00:40:38,174
As it so happens, I had something to tell you about her as well.
519
00:40:49,488 --> 00:40:52,123
Where did I put it?
520
00:40:52,629 --> 00:40:55,154
Where did I put it?
521
00:40:57,399 --> 00:41:00,494
- Hold on. - I saw it.
522
00:41:05,869 --> 00:41:06,964
You!
523
00:41:07,408 --> 00:41:11,043
How dare you use the knife? You have not been here long enough.
524
00:41:13,408 --> 00:41:15,278
Things are different now.
525
00:41:15,278 --> 00:41:19,849
Chef these days never want to drink some makgeolli after work.
526
00:41:19,849 --> 00:41:22,218
They always say no. My goodness.
527
00:41:22,218 --> 00:41:25,028
I said it would be my treat. I do not know why they say no.
528
00:41:25,028 --> 00:41:26,123
Goodness.
529
00:41:26,559 --> 00:41:31,163
I do not understand the court maids these days.
530
00:41:31,968 --> 00:41:36,099
I told them to come late, and they really came late.
531
00:41:36,099 --> 00:41:39,034
They should have been there before their scheduled time.
532
00:41:39,709 --> 00:41:41,474
- Kids these days. - Kids these days.
533
00:41:45,048 --> 00:41:46,273
This is for Tongmyeongjeon Hall.
534
00:41:53,818 --> 00:41:54,913
Darn it.
535
00:41:55,858 --> 00:41:57,983
I had one more revenge left.
536
00:41:58,588 --> 00:41:59,884
A recipe for revenge?
537
00:42:04,129 --> 00:42:06,364
I should do exactly what he did to me, right?
538
00:42:06,829 --> 00:42:08,764
A tooth for a tooth. An eye for an eye.
539
00:42:09,068 --> 00:42:10,703
A loss of manhood for a loss of manhood.
540
00:42:12,008 --> 00:42:14,503
Then, brackens?
541
00:42:15,908 --> 00:42:17,778
- Adlay? - Brackens and adlay.
542
00:42:17,778 --> 00:42:20,174
This recipe has a lot of healthy ingredients.
543
00:42:20,519 --> 00:42:22,574
It will take forever to achieve my goal with food.
544
00:42:22,818 --> 00:42:24,483
That's too long of a plan.
545
00:42:26,649 --> 00:42:28,014
Let's go big.
546
00:42:30,218 --> 00:42:32,284
- Castration. - Castration?
547
00:42:33,658 --> 00:42:34,924
I have never heard...
548
00:42:38,068 --> 00:42:39,793
Oh, I see.
549
00:42:40,399 --> 00:42:41,733
It is such a precious ingredient.
550
00:42:46,269 --> 00:42:48,134
I am not here to burden you.
551
00:42:48,638 --> 00:42:51,543
I am a man who knows when to give up.
552
00:42:52,048 --> 00:42:53,407
I apologize.
553
00:42:53,408 --> 00:42:54,643
You do not need to.
554
00:42:56,579 --> 00:43:00,413
May I ask you a question for the last time?
555
00:43:00,959 --> 00:43:03,054
- Yes. - Why do you...
556
00:43:03,858 --> 00:43:06,154
dislike a man who has ambition?
557
00:43:08,629 --> 00:43:12,824
While living in the Palace, I have seen many ambitious people...
558
00:43:13,798 --> 00:43:16,194
and their difficult ends.
559
00:43:16,638 --> 00:43:18,264
I do not like...
560
00:43:18,838 --> 00:43:20,634
and am afraid of such things.
561
00:43:23,338 --> 00:43:25,043
Thank you for answering my question.
562
00:43:35,258 --> 00:43:38,523
If I could dare expect something from you,
563
00:43:39,888 --> 00:43:41,924
it is that your bright smile...
564
00:43:43,129 --> 00:43:44,424
will remain forever.
565
00:43:44,729 --> 00:43:46,224
Oh, it is you.
566
00:43:50,809 --> 00:43:51,809
It must be over.
567
00:43:51,809 --> 00:43:54,174
Your intuition is as sharp as a sickle.
568
00:43:54,439 --> 00:43:55,773
You are so quick-witted.
569
00:43:55,838 --> 00:43:58,974
How could I not know when you are crying like this?
570
00:44:00,479 --> 00:44:01,773
Do not look at me.
571
00:44:04,289 --> 00:44:07,714
I do not want anyone to see me like this.
572
00:44:08,858 --> 00:44:11,189
Then go over there and cry on your own.
573
00:44:11,189 --> 00:44:13,724
People might think that I made you cry.
574
00:44:14,528 --> 00:44:15,853
It was not me.
575
00:44:18,968 --> 00:44:20,663
I will not cry anymore.
576
00:44:21,568 --> 00:44:25,063
Being able to end my feelings cleanly is a part of love.
577
00:44:25,439 --> 00:44:29,474
It may be harder than continuing to love her.
578
00:44:30,209 --> 00:44:31,873
You have become quite the poet.
579
00:44:32,849 --> 00:44:35,244
Let us go. Stop crying.
580
00:44:40,519 --> 00:44:44,324
She insisted on sending me a meal?
581
00:44:52,369 --> 00:44:54,099
What is with this ominous drawing?
582
00:44:54,099 --> 00:44:57,804
Goodness, it is so pretty.
583
00:44:58,338 --> 00:45:01,034
Court Lady Chun. You would survive even after consuming poison...
584
00:45:01,039 --> 00:45:02,804
because you are so slow-witted.
585
00:45:04,149 --> 00:45:06,574
Why are you complimenting me all of a sudden?
586
00:45:25,798 --> 00:45:27,194
Your Highness.
587
00:45:27,798 --> 00:45:33,203
I, Shim Ong of the Han clan, am here to say hello.
588
00:45:38,108 --> 00:45:40,074
Have we not met before?
589
00:45:44,818 --> 00:45:46,183
I am much obliged.
590
00:45:47,019 --> 00:45:49,813
No, I mean... Please forgive me.
591
00:45:50,959 --> 00:45:53,453
I believe you should be saying something else to me.
592
00:45:53,689 --> 00:45:54,994
For example,
593
00:45:56,099 --> 00:45:58,224
"Punish me with death, Your Highness".
594
00:45:59,399 --> 00:46:02,864
I lost all the popcorn I worked so hard to make because of you.
595
00:46:03,068 --> 00:46:05,304
I lost it all because it went flying.
596
00:46:05,908 --> 00:46:09,904
I had no idea you were the Queen,
597
00:46:10,849 --> 00:46:14,873
and I committed such a huge crime.
598
00:46:16,919 --> 00:46:18,543
You had no idea it was me?
599
00:46:20,689 --> 00:46:21,689
Then why did you run away?
600
00:46:21,689 --> 00:46:23,789
That is because...
601
00:46:23,789 --> 00:46:26,528
such a noble person was running after me,
602
00:46:26,528 --> 00:46:28,353
so I was surprised.
603
00:46:28,698 --> 00:46:32,023
I did not have any other reasons.
604
00:46:32,028 --> 00:46:33,224
Is that so?
605
00:46:37,738 --> 00:46:39,833
To be honest, I called you here...
606
00:46:43,039 --> 00:46:45,003
to give you a government post.
607
00:46:46,879 --> 00:46:49,919
It is a good position. You don't need to worry about getting fired,
608
00:46:49,919 --> 00:46:51,083
and the pay is good too.
609
00:46:52,619 --> 00:46:54,284
Of course, you end up losing something else.
610
00:46:55,218 --> 00:46:56,384
Pardon?
611
00:46:58,129 --> 00:46:59,583
Did you just say I would lose something?
612
00:47:01,158 --> 00:47:04,163
When I saw you, despite it being a brief meeting,
613
00:47:04,298 --> 00:47:06,099
your physiognomy is perfect for this position.
614
00:47:06,099 --> 00:47:07,733
I am much obliged, Your Highness.
615
00:47:11,338 --> 00:47:12,503
You...
616
00:47:13,508 --> 00:47:15,074
should become my eunuch.
617
00:47:15,178 --> 00:47:16,373
What?
618
00:47:17,709 --> 00:47:19,749
Hold on. Wait a second.
619
00:47:19,749 --> 00:47:22,114
Let go of me, you eunuchs.
620
00:47:23,849 --> 00:47:25,014
Your Highness.
621
00:47:25,289 --> 00:47:26,948
I beg your kindness.
622
00:47:26,948 --> 00:47:28,689
Thank you for your boundless generosity.
623
00:47:28,689 --> 00:47:30,953
Why are you doing this to me?
624
00:47:32,289 --> 00:47:33,289
First,
625
00:47:33,289 --> 00:47:35,953
you bought a fake family register and pretended to be a noble.
626
00:47:36,658 --> 00:47:38,498
No. This isn't your fault.
627
00:47:38,499 --> 00:47:41,163
The social structure that divides classes is to blame.
628
00:47:41,238 --> 00:47:42,764
That is correct.
629
00:47:44,039 --> 00:47:45,203
Let's go again. First,
630
00:47:45,408 --> 00:47:47,169
you put poisonous herbs in the water of the Royal Kitchen...
631
00:47:47,169 --> 00:47:49,373
and ruined the King's banquet.
632
00:47:50,738 --> 00:47:51,974
Second,
633
00:47:52,278 --> 00:47:54,043
your descendant is a bad person.
634
00:47:55,278 --> 00:47:56,373
"My descendant"?
635
00:47:56,479 --> 00:47:59,913
Are you sure you did not mix it up with my ancestors?
636
00:48:00,689 --> 00:48:01,853
No.
637
00:48:02,858 --> 00:48:04,054
I'm certain.
638
00:48:07,059 --> 00:48:09,594
Your descendant is a bad person.
639
00:48:09,899 --> 00:48:11,324
My descendant?
640
00:48:12,468 --> 00:48:13,698
Your Highness.
641
00:48:13,698 --> 00:48:15,669
If I become a eunuch, I will not have any descendants.
642
00:48:15,669 --> 00:48:18,233
If I become a eunuch, I will not have any descendants. Your Highness!
643
00:48:19,108 --> 00:48:21,534
I will not have any descendants.
644
00:48:21,539 --> 00:48:23,634
Hey, do you have any descendants? You do not, right?
645
00:48:23,638 --> 00:48:26,249
I will not be able to have any descendants!
646
00:48:26,249 --> 00:48:29,674
My gosh. Your Highness!
647
00:48:35,119 --> 00:48:38,824
Your Highness, the Ministry of War is here.
648
00:48:48,939 --> 00:48:50,264
Your Highness,
649
00:48:50,838 --> 00:48:52,364
The Andong Kim clan.
650
00:48:52,568 --> 00:48:54,574
I'm certain they're all in cahoots.
651
00:48:55,178 --> 00:48:57,404
But my father is also a part of the Andong Kim clan.
652
00:48:57,479 --> 00:49:00,773
What? I just naturally called him "my father".
653
00:49:03,919 --> 00:49:06,114
The transfer of emotions is serious.
654
00:49:08,318 --> 00:49:11,424
I figured out what had happened to you after I met you yesterday.
655
00:49:12,928 --> 00:49:14,424
I had no idea you went through such a big ordeal.
656
00:49:14,858 --> 00:49:16,453
You had no idea...
657
00:49:16,999 --> 00:49:18,298
that they tried to kill me?
658
00:49:18,298 --> 00:49:21,494
I am not on my father's side, nor am I a part of the Kim clan.
659
00:49:22,298 --> 00:49:24,933
However, you aren't free from either of them.
660
00:49:26,838 --> 00:49:28,634
You will find out eventually.
661
00:49:40,888 --> 00:49:42,853
Is he an enemy or an ally?
662
00:49:54,198 --> 00:49:55,994
How dare he do that to So Yong?
663
00:50:01,508 --> 00:50:04,444
Even still, how could he do that to the Queen?
664
00:50:07,619 --> 00:50:09,313
Kim Jwa Geun, that jerk.
665
00:50:10,119 --> 00:50:11,614
I ought to...
666
00:50:20,959 --> 00:50:23,428
Furthermore, it's Samjung Ijungchung.
667
00:50:23,428 --> 00:50:27,198
They're using the corruption of the leaders as an excuse...
668
00:50:27,198 --> 00:50:29,899
to try to bring down our family.
669
00:50:29,899 --> 00:50:31,333
Do not worry.
670
00:50:31,869 --> 00:50:34,439
If they try to find a problem with it by calling it exploitation,
671
00:50:34,439 --> 00:50:36,373
then nobody is innocent.
672
00:50:37,278 --> 00:50:39,744
In order to protect themselves,
673
00:50:39,908 --> 00:50:42,244
they will all try to protect the leaders,
674
00:50:42,379 --> 00:50:46,114
so all that will be left of Samjung Ijungchung is its shell.
675
00:50:49,358 --> 00:50:51,358
Even if you join them temporarily,
676
00:50:51,358 --> 00:50:54,284
do not even blink in front of Queen Dowager Jo.
677
00:50:54,658 --> 00:50:57,059
She may smile in front of you,
678
00:50:57,059 --> 00:50:59,264
but she is always ready to stab you in the back.
679
00:51:00,099 --> 00:51:01,663
I will keep that in mind.
680
00:51:02,468 --> 00:51:03,793
Court Lady Chun.
681
00:51:04,439 --> 00:51:06,404
Yes, Your Highness.
682
00:51:07,039 --> 00:51:09,634
Clear the table and call in Nurse Park.
683
00:51:09,778 --> 00:51:11,503
Yes, Your Highness.
684
00:51:15,249 --> 00:51:16,813
Are you already done eating?
685
00:51:17,649 --> 00:51:19,543
I don't have much of an appetite.
686
00:51:20,349 --> 00:51:22,289
I heard that you were quite satisfied...
687
00:51:22,289 --> 00:51:24,154
with the meals that the Queen prepared for you.
688
00:51:25,329 --> 00:51:27,183
It was not that great.
689
00:51:27,189 --> 00:51:29,424
It was just edible.
690
00:51:29,758 --> 00:51:32,264
The Queen is very heartbroken.
691
00:51:34,698 --> 00:51:36,499
She said that Royal Noble Consort Eui came between you,
692
00:51:36,499 --> 00:51:39,603
and she was mistaken to believe that our family turned our backs on her.
693
00:51:39,838 --> 00:51:41,773
She is blaming herself.
694
00:51:44,039 --> 00:51:45,249
Royal Noble Consort Eui?
695
00:51:45,249 --> 00:51:47,404
I heard it from the Queen's father today.
696
00:51:47,678 --> 00:51:50,114
The person that deceived you was not the Queen.
697
00:51:51,249 --> 00:51:52,583
It was Royal Noble Consort Eui.
698
00:52:01,999 --> 00:52:04,353
The King is here.
699
00:52:05,968 --> 00:52:07,324
Tell him to come in.
700
00:52:14,608 --> 00:52:15,773
Your Majesty.
701
00:52:15,908 --> 00:52:18,703
I apologize for coming at such a late hour without any notice.
702
00:52:19,508 --> 00:52:20,804
It is okay.
703
00:52:20,948 --> 00:52:23,714
It is an honor regardless of when you come.
704
00:52:24,149 --> 00:52:26,244
I came to tell you something.
705
00:52:28,988 --> 00:52:30,683
What is it?
706
00:52:31,329 --> 00:52:34,793
It is about the body of the court made found in the well recently.
707
00:52:36,158 --> 00:52:39,063
The Queen Dowager hired someone to do that.
708
00:52:40,298 --> 00:52:41,733
Queen Dowager did it?
709
00:52:43,099 --> 00:52:44,464
Why would she...
710
00:52:44,669 --> 00:52:46,503
Can you not think of the reason either?
711
00:52:49,108 --> 00:52:51,603
If so, the body is...
712
00:52:51,749 --> 00:52:53,143
It must not be O Wol's.
713
00:52:53,178 --> 00:52:56,444
It is impossible. It was definitely O Wol.
714
00:52:56,919 --> 00:52:59,189
I heard it was difficult to identify due to the condition of the body.
715
00:52:59,189 --> 00:53:01,313
Why were you sure that it was O Wol?
716
00:53:01,758 --> 00:53:03,919
She was wearing a garment for court maid,
717
00:53:03,919 --> 00:53:07,784
and O Wol was the only court maid who had disappeared.
718
00:53:10,959 --> 00:53:13,663
She knew that you would think she is O Wol.
719
00:53:14,638 --> 00:53:16,433
What the Queen Dowager wants...
720
00:53:17,298 --> 00:53:19,563
is you relying on her.
721
00:53:20,408 --> 00:53:22,674
But why did it have to be the well of all?
722
00:53:24,508 --> 00:53:27,043
I told her what I had gone through in the well.
723
00:53:28,178 --> 00:53:31,813
The well is a place where I met you.
724
00:53:31,919 --> 00:53:33,614
But it is also a place that hurt me.
725
00:53:35,119 --> 00:53:36,888
It reminded me of you,
726
00:53:36,888 --> 00:53:39,284
so I was sure I lost the person I cherished.
727
00:53:41,629 --> 00:53:44,253
Now I realize I cannot carelessly reveal my wound to others...
728
00:53:45,369 --> 00:53:46,724
in the palace.
729
00:54:05,048 --> 00:54:09,284
Drag the Queen down to the nightmare I am living in.
730
00:54:15,829 --> 00:54:18,464
You should never trust the Queen Dowager from now on.
731
00:54:19,028 --> 00:54:20,464
We should hide that we know it,
732
00:54:21,338 --> 00:54:24,034
so do not let her know that you know what she did.
733
00:54:25,838 --> 00:54:29,474
I am also deeply disappointed and feel betrayed by her.
734
00:54:31,008 --> 00:54:32,373
The well is a place...
735
00:54:33,508 --> 00:54:35,773
that instills fear in me.
736
00:54:37,249 --> 00:54:38,944
I cannot believe she used it.
737
00:54:52,499 --> 00:54:55,793
It's similar to poker and hwatu.
738
00:54:55,939 --> 00:54:58,138
Gabbling and gaming...
739
00:54:58,138 --> 00:55:01,163
are surely the best ways to waste your time and life.
740
00:55:01,939 --> 00:55:03,574
I am glad to hear that.
741
00:55:03,838 --> 00:55:06,674
We were worried you might have a hard time because of Dam Hyang.
742
00:55:08,778 --> 00:55:10,114
Please forgive me.
743
00:55:11,218 --> 00:55:13,784
Don't worry. Dam Hyang went to a good place.
744
00:55:13,919 --> 00:55:17,014
Right? She must have gone to a good place, right?
745
00:55:18,088 --> 00:55:19,224
Dam Hyang.
746
00:55:21,229 --> 00:55:25,769
I mean... A really good place.
747
00:55:25,769 --> 00:55:26,924
Yes, Your Highness.
748
00:55:28,769 --> 00:55:29,933
Dam Hyang...
749
00:55:32,209 --> 00:55:34,364
I said she really went to a good place.
750
00:55:35,608 --> 00:55:38,043
Why are you crying?
751
00:55:39,479 --> 00:55:41,203
My apologies.
752
00:55:41,879 --> 00:55:43,444
Come to think of it,
753
00:55:44,349 --> 00:55:47,514
I couldn't even say farewell to her.
754
00:55:48,619 --> 00:55:51,154
Dam Hyang.
755
00:55:55,329 --> 00:55:57,554
- Dam Hyang. - Your Highness.
756
00:55:58,928 --> 00:56:00,293
Dam Hyang.
757
00:56:00,698 --> 00:56:01,864
Seven.
758
00:56:03,939 --> 00:56:05,034
Eight.
759
00:56:05,709 --> 00:56:06,964
This is...
760
00:56:08,108 --> 00:56:10,103
called nine.
761
00:56:14,309 --> 00:56:16,373
Please forgive me.
762
00:56:16,519 --> 00:56:18,313
Darn it.
763
00:56:19,919 --> 00:56:23,413
- Dam Hyang. - Dam Hyang.
764
00:56:24,858 --> 00:56:25,953
All in.
765
00:56:30,004 --> 00:56:33,039
How did Queen Dowager get the ledger?
766
00:56:33,044 --> 00:56:35,840
The ledger we tried so hard to find but failed.
767
00:56:37,075 --> 00:56:40,940
At this point, would it not be the right choice to recruit her?
768
00:56:42,415 --> 00:56:43,780
It is a joke.
769
00:56:44,385 --> 00:56:47,555
Hearing she is better than me who can freely roam outside the palace,
770
00:56:47,555 --> 00:56:48,920
I am disappointed in myself.
771
00:56:49,955 --> 00:56:52,325
Queen Dowager mostly stays at Seonwonjeon Hall.
772
00:56:52,325 --> 00:56:54,719
I cannot understand how she got the ledger.
773
00:56:54,964 --> 00:56:56,789
The fact that she faked the corpse...
774
00:56:57,165 --> 00:56:59,904
means she has people working for her.
775
00:56:59,904 --> 00:57:02,429
Should we recruit them then?
776
00:57:03,004 --> 00:57:05,740
Is the composite of the one with a goblin mask not available yet?
777
00:57:06,174 --> 00:57:09,015
I have been too busy with work these days.
778
00:57:09,015 --> 00:57:11,374
Freeing Dam Hyang's mother from slavery...
779
00:57:11,374 --> 00:57:13,409
and finding her missing father.
780
00:57:13,484 --> 00:57:15,084
You could not find her father though, did you?
781
00:57:15,084 --> 00:57:17,550
How can I find a person who is hiding in the mountains?
782
00:57:17,754 --> 00:57:19,550
He must have become a bandit.
783
00:57:23,154 --> 00:57:26,865
Thinking about the holiday...
784
00:57:26,865 --> 00:57:28,829
after the business trip as a royal investigator,
785
00:57:29,165 --> 00:57:33,559
I am barely enduring it these days.
786
00:57:34,665 --> 00:57:37,170
Hey, what I meant was the holiday...
787
00:57:40,645 --> 00:57:42,615
Can you appoint me...
788
00:57:42,615 --> 00:57:44,245
as a secret inspector, not a royal investigator.
789
00:57:44,245 --> 00:57:45,814
That is cooler.
790
00:57:45,814 --> 00:57:48,809
After hiding my identity, I will show them the tablet, like this!
791
00:57:50,385 --> 00:57:53,349
You are a born secret inspector. Do it as you want.
792
00:57:54,385 --> 00:57:55,550
One more time.
793
00:58:21,584 --> 00:58:25,949
I didn't think Great Lord Yeongeun was that kind of person.
794
00:58:26,254 --> 00:58:28,354
Kim Jwa Geun is the one who deserves to die.
795
00:58:28,354 --> 00:58:29,550
Great Lord Yeongeun is...
796
00:58:32,024 --> 00:58:34,059
my only family.
797
00:58:46,145 --> 00:58:49,075
Hey, are you sleeping after trying to kill...
798
00:58:49,075 --> 00:58:50,409
your father-in-law and wife?
799
00:58:52,515 --> 00:58:53,740
Oh, you're not.
800
00:59:10,395 --> 00:59:12,599
Calm down, my heart.
801
00:59:13,135 --> 00:59:15,070
It hurts my pride.
802
01:00:18,705 --> 01:00:21,130
She was in the water for a long time.
803
01:00:22,404 --> 01:00:25,499
How suffocating and painful must it have been?
804
01:00:28,104 --> 01:00:30,940
Finding her body in the well is either an awful coincidence...
805
01:00:31,214 --> 01:00:33,539
or someone is trying to come between us.
806
01:00:50,435 --> 01:00:52,099
I was too deep in my thoughts.
807
01:00:52,365 --> 01:00:53,929
You must have been deeply shocked.
808
01:00:54,135 --> 01:00:56,130
The palace is too big for me.
809
01:00:57,174 --> 01:01:00,900
Not only it makes you lonely, but it also makes you lost.
810
01:01:01,145 --> 01:01:04,170
I found the court maid who sold the norigae you had given to O Wol.
811
01:01:04,645 --> 01:01:07,139
She said she only found the norigae buried at the palace.
812
01:01:08,854 --> 01:01:10,115
Is that so?
813
01:01:10,115 --> 01:01:11,754
She is the very court maid who put the dead body in the well...
814
01:01:11,754 --> 01:01:14,179
by Queen Dowager's order.
815
01:01:14,825 --> 01:01:16,349
O Wol is alive.
816
01:01:16,754 --> 01:01:18,719
She was attacked in the palace.
817
01:01:19,495 --> 01:01:21,929
She could not even step foot outside the palace.
818
01:01:24,064 --> 01:01:25,659
Do you not have to wish...
819
01:01:26,104 --> 01:01:28,329
the dead body found in the well is not O Wol?
820
01:01:29,504 --> 01:01:31,575
Do you not have to be happy...
821
01:01:31,575 --> 01:01:33,340
that there is a possibility that it is not O Wol's dead body?
822
01:01:34,104 --> 01:01:36,670
Why do you believe that the corpse is O Wol?
823
01:01:36,814 --> 01:01:38,039
What on earth...
824
01:01:40,845 --> 01:01:42,980
What on earth are you hiding?
825
01:01:47,385 --> 01:01:48,519
Last time,
826
01:01:50,825 --> 01:01:53,559
what did you hand over...
827
01:01:55,234 --> 01:01:56,659
to the Queen Dowager?
828
01:02:07,245 --> 01:02:08,709
Did you see it?
829
01:02:09,344 --> 01:02:10,510
I...
830
01:02:11,375 --> 01:02:15,950
can see nothing without your permission.
831
01:02:20,625 --> 01:02:22,649
Anyone can be lost sometimes.
832
01:02:22,995 --> 01:02:25,090
You still have a chance to get back on track.
833
01:02:28,194 --> 01:02:30,559
What if I am not lost just for a moment?
834
01:02:31,835 --> 01:02:33,059
Can I still...
835
01:02:34,265 --> 01:02:36,470
get back on track?
836
01:02:39,804 --> 01:02:41,470
I cannot go back.
837
01:02:41,745 --> 01:02:42,975
Your Highness.
838
01:02:42,975 --> 01:02:45,809
The dead body has to be O Wol.
839
01:02:55,855 --> 01:02:58,289
Why are you making samhyang ramyeon...
840
01:02:58,895 --> 01:03:00,490
in the middle of the night?
841
01:03:04,065 --> 01:03:06,634
Why do you crave ramyeon especially at night?
842
01:03:06,634 --> 01:03:09,269
You know it will make your face puffy the next morning.
843
01:03:09,734 --> 01:03:13,070
Yet it's so hard to fight the temptation.
844
01:03:15,545 --> 01:03:18,145
You worked hard but it is a shame that there is not a chance.
845
01:03:18,145 --> 01:03:20,309
Grand Queen Dowager does not eat...
846
01:03:20,344 --> 01:03:21,955
late at night.
847
01:03:21,955 --> 01:03:23,749
So instead of her, let me...
848
01:03:25,924 --> 01:03:27,180
No.
849
01:03:55,915 --> 01:03:58,285
You should have told me that you came.
850
01:03:58,285 --> 01:04:00,820
Why did you just stand there knocking on the door?
851
01:04:07,995 --> 01:04:10,860
Do you want to have ramyeon before you go?
852
01:04:14,464 --> 01:04:17,899
What is ramyeon? And where do you want me to go?
853
01:04:18,875 --> 01:04:21,939
No pressure. It's just a kind of research.
854
01:04:22,015 --> 01:04:23,340
Or a test.
855
01:04:24,174 --> 01:04:26,240
No. I shouldn't do this.
856
01:04:28,285 --> 01:04:29,855
But if it's just a bite...
857
01:04:29,855 --> 01:04:30,950
No, no.
858
01:04:31,054 --> 01:04:33,185
Ramyeon has such an addictive taste.
859
01:04:33,185 --> 01:04:35,450
Once you start eating it, you can't stop.
860
01:04:36,895 --> 01:04:38,249
What are you doing?
861
01:04:42,765 --> 01:04:44,329
An inner conflict.
862
01:04:51,605 --> 01:04:53,300
What would you do if it were you?
863
01:04:53,574 --> 01:04:56,410
Do you think you're going to eat ramyeon or not?
864
01:04:56,745 --> 01:04:59,380
I think I will explain what ramyeon is first.
865
01:05:01,815 --> 01:05:03,880
- First, - First?
866
01:05:04,515 --> 01:05:05,820
I will try it.
867
01:05:06,254 --> 01:05:07,380
Right?
868
01:05:07,785 --> 01:05:09,924
You know how it is only after you try it.
869
01:05:09,924 --> 01:05:11,864
If it's just a one-time thing as I was drunk,
870
01:05:11,864 --> 01:05:13,395
or if I have really gone mad,
871
01:05:13,395 --> 01:05:15,189
or if this is...
872
01:05:16,634 --> 01:05:18,189
real.
873
01:05:19,605 --> 01:05:22,269
Are we speaking the same language right now?
874
01:05:23,035 --> 01:05:24,169
Sure.
875
01:05:24,605 --> 01:05:26,640
We're talking about the ramyeon.
876
01:05:28,404 --> 01:05:31,344
Come closer. Ramyeon is the best when it's hot.
877
01:05:31,344 --> 01:05:32,610
(Dongmongseonseup)
878
01:05:33,685 --> 01:05:34,880
What are you doing with this?
879
01:05:34,984 --> 01:05:36,585
Oh, my!
880
01:05:36,585 --> 01:05:38,550
What should I do? This is such a precious book.
881
01:05:54,605 --> 01:05:57,169
What do you think this is that you said it is precious?
882
01:05:59,274 --> 01:06:03,110
Why is Dongmongseonseup precious to you?
883
01:06:05,185 --> 01:06:06,340
It's...
884
01:06:08,085 --> 01:06:09,410
Was it you?
885
01:06:12,424 --> 01:06:15,249
The person who saved me. Was it you?
886
01:06:15,324 --> 01:06:17,919
Did you save me from the well?
887
01:06:31,134 --> 01:06:32,240
Yes.
888
01:06:32,944 --> 01:06:34,140
It was me.
889
01:06:47,154 --> 01:06:51,649
(Mr. Queen)
890
01:07:11,844 --> 01:07:15,109
My Cheoljong will be desperately waiting for me to come.
891
01:07:15,354 --> 01:07:17,285
Did you dig a trap?
892
01:07:17,285 --> 01:07:20,354
I cannot believe the fight the Queen declared was real.
893
01:07:20,354 --> 01:07:21,894
- Is it my turn? - Draw your sword.
894
01:07:21,894 --> 01:07:25,055
If someone did not clean up after himself and leaves a trace,
895
01:07:25,055 --> 01:07:26,995
he will have to take responsibility for everything.
896
01:07:26,995 --> 01:07:28,064
Even though I removed the Kim clan,
897
01:07:28,064 --> 01:07:29,965
Kim Byeong In is becoming more powerful.
898
01:07:29,965 --> 01:07:31,835
I feel like there is no progress.
899
01:07:31,835 --> 01:07:35,005
If Cheoljong makes it, the world 200 years later will change as well.
900
01:07:35,005 --> 01:07:37,035
As long as I'm on your side, you will win.
901
01:07:37,035 --> 01:07:38,805
I have a secret weapon.
902
01:07:38,805 --> 01:07:40,239
I know the future.
66983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.