All language subtitles for Manhattan.Undying.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,226 --> 00:00:29,395 You don't have to die. 2 00:00:34,768 --> 00:00:37,636 We can be together. 3 00:00:41,374 --> 00:00:43,675 Forever. 4 00:02:24,712 --> 00:02:27,546 Max! 5 00:02:27,548 --> 00:02:29,915 Max, open the fucking door! 6 00:02:29,917 --> 00:02:32,384 Ma... 7 00:02:40,628 --> 00:02:44,062 Look at this. Goddammit, Max. 8 00:02:44,064 --> 00:02:46,598 Are you ever gonna show up for a fucking appointment? 9 00:02:48,068 --> 00:02:50,035 Let alone plug this piece of shit in? 10 00:02:50,037 --> 00:02:52,771 You know they've invented something called a cell phone. 11 00:02:52,773 --> 00:02:54,406 Have you heard of it? 12 00:02:54,408 --> 00:02:56,475 Hey, I'm talking to you. 13 00:02:56,477 --> 00:02:58,911 Max, do you think you could at least attempt 14 00:02:58,913 --> 00:03:00,546 to act like a fucking professional? 15 00:03:00,548 --> 00:03:02,414 Would that really...? 16 00:03:02,416 --> 00:03:06,151 No. Max, you gotta be shitting me! 17 00:03:06,153 --> 00:03:07,819 Christ! All right, sweetheart, 18 00:03:07,821 --> 00:03:09,288 party's over. Come on, on your way. 19 00:03:09,290 --> 00:03:12,391 Come on now, on your way. Time to go. 20 00:03:12,393 --> 00:03:15,527 You're a piece of work, you know that? Let's go, come on. 21 00:03:15,529 --> 00:03:17,529 Hold on. 22 00:03:22,068 --> 00:03:23,335 Here you go, sweetheart. 23 00:03:23,337 --> 00:03:25,971 That... that's touching. 24 00:03:25,973 --> 00:03:29,007 Let's go. Come on, let's go. 25 00:03:41,488 --> 00:03:45,123 Just imagine what it will do for your gallery. 26 00:03:45,125 --> 00:03:49,261 I can see it now. Picture it: Resurrection by Max Garman. 27 00:03:49,263 --> 00:03:51,797 Well, I'll take it down for his follow-up piece. 28 00:03:51,799 --> 00:03:53,332 This is not going to happen overnight. 29 00:03:53,334 --> 00:03:55,367 Okay, how about 50 now and 40 for the follow-up? 30 00:03:55,369 --> 00:03:57,803 It's not like he's been sitting around doing nothing. 31 00:03:57,805 --> 00:03:59,104 I mean, look, Sylvia, 32 00:03:59,106 --> 00:04:00,973 we're talking about the fucking star here. 33 00:04:00,975 --> 00:04:02,641 He's got a cult following, for fuck's sake. 34 00:04:02,643 --> 00:04:05,510 While Mr. Garman is certainly an artist of stature, 35 00:04:05,512 --> 00:04:07,112 let's be honest... 36 00:04:07,114 --> 00:04:09,281 when's the last time he did anything worth a shit? 37 00:04:09,283 --> 00:04:11,917 His last showing was, what, four, five years ago? 38 00:04:11,919 --> 00:04:14,620 Yes, but... when was the last time he sold? 39 00:04:14,622 --> 00:04:16,788 Of course. 40 00:04:16,790 --> 00:04:19,891 But this will justify the wait, that we can promise. 41 00:04:19,893 --> 00:04:22,227 If you don't mind, I'd like to stop by your studio. 42 00:04:22,229 --> 00:04:24,162 Do you have any cigarettes, darling? 43 00:04:24,164 --> 00:04:28,300 Of course you're welcome to stop by, anytime you like. 44 00:04:28,302 --> 00:04:29,868 Fuck. Max? 45 00:04:29,870 --> 00:04:31,403 Christ. 46 00:04:38,811 --> 00:04:41,580 Max! 47 00:04:41,582 --> 00:04:43,615 What's your fucking problem? 48 00:04:43,617 --> 00:04:46,551 Goddamn it, don't tell me I just wasted my time back there! 49 00:04:46,553 --> 00:04:51,156 People wanna see your work! Max, I'm trying for you! 50 00:04:51,158 --> 00:04:53,025 All right, you know what? Just sleep it off. 51 00:04:53,027 --> 00:04:55,193 We'll talk when you get that shit out of your system. 52 00:04:55,195 --> 00:04:57,095 If you ever get it out of your system. 53 00:04:57,097 --> 00:04:59,564 Do you know what I'm talking about? You're killing yourself! 54 00:04:59,566 --> 00:05:01,566 What do you want from me, man? 55 00:05:01,568 --> 00:05:04,202 You're always looking at me with those greedy fucking eyes! 56 00:05:04,204 --> 00:05:07,472 You have no idea what I have to go through to get it for you. 57 00:05:07,474 --> 00:05:09,141 Resurrection, my ass. 58 00:05:12,011 --> 00:05:13,512 Max, wait! 59 00:05:13,514 --> 00:05:17,549 Wait! For fuck's sake! Fuck. 60 00:05:17,551 --> 00:05:19,451 Nice job! Yeah... 61 00:05:31,464 --> 00:05:33,165 Fuck. 62 00:05:33,167 --> 00:05:35,367 The boys at the factory would love it down here. 63 00:05:35,369 --> 00:05:38,603 All we need now is a little bit of velvet underground. 64 00:05:40,174 --> 00:05:42,507 Honestly, Max, everyone thinks it's a great idea. 65 00:05:42,509 --> 00:05:45,644 We just need more of your work down at the club. 66 00:05:45,646 --> 00:05:48,714 Johnny, watch the blow! Just take that. 67 00:05:48,716 --> 00:05:50,582 It's like I was saying, you know. 68 00:05:50,584 --> 00:05:53,652 I'm standing there freezing my tits off 69 00:05:53,654 --> 00:05:57,856 and Kevin is just talking on the phone. 70 00:05:59,226 --> 00:06:01,293 You remember Kevin, don't you? 71 00:06:01,295 --> 00:06:03,662 That corporate gigolo, yeah, yeah. 72 00:06:03,664 --> 00:06:06,565 I'm trying to make a point here. 73 00:06:12,573 --> 00:06:15,440 Fuck you, jojo! 74 00:06:27,987 --> 00:06:30,088 Hey, what are you doing? 75 00:06:31,724 --> 00:06:32,958 Hey. 76 00:06:32,960 --> 00:06:36,561 Hey, here, Max, take her for a ride. 77 00:06:36,563 --> 00:06:38,130 It's like... life... 78 00:06:38,132 --> 00:06:40,932 Imitating art. 79 00:06:40,934 --> 00:06:43,034 Max, Max. 80 00:06:43,036 --> 00:06:44,636 Get her down. Whoa, whoa, Max, Max. 81 00:06:44,638 --> 00:06:46,671 Get the fuck outta here! Get the fuck out! 82 00:06:46,673 --> 00:06:49,174 All of you get the fuck outta here right now! 83 00:06:49,176 --> 00:06:51,276 Everybody get the fuck out! 84 00:06:51,278 --> 00:06:55,046 Let's go, let's go. Come on, come on. 85 00:06:55,048 --> 00:06:57,315 Get out! Get the fuck out! 86 00:06:57,317 --> 00:07:00,185 Let's go, we're leaving. Don't stick around. 87 00:07:00,187 --> 00:07:02,320 Just make sure to... 88 00:07:07,226 --> 00:07:09,728 What the hell has gotten into you? 89 00:07:09,730 --> 00:07:11,530 Max, Max! 90 00:07:12,665 --> 00:07:14,699 My god. Breathe. 91 00:07:23,644 --> 00:07:26,812 It's gonna be all right, Max. You're gonna be all right. 92 00:07:47,267 --> 00:07:48,900 Hello, Mr. Garman. 93 00:07:48,902 --> 00:07:51,403 Please take a seat. 94 00:07:59,846 --> 00:08:01,780 Fragonard. 95 00:08:01,782 --> 00:08:04,249 It's called the bolt. 96 00:08:06,652 --> 00:08:08,954 Sex... death... 97 00:08:08,956 --> 00:08:11,056 Sorrow. 98 00:08:11,058 --> 00:08:12,958 It's all there. 99 00:08:12,960 --> 00:08:14,860 You like it? 100 00:08:18,532 --> 00:08:20,465 It's a print. 101 00:08:25,972 --> 00:08:28,240 How are you feeling? 102 00:08:32,079 --> 00:08:35,547 You're lucky you ended up in the hospital. 103 00:08:45,925 --> 00:08:51,897 You're in an advanced stage of squamous cell carcinoma. 104 00:08:51,899 --> 00:08:54,266 Lung cancer. 105 00:08:56,202 --> 00:08:59,137 I'm sorry. 106 00:09:05,012 --> 00:09:07,712 We're... looking at weeks. 107 00:09:07,714 --> 00:09:10,215 Maybe a few months. 108 00:09:11,217 --> 00:09:15,320 Now, there is a chance with treatment. 109 00:09:17,723 --> 00:09:23,028 The first phase is, an extensive chemo program... 110 00:09:23,030 --> 00:09:26,064 Followed by radiation therapy. 111 00:09:26,066 --> 00:09:29,734 We'll need to do another biopsy, 112 00:09:29,736 --> 00:09:31,570 as well as several... 113 00:10:43,042 --> 00:10:46,711 Max, how are you, buddy? Look, they hung it behind the bar. 114 00:10:46,713 --> 00:10:48,046 They love it. 115 00:10:48,048 --> 00:10:51,416 Can't hear you. 116 00:10:53,620 --> 00:10:57,288 Can't hear you. I'm sorry, I can't hear you. 117 00:10:57,290 --> 00:11:00,225 Where you off to? The party just started. 118 00:11:46,972 --> 00:11:50,041 Aren't you tired of this vampire shit? 119 00:14:24,597 --> 00:14:27,966 Can I, can I help you? 120 00:14:36,141 --> 00:14:39,777 How... how did you, get in? 121 00:14:39,779 --> 00:14:42,580 Are you going to offer me a drink? 122 00:14:43,582 --> 00:14:46,017 Yeah. Yes. 123 00:14:49,221 --> 00:14:51,489 So what can I do for you? 124 00:14:56,395 --> 00:14:58,630 Would you care to join me? 125 00:14:58,632 --> 00:15:01,232 Yeah... yeah. 126 00:15:03,369 --> 00:15:06,504 I... 127 00:15:06,506 --> 00:15:08,640 I think I remember you. 128 00:15:08,642 --> 00:15:12,343 You came to the party with... Jesus, there's so many names... 129 00:15:12,345 --> 00:15:16,381 Jamie or... Dave? 130 00:15:16,383 --> 00:15:18,182 You know what it's like. 131 00:15:18,184 --> 00:15:21,419 When you get partying, everybody looks different. 132 00:15:21,421 --> 00:15:24,522 I don't remember, sorry. 133 00:15:28,494 --> 00:15:31,095 I would like to have that painting. 134 00:15:31,097 --> 00:15:32,997 What? Th-that's a... 135 00:15:32,999 --> 00:15:35,967 Max Garman. It's one of a kind. 136 00:15:35,969 --> 00:15:40,872 There's something about it. It intrigues me. 137 00:15:40,874 --> 00:15:45,376 I know you're beautiful, darling, but that was a gift. 138 00:15:45,378 --> 00:15:48,546 I couldn't part with it. I'm sorry. 139 00:15:48,548 --> 00:15:51,783 What would it take to change your mind? 140 00:16:06,365 --> 00:16:09,834 Hey, Johnny, you there? I heard Max went nuts. 141 00:16:09,836 --> 00:16:12,937 Pulled a knife on Joe. What? 142 00:16:36,695 --> 00:16:39,964 Well, someone had a bad night. 143 00:16:39,966 --> 00:16:42,867 Bradimore! Bradimore! I'm here. 144 00:16:42,869 --> 00:16:44,936 I'm here. Jesus Christ. 145 00:16:44,938 --> 00:16:46,537 Do your due diligence. 146 00:16:50,410 --> 00:16:53,745 All right. 147 00:16:53,747 --> 00:16:56,748 Caucasian male, late 20s. 148 00:16:56,750 --> 00:16:59,717 Were you smoking? What are you, my dad? 149 00:16:59,719 --> 00:17:02,720 Parking the car, my ass. 150 00:17:04,891 --> 00:17:06,758 How long you think he's been dead? 151 00:17:06,760 --> 00:17:08,292 I dunno, you tell me. 152 00:17:08,294 --> 00:17:10,161 Have you seen this hickey on his neck? 153 00:17:10,163 --> 00:17:12,430 What, no one's ever done that to you? 154 00:17:12,432 --> 00:17:13,898 Not on my neck. 155 00:17:13,900 --> 00:17:16,200 Well, I don't wanna know about that. 156 00:17:17,636 --> 00:17:20,438 Here. 157 00:17:20,440 --> 00:17:23,641 Check this out. Hold it. 158 00:17:26,678 --> 00:17:30,014 This is last night. He's a freak. 159 00:17:30,016 --> 00:17:32,116 Stupid kids. 160 00:17:33,218 --> 00:17:35,720 I'll be damned. 161 00:17:38,323 --> 00:17:40,725 This was the last place he was seen alive. 162 00:17:40,727 --> 00:17:42,260 Did you see him with anyone? 163 00:17:42,262 --> 00:17:45,029 I dunno, with all the makeup and wardrobe, 164 00:17:45,031 --> 00:17:48,066 one week it's vampires here, the next week it's... 165 00:17:48,068 --> 00:17:49,867 Boys, what do we have next week? 166 00:17:49,869 --> 00:17:52,870 Alice! Yeah, Alice in wonderland. 167 00:17:52,872 --> 00:17:55,139 So what happened to this guy, anyway? 168 00:17:55,141 --> 00:17:57,809 He was found dead in his apartment. 169 00:17:57,811 --> 00:18:00,211 Not a drop of blood left in his body. 170 00:18:00,213 --> 00:18:02,346 Must've been the vampire night. 171 00:18:02,348 --> 00:18:05,383 Wait a second, you two think a vampire did this. 172 00:18:05,385 --> 00:18:07,118 No, we don't. 173 00:18:07,120 --> 00:18:09,287 So do I need some garlic and shit? 174 00:18:09,289 --> 00:18:12,023 Holy water? Maybe some wooden stakes? 175 00:18:12,025 --> 00:18:13,591 A good lawyer might be a better choice. 176 00:18:13,593 --> 00:18:15,960 Let me ask you something. You think we need a warrant 177 00:18:15,962 --> 00:18:18,830 to get copies of your video surveillance and guest list? 178 00:18:18,832 --> 00:18:21,766 Guest list? You gotta be kidding me. 179 00:18:25,071 --> 00:18:27,772 Looks like I don't have a choice. 180 00:20:47,413 --> 00:20:48,846 Hey. 181 00:20:48,848 --> 00:20:51,415 Hey, it's Max. 182 00:20:52,784 --> 00:20:55,152 We need to talk. 183 00:20:57,723 --> 00:21:01,892 Yeah, just... just, somewhere quiet. 184 00:21:01,894 --> 00:21:04,895 Meet me at the diner. 185 00:21:04,897 --> 00:21:08,633 Yeah, man, well, it won't kill you to try, okay? 186 00:21:10,836 --> 00:21:12,937 Okay. 187 00:21:37,863 --> 00:21:39,297 Damn it. 188 00:21:39,299 --> 00:21:42,767 Hope nobody saw me walk into this dump. 189 00:21:42,769 --> 00:21:44,602 Okay, so... 190 00:21:44,604 --> 00:21:47,171 Give it to me, Max. What do you gotta say? 191 00:21:47,173 --> 00:21:49,206 Have you come to your senses, or do I have to throw 192 00:21:49,208 --> 00:21:50,641 six months of work down the drain? 193 00:21:50,643 --> 00:21:53,511 Just cut the crap, okay? You're telling me? 194 00:21:55,013 --> 00:21:56,847 Will you just listen to me? 195 00:22:04,624 --> 00:22:07,325 Look. 196 00:22:07,327 --> 00:22:10,594 I've been doing some thinking, okay? 197 00:22:10,596 --> 00:22:13,631 And... 198 00:22:13,633 --> 00:22:16,400 I think you're right. 199 00:22:16,402 --> 00:22:18,169 I think it's time I get my shit together. 200 00:22:18,171 --> 00:22:21,072 Pfft! Here we go again. Drew, I'm dead serious. 201 00:22:21,074 --> 00:22:23,274 Max, I'm dead serious. 202 00:22:23,276 --> 00:22:25,409 You've been fucking with me for years. 203 00:22:25,411 --> 00:22:27,178 I gotta make a living too, you know that? 204 00:22:27,180 --> 00:22:29,947 Just set up the deal, fix the date and sit back. 205 00:22:29,949 --> 00:22:32,850 That's all you have to do. Okay? 206 00:22:32,852 --> 00:22:34,118 I'm not kiddin'. 207 00:22:34,120 --> 00:22:37,822 Your salad. 208 00:22:37,824 --> 00:22:40,057 Fuck me. A fucking salad? 209 00:22:41,861 --> 00:22:44,428 What's wrong with a salad? 210 00:22:49,935 --> 00:22:51,602 You enjoying that? I'm gonna fire you. 211 00:22:51,604 --> 00:22:54,505 You're fired. You're fired. 212 00:22:54,507 --> 00:22:56,807 You don't fire me. That's not how it works. 213 00:22:56,809 --> 00:22:58,743 Get outta here. 214 00:25:40,972 --> 00:25:42,740 Hi. 215 00:25:48,680 --> 00:25:50,548 Thanks for comin'. 216 00:26:00,325 --> 00:26:02,026 You must be Evie? 217 00:26:02,028 --> 00:26:04,295 Yeah? 218 00:26:04,297 --> 00:26:06,363 Wanna have a seat? 219 00:26:18,443 --> 00:26:21,345 - Mind if I touch you? - Please. 220 00:26:24,916 --> 00:26:28,218 You know, you look familiar. 221 00:26:28,220 --> 00:26:30,788 Do I know you from somewhere? 222 00:26:50,709 --> 00:26:54,645 I... I have your number. 223 00:26:54,647 --> 00:26:56,580 So... 224 00:26:59,217 --> 00:27:00,818 Thanks. 225 00:27:00,820 --> 00:27:03,020 Really. 226 00:27:03,022 --> 00:27:04,588 You remember your way out? 227 00:28:58,536 --> 00:29:00,671 Hello. 228 00:29:36,708 --> 00:29:39,543 I take it you're here for the model ad? 229 00:30:16,848 --> 00:30:19,683 It's actually not that far from here. 230 00:30:23,755 --> 00:30:26,723 I used to go there every day at dawn. 231 00:30:29,928 --> 00:30:33,130 I've never seen the sun like this. 232 00:30:33,132 --> 00:30:34,998 So harmless, 233 00:30:35,000 --> 00:30:36,967 warm. 234 00:30:39,437 --> 00:30:41,939 You're looking for a model? 235 00:30:47,178 --> 00:30:52,149 I'm sorry... I didn't catch your name. 236 00:30:58,256 --> 00:31:01,625 I didn't mention it. No pictures. 237 00:31:03,962 --> 00:31:07,231 No, I... I don't do photographs, it's just... 238 00:31:07,233 --> 00:31:09,499 I don't do photographs either. 239 00:31:12,170 --> 00:31:13,971 Okay. 240 00:31:30,488 --> 00:31:33,991 I wonder what it's like. 241 00:31:43,501 --> 00:31:45,602 You get paid every session, of course. 242 00:31:45,604 --> 00:31:48,605 We can... Make out a schedule. 243 00:32:17,635 --> 00:32:20,137 Only nights. 244 00:33:04,615 --> 00:33:07,184 Well, well, well, what a surprise. 245 00:33:07,186 --> 00:33:10,554 You are capable of waking up unaided. 246 00:33:10,556 --> 00:33:12,522 Considering I'm paying for breakfast, 247 00:33:12,524 --> 00:33:15,025 I appreciate the gratitude. 248 00:33:17,261 --> 00:33:19,963 Come on, order something to eat before we talk business. 249 00:33:19,965 --> 00:33:21,732 You eat the crap they serve here. 250 00:33:21,734 --> 00:33:24,634 Who is she? 251 00:33:24,636 --> 00:33:26,169 She? 252 00:33:27,506 --> 00:33:30,974 The girl from last night. 253 00:33:30,976 --> 00:33:33,110 I don't know what you're talking about. 254 00:33:34,712 --> 00:33:36,246 Max, I'm telling you, 255 00:33:36,248 --> 00:33:38,315 I have no fuckin' clue what you're talking about. 256 00:33:38,317 --> 00:33:41,184 Look, man. Last night, I'm just sitting there... 257 00:33:41,186 --> 00:33:43,720 And this girl walks in. It's like she walked out 258 00:33:43,722 --> 00:33:45,655 of one of my paintings, man. I'm telling you, 259 00:33:45,657 --> 00:33:47,190 I haven't felt like this in years. 260 00:33:47,192 --> 00:33:49,626 A painting you probably haven't even started, right? 261 00:33:49,628 --> 00:33:51,928 Outstanding. The usual shit. 262 00:33:51,930 --> 00:33:53,330 You find a beautiful model, 263 00:33:53,332 --> 00:33:55,932 bang her brains out and then all of a sudden, 264 00:33:55,934 --> 00:33:59,703 "My inspiration, it's gone! The mystery is gone. I..." 265 00:33:59,705 --> 00:34:02,406 are we done? Are you shitting me? 266 00:34:05,376 --> 00:34:07,110 Max, where you going? 267 00:34:07,112 --> 00:34:09,646 Fuck you. 268 00:34:11,116 --> 00:34:12,649 Jesus Christ. 269 00:34:41,379 --> 00:34:43,246 Hello? 270 00:34:44,549 --> 00:34:46,349 Hi. How are you? 271 00:34:48,686 --> 00:34:51,922 It's... it's Max Garman. 272 00:34:53,257 --> 00:34:55,659 Yeah, long time. 273 00:34:55,661 --> 00:34:57,828 Is... 274 00:34:57,830 --> 00:35:00,197 Is Elizabeth around? 275 00:35:03,267 --> 00:35:04,968 She did? 276 00:35:07,572 --> 00:35:09,439 How long ago? 277 00:35:15,247 --> 00:35:19,316 Do you have her new number? 278 00:35:23,588 --> 00:35:25,555 It's, it's okay. 279 00:35:25,557 --> 00:35:27,557 No, I... 280 00:35:27,559 --> 00:35:29,860 Thanks anyway. 281 00:35:50,581 --> 00:35:53,083 Well... 282 00:35:54,552 --> 00:35:57,754 You know, it took me a few of these to be able to say this, 283 00:35:57,756 --> 00:36:00,724 but... 284 00:36:00,726 --> 00:36:04,327 You know, just looking at you... 285 00:36:04,329 --> 00:36:06,663 I mean... 286 00:36:06,665 --> 00:36:09,599 I mean, my god, you... you are... 287 00:36:09,601 --> 00:36:11,401 You're beautiful. 288 00:36:13,638 --> 00:36:16,706 Tell me why you say that. 289 00:36:16,708 --> 00:36:19,976 Are you kidding me? Really? 290 00:36:19,978 --> 00:36:21,745 I mean, my god... 291 00:36:21,747 --> 00:36:23,813 Just... 292 00:36:23,815 --> 00:36:26,116 Just look in a mirror. 293 00:36:27,785 --> 00:36:30,353 And what would I see? 294 00:36:31,622 --> 00:36:33,323 I mean it. 295 00:36:33,325 --> 00:36:37,194 What... would I see? 296 00:36:39,797 --> 00:36:42,532 Well... 297 00:36:42,534 --> 00:36:45,101 You would... 298 00:36:47,305 --> 00:36:50,740 I'm sorry, there's... there's... 299 00:36:50,742 --> 00:36:52,475 there's nothing that I could say 300 00:36:52,477 --> 00:36:55,412 that could do justice to what you see in a mirror. 301 00:36:57,582 --> 00:37:01,184 Say, can I get you... can I get you another one? 302 00:37:01,186 --> 00:37:03,853 I'll get you another drink. I never do that. 303 00:37:03,855 --> 00:37:06,590 What? 304 00:37:07,858 --> 00:37:11,094 Look in a mirror. 305 00:37:12,863 --> 00:37:16,132 That's why I'm asking you. 306 00:37:17,468 --> 00:37:21,271 Okay... 307 00:37:24,409 --> 00:37:26,843 You know what? 308 00:37:26,845 --> 00:37:29,980 I bet you're hungry. 309 00:37:36,554 --> 00:37:38,421 I think I am. 310 00:38:03,080 --> 00:38:05,682 Well, we've got a ruptured carotid artery, 311 00:38:05,684 --> 00:38:07,384 got massive blood loss. 312 00:38:07,386 --> 00:38:10,453 In fact, we've got total blood loss. 313 00:38:10,455 --> 00:38:12,188 What do you mean, no blood at all? 314 00:38:12,190 --> 00:38:13,923 No blood at all. 315 00:38:13,925 --> 00:38:15,659 What causes it? 316 00:38:15,661 --> 00:38:18,995 Gonna have to do more tests to find that out. 317 00:38:18,997 --> 00:38:21,665 We got hair strands, we got lipstick. 318 00:38:21,667 --> 00:38:24,434 I think it's a woman. 319 00:38:24,436 --> 00:38:26,569 They found another one. 320 00:38:26,571 --> 00:38:29,439 Similar trauma. Actually sounds identical. 321 00:38:29,441 --> 00:38:30,674 You're joking? 322 00:38:30,676 --> 00:38:33,576 Guy in the bedroom naked. Massive blood loss. 323 00:38:33,578 --> 00:38:36,179 I think we got a serial killer here. 324 00:38:36,181 --> 00:38:38,815 Jesus. They need us there now. 325 00:38:38,817 --> 00:38:40,517 Let's get outta here. 326 00:39:12,616 --> 00:39:15,085 Thirsty? 327 00:39:20,324 --> 00:39:23,059 Weren't you expecting me? 328 00:39:24,362 --> 00:39:26,262 I was. 329 00:39:27,665 --> 00:39:29,833 Thought you changed your mind. 330 00:39:29,835 --> 00:39:31,368 I did. 331 00:39:36,340 --> 00:39:38,708 Shall we get started, then? 332 00:39:40,945 --> 00:39:43,580 What did you have in mind? 333 00:39:44,715 --> 00:39:46,383 Show me who you really are. 334 00:39:58,963 --> 00:40:01,331 Are you afraid? 335 00:40:03,267 --> 00:40:07,237 No, this just helps me beat the blank canvas. 336 00:40:08,239 --> 00:40:11,040 And bad paintings. 337 00:40:13,644 --> 00:40:15,779 So how does this work? 338 00:40:26,424 --> 00:40:29,826 Is that what brought you here? 339 00:40:29,828 --> 00:40:31,761 Curiosity? 340 00:40:31,763 --> 00:40:33,630 Maybe. 341 00:40:36,066 --> 00:40:38,334 It takes some getting used to. 342 00:40:41,739 --> 00:40:44,274 Sitting like that for hours. 343 00:40:47,778 --> 00:40:49,379 Like a corpse? 344 00:40:50,915 --> 00:40:54,651 Yeah... but alive. 345 00:40:54,653 --> 00:40:57,687 On the edge. 346 00:40:57,689 --> 00:41:00,123 It's that thin line between life and death, 347 00:41:00,125 --> 00:41:01,591 that's what I'm after. 348 00:41:01,593 --> 00:41:03,593 From me? 349 00:41:03,595 --> 00:41:06,329 But in here. 350 00:41:13,103 --> 00:41:15,638 What are you after? 351 00:41:15,640 --> 00:41:17,474 I have to confess. 352 00:41:18,642 --> 00:41:20,810 Good. 353 00:41:20,812 --> 00:41:23,046 I'm interested in sins. 354 00:41:23,048 --> 00:41:25,515 It's just vanity. 355 00:41:29,086 --> 00:41:31,554 You can do better than that. 356 00:41:36,460 --> 00:41:38,294 I... 357 00:41:41,198 --> 00:41:44,701 I just want to see myself. 358 00:41:50,107 --> 00:41:52,709 That's all. 359 00:42:04,088 --> 00:42:06,623 There's a mirror right there. 360 00:42:13,330 --> 00:42:15,865 It's the sins that make the painting. 361 00:42:15,867 --> 00:42:18,034 What is it, Max? 362 00:42:18,036 --> 00:42:21,170 Don't I inspire you anymore? 363 00:42:27,711 --> 00:42:29,479 Not until you let me in. 364 00:43:16,994 --> 00:43:18,628 Hello? 365 00:43:18,630 --> 00:43:20,496 I got good news and I got good news. 366 00:43:20,498 --> 00:43:23,299 Which one do you want first? None. 367 00:43:23,301 --> 00:43:25,068 You know that painting of your brother 368 00:43:25,070 --> 00:43:26,736 you got sitting there? 369 00:43:26,738 --> 00:43:30,239 Yeah, yeah, I... 370 00:43:30,241 --> 00:43:31,841 Hate that one, actually. 371 00:43:31,843 --> 00:43:33,977 Well, I'm taking it off your hands. It sold! 372 00:43:33,979 --> 00:43:37,013 You don't have to fucking look at it anymore! 373 00:43:37,015 --> 00:43:39,716 Yeah, it's not finished. 374 00:43:39,718 --> 00:43:41,551 It will have more artistic value. 375 00:43:41,553 --> 00:43:43,286 It's a collector's item. 376 00:43:43,288 --> 00:43:46,356 It sold, and about fucking time something of yours sold. 377 00:43:46,358 --> 00:43:48,424 You know how many times... 378 00:44:48,586 --> 00:44:52,055 You missed your treatment, Mr. Garman. 379 00:44:52,057 --> 00:44:56,125 That is impressive. Must've cost you a pretty penny. 380 00:44:56,127 --> 00:44:58,428 You can't take this lightly. 381 00:44:58,430 --> 00:45:00,296 It's going to kill you if you don't fight it. 382 00:45:00,298 --> 00:45:02,131 Yeah, you know, that's something I wanted 383 00:45:02,133 --> 00:45:04,300 to talk to you about. I... 384 00:45:04,302 --> 00:45:07,170 I... 385 00:45:07,172 --> 00:45:09,405 Look, it's the strangest thing, man. 386 00:45:09,407 --> 00:45:11,474 I feel like... I feel like... 387 00:45:11,476 --> 00:45:14,110 I... I've been resurrected. 388 00:45:14,112 --> 00:45:15,778 Faith can help. 389 00:45:15,780 --> 00:45:17,780 But we need to do everything we can 390 00:45:17,782 --> 00:45:19,782 to increase your chances... I'm serious, man. 391 00:45:19,784 --> 00:45:22,285 I'm not... I'm not dying, okay? 392 00:45:22,287 --> 00:45:24,520 I'm not dying. 393 00:45:24,522 --> 00:45:26,022 Mr. Garman... 394 00:45:26,024 --> 00:45:27,824 You can call me Max. 395 00:45:27,826 --> 00:45:29,158 Max... 396 00:45:29,160 --> 00:45:32,328 You won't survive much longer without treatment. 397 00:45:35,165 --> 00:45:37,633 Mr. Max! 398 00:45:38,969 --> 00:45:42,371 You do understand the consequences? 399 00:45:42,373 --> 00:45:43,706 You know, living with chemo 400 00:45:43,708 --> 00:45:46,776 would be like your replica there. 401 00:45:46,778 --> 00:45:49,812 But, hey, at least you're trying. 402 00:46:22,746 --> 00:46:25,114 Galleria colonna. Elizabeth speaking. 403 00:46:28,318 --> 00:46:29,852 Hello? 404 00:46:32,790 --> 00:46:34,157 Hey, Liz. 405 00:46:37,060 --> 00:46:39,128 Max? 406 00:46:41,398 --> 00:46:44,834 Max. My god. 407 00:46:46,637 --> 00:46:48,771 How are you? 408 00:46:50,440 --> 00:46:53,810 It's been awhile? 409 00:46:53,812 --> 00:46:56,112 I know. 410 00:46:58,115 --> 00:46:59,415 How are things? 411 00:46:59,417 --> 00:47:02,685 Okay. 412 00:47:02,687 --> 00:47:04,387 How about you? How are you doing? 413 00:47:04,389 --> 00:47:08,024 I'm okay. Here at the gallery. 414 00:47:10,494 --> 00:47:13,129 I heard you moved. 415 00:47:15,199 --> 00:47:18,301 How's work? Are you working? 416 00:47:18,303 --> 00:47:21,003 Yeah. Yeah, there's... 417 00:47:21,005 --> 00:47:24,207 There's a... a new show. 418 00:47:24,209 --> 00:47:27,276 New stuff. 419 00:47:27,278 --> 00:47:29,312 Wow. 420 00:47:29,314 --> 00:47:31,948 That's... great. 421 00:47:33,917 --> 00:47:37,153 Look, anyway, I just called because... 422 00:47:39,524 --> 00:47:41,090 You know, it's... 423 00:47:41,092 --> 00:47:44,961 Been a while and... and... 424 00:47:44,963 --> 00:47:48,164 There's just some things that I wanted to say... 425 00:47:48,166 --> 00:47:50,433 You know... 426 00:47:50,435 --> 00:47:52,602 In the end... 427 00:47:53,837 --> 00:47:56,205 I know things got pretty bad and... 428 00:47:56,207 --> 00:47:58,040 I wasn't a very good friend. 429 00:47:58,042 --> 00:47:59,575 Just a sec. 430 00:48:01,511 --> 00:48:04,647 I don't feel good about that. And... 431 00:48:06,216 --> 00:48:08,451 You know, I really don't feel good about the fact 432 00:48:08,453 --> 00:48:10,119 that we never got to say goodbye. 433 00:48:10,121 --> 00:48:12,488 Thank you. 434 00:48:13,691 --> 00:48:15,558 We never even got... 435 00:48:15,560 --> 00:48:18,094 To say goodbye, Liz. 436 00:48:29,940 --> 00:48:32,041 Goodbye, Max. 437 00:49:46,616 --> 00:49:48,985 Will you get me a drink? 438 00:49:50,287 --> 00:49:52,088 Yeah. 439 00:50:42,939 --> 00:50:45,307 I can't let you in, Max. 440 00:50:47,844 --> 00:50:50,479 How long have you been here? 441 00:50:50,481 --> 00:50:52,782 I can't let you in. 442 00:51:11,868 --> 00:51:15,671 No, no, no. I told you, it takes time, okay? 443 00:51:15,673 --> 00:51:18,774 It doesn't just happen overnight. 444 00:51:34,558 --> 00:51:37,193 I know what you're going through. 445 00:51:46,436 --> 00:51:47,837 What do you mean? 446 00:51:47,839 --> 00:51:50,339 Addiction. 447 00:51:57,714 --> 00:51:59,982 How did you beat it? 448 00:52:01,084 --> 00:52:03,419 What makes you think I did? 449 00:52:06,957 --> 00:52:08,991 Shall we get started, then? 450 00:53:12,656 --> 00:53:14,690 Okay. 451 00:53:14,692 --> 00:53:17,426 Deep breath. 452 00:53:19,629 --> 00:53:22,164 Deep breath. 453 00:53:28,673 --> 00:53:32,007 Tumor-induced pneumonia. 454 00:53:32,009 --> 00:53:35,177 You're fighting too many battles at the same time. 455 00:53:35,179 --> 00:53:37,246 You should be in the hospital. 456 00:53:37,248 --> 00:53:39,481 Yeah, well, that's not gonna happen. 457 00:53:41,384 --> 00:53:44,286 I really need to work right now. Okay? 458 00:53:44,288 --> 00:53:47,056 Is there anything else I can do? 459 00:53:51,328 --> 00:53:54,563 You need to put your affairs in order, Max. 460 00:54:02,405 --> 00:54:04,440 I gotta go. 461 00:54:06,009 --> 00:54:09,378 I see you got rid of the fake klimt, doctor. 462 00:54:11,548 --> 00:54:15,351 Please... call me Larry. 463 00:54:15,353 --> 00:54:19,622 Now that you've ruined my enjoyment of art. 464 00:54:26,663 --> 00:54:28,897 I gotta get outta here. 465 00:54:35,572 --> 00:54:37,740 You know, Larry... 466 00:54:37,742 --> 00:54:40,109 You're almost there. 467 00:56:04,060 --> 00:56:08,030 There's no time for distractions. 468 00:56:08,032 --> 00:56:10,199 I was worried you'd changed your mind. 469 00:56:10,201 --> 00:56:12,101 What made you think that? 470 00:56:14,371 --> 00:56:17,072 Can we just get back to work? 471 00:56:20,543 --> 00:56:22,044 I can't. 472 00:56:28,852 --> 00:56:31,286 Will you let me in? 473 00:56:50,673 --> 00:56:53,108 I can't. 474 00:56:58,915 --> 00:57:01,116 If you can't love... 475 00:57:01,118 --> 00:57:04,386 You will never imitate life. 476 00:57:05,288 --> 00:57:09,324 You will never... live. 477 00:58:26,102 --> 00:58:29,137 Mr. Garman? 478 00:58:29,139 --> 00:58:32,207 Mr. Garman, Cliff Roberts. 479 00:58:32,209 --> 00:58:34,109 This is Detective Bradimore. 480 00:58:34,111 --> 00:58:36,678 NYPD. 481 00:58:36,680 --> 00:58:39,147 Am I under arrest? No, no, no, no. 482 00:58:39,149 --> 00:58:40,616 Just a few questions. 483 00:58:40,618 --> 00:58:43,552 We've got something we'd like to show you. 484 00:58:43,554 --> 00:58:45,854 Yeah... 485 00:58:45,856 --> 00:58:48,290 It's here somewhere. 486 00:58:49,759 --> 00:58:51,226 Ring a bell? 487 00:58:53,530 --> 00:58:56,365 No. Why? He was at some kind of... 488 00:58:56,367 --> 00:58:59,167 Vampire rave party. 489 00:58:59,169 --> 00:59:01,403 Found him dead the next day. 490 00:59:01,405 --> 00:59:02,905 What's that have to do with me? 491 00:59:02,907 --> 00:59:05,040 You were there. So were 100 other people. 492 00:59:05,042 --> 00:59:07,776 Yeah, well, they all showed up in the surveillance video, 493 00:59:07,778 --> 00:59:10,512 except for the one person we're interested in. 494 00:59:10,514 --> 00:59:11,914 Now... 495 00:59:11,916 --> 00:59:14,316 Everyone says that he left 496 00:59:14,318 --> 00:59:16,618 with a very, very beautiful woman. 497 00:59:21,591 --> 00:59:24,927 Okay. And, what, you think the chick killed him? 498 00:59:24,929 --> 00:59:28,297 All we know now is that someone's out there 499 00:59:28,299 --> 00:59:31,166 murdering men, and methodically, 500 00:59:31,168 --> 00:59:33,101 believe it or not, draining their blood. 501 00:59:33,103 --> 00:59:35,971 Well, with all the "vampires" running around... 502 00:59:35,973 --> 00:59:37,906 You believe in vampires? 503 00:59:40,610 --> 00:59:42,811 Look, guys, I'm really busy. I don't really remember 504 00:59:42,813 --> 00:59:45,948 that night very much anyway. No, okay. Just one question. 505 00:59:45,950 --> 00:59:49,618 The woman that he left with: Pale skin, long hair, 506 00:59:49,620 --> 00:59:53,855 piercing eyes, and by all accounts, drop-dead gorgeous. 507 00:59:53,857 --> 00:59:56,224 Now I'm figuring... 508 00:59:56,226 --> 01:00:00,529 That you're not gonna forget a girl like that. I wouldn't. 509 01:00:02,231 --> 01:00:04,833 I really wish I could help you guys. 510 01:00:04,835 --> 01:00:06,368 Listen, can we come up? 511 01:00:06,370 --> 01:00:08,003 Do you mind if we just look around a bit... 512 01:00:08,005 --> 01:00:10,472 no. Sorry. I'm right in the middle of something. 513 01:00:10,474 --> 01:00:12,641 Hold... hold on a second. 514 01:00:14,043 --> 01:00:16,578 Take this. 515 01:00:18,414 --> 01:00:21,283 You be careful, okay? 516 01:00:31,561 --> 01:00:35,831 I know he's lying about the girl. 517 01:00:35,833 --> 01:00:37,966 You see that twitch? 518 01:00:40,470 --> 01:00:42,304 So he's a twitchy guy. 519 01:00:42,306 --> 01:00:45,340 It's a liar's twitch. 520 01:00:45,342 --> 01:00:48,143 You got a lot to learn, kid. 521 01:00:48,145 --> 01:00:49,978 So you think it's him? 522 01:00:54,518 --> 01:00:56,885 Maybe he's a part of some kinda crazy ritual, 523 01:00:56,887 --> 01:01:00,355 like a... blood sacrifice or something? 524 01:01:00,357 --> 01:01:03,325 Well, for all we know, it could be him. 525 01:01:16,707 --> 01:01:18,874 Hey, where the hell are you? 526 01:01:18,876 --> 01:01:21,109 Why are the police asking about you? 527 01:01:22,579 --> 01:01:25,280 The gallery's on my ass and now this? 528 01:01:26,149 --> 01:01:28,150 Call me, goddamn it. 529 01:01:28,152 --> 01:01:30,385 Please! 530 01:01:57,246 --> 01:02:00,215 I just wanna see myself. 531 01:02:00,217 --> 01:02:02,784 There's a mirror right there. 532 01:02:05,622 --> 01:02:07,723 What's the matter, Max? 533 01:02:07,725 --> 01:02:09,858 Don't I inspire you anymore? 534 01:02:11,094 --> 01:02:14,029 Fuck! 535 01:02:36,452 --> 01:02:38,820 Yeah, that's exactly what I'm looking for. 536 01:02:38,822 --> 01:02:41,523 As soon as you can get it for me, thank you. 537 01:02:41,525 --> 01:02:45,927 Yeah, hi. I need some information on a Max Garman. 538 01:02:45,929 --> 01:02:49,131 G-a-r-m-a-n. 539 01:02:50,500 --> 01:02:53,935 Mostly galleries, soho, east side, West Side. 540 01:02:53,937 --> 01:02:57,239 Yeah, I need like a file on all of his paintings. 541 01:02:57,241 --> 01:03:00,008 Just whatever we can get. 542 01:03:00,010 --> 01:03:01,777 Thanks. 543 01:03:03,680 --> 01:03:05,347 Bradimore. 544 01:03:05,349 --> 01:03:08,083 Yeah, I got 'em. Thanks. 545 01:04:40,977 --> 01:04:43,678 - Will you let me in? - I can't. 546 01:04:47,851 --> 01:04:50,285 All we know now is that someone's out there 547 01:04:50,287 --> 01:04:53,088 murdering men and methodically draining their blood. 548 01:04:53,090 --> 01:04:55,957 Well, with all the "vampires" running around... 549 01:04:56,993 --> 01:04:58,827 Everyone says that he left 550 01:04:58,829 --> 01:05:00,929 with a very, very beautiful woman. 551 01:05:00,931 --> 01:05:03,131 Pale skin, long hair, piercing eyes, 552 01:05:03,133 --> 01:05:06,268 drop-dead gorgeous. 553 01:05:06,270 --> 01:05:10,038 I used to go there every day at dawn. 554 01:05:10,040 --> 01:05:12,574 I've never seen the sun like this. 555 01:05:12,576 --> 01:05:15,377 So harmless... warm. 556 01:05:15,379 --> 01:05:18,513 It's actually not that far from here. 557 01:06:14,704 --> 01:06:16,671 I need you. 558 01:06:18,574 --> 01:06:21,209 Just as much as you need me. 559 01:06:26,382 --> 01:06:28,683 I know what you are. 560 01:06:31,754 --> 01:06:34,356 And I'm not afraid. 561 01:06:40,696 --> 01:06:43,198 Stay where you are! 562 01:06:44,700 --> 01:06:47,035 Put your hands where I can see 'em. 563 01:06:59,281 --> 01:07:00,915 Did you hear what I said? 564 01:07:03,986 --> 01:07:07,789 No need for a gun, detective. 565 01:07:11,627 --> 01:07:15,296 Just leave us alone. 566 01:07:15,298 --> 01:07:17,065 I will shoot you. 567 01:08:20,663 --> 01:08:23,832 This is what I am. 568 01:08:44,286 --> 01:08:46,754 We don't have much time. 569 01:10:45,375 --> 01:10:47,508 Is it finished? 570 01:10:56,952 --> 01:10:59,053 Nothing's ever finished. 571 01:11:07,396 --> 01:11:09,897 You've never seen yourself, have you? 572 01:13:03,846 --> 01:13:05,747 You have to go. 573 01:13:34,610 --> 01:13:36,778 You don't have to die. 574 01:13:38,981 --> 01:13:41,349 We can be together. 575 01:13:43,452 --> 01:13:44,685 Forever. 576 01:13:47,823 --> 01:13:49,724 Eternal life. 577 01:14:13,015 --> 01:14:16,150 I wish you could see what I see. 578 01:14:21,723 --> 01:14:24,459 What about the painting? 579 01:14:33,068 --> 01:14:35,236 You'll see it. 580 01:14:36,438 --> 01:14:38,906 In time. 581 01:15:24,486 --> 01:15:27,154 And this is exactly what we feared, Andrew. 582 01:15:27,156 --> 01:15:28,789 Just a couple of days away from opening, 583 01:15:28,791 --> 01:15:30,591 still nothing for the vernissage. 584 01:15:30,593 --> 01:15:32,527 Just give me an hour. That's Max! 585 01:15:32,529 --> 01:15:34,328 He likes to keep everyone in suspense! 586 01:15:34,330 --> 01:15:36,297 I'm cheered by your optimism. 587 01:15:36,299 --> 01:15:38,065 An hour! We'll be there with the work. 588 01:15:38,067 --> 01:15:40,535 Finished? Finished, unfinished, 589 01:15:40,537 --> 01:15:42,370 it will still be better than anything else 590 01:15:42,372 --> 01:15:44,839 you have in your gallery! Bye! 591 01:15:46,174 --> 01:15:49,744 Max, open the door! 592 01:15:51,313 --> 01:15:54,315 Goddamn it. I know you're in there! 593 01:15:58,120 --> 01:16:00,555 Jesus, Max. 594 01:16:00,557 --> 01:16:02,857 Everyone at the gallery is waiting! 595 01:16:02,859 --> 01:16:06,227 Without you, they've got nothing for the vernissage! 596 01:16:06,229 --> 01:16:09,163 Goddamn it, where's the fucking painting? 597 01:16:10,732 --> 01:16:12,500 My god. 598 01:16:20,075 --> 01:16:23,711 Max, you did it, you son of a bitch. 599 01:16:23,713 --> 01:16:25,179 Max, wake up. 600 01:16:26,882 --> 01:16:28,749 Come on, Max. 601 01:16:28,751 --> 01:16:30,551 Come on, buddy. 602 01:17:18,834 --> 01:17:20,101 Dr. Wilson. 603 01:17:20,103 --> 01:17:23,337 Great to see you. Thank you. 604 01:17:39,354 --> 01:17:41,622 Andrew Gardner. 605 01:17:41,624 --> 01:17:44,625 Larry Wilkins, Max's doctor. 606 01:17:45,761 --> 01:17:49,497 Yeah. Yeah. Hey, nice to meet you. 607 01:17:49,499 --> 01:17:52,500 Thank you. Thanks for... coming out. 608 01:17:52,502 --> 01:17:54,535 Sure. My pleasure. 609 01:17:54,537 --> 01:17:57,071 You know, he never told anyone... 610 01:17:57,073 --> 01:17:59,073 About the cancer. 611 01:17:59,075 --> 01:18:01,442 I'm not surprised. 612 01:18:01,444 --> 01:18:04,779 It is a tragic loss. I'm very sorry. 613 01:18:04,781 --> 01:18:06,380 I never got a chance to thank him 614 01:18:06,382 --> 01:18:08,315 for the beautiful painting he sent me. 615 01:18:08,317 --> 01:18:09,984 - Thank you for coming. - Right. 616 01:18:09,986 --> 01:18:13,587 Welcome. Welcome, all. Welcome. 617 01:18:15,891 --> 01:18:18,259 Welcome. Welcome. 618 01:18:18,261 --> 01:18:20,928 And thank you all for coming 619 01:18:20,930 --> 01:18:24,165 to this sad but momentous occasion. 620 01:18:24,167 --> 01:18:26,300 Max Garman. 621 01:18:33,742 --> 01:18:36,343 The principal thesis behind Max Garman's work 622 01:18:36,345 --> 01:18:41,048 has been to define art through life. 623 01:18:41,050 --> 01:18:44,385 Hard... raw... 624 01:18:44,387 --> 01:18:47,388 Full life. 625 01:18:49,057 --> 01:18:50,825 Ladies and gentlemen, 626 01:18:50,827 --> 01:18:52,660 I present to you, 627 01:18:52,662 --> 01:18:56,263 on behalf of the late Max Garman, 628 01:18:56,265 --> 01:18:59,467 Manhattan undying.42963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.