All language subtitles for Marvels.Spider s03e08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,392 - That's right. 2 00:00:03,438 --> 00:00:06,088 Spider-Man is none other than Peter Parker, 3 00:00:06,658 --> 00:00:08,748 Max Modell's lab assistant. 4 00:00:08,791 --> 00:00:11,271 - What? What are you talking about, Connors? 5 00:00:11,315 --> 00:00:12,835 That's--that's crazy. 6 00:00:12,882 --> 00:00:16,282 - Is it? Then prove me wrong. 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,840 - Is he telling the truth, Spider-Man? 8 00:00:18,888 --> 00:00:21,058 If you really want to protect Mr. Modell, 9 00:00:21,108 --> 00:00:24,068 I suggest you be completely honest with us. 10 00:00:25,634 --> 00:00:28,164 - [sighs] 11 00:00:28,202 --> 00:00:33,472 - Yes. I am Peter Parker. 12 00:00:33,511 --> 00:00:35,081 - What? - Parker? 13 00:00:35,122 --> 00:00:37,082 - Uh-- 14 00:00:37,124 --> 00:00:40,434 Wow! Who knew? 15 00:00:40,475 --> 00:00:42,555 - The fact that I'm Max's lab assistant 16 00:00:42,607 --> 00:00:44,037 doesn't change anything. 17 00:00:44,087 --> 00:00:45,957 It only means I've seen firsthand 18 00:00:46,002 --> 00:00:47,962 what a difference he's made at Horizon, 19 00:00:48,004 --> 00:00:50,354 and how vital he is to this school. 20 00:00:50,398 --> 00:00:52,788 - Did you know about this, Modell? 21 00:00:52,835 --> 00:00:55,485 About Parker being Spider-Man? 22 00:00:55,533 --> 00:00:56,883 - I--I did. 23 00:00:56,926 --> 00:00:59,186 - What this tells us is that Max Modell 24 00:00:59,233 --> 00:01:01,283 not only risks his own life, 25 00:01:01,322 --> 00:01:04,332 but also lets his students risk theirs, 26 00:01:04,368 --> 00:01:07,808 making him completely unfit to lead this school. 27 00:01:07,850 --> 00:01:10,980 - Max has nothing to do with me being Spider-Man! 28 00:01:11,027 --> 00:01:12,717 - He knew the truth. 29 00:01:12,768 --> 00:01:14,988 Yet continued to let you put yourself 30 00:01:15,031 --> 00:01:17,211 and this school in danger. 31 00:01:17,251 --> 00:01:21,561 Why, your very presence here invited attacks from criminals! 32 00:01:21,603 --> 00:01:23,613 Pending the outcome of this hearing, 33 00:01:23,648 --> 00:01:25,688 I'll inform the police of the findings, 34 00:01:25,737 --> 00:01:27,477 and make certain you're charged 35 00:01:27,522 --> 00:01:32,142 as an accomplice in Modell's actions, Mr. Parker. 36 00:01:32,179 --> 00:01:34,959 - We've made a determination. 37 00:01:35,007 --> 00:01:36,567 Mr. Parker, 38 00:01:36,618 --> 00:01:38,398 we can no longer consider Spider-Man's testimony, 39 00:01:38,446 --> 00:01:43,146 knowing that he--you--assisted in the venom experiments. 40 00:01:43,190 --> 00:01:46,720 Max Modell, we have no choice but to immediately remove you 41 00:01:46,758 --> 00:01:49,108 as principal of Horizon High. 42 00:01:49,152 --> 00:01:51,892 Dr. Connors, your attention in this matter 43 00:01:51,937 --> 00:01:54,507 demonstrates your commitment to this school. 44 00:01:54,549 --> 00:01:57,199 The board would appreciate you working as interim principal 45 00:01:57,247 --> 00:01:58,767 until the end of term. - [gasps] 46 00:01:58,814 --> 00:02:04,214 ♪ 47 00:02:06,996 --> 00:02:09,906 - So much for Spider-Man, star witness. 48 00:02:09,955 --> 00:02:11,565 This is all my fault. 49 00:02:11,609 --> 00:02:13,869 - I can't believe you didn't trust us with your identity. 50 00:02:13,916 --> 00:02:16,346 - After everything we've been through, Peter, 51 00:02:16,397 --> 00:02:19,177 masks on and off. 52 00:02:19,226 --> 00:02:21,526 - There are other things to worry about now. 53 00:02:21,576 --> 00:02:23,356 I don't know how Connors figured out, 54 00:02:23,404 --> 00:02:25,544 but strangers know who Peter is. 55 00:02:25,580 --> 00:02:28,190 Dude, your secret could get out. 56 00:02:30,585 --> 00:02:34,195 - You can't go, Max, the school needs you! 57 00:02:34,241 --> 00:02:35,811 - I'll find a way to make this right. 58 00:02:35,851 --> 00:02:40,421 - No, it's over. I'm done. 59 00:02:40,464 --> 00:02:42,164 Maybe this is for the best. 60 00:02:44,207 --> 00:02:45,897 - Things couldn't be worse. 61 00:02:45,948 --> 00:02:47,598 - Hey guys! 62 00:02:47,645 --> 00:02:49,995 Remember how you had me monitoring that kid 63 00:02:50,039 --> 00:02:52,779 who was recovering from rhino mutation? 64 00:02:52,824 --> 00:02:54,094 - Yeah, is he okay? 65 00:02:54,130 --> 00:02:55,220 [Spider-sense humming] 66 00:02:55,262 --> 00:02:57,092 [crashing] 67 00:02:58,830 --> 00:03:00,830 - He's made a remarkable recovery! 68 00:03:06,055 --> 00:03:09,005 [heroic music] 69 00:03:09,058 --> 00:03:12,318 ♪ 70 00:03:14,411 --> 00:03:15,721 - Grady! Get down! 71 00:03:19,329 --> 00:03:24,119 - Ms. Stacy. Wow, I owe you my life. 72 00:03:24,160 --> 00:03:26,160 - I'd settle for a smoothie. 73 00:03:26,206 --> 00:03:29,246 - Mm? [giggles] - Grady, what just happened? 74 00:03:29,296 --> 00:03:31,816 - Yeah, I was monitoring his vitals 75 00:03:31,863 --> 00:03:34,263 when he suddenly woke up and said 76 00:03:34,301 --> 00:03:37,351 "Oh, dear, I appear to be incapacitated. 77 00:03:37,391 --> 00:03:40,311 May I inquire as to our current location?" 78 00:03:40,350 --> 00:03:42,570 - There's no way he talked like that. 79 00:03:42,613 --> 00:03:45,443 - Uh...it may have been more like 80 00:03:45,486 --> 00:03:47,966 "Yo, dude, check me out, brah. 81 00:03:48,010 --> 00:03:51,190 What's the dealio? Where we at?" 82 00:03:51,231 --> 00:03:53,841 - That doesn't sound right either. 83 00:03:53,885 --> 00:03:55,405 - Move past it, Miles! 84 00:03:55,452 --> 00:03:57,452 Just let him tell us what happened. 85 00:03:57,498 --> 00:03:59,668 [fly buzzing] 86 00:03:59,717 --> 00:04:01,587 - "Ow! Dude, brah, 87 00:04:01,632 --> 00:04:04,422 I'm gonna wig out as some gnarly monster dude." 88 00:04:04,461 --> 00:04:07,331 Please don't. That's ill-advised. 89 00:04:08,422 --> 00:04:14,172 ♪ 90 00:04:14,210 --> 00:04:17,080 "Roar. Roar, roar. Roar." 91 00:04:17,126 --> 00:04:21,516 ♪ 92 00:04:21,565 --> 00:04:23,175 Then I ran to you. 93 00:04:23,219 --> 00:04:26,829 Then Gwen saved my life, most bravely. 94 00:04:26,875 --> 00:04:29,305 Then you asked what happened. Then-- 95 00:04:29,356 --> 00:04:30,916 - Yeah, we got it from there. 96 00:04:30,966 --> 00:04:33,616 We need to get out there and stop-- 97 00:04:33,664 --> 00:04:36,454 find someone to stop Rhino. 98 00:04:36,493 --> 00:04:39,323 - If only we knew how to get in touch with Spider-Man. 99 00:04:43,805 --> 00:04:46,065 - I'm surprised Grady didn't already know 100 00:04:46,111 --> 00:04:47,371 you were Spider-Man. 101 00:04:47,417 --> 00:04:49,287 - Seriously. - Uh-- 102 00:04:49,332 --> 00:04:52,072 - You've been friends with him for, like, two months. 103 00:04:52,117 --> 00:04:53,857 [all grunt] 104 00:04:53,902 --> 00:04:56,772 - Hey! I bet the new Rhino's heading back to that lab 105 00:04:56,818 --> 00:04:58,248 I found Swarm using. 106 00:04:58,298 --> 00:04:59,298 Let's go. Hopefully we can get answers 107 00:04:59,342 --> 00:05:00,822 about where Aleksei is. 108 00:05:03,259 --> 00:05:06,869 - Spider-Man? - Oh, uh--hi, officer. 109 00:05:06,915 --> 00:05:08,605 I guess you got my call earlier. 110 00:05:08,656 --> 00:05:10,606 So you've cordoned off Swarm's lab as a crime scene? 111 00:05:10,658 --> 00:05:12,178 - Not exactly. 112 00:05:13,443 --> 00:05:14,883 There was nothing here. 113 00:05:14,923 --> 00:05:17,063 Sorry, but I think you've got the wrong place. 114 00:05:18,796 --> 00:05:21,926 - So, this lab thing? Another lie? 115 00:05:21,973 --> 00:05:23,713 - Hostility noted. 116 00:05:23,758 --> 00:05:25,718 But this is definitely the place. 117 00:05:25,760 --> 00:05:28,810 Swarm must have gotten busy as a bee cleaning it all up, 118 00:05:28,850 --> 00:05:30,550 then buzzed off. [chuckles] 119 00:05:30,591 --> 00:05:32,721 - Ugh, jokes like that-- 120 00:05:32,767 --> 00:05:35,417 how did we not know you're Peter Parker? 121 00:05:35,465 --> 00:05:37,505 - Wait, wait--there. [beeping] 122 00:05:42,690 --> 00:05:46,780 - It's one of his...bee parts. 123 00:05:46,824 --> 00:05:48,354 - We need to take a closer look. 124 00:05:48,391 --> 00:05:50,351 Let's get this thing under a microscope. 125 00:05:50,393 --> 00:05:51,833 My house is close. 126 00:05:51,873 --> 00:05:54,793 - Spider-Man's house? Or Peter Parker's? 127 00:05:54,832 --> 00:05:57,142 - Or maybe we should just split up for a bit. 128 00:05:57,182 --> 00:06:00,402 Spidey, you check out the bee. We'll patrol for Rhino. 129 00:06:00,447 --> 00:06:02,317 - Good idea. 130 00:06:02,362 --> 00:06:03,542 - Don't worry. 131 00:06:03,580 --> 00:06:05,230 They just need time to cool off. 132 00:06:05,277 --> 00:06:06,887 I'll talk to them. 133 00:06:14,548 --> 00:06:16,198 [Spider-sense humming] 134 00:06:16,245 --> 00:06:19,115 - Whoa! Nice save. 135 00:06:19,161 --> 00:06:23,121 - Uh, M.J. Hi. 136 00:06:23,165 --> 00:06:24,985 Uh... 137 00:06:25,036 --> 00:06:28,906 - Oh! Uh... 138 00:06:28,953 --> 00:06:30,433 Okay. 139 00:06:30,477 --> 00:06:33,697 Catching you can do, passing not so much. 140 00:06:33,741 --> 00:06:34,921 Up for some hoops? 141 00:06:34,959 --> 00:06:37,349 - Well, sportsball seems fun, 142 00:06:37,397 --> 00:06:40,437 but I kinda got a thing and...stuff. 143 00:06:40,487 --> 00:06:43,617 - I think you're just worried I'll beat you at sportsball. 144 00:06:43,664 --> 00:06:46,454 Unless something else is on your mind. 145 00:06:46,493 --> 00:06:48,363 - It's complicated. 146 00:06:48,408 --> 00:06:50,058 Two of my best friends are mad at me 147 00:06:50,105 --> 00:06:53,455 because I was keeping a secret from them. 148 00:06:53,500 --> 00:06:55,420 I thought I was doing the right thing. 149 00:06:55,458 --> 00:06:57,368 - Did you tell them that? - Yes! 150 00:06:57,417 --> 00:07:01,197 Or, well--not in so many words, you know. 151 00:07:01,246 --> 00:07:02,466 - My advice? 152 00:07:02,509 --> 00:07:04,159 Don't let things like that just sit. 153 00:07:04,206 --> 00:07:07,036 Take a leap. Go talk to them. 154 00:07:07,078 --> 00:07:09,118 Out loud. In person. 155 00:07:09,167 --> 00:07:10,687 With words. 156 00:07:12,997 --> 00:07:15,777 - You think so? - They're your friends, right? 157 00:07:15,826 --> 00:07:17,736 Don't make this harder than it is. 158 00:07:20,265 --> 00:07:21,525 - Thanks, M.J. 159 00:07:21,571 --> 00:07:25,271 Uh, how about we launch rings next time? 160 00:07:25,314 --> 00:07:27,274 - It's "shooting hoops." 161 00:07:27,316 --> 00:07:30,576 And, yeah. Next time, Tiger. 162 00:07:38,414 --> 00:07:40,334 - Searching for Rhinos in Manhattan 163 00:07:40,372 --> 00:07:42,112 is harder than you'd think. 164 00:07:42,157 --> 00:07:45,937 - I thought I spotted him, but it was a horse. 165 00:07:45,987 --> 00:07:49,027 - I've modified my scanners, but I'm not getting anything. 166 00:07:49,077 --> 00:07:51,247 [phone buzzing] - Huh? 167 00:07:51,296 --> 00:07:53,076 Oh, look who wants to talk. 168 00:07:53,124 --> 00:07:55,564 Sorry, can't do right now, Parker. 169 00:07:55,605 --> 00:07:57,385 - Ease up on him. 170 00:07:57,433 --> 00:07:59,043 He was just trying to protect the people in his life. 171 00:07:59,087 --> 00:08:00,917 [beeping] - Wait. Rhino must have 172 00:08:00,958 --> 00:08:03,348 come into range, come on. 173 00:08:03,395 --> 00:08:07,485 ♪ 174 00:08:07,530 --> 00:08:10,100 - Look, Pete's the smartest guy I know. 175 00:08:10,141 --> 00:08:12,621 Well, second smartest after me, obvs. 176 00:08:12,666 --> 00:08:16,056 But there's no rulebook for being a superhero. 177 00:08:16,104 --> 00:08:17,504 Just like us, he's doing his best 178 00:08:17,540 --> 00:08:19,630 to figure out this spider stuff. 179 00:08:19,673 --> 00:08:21,983 Sometimes that leads to mistakes. 180 00:08:22,023 --> 00:08:26,163 - Mistakes like walking blindly into a dangerous situation? 181 00:08:26,201 --> 00:08:27,551 [growling] 182 00:08:27,594 --> 00:08:30,644 Three Rhinos? - It's like a jackpot... 183 00:08:30,684 --> 00:08:31,954 of pain! 184 00:08:34,731 --> 00:08:36,251 - Let's see. 185 00:08:36,298 --> 00:08:38,998 Something has to be different about this bee. 186 00:08:39,040 --> 00:08:40,690 I'm just not finding it. 187 00:08:40,737 --> 00:08:43,167 - Go for Gwen at the beep. - Gwen, it's Peter. 188 00:08:43,218 --> 00:08:45,348 I tried Anya already, I need to speak with you. 189 00:08:45,394 --> 00:08:46,794 Please call. 190 00:08:48,092 --> 00:08:49,962 - You've reached the lab of Miles Morales. 191 00:08:50,007 --> 00:08:52,177 I'm his assistant. Please leave a message-- 192 00:08:52,227 --> 00:08:53,707 - You don't have an assistant! 193 00:08:53,750 --> 00:08:56,410 - Gwen, you're ruining my voicemail! 194 00:08:56,448 --> 00:08:58,668 - Miles! None of you are picking up. 195 00:08:58,712 --> 00:09:01,452 I guess Anya and Gwen are still pretty mad, huh? 196 00:09:01,497 --> 00:09:04,497 Okay, just let me know if you found anything. [sighs] 197 00:09:04,544 --> 00:09:08,204 I need a fresh perspective on this bee analysis. 198 00:09:08,243 --> 00:09:11,033 I think I know just the guy. 199 00:09:11,072 --> 00:09:12,552 [knocking] 200 00:09:14,379 --> 00:09:16,029 Hi, Max. 201 00:09:16,077 --> 00:09:18,037 I was in the neighborhood, so I thought I'd, uh... 202 00:09:18,079 --> 00:09:19,859 Okay, I wasn't in the neighborhood, but-- 203 00:09:19,907 --> 00:09:21,817 - Now is not a good time, Peter. 204 00:09:21,865 --> 00:09:24,125 In fact, it's in everyone's best interest 205 00:09:24,172 --> 00:09:25,482 if I put some distance 206 00:09:25,521 --> 00:09:28,391 between myself and students from Horizon. 207 00:09:28,437 --> 00:09:31,267 - Not true, Max. We need you more than ever. 208 00:09:31,309 --> 00:09:33,659 There's a new Rhino somewhere who must have been exposed 209 00:09:33,703 --> 00:09:37,753 to the same Rhino serum-- serum you've studied. 210 00:09:37,794 --> 00:09:40,844 Plus, Aleksei is still missing, and the key to all this stuff 211 00:09:40,884 --> 00:09:43,894 is probably hidden inside this bee. 212 00:09:43,931 --> 00:09:46,631 I need your help. 213 00:09:46,673 --> 00:09:48,813 - No. 214 00:09:48,849 --> 00:09:50,289 - No? 215 00:09:50,328 --> 00:09:53,068 - Like I told you at the school, I'm done. 216 00:09:53,114 --> 00:09:58,084 Every time I think I'm helping, I only end up hurting. 217 00:09:58,119 --> 00:09:59,509 Good night, Peter. 218 00:10:02,123 --> 00:10:05,653 - So, he's thinking it over. 219 00:10:05,692 --> 00:10:09,392 Ugh, no messages, no missed calls. Ugh. 220 00:10:09,434 --> 00:10:12,264 Maybe they found something and are too busy to call back. 221 00:10:12,307 --> 00:10:16,347 Guess there's only one other person I can turn to for help. 222 00:10:16,398 --> 00:10:17,828 ♪ 223 00:10:17,878 --> 00:10:19,708 - Thanks for the lab assist, Grady. 224 00:10:19,749 --> 00:10:20,969 - Of course. 225 00:10:21,011 --> 00:10:24,281 Uh, sorry about Max, by the way. 226 00:10:24,319 --> 00:10:26,709 It's terrible, him being fired. 227 00:10:26,756 --> 00:10:29,536 What happened in that school board hearing? 228 00:10:29,585 --> 00:10:31,535 Everyone is hush-hush about it. 229 00:10:31,587 --> 00:10:34,367 - It, uh, didn't go so well. 230 00:10:34,416 --> 00:10:36,196 Look, we need to focus. 231 00:10:36,244 --> 00:10:37,114 - [screams] 232 00:10:37,158 --> 00:10:38,858 - Ahh! - Bee! 233 00:10:38,899 --> 00:10:41,029 I'm terrified of bees! 234 00:10:41,075 --> 00:10:42,985 Their stingers and their legs, 235 00:10:43,033 --> 00:10:46,653 and their making of those hideous noises. 236 00:10:46,689 --> 00:10:49,469 I told my grandma just because their spit is sweet 237 00:10:49,518 --> 00:10:51,868 doesn't mean I want any in my tea. 238 00:10:51,912 --> 00:10:55,182 - Uh, okay. 239 00:10:55,219 --> 00:10:56,739 I'll be the one to touch it. 240 00:10:56,786 --> 00:10:58,876 I just need to pick your brain. 241 00:10:58,919 --> 00:11:01,839 - Some insects just freak me out. 242 00:11:01,878 --> 00:11:04,878 I'm not a fan of spiders, either. 243 00:11:06,143 --> 00:11:12,983 ♪ 244 00:11:15,370 --> 00:11:17,110 - There still doesn't seem 245 00:11:17,154 --> 00:11:20,424 to be anything unique about this bee. 246 00:11:20,462 --> 00:11:22,292 - There's always tomorrow, Peter. 247 00:11:22,333 --> 00:11:26,563 Whatever assignment this is, science takes patience. 248 00:11:26,598 --> 00:11:29,908 - It's not an assignment. This is connected to the Rhino. 249 00:11:29,950 --> 00:11:32,300 I was hoping it'd lead to finding him. 250 00:11:32,343 --> 00:11:36,873 - Oh! I thought the objective was examining the bee itself. 251 00:11:36,913 --> 00:11:41,273 If our parameters are wider than that, we have other data. 252 00:11:41,309 --> 00:11:43,749 - What other data? - For starters, 253 00:11:43,790 --> 00:11:45,360 you'd assume that's pollen 254 00:11:45,400 --> 00:11:47,620 on the horrible little creature's legs, 255 00:11:47,663 --> 00:11:50,623 but it's actually microfibers of a substance 256 00:11:50,666 --> 00:11:54,706 commonly used in shipbuilding. 257 00:11:54,757 --> 00:11:57,497 What? I happen to know a lot about shipbuilding. 258 00:11:57,542 --> 00:11:58,812 I like sailing. 259 00:11:58,848 --> 00:12:00,978 Well, I like the idea of sailing. 260 00:12:01,024 --> 00:12:05,514 - Wait, so, microfibers like you'd find at a shipyard? 261 00:12:05,550 --> 00:12:07,420 Great job! 262 00:12:07,465 --> 00:12:10,685 Grady, I don't know how to thank you! 263 00:12:10,730 --> 00:12:13,730 - You can start by never bringing another bee 264 00:12:13,776 --> 00:12:15,336 into the lab. 265 00:12:15,386 --> 00:12:18,776 Stupid bees. I wish I could ruin your picnics. 266 00:12:18,825 --> 00:12:24,345 ♪ 267 00:12:24,395 --> 00:12:26,135 - Nothing. 268 00:12:26,180 --> 00:12:28,440 And still no word from the others. 269 00:12:28,486 --> 00:12:31,266 [Spider-sense humming] Ahh! Ah! 270 00:12:33,535 --> 00:12:35,225 Uh! 271 00:12:39,497 --> 00:12:42,667 - Uh, hey, everyone. I was looking for you. 272 00:12:42,718 --> 00:12:44,588 Great. - Not great. 273 00:12:44,633 --> 00:12:46,643 What with the giant cage and all. 274 00:12:46,678 --> 00:12:50,158 - Wait. Three Rhinos now? - Why not? 275 00:12:50,204 --> 00:12:53,564 They go nicely with the three spider monsters over there. 276 00:12:53,598 --> 00:12:55,778 - Good evening, viewers at home. 277 00:12:55,818 --> 00:13:00,208 It is time for tonight's main event! 278 00:13:00,257 --> 00:13:04,827 Let's have a warm welcome for Spider-Man and his team! 279 00:13:04,871 --> 00:13:10,271 As they try to survive the Underground Monster League! 280 00:13:12,661 --> 00:13:14,581 - Quit hogging the popcorn, dad! 281 00:13:14,619 --> 00:13:16,879 - Now, I must thank Spider-Man. 282 00:13:16,926 --> 00:13:20,706 Because of him, we have a record amount of viewers 283 00:13:20,756 --> 00:13:22,666 for tonight's match. 284 00:13:22,714 --> 00:13:26,414 It would seem the entire criminal underworld 285 00:13:26,457 --> 00:13:29,807 has paid top dollar to watch tonight's bout. 286 00:13:29,852 --> 00:13:35,732 And I can't wait to see which of my monsters squashes you. 287 00:13:35,771 --> 00:13:37,861 - Why is the bee dude calling me out? 288 00:13:37,904 --> 00:13:41,524 He must think I'm the leader. Yeah. Yeah, I get that. 289 00:13:41,559 --> 00:13:45,129 - Remote audience! Start your wagers! 290 00:13:45,172 --> 00:13:50,092 How long will it take for my monsters to destroy them? 291 00:13:50,133 --> 00:13:53,443 Let's add some weapons to make this gladiator fight 292 00:13:53,484 --> 00:13:55,274 even more interesting! 293 00:13:55,312 --> 00:14:00,622 Spiders versus spiders. Time for battle! 294 00:14:00,665 --> 00:14:03,795 - We haven't even read the Monster League rulebook yet! 295 00:14:03,843 --> 00:14:05,503 What do we get if we win? 296 00:14:05,540 --> 00:14:07,410 - I think we get to live. 297 00:14:08,978 --> 00:14:11,418 [roaring] 298 00:14:12,852 --> 00:14:14,462 - [laughs] 299 00:14:14,505 --> 00:14:20,155 Monster League presents the ultimate spider smack down! 300 00:14:20,207 --> 00:14:22,297 - Sir, I recommend you log on 301 00:14:22,339 --> 00:14:24,429 to the Underground Monster League server. 302 00:14:24,951 --> 00:14:26,741 [beeps] 303 00:14:26,778 --> 00:14:29,348 - No! That underling. 304 00:14:29,390 --> 00:14:30,830 Spider-Man is mine. 305 00:14:30,870 --> 00:14:34,530 He could ruin my entire plan. 306 00:14:34,569 --> 00:14:38,829 - We can't hurt them! - I know! They're too powerful! 307 00:14:38,878 --> 00:14:40,748 - No! I mean they're innocent victims, 308 00:14:40,792 --> 00:14:43,232 mind controlled the fight us like the Rhino. 309 00:14:43,273 --> 00:14:45,453 - Innocent? 310 00:14:45,493 --> 00:14:47,673 Ahh! [grunts] 311 00:14:47,712 --> 00:14:50,892 - Hey, these monsters are playing dirty. 312 00:14:50,933 --> 00:14:52,203 I love it! 313 00:14:52,239 --> 00:14:54,329 - Oh, so much luck! 314 00:14:54,371 --> 00:14:56,461 They've survived longer than expected. 315 00:14:56,504 --> 00:14:59,644 But can that spider stamina last? 316 00:14:59,681 --> 00:15:01,991 - [grunting] - [growling] 317 00:15:02,031 --> 00:15:04,291 - Listen, I know this is a weird time to talk, 318 00:15:04,338 --> 00:15:07,728 But I want you both to know I'm really sorry! 319 00:15:07,776 --> 00:15:09,166 [grunts] 320 00:15:09,212 --> 00:15:11,262 But, we might not even be in this stupid arena 321 00:15:11,301 --> 00:15:13,561 if I just communicated better with both of you 322 00:15:13,608 --> 00:15:16,738 and we stuck together as a team. [grunts] 323 00:15:16,785 --> 00:15:18,865 - Is he really choosing now to apologize? 324 00:15:18,918 --> 00:15:20,958 - He's never had great social timing. 325 00:15:21,007 --> 00:15:23,007 - Look, we're sorry, too. 326 00:15:23,052 --> 00:15:25,582 I just thought we were closer friends. 327 00:15:25,620 --> 00:15:28,060 - We are. And I don't have a lot of close friends. 328 00:15:28,101 --> 00:15:30,541 At first, I thought I was just trying to protect you. 329 00:15:30,581 --> 00:15:32,191 Once you got your powers, 330 00:15:32,235 --> 00:15:34,755 I really should have let you know, so I'm sorry. 331 00:15:34,803 --> 00:15:37,413 - Well, guess what? [grunts] 332 00:15:37,458 --> 00:15:39,028 We wanna protect you, too. 333 00:15:39,068 --> 00:15:43,678 - Great! Friendship saved, now save me! 334 00:15:43,725 --> 00:15:46,115 - Let's make this one on one, guys, stay focused 335 00:15:46,162 --> 00:15:47,992 and bring them down. 336 00:15:48,034 --> 00:15:49,914 - What garbage is this? 337 00:15:49,949 --> 00:15:52,209 Those hero mooks are winning? 338 00:15:52,255 --> 00:15:54,475 Totally unrealistic! 339 00:15:54,518 --> 00:15:56,348 - Don't worry, vile viewers. 340 00:15:56,390 --> 00:15:59,180 You spent top dollar to see Spider-Man wiped out, 341 00:15:59,219 --> 00:16:01,739 and Monster League will deliver. 342 00:16:01,786 --> 00:16:03,696 - [growling] 343 00:16:07,140 --> 00:16:08,920 - Hey! No fair! 344 00:16:08,968 --> 00:16:12,358 Sure, it's gladiator combat run by a super villain, but still! 345 00:16:12,406 --> 00:16:13,756 No fair! 346 00:16:15,887 --> 00:16:18,977 - [grunts] Oh! Oh! 347 00:16:19,021 --> 00:16:21,941 Huh? I know how Swarm's doing it. 348 00:16:21,981 --> 00:16:25,291 No! Uh! 349 00:16:25,332 --> 00:16:27,382 [grunting] 350 00:16:27,421 --> 00:16:29,161 He's controlling them with bees, 351 00:16:29,205 --> 00:16:30,765 stuck on the back of their necks. 352 00:16:30,815 --> 00:16:32,205 - Hypnobees? 353 00:16:32,252 --> 00:16:35,082 Sure, why not? - Of course! 354 00:16:35,124 --> 00:16:38,264 This is all about communication. Ah, ah. 355 00:16:38,301 --> 00:16:39,611 - Yes, we get it. 356 00:16:39,650 --> 00:16:41,910 We'll all work at communicating better. 357 00:16:41,957 --> 00:16:43,387 - No, the bees. 358 00:16:43,437 --> 00:16:45,347 For individual drone bees to operate 359 00:16:45,395 --> 00:16:46,955 as one collective being. 360 00:16:47,006 --> 00:16:50,306 - Ha! Bee-ing. Ha! - Wait, stop it. 361 00:16:50,357 --> 00:16:54,137 The bees have to be coordinated, communicating. 362 00:16:54,187 --> 00:16:56,057 And that can be disrupted. 363 00:16:56,102 --> 00:16:58,892 Ghost, let's cut this signal off at the source. 364 00:17:00,628 --> 00:17:03,758 We're canceling this show, Swarm. 365 00:17:03,805 --> 00:17:06,585 - [laughs] 366 00:17:06,634 --> 00:17:08,514 Get back in there! 367 00:17:08,549 --> 00:17:10,549 Don't disappoint your public. 368 00:17:10,594 --> 00:17:13,254 - Worked great. Got another plan? 369 00:17:13,293 --> 00:17:16,473 - Actually, yes. I do. You and Miles defend. 370 00:17:16,513 --> 00:17:18,653 Spider-Girl, let's use these energy weapons 371 00:17:18,689 --> 00:17:21,519 to build a surprise for Swarm. 372 00:17:21,562 --> 00:17:24,302 - You got a plan? Great. But do it fast. 373 00:17:24,347 --> 00:17:28,177 - Ha. Whatever you're doing, I'm sure it's cheating. 374 00:17:28,221 --> 00:17:31,571 I can cheat too. Bonus round! 375 00:17:31,615 --> 00:17:33,835 Increase your payment, and you can watch 376 00:17:33,878 --> 00:17:38,838 Spider-Man destroyed by his own friends! 377 00:17:38,883 --> 00:17:41,193 - Dad! Send them more money! 378 00:17:41,234 --> 00:17:45,894 ♪ 379 00:17:45,934 --> 00:17:47,284 - [grunting] 380 00:17:47,327 --> 00:17:49,547 Ah! Oh. 381 00:17:51,287 --> 00:17:52,897 - Ahh! 382 00:17:52,941 --> 00:17:55,731 ♪ 383 00:17:55,770 --> 00:17:57,990 - Here, this should--ahh! 384 00:18:03,038 --> 00:18:04,998 - [grunting] 385 00:18:07,086 --> 00:18:09,126 Guys? 386 00:18:09,175 --> 00:18:12,475 Is this because of the timing of my apology? 387 00:18:12,526 --> 00:18:16,396 - [laughs] Thanks for the most viewers 388 00:18:16,443 --> 00:18:19,753 in Underground Monster League history, Spider-Man. 389 00:18:19,794 --> 00:18:23,934 Too bad you won't be around to see me enjoy my profits. 390 00:18:23,972 --> 00:18:26,322 - I've got an ending of my own in mind. 391 00:18:26,366 --> 00:18:32,146 ♪ 392 00:18:32,198 --> 00:18:35,718 - Ha! Your webs? Useless. 393 00:18:35,766 --> 00:18:38,636 - Actually, with this little device we cooked up, 394 00:18:38,682 --> 00:18:40,902 each one of those useless web balls 395 00:18:40,945 --> 00:18:44,815 has been transformed into a tiny sonic transmitter. 396 00:18:44,862 --> 00:18:48,172 Try holding yourself together now, Swarm. 397 00:18:48,214 --> 00:18:52,094 [warbling] 398 00:18:52,131 --> 00:18:56,141 - No! No--[screams] 399 00:19:00,791 --> 00:19:04,451 - Guys! 400 00:19:04,491 --> 00:19:08,891 - Mm, I once heard Grady rant for, like, 20 minutes about 401 00:19:08,930 --> 00:19:12,060 how much he hates bees, and I thought "weird." 402 00:19:12,107 --> 00:19:15,417 But now? Not so weird. I get it. 403 00:19:15,458 --> 00:19:17,678 - We'd better get the Monster League back in their cages 404 00:19:17,721 --> 00:19:19,031 while they're still out. 405 00:19:19,070 --> 00:19:20,330 Last thing we need is a stampede 406 00:19:20,376 --> 00:19:22,196 before we can get them cured. 407 00:19:22,248 --> 00:19:23,898 - We won? 408 00:19:23,945 --> 00:19:26,375 I'm totally getting an endorsement deal out of this. 409 00:19:30,430 --> 00:19:34,300 - So Aleksei was one of those Rhinos in the cage. 410 00:19:34,347 --> 00:19:36,347 How's he doing? - Good. 411 00:19:36,392 --> 00:19:38,312 The individualized cures we developed our changing 412 00:19:38,351 --> 00:19:40,741 all of Swarm's victims back to normal. 413 00:19:40,788 --> 00:19:42,138 - We were just going through the samples 414 00:19:42,181 --> 00:19:44,101 of altered DNA from the Monster League. 415 00:19:44,139 --> 00:19:47,099 - Care to guess the one thing they all have in common? 416 00:19:47,142 --> 00:19:50,192 They're all derived from Jackal's work. 417 00:19:50,232 --> 00:19:53,452 I hope my uncle's not at it again. 418 00:19:53,496 --> 00:19:54,976 - Don't worry, Gwen. 419 00:19:55,019 --> 00:19:57,239 If Jackal's out there still, we'll find him. 420 00:19:57,283 --> 00:19:59,893 And stop him. Together. 421 00:20:01,722 --> 00:20:04,252 And now that we're not in an arena facing certain doom, 422 00:20:04,290 --> 00:20:07,120 I just wanted to apologize to all of you again. 423 00:20:07,162 --> 00:20:09,212 - Peter, we've forgiven Spider-Man, 424 00:20:09,251 --> 00:20:12,821 which means we've also forgiven you. 425 00:20:12,863 --> 00:20:15,823 - Mr. Parker, may I speak with you? 426 00:20:19,305 --> 00:20:21,305 Peter, I wanted to inform you 427 00:20:21,350 --> 00:20:23,000 that the proceedings of the school board hearing 428 00:20:23,047 --> 00:20:25,487 have been sealed, and no one will legally be allowed 429 00:20:25,528 --> 00:20:29,318 to reveal your other identity. - [sighs] 430 00:20:29,358 --> 00:20:32,748 - However, we do not want to see Spider-Man here again. 431 00:20:32,796 --> 00:20:34,926 His presence is too dangerous. 432 00:20:34,972 --> 00:20:37,502 So I'm warning you, only once. 433 00:20:37,540 --> 00:20:41,980 Spider-Man is not to be on school grounds, period. 434 00:20:42,023 --> 00:20:46,163 - Understood. And, uh...thanks. 435 00:20:46,201 --> 00:20:52,121 ♪ 436 00:20:52,163 --> 00:20:55,123 [light music] 437 00:20:55,166 --> 00:20:59,296 ♪ 438 00:20:59,345 --> 00:21:02,955 Hi, M.J. Can I shoot some hoops? 439 00:21:03,000 --> 00:21:05,350 - Hey, you said that right. 440 00:21:05,394 --> 00:21:07,924 So, did things work out with your buddies? 441 00:21:07,962 --> 00:21:12,142 - Thanks to you they did. I appreciate the advice. 442 00:21:12,183 --> 00:21:15,713 - That's what friends are for. 443 00:21:15,752 --> 00:21:17,232 - Parker lines up the shot. 444 00:21:17,276 --> 00:21:20,536 Only three quarters left until home run! [grunts] 445 00:21:23,412 --> 00:21:25,242 - Good thing science is your thing, Peter, 446 00:21:25,284 --> 00:21:29,244 'cause I don't see a basketball scholarship in your future. 447 00:21:29,288 --> 00:21:31,938 [both laugh] 32402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.