Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,393 --> 00:00:04,223
- That was it,
2
00:00:04,395 --> 00:00:07,875
the moment that would forever
replay in my mind.
3
00:00:08,051 --> 00:00:13,881
My greatest defeat
at the hands of Spider-Man.
4
00:00:14,057 --> 00:00:15,797
Though severely injured,
5
00:00:15,972 --> 00:00:18,062
I would not let it be my end.
6
00:00:18,235 --> 00:00:20,145
I reveled in failure,
7
00:00:20,324 --> 00:00:22,074
using it to fuel my hatred.
8
00:00:22,239 --> 00:00:24,499
I vowed to rise again
9
00:00:24,676 --> 00:00:27,806
to find the strength
to defeat Spider-Man,
10
00:00:27,984 --> 00:00:29,904
once and for all.
11
00:00:30,073 --> 00:00:31,603
My body was damaged,
12
00:00:31,770 --> 00:00:34,300
so I needed others
carry out my will,
13
00:00:34,469 --> 00:00:36,509
such as Curt Connors.
14
00:00:36,688 --> 00:00:38,598
The side effects
of past experiments
15
00:00:38,777 --> 00:00:41,477
left him grappling
with his lizard side.
16
00:00:41,650 --> 00:00:44,960
I could help him with that
for a price--
17
00:00:45,132 --> 00:00:49,312
the price of obedience.
18
00:00:49,484 --> 00:00:51,404
Connors became
my phantom limb,
19
00:00:51,573 --> 00:00:53,843
putting my plans into motion.
20
00:00:54,010 --> 00:00:56,880
If I was going to defeat
Spider-Man,
21
00:00:57,057 --> 00:00:59,057
I had to become more.
22
00:00:59,233 --> 00:01:01,763
There was only one thing
I had ever seen
23
00:01:01,931 --> 00:01:04,591
that had nearly destroyed
my nemesis--
24
00:01:04,760 --> 00:01:06,980
Venom.
25
00:01:07,154 --> 00:01:09,504
Knowing Max Modell's
personal trauma,
26
00:01:09,678 --> 00:01:11,808
and his driven personality,
27
00:01:11,984 --> 00:01:14,424
I suspected he was
still working with a sample
28
00:01:14,596 --> 00:01:15,946
of the symbiote,
29
00:01:16,119 --> 00:01:18,859
so I had Connors plant
the Technovore
30
00:01:19,035 --> 00:01:23,075
in Horizon High,
a creature that consumed tech,
31
00:01:23,257 --> 00:01:26,997
thus forcing Spider-Man to use
a non-technological means
32
00:01:27,174 --> 00:01:28,444
in defeating it.
33
00:01:28,610 --> 00:01:31,350
This confirmed
my suspicions,
34
00:01:31,526 --> 00:01:35,876
and exposed Modell in a way
that I alone could exploit.
35
00:01:36,052 --> 00:01:38,492
I pulled the strings
to have Modell ousted,
36
00:01:38,663 --> 00:01:42,323
and his school became mine.
37
00:01:42,493 --> 00:01:44,453
But I now had
Modell's research
38
00:01:44,626 --> 00:01:48,016
to perfect
the synthetic symbiote,
39
00:01:48,195 --> 00:01:51,325
combining it with a strain
of Jackal's newest serum,
40
00:01:51,502 --> 00:01:53,462
specifically designed
to enable my mind
41
00:01:53,635 --> 00:01:55,715
to finally heal.
42
00:01:55,898 --> 00:01:57,728
It has empowered me
43
00:01:57,900 --> 00:02:04,650
to take my vengeance.
44
00:02:04,820 --> 00:02:06,390
- Oh wait,
are you finally done?
45
00:02:06,561 --> 00:02:07,391
[record scratches]
46
00:02:07,562 --> 00:02:08,822
Evil weirdoes sure love
47
00:02:08,998 --> 00:02:09,828
to talk about themselves.
48
00:02:09,999 --> 00:02:11,389
Am I right?
49
00:02:11,566 --> 00:02:14,396
- I've watched you
from the shadows, Spider-Man.
50
00:02:14,569 --> 00:02:16,749
Swarm's Monster League--
51
00:02:16,919 --> 00:02:20,179
at first, it was just
a way to fund my research,
52
00:02:20,357 --> 00:02:23,007
but it became a way to study
you and your team's actions
53
00:02:23,186 --> 00:02:24,486
in close quarters.
54
00:02:24,666 --> 00:02:27,836
I know your strength
isn't only your powers.
55
00:02:28,017 --> 00:02:31,797
It's your support system,
your team.
56
00:02:31,977 --> 00:02:35,417
So I developed
an even stronger one of my own.
57
00:02:35,590 --> 00:02:36,850
Jackal?
58
00:02:37,026 --> 00:02:38,636
- Huh?
- I've been looking forward
59
00:02:38,810 --> 00:02:44,340
to finally spending some
quality time with you, Gwen.
60
00:02:44,512 --> 00:02:49,082
- You--you know who I am?
61
00:02:49,256 --> 00:02:51,206
- Hey, sis, science fact:
62
00:02:51,388 --> 00:02:54,168
the tarantula is deadly
to other spiders.
63
00:02:54,348 --> 00:02:57,658
Guess what my new code name is?
64
00:02:57,829 --> 00:03:00,569
- Maria? No.
65
00:03:00,745 --> 00:03:02,745
- So we're going one-on-one?
66
00:03:02,921 --> 00:03:04,751
Well, whoever you got for me,
I can take it.
67
00:03:04,923 --> 00:03:07,543
- Ohh.
68
00:03:07,709 --> 00:03:10,359
- Swarm? The bee guy?
69
00:03:10,538 --> 00:03:12,238
Why do I get the bee guy?
70
00:03:12,409 --> 00:03:14,019
- Pairing us up, huh?
71
00:03:14,194 --> 00:03:16,544
Of all the heroes,
you picked me?
72
00:03:16,718 --> 00:03:19,158
I feel like the luckiest spider
in the whole hidden lair.
73
00:03:19,329 --> 00:03:22,459
Overconfident, Spider-Man?
74
00:03:22,637 --> 00:03:24,857
That's very unlike you.
75
00:03:25,030 --> 00:03:27,080
Eliminate them.
76
00:03:29,992 --> 00:03:32,822
[heroic music]
77
00:03:32,995 --> 00:03:36,865
♪ ♪
78
00:03:39,393 --> 00:03:40,573
- Okay guys,
the new Goblin here
79
00:03:40,742 --> 00:03:42,922
may have hired some kind of
villain gang,
80
00:03:43,092 --> 00:03:44,182
but we're a team.
81
00:03:44,354 --> 00:03:46,314
Let's show him the difference.
82
00:03:46,487 --> 00:03:49,657
- Cool. But, uh, can I switch
villains with someone?
83
00:03:49,838 --> 00:03:53,408
I'm not into this
bee situation, like, at all.
84
00:03:53,581 --> 00:03:55,281
[grunting]
85
00:03:55,452 --> 00:03:56,502
- Huh? Ah!
- [grunts]
86
00:03:56,671 --> 00:03:58,671
- [screams]
87
00:03:58,847 --> 00:04:00,457
- Maria, wait!
88
00:04:00,631 --> 00:04:02,291
[grunting]
89
00:04:02,459 --> 00:04:04,809
Ohh! Ahh, ooh!
90
00:04:04,983 --> 00:04:07,773
- Uh!
Show yourself, Uncle Raymond.
91
00:04:07,943 --> 00:04:09,603
- Yoo-hoo.
92
00:04:09,771 --> 00:04:11,601
Come along, dear.
93
00:04:11,773 --> 00:04:13,783
- Get back here!
94
00:04:13,949 --> 00:04:17,519
- Look how easily I have
taken away all of your support.
95
00:04:17,692 --> 00:04:22,172
Now you, like me,
are utterly alone.
96
00:04:22,349 --> 00:04:24,529
- Wait, is that what
all of this is about?
97
00:04:24,699 --> 00:04:26,529
Because if you feel alone,
it's only because
98
00:04:26,701 --> 00:04:28,531
you chose
to drive people away, Norman.
99
00:04:28,703 --> 00:04:30,013
- Don't call me that.
100
00:04:30,182 --> 00:04:31,452
- What? Norman?
101
00:04:31,619 --> 00:04:33,099
That's your name.
102
00:04:33,273 --> 00:04:36,283
- No, Norman was my mask.
103
00:04:36,450 --> 00:04:38,930
Now I have revealed
my true self,
104
00:04:39,104 --> 00:04:42,984
just as the spider
is your true face.
105
00:04:43,152 --> 00:04:45,072
- Have you lost
every single marble?
106
00:04:45,241 --> 00:04:47,111
Look at me, Norman.
You know I--
107
00:04:47,287 --> 00:04:50,117
- Wrong!
Peter Parker, Norman Osborn--
108
00:04:50,290 --> 00:04:52,770
these false identities
mean nothing.
109
00:04:52,944 --> 00:04:56,694
There is only Spider-Man
and Dark Goblin now.
110
00:04:56,861 --> 00:04:59,731
And I will destroy you!
111
00:04:59,908 --> 00:05:02,258
Ah, give me a challenge.
- [grunting]
112
00:05:02,432 --> 00:05:04,702
I've waited so long for this.
113
00:05:04,869 --> 00:05:06,349
- Uh!
114
00:05:06,523 --> 00:05:08,533
- [laughs]
115
00:05:08,699 --> 00:05:14,529
Yes, that's the spirit.
[laughs]
116
00:05:14,705 --> 00:05:19,665
Perfect. You, full of all
that spitfire and wit,
117
00:05:19,841 --> 00:05:23,451
and me--just look at me!
118
00:05:23,627 --> 00:05:25,537
- Uh, do I have to?
119
00:05:25,716 --> 00:05:27,886
Combine symbiotes
and Jackal serum?
120
00:05:28,066 --> 00:05:28,936
What'd you look at Venom
and think,
121
00:05:29,111 --> 00:05:30,031
"Yeah, I could do uglier"?
122
00:05:30,199 --> 00:05:32,459
- Insults? Jokes?
123
00:05:32,636 --> 00:05:36,766
No taunt or jibe
can perturb me now, Spider-Man.
124
00:05:36,945 --> 00:05:39,335
[grunts]
- Ah!
125
00:05:39,513 --> 00:05:42,213
[both grunting]
126
00:05:42,385 --> 00:05:45,605
- Ahh!
- Doctor Connors?
127
00:05:45,780 --> 00:05:46,780
What are you doing?
128
00:05:46,955 --> 00:05:49,385
- I can't hold it off
any longer.
129
00:05:49,566 --> 00:05:52,346
Please, I did everything
you asked.
130
00:05:52,526 --> 00:05:56,696
I need the full cure
you promised me, now!
131
00:05:56,878 --> 00:06:00,488
- Ha, fool.
I don't need you anymore,
132
00:06:00,664 --> 00:06:04,154
so I might as well enjoy
finally telling you the truth.
133
00:06:04,320 --> 00:06:06,840
There is no full cure.
134
00:06:07,018 --> 00:06:07,928
- What?
135
00:06:08,106 --> 00:06:09,976
- There never was.
- [grunting]
136
00:06:10,152 --> 00:06:11,942
- Why would I waste
the resources
137
00:06:12,110 --> 00:06:15,980
to develop a cure for someone
as disposable as you?
138
00:06:16,158 --> 00:06:17,898
- No. No!
139
00:06:18,073 --> 00:06:19,643
[roars]
140
00:06:19,814 --> 00:06:22,774
[screams]
141
00:06:22,947 --> 00:06:24,857
- Ahh! [grunts]
142
00:06:25,036 --> 00:06:27,206
- [yelps]
143
00:06:27,387 --> 00:06:29,477
[growls]
144
00:06:31,608 --> 00:06:33,998
- Sorry for the interruption.
145
00:06:34,176 --> 00:06:38,086
Now where were we?
[laughs]
146
00:06:38,267 --> 00:06:39,957
- Maria, please.
147
00:06:40,138 --> 00:06:42,048
I don't know how Osborn's
making you do this, but--
148
00:06:42,227 --> 00:06:44,747
- He's not making me do
anything.
149
00:06:44,926 --> 00:06:46,406
I want to be here.
150
00:06:46,580 --> 00:06:49,190
Hey, these are your inventions,
right?
151
00:06:49,365 --> 00:06:51,925
What's that?
- What?
152
00:06:52,107 --> 00:06:54,977
That's a new form of centrifuge
I'm developing.
153
00:06:55,153 --> 00:06:58,033
- The revolutionary design
looks genius.
154
00:06:58,200 --> 00:07:01,380
- Oh! That was hundreds
of hours of work.
155
00:07:01,551 --> 00:07:03,901
Why are you doing this?
156
00:07:04,075 --> 00:07:06,555
- I'm destroying your life
like destroyed mine
157
00:07:06,730 --> 00:07:08,120
when you joined my family.
158
00:07:08,297 --> 00:07:10,257
- Stop it!
159
00:07:10,430 --> 00:07:11,690
- For real, though,
160
00:07:11,866 --> 00:07:13,956
how does the bee thing
even work?
161
00:07:14,129 --> 00:07:17,789
Are you each bee?
Or are you only all the bees?
162
00:07:17,959 --> 00:07:21,009
- I'm not your biology teacher.
163
00:07:21,179 --> 00:07:22,619
You wanna know
why I was so eager
164
00:07:22,790 --> 00:07:25,050
to help Osborn take you down?
165
00:07:25,227 --> 00:07:28,747
Because you came here,
into my neighborhood,
166
00:07:28,926 --> 00:07:32,016
put my community at risk,
endangered my family.
167
00:07:32,190 --> 00:07:38,020
It's because of you
I almost lost my only child.
168
00:07:38,196 --> 00:07:42,896
- Your neighborhood?
This is my neighborhood.
169
00:07:43,071 --> 00:07:46,901
I'd have noticed a next-door
neighbor made of bees.
170
00:07:47,075 --> 00:07:48,815
- You were my role model,
Uncle Raymond,
171
00:07:48,990 --> 00:07:51,170
I'm sorry I have to be the one
to take you down.
172
00:07:51,340 --> 00:07:53,340
- Oh, Gwen. If only you knew
173
00:07:53,516 --> 00:07:55,686
what you could become
with my help.
174
00:07:55,866 --> 00:07:58,566
- What?
A stooge for Norman Osborn?
175
00:07:58,739 --> 00:08:02,259
- His and my goals
have only temporarily aligned.
176
00:08:02,438 --> 00:08:03,268
Nothing more.
177
00:08:03,439 --> 00:08:05,489
I have my own plans.
178
00:08:05,659 --> 00:08:07,049
- What's that supposed to mean?
179
00:08:07,225 --> 00:08:10,095
- Come and find out.
180
00:08:10,272 --> 00:08:13,282
- [grunts]
181
00:08:13,449 --> 00:08:15,319
- Ahh!
- It's been fun,
182
00:08:15,495 --> 00:08:18,845
but now it's time for
the moment I've dreamed of--
183
00:08:19,020 --> 00:08:22,590
my final vengeance!
184
00:08:24,721 --> 00:08:26,511
- [straining]
- [growls]
185
00:08:26,680 --> 00:08:27,680
- Joke's on you.
186
00:08:27,855 --> 00:08:30,545
I'm just getting over a cold.
187
00:08:30,727 --> 00:08:32,817
You know, Gobby,
I'll hand it to you.
188
00:08:32,990 --> 00:08:34,170
Splitting me up
from my friends--
189
00:08:34,339 --> 00:08:36,779
great idea. [grunts]
190
00:08:36,951 --> 00:08:40,351
But you haven't thought of
all of my friends.
191
00:08:40,520 --> 00:08:44,180
[dramatic music]
192
00:08:44,349 --> 00:08:47,049
- [groans]
193
00:08:47,222 --> 00:08:50,232
- There's someone you've
always underestimated.
194
00:08:50,399 --> 00:08:51,309
- Good timing?
195
00:08:51,487 --> 00:08:52,357
- You have no idea.
196
00:08:52,532 --> 00:08:54,102
- Harry?
197
00:08:54,272 --> 00:08:55,802
What are you doing here?
198
00:08:55,970 --> 00:08:57,840
- Yeah. I rang him up
199
00:08:58,015 --> 00:08:59,885
when I was escaping
Jackal's undersea trap.
200
00:09:00,061 --> 00:09:02,541
Just thought he might like
to know his long lost dad
201
00:09:02,716 --> 00:09:03,926
was stopping by for a visit.
202
00:09:04,108 --> 00:09:05,238
- [groaning]
203
00:09:05,414 --> 00:09:07,724
- Hey, Dad.
Been a minute.
204
00:09:07,895 --> 00:09:10,935
You owe me
some birthday presents.
205
00:09:11,115 --> 00:09:12,545
- Harry.
206
00:09:12,726 --> 00:09:14,286
I'm so happy to see you.
207
00:09:14,466 --> 00:09:15,986
- Huh?
208
00:09:16,164 --> 00:09:18,604
Uh--[scoffs]
What?
209
00:09:18,775 --> 00:09:20,775
- Look at you, son.
210
00:09:20,951 --> 00:09:23,261
Once again,
donning the Hobgoblin gear.
211
00:09:23,432 --> 00:09:25,702
That makes me so proud.
212
00:09:25,869 --> 00:09:28,829
This is all I ever wanted
for you.
213
00:09:29,003 --> 00:09:31,533
Now you understand.
214
00:09:31,701 --> 00:09:33,831
We're the same.
215
00:09:34,008 --> 00:09:36,968
I was going to reach out to you
once Spider-Man was gone.
216
00:09:37,141 --> 00:09:39,401
We'd be free to rebuild
our empire together,
217
00:09:39,579 --> 00:09:40,839
father and son.
218
00:09:41,015 --> 00:09:46,455
But now we can
take down Spider-Man together.
219
00:09:46,629 --> 00:09:48,849
- There was a time
I would have done anything
220
00:09:49,023 --> 00:09:50,983
for your approval, Dad.
221
00:09:51,155 --> 00:09:53,235
But that time has passed.
222
00:09:53,418 --> 00:09:56,378
You might be my blood,
but you're not my father.
223
00:09:56,552 --> 00:09:58,252
♪ ♪
224
00:09:58,423 --> 00:10:00,123
- Ever the disappointment.
225
00:10:00,295 --> 00:10:02,165
- [grunts]
226
00:10:02,340 --> 00:10:03,340
- Ah! Ah!
227
00:10:03,515 --> 00:10:06,075
- [grunting]
228
00:10:08,129 --> 00:10:09,259
- Ahh!
229
00:10:09,434 --> 00:10:10,704
- [grunts]
230
00:10:10,871 --> 00:10:14,741
- You're right.
I'm not your father, boy!
231
00:10:14,918 --> 00:10:19,308
I am only the Dark Goblin!
232
00:10:19,488 --> 00:10:22,098
- [grunts]
- [screams]
233
00:10:22,273 --> 00:10:23,323
- In case you missed it,
Harry,
234
00:10:23,492 --> 00:10:25,102
your dad is not playing
with a full deck.
235
00:10:25,276 --> 00:10:26,406
- Ahh!
- Or any cards at all, really.
236
00:10:26,582 --> 00:10:29,762
- [screams]
237
00:10:29,933 --> 00:10:32,463
- Listen guy--or is it guys?
238
00:10:32,632 --> 00:10:34,072
I don't know what you've heard,
239
00:10:34,242 --> 00:10:36,942
but I've never been
a threat to this neighborhood.
240
00:10:37,114 --> 00:10:39,464
I've been protecting it
from villains like you.
241
00:10:39,639 --> 00:10:41,859
- I wasn't always like this.
242
00:10:42,032 --> 00:10:43,862
I had to protect my family.
243
00:10:44,034 --> 00:10:46,434
The goblin
and his Jackal lackey
244
00:10:46,602 --> 00:10:48,262
offered me a chance
chance to fight back,
245
00:10:48,430 --> 00:10:49,520
so I took it.
246
00:10:49,692 --> 00:10:52,002
It meant having
to work for them
247
00:10:52,173 --> 00:10:54,653
to create and run
that Monster League.
248
00:10:54,828 --> 00:10:56,308
I hated hurting people.
249
00:10:56,481 --> 00:10:59,311
But I did what I had to do.
250
00:10:59,484 --> 00:11:02,104
- Hey, I'm trying
to fight back, too.
251
00:11:02,270 --> 00:11:04,710
I shut down
two giant spider slayers
252
00:11:04,881 --> 00:11:06,321
on this very block.
253
00:11:06,491 --> 00:11:09,451
- You had to shut them down
because they came for you!
254
00:11:09,625 --> 00:11:13,455
You so-called "heroes"
attract trouble.
255
00:11:13,629 --> 00:11:15,239
The world doesn't need
more like you,
256
00:11:15,413 --> 00:11:17,893
It needs more people
like my son.
257
00:11:18,068 --> 00:11:20,288
He's just a kid
here on the block,
258
00:11:20,462 --> 00:11:23,472
but he's a genius
going to a special school.
259
00:11:23,639 --> 00:11:26,249
And one day,
he could change the world.
260
00:11:26,424 --> 00:11:30,914
But he keeps getting caught
in your crossfire!
261
00:11:31,081 --> 00:11:34,301
Well, today, that ends!
262
00:11:34,476 --> 00:11:36,826
♪ ♪
263
00:11:37,000 --> 00:11:38,830
- Dad?
264
00:11:41,265 --> 00:11:43,565
- Miles?
265
00:11:43,746 --> 00:11:45,786
- You did all this...
266
00:11:45,966 --> 00:11:48,396
all these horrible things...
267
00:11:48,577 --> 00:11:50,747
for me?
268
00:11:50,927 --> 00:11:53,097
Norman Osborn tricked you, Dad.
269
00:11:53,277 --> 00:11:56,667
- No. I could've--
270
00:11:56,846 --> 00:11:59,846
I almost--
- Dad! Wait!
271
00:12:00,023 --> 00:12:02,373
We can fix this! Dad!
272
00:12:02,547 --> 00:12:03,937
- Maria, we promised.
273
00:12:04,114 --> 00:12:05,424
When our parents got married,
274
00:12:05,594 --> 00:12:07,554
we said we'd always take care
of each other,
275
00:12:07,727 --> 00:12:09,377
that we'd become real sisters.
276
00:12:09,554 --> 00:12:10,954
- You took that seriously?
277
00:12:11,121 --> 00:12:13,651
- [grunts]
- I never wanted a sister.
278
00:12:13,820 --> 00:12:17,780
- You mean you never wanted
another sister, right? [grunts]
279
00:12:17,954 --> 00:12:22,314
- What? Yes, Angela was
the only sister I ever needed.
280
00:12:22,480 --> 00:12:25,140
- Did you actually forget about
your other sister for a sec?
281
00:12:25,309 --> 00:12:26,699
'Cause you always
worshiped her.
282
00:12:26,876 --> 00:12:29,356
- You don't really know me.
283
00:12:29,531 --> 00:12:31,971
- What if I do?
284
00:12:32,142 --> 00:12:33,972
Maria, remember when
I got into Horizon,
285
00:12:34,144 --> 00:12:35,544
you gave me
your old microscope?
286
00:12:35,711 --> 00:12:38,021
[grunting]
287
00:12:38,192 --> 00:12:40,762
That meant so much to me.
288
00:12:40,934 --> 00:12:44,244
- You think I really cared?
Mom made me give that to you.
289
00:12:44,415 --> 00:12:46,455
- Hm.
290
00:12:46,635 --> 00:12:48,635
- [groans] Ahh!
291
00:12:49,943 --> 00:12:51,253
- [grunts] Yah!
292
00:12:51,422 --> 00:12:52,552
- [screams]
293
00:12:52,728 --> 00:12:55,598
- The Chameleon,
a professional imposter.
294
00:12:55,775 --> 00:12:57,205
Spidey told me about you.
295
00:12:57,385 --> 00:12:59,255
I heard you do
really thorough research
296
00:12:59,430 --> 00:13:01,000
on the people you impersonate.
297
00:13:01,171 --> 00:13:06,261
Guess not. The real Maria
got me a new laptop. [grunts]
298
00:13:06,437 --> 00:13:09,437
Hm, as if I didn't
already have a microscope.
299
00:13:09,614 --> 00:13:10,704
Spider-Man, you there?
300
00:13:10,877 --> 00:13:13,527
- [grunts] Barely.
You okay?
301
00:13:13,705 --> 00:13:15,575
- Fine now,
but I just realized something
302
00:13:15,751 --> 00:13:17,671
about Osborne's healing pod.
303
00:13:17,840 --> 00:13:20,280
If it really is built from the
projects he made as design--
304
00:13:20,451 --> 00:13:22,711
- Oh, I get
where you're going with this.
305
00:13:22,889 --> 00:13:23,629
- Then buy me some time.
306
00:13:23,803 --> 00:13:25,023
- Ahh!
307
00:13:28,459 --> 00:13:31,109
- You know, Gwen,
I only tolerated Osborn
308
00:13:31,288 --> 00:13:33,678
so we could have
a private, little talk.
309
00:13:33,856 --> 00:13:36,816
- And we're way past talking,
Uncle Raymond.
310
00:13:36,990 --> 00:13:38,950
- [laughs] You are brilliant.
311
00:13:39,122 --> 00:13:41,212
You're just playing
the wrong team.
312
00:13:41,385 --> 00:13:42,685
Of course,
with a few adjustments,
313
00:13:42,865 --> 00:13:44,515
I could get you
to see things my way.
314
00:13:44,693 --> 00:13:46,263
- Uh! Ah!
315
00:13:46,434 --> 00:13:48,224
Ah! Another symbiote?
[straining]
316
00:13:48,392 --> 00:13:51,092
- No, not a life form.
317
00:13:51,265 --> 00:13:52,955
Just some of that
synthetic symbiote
318
00:13:53,136 --> 00:13:55,746
Max Modell designed at Horizon.
319
00:13:55,922 --> 00:13:58,402
My niece, so willful.
320
00:13:58,576 --> 00:14:00,266
I needed some way to hold you
321
00:14:00,448 --> 00:14:03,148
while I conducted
my improvements,
322
00:14:03,320 --> 00:14:06,020
something that wouldn't trigger
your spider-sense.
323
00:14:06,193 --> 00:14:08,413
- [grunt] Improvements?
324
00:14:08,586 --> 00:14:11,496
- Let's just say
I'm tired of being
325
00:14:11,676 --> 00:14:14,456
the only Jackal in the family.
326
00:14:14,636 --> 00:14:16,676
♪ ♪
327
00:14:16,856 --> 00:14:19,336
- [screeches]
- [yells]
328
00:14:19,510 --> 00:14:20,690
[grunting]
329
00:14:20,860 --> 00:14:22,340
- Like we're actually winnin'.
330
00:14:22,513 --> 00:14:23,693
Man, I miss hangin'
with you, Harry.
331
00:14:23,863 --> 00:14:25,133
We gotta do this more often.
332
00:14:25,299 --> 00:14:26,999
- Yeah, maybe more smoothies
333
00:14:27,170 --> 00:14:28,350
and less crazy dad villains?
334
00:14:28,519 --> 00:14:29,779
- Deal.
335
00:14:29,956 --> 00:14:31,996
- [growls]
336
00:14:32,175 --> 00:14:34,565
Jackal, Tarantula, Swarm,
337
00:14:34,743 --> 00:14:36,483
return immediately.
338
00:14:36,658 --> 00:14:38,658
Do your duty to protect me.
339
00:14:38,834 --> 00:14:40,534
I order you to respond!
340
00:14:40,705 --> 00:14:42,525
- Looks like
you're outta allies.
341
00:14:42,707 --> 00:14:45,277
But me, I'll always
have my friends.
342
00:14:45,449 --> 00:14:47,889
- Come on, Pete.
Let's finish this.
343
00:14:48,061 --> 00:14:49,371
- Never!
344
00:14:51,412 --> 00:14:53,502
[grunts]
345
00:14:53,675 --> 00:14:56,675
- Wait! We don't know what
that much serum will do to you!
346
00:14:56,852 --> 00:14:59,552
- [groaning, grunting]
347
00:15:01,422 --> 00:15:04,122
[laughing]
348
00:15:05,687 --> 00:15:08,037
What happens to me
doesn't matter,
349
00:15:08,211 --> 00:15:12,041
as long as Spider-Man
is destroyed!
350
00:15:14,609 --> 00:15:17,479
- Don't worry,
soon you'll be just like me.
351
00:15:17,655 --> 00:15:20,395
A family affair.
352
00:15:20,571 --> 00:15:22,701
- You're better than this,
Uncle Raymond.
353
00:15:22,878 --> 00:15:26,488
When you turned, do you have
any idea how much it hurt Dad?
354
00:15:26,664 --> 00:15:29,154
A cop with a super villain
in the family?
355
00:15:29,319 --> 00:15:30,629
How do you think
that made him feel?
356
00:15:30,799 --> 00:15:33,189
How it made all of us feel?
357
00:15:33,367 --> 00:15:37,237
- People can be narrow-minded,
yes, but you and I
358
00:15:37,414 --> 00:15:41,424
working together, we'll be able
to change those minds
359
00:15:41,592 --> 00:15:43,552
or enslave them.
360
00:15:43,725 --> 00:15:45,635
- I looked up to you so much.
361
00:15:45,814 --> 00:15:47,424
- And I valued that look.
362
00:15:47,598 --> 00:15:50,118
That pride in your eyes,
little one.
363
00:15:50,297 --> 00:15:51,987
That's why I'm doing this.
364
00:15:52,168 --> 00:15:55,868
When you're like me,
you'll respect me again.
365
00:15:56,042 --> 00:15:58,352
- Man, you take creepy mad
scientist to the next level,
366
00:15:58,522 --> 00:16:00,312
don't you?
367
00:16:00,481 --> 00:16:04,181
♪ ♪
368
00:16:04,354 --> 00:16:05,834
- [panting]
369
00:16:06,008 --> 00:16:07,008
How did you find me?
370
00:16:07,183 --> 00:16:08,753
How did you know
I needed help?
371
00:16:08,924 --> 00:16:10,534
- I traced your com signal.
372
00:16:10,708 --> 00:16:12,448
I mean, I didn't actually
know you needed help.
373
00:16:12,623 --> 00:16:15,063
I came to get you
for reasons of science.
374
00:16:15,235 --> 00:16:16,755
- Ahh!
- Yo, Spidey,
375
00:16:16,932 --> 00:16:18,022
I got Ghost-Spider.
376
00:16:18,194 --> 00:16:19,154
We're on our way
to Spider-Girl.
377
00:16:19,326 --> 00:16:21,546
- Hurry.
Goblin's one-man zoo routine
378
00:16:21,719 --> 00:16:23,159
is not as cool as it sounds.
379
00:16:23,330 --> 00:16:24,940
- [panting] We can't beat him.
380
00:16:25,114 --> 00:16:26,814
He's stronger, faster, bigger.
381
00:16:26,986 --> 00:16:29,026
Ahh!
- [roars]
382
00:16:29,205 --> 00:16:32,075
- And grosser. Way grosser.
383
00:16:32,252 --> 00:16:33,782
But we just have to
hold on long enough
384
00:16:33,949 --> 00:16:36,559
for the team to finish.
385
00:16:36,734 --> 00:16:39,224
- Yeah. Easier said than done.
386
00:16:39,389 --> 00:16:41,439
- [roars]
387
00:16:41,609 --> 00:16:42,439
- What do you need?
388
00:16:42,610 --> 00:16:44,220
- Attenuate these wires.
389
00:16:44,394 --> 00:16:46,614
And Gwen, reinforce
this casing. Hurry!
390
00:16:46,788 --> 00:16:49,918
[roaring]
391
00:16:50,096 --> 00:16:53,006
- [grunts]
- [roars]
392
00:16:53,186 --> 00:16:54,136
- [struggling efforts]
393
00:16:54,317 --> 00:16:58,017
Ahh! [grunts]
394
00:16:58,191 --> 00:16:59,281
- [groans]
- You still in there,
395
00:16:59,453 --> 00:17:00,893
Mr. Osborn?
396
00:17:01,063 --> 00:17:02,933
I'm gonna give you
one last chance to give up.
397
00:17:03,109 --> 00:17:04,369
- [grunts]
398
00:17:04,545 --> 00:17:06,195
- Ohh!
- [grunts]
399
00:17:06,373 --> 00:17:07,203
[straining]
400
00:17:07,374 --> 00:17:10,814
- [screams]
- [grunting]
401
00:17:15,121 --> 00:17:16,381
- [groaning]
402
00:17:21,040 --> 00:17:22,430
[roars]
403
00:17:22,606 --> 00:17:25,086
Give up?
404
00:17:25,261 --> 00:17:29,441
This is my greatest victory.
405
00:17:29,613 --> 00:17:32,443
- Oh, shut up!
- Ahh!
406
00:17:32,616 --> 00:17:34,836
- Wow, he got grosser.
- Oh, good.
407
00:17:35,010 --> 00:17:35,880
So it's not just me.
408
00:17:36,055 --> 00:17:39,745
- [roars]
409
00:17:39,928 --> 00:17:45,058
- We're doomed! If only someone
could go faster and save us!
410
00:17:45,238 --> 00:17:46,888
- Hm. Got the memo.
411
00:17:47,066 --> 00:17:48,196
And done.
412
00:17:48,371 --> 00:17:50,851
- That's it. Let's go.
413
00:17:51,026 --> 00:17:53,196
- [roaring]
- [grunts]
414
00:17:53,376 --> 00:17:54,286
- Ah! [grunts]
415
00:17:54,464 --> 00:17:57,164
- [roaring, grunting]
416
00:17:59,861 --> 00:18:01,041
- [grunts] Ahh!
417
00:18:01,210 --> 00:18:03,080
- Uhh!
418
00:18:03,256 --> 00:18:04,036
- [grunts]
- Uhh!
419
00:18:04,213 --> 00:18:05,653
- Huh!
420
00:18:05,823 --> 00:18:06,873
- [panting]
421
00:18:07,042 --> 00:18:07,872
[grunting]
422
00:18:08,043 --> 00:18:08,873
[electricity crackling]
423
00:18:09,044 --> 00:18:10,874
- Ahh!
424
00:18:11,046 --> 00:18:13,266
- Uhh, yah!
425
00:18:13,440 --> 00:18:15,750
- Ohh!
- [panting]
426
00:18:15,920 --> 00:18:16,660
- [grunts]
427
00:18:16,834 --> 00:18:20,144
♪ ♪
428
00:18:20,316 --> 00:18:21,266
Hey, Dad.
429
00:18:21,448 --> 00:18:24,228
- [groaning]
430
00:18:24,407 --> 00:18:25,627
- Yah!
- [groans]
431
00:18:25,800 --> 00:18:27,190
[thud]
432
00:18:29,673 --> 00:18:31,983
Ah.
433
00:18:32,154 --> 00:18:34,774
- When your stooge Connors
was running the school,
434
00:18:34,939 --> 00:18:37,119
he had all us students
working on mysterious projects
435
00:18:37,290 --> 00:18:38,770
without knowing
what they were.
436
00:18:38,943 --> 00:18:40,293
- But then we learned
it was to turn you
437
00:18:40,467 --> 00:18:41,727
into the Dark Goblin.
438
00:18:41,903 --> 00:18:43,953
- You've been making us
build your evil,
439
00:18:44,123 --> 00:18:48,173
Venomizing machine for you.
- Which is just lazy.
440
00:18:48,344 --> 00:18:50,044
But which also means
we're the people
441
00:18:50,216 --> 00:18:52,516
most capable
of reverse engineering it.
442
00:18:52,696 --> 00:18:56,606
- [roaring]
443
00:18:56,787 --> 00:19:00,357
[groaning]
444
00:19:00,530 --> 00:19:03,270
[moaning]
445
00:19:08,103 --> 00:19:09,973
- Yes!
- Yeah! Yes!
446
00:19:10,149 --> 00:19:11,889
- [laughs]
- Yeah! Go, team.
447
00:19:14,283 --> 00:19:16,463
I'm sorry
to drag you into this.
448
00:19:16,633 --> 00:19:21,293
- No, I needed to be here.
Thank you.
449
00:19:21,464 --> 00:19:24,294
- How are we gonna explain all
of this to the school board?
450
00:19:24,467 --> 00:19:26,557
Or the police?
451
00:19:26,730 --> 00:19:28,950
Or literally anybody?
452
00:19:29,124 --> 00:19:32,394
- Well, good thing these drones
record everything they see.
453
00:19:34,260 --> 00:19:36,610
- This confirmed
my suspicions,
454
00:19:36,784 --> 00:19:40,834
and exposed Modell in a way
that I alone could exploit.
455
00:19:41,005 --> 00:19:43,825
I pulled the strings
to have Modell ousted,
456
00:19:44,008 --> 00:19:48,618
so both his research
and his school became mine.
457
00:19:48,796 --> 00:19:50,446
- So, as you can see,
458
00:19:50,624 --> 00:19:53,844
Max's experiments were safe
and incident-free
459
00:19:54,018 --> 00:19:57,108
until Norman Osborn came along
and set him up.
460
00:19:57,283 --> 00:19:59,203
Time to reconsider?
461
00:19:59,372 --> 00:20:05,472
♪ ♪
462
00:20:05,639 --> 00:20:07,119
Welcome back, Max.
463
00:20:07,293 --> 00:20:09,563
- Yeah, to where you always
deserved to be.
464
00:20:09,730 --> 00:20:12,520
- You were missed by all of us.
465
00:20:12,689 --> 00:20:14,339
- Can we just never speak
of the time
466
00:20:14,517 --> 00:20:15,947
you weren't principal here?
467
00:20:16,127 --> 00:20:17,347
It was pretty dark.
468
00:20:17,520 --> 00:20:19,910
- Thank you, all.
469
00:20:20,088 --> 00:20:22,348
I know what you had to
go through to get me back.
470
00:20:22,525 --> 00:20:25,395
And after everything I've done,
I--
471
00:20:25,572 --> 00:20:26,882
- It's all right, Max.
472
00:20:27,051 --> 00:20:28,881
Leave the past behind you.
473
00:20:29,053 --> 00:20:31,713
It's time for all of us
to focus on the future.
474
00:20:31,882 --> 00:20:34,282
♪ ♪
475
00:20:34,450 --> 00:20:35,670
- Of course
I'm still down here
476
00:20:35,843 --> 00:20:37,283
on the rainforest
research expedition.
477
00:20:37,453 --> 00:20:38,723
Why wouldn't I be?
478
00:20:38,889 --> 00:20:42,759
- No reason.
I've just recently realized
479
00:20:42,937 --> 00:20:46,157
I need to stay in better touch
with my big sis.
480
00:20:46,332 --> 00:20:49,122
- Well,
that sounds good to me.
481
00:20:49,291 --> 00:20:51,081
- Nothin' like having
your pretend sister
482
00:20:51,250 --> 00:20:52,690
turn out to be
a criminal in disguise
483
00:20:52,860 --> 00:20:54,170
to put things in perspective.
484
00:20:54,340 --> 00:20:57,820
- Or having a super villain
for an uncle.
485
00:20:57,995 --> 00:21:00,685
But now he's behind bars.
There's some closure, at least.
486
00:21:00,868 --> 00:21:05,178
- [sighs] Yeah,
I'd like closure, too.
487
00:21:05,351 --> 00:21:07,271
It's gonna be tough, though,
488
00:21:07,440 --> 00:21:11,180
'cause my dad--
my dad is bees.
489
00:21:11,357 --> 00:21:14,187
- We'll find him together.
490
00:21:14,360 --> 00:21:16,360
We're like a family, too,
Miles.
491
00:21:16,536 --> 00:21:18,966
We've got each other's backs.
- [laughs]
492
00:21:19,147 --> 00:21:21,057
Norman Osborn
might have lost his mind,
493
00:21:21,236 --> 00:21:22,976
obsessed with revenge,
494
00:21:23,151 --> 00:21:25,201
but he got one thing right.
495
00:21:25,371 --> 00:21:27,461
My greatest strength
isn't my powers.
496
00:21:27,634 --> 00:21:29,854
It's my support system.
497
00:21:30,027 --> 00:21:31,897
[chuckles]
Or a better way to say it:
498
00:21:32,073 --> 00:21:33,293
my friends.
34264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.