All language subtitles for Lupin - 01x05 - Chapter 5.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-STRONTiUM+ION10+3cTWeB.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,400 FABIENNE BÉRIOT FOUND DEAD IN HER HOME 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,200 It's my fault, Ben. 4 00:00:32,720 --> 00:00:33,960 You were right. 5 00:00:36,040 --> 00:00:37,720 Shouldn't have involved her. 6 00:00:37,800 --> 00:00:38,800 About that… 7 00:00:41,240 --> 00:00:42,720 I don't want to find you hanged. 8 00:00:44,160 --> 00:00:45,160 So, what do I do? 9 00:00:46,080 --> 00:00:47,080 Lie down? 10 00:00:48,600 --> 00:00:49,840 Give up? Let him win? 11 00:00:51,280 --> 00:00:55,080 Or apologize, if you like. Sorry for the trouble, Mr. Pellegrini. 12 00:00:55,160 --> 00:00:57,240 Sorry, sir. Again! 13 00:01:00,920 --> 00:01:01,920 You have a life. 14 00:01:02,680 --> 00:01:04,360 You have a wife and a son. 15 00:01:05,600 --> 00:01:07,200 A son whose birthday is today. 16 00:01:10,320 --> 00:01:11,920 Did you plan something? 17 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 You promised Raoul. 18 00:01:14,560 --> 00:01:16,400 - I don't feel up for it. - Yeah. 19 00:01:16,960 --> 00:01:18,040 But if you cancel, 20 00:01:19,280 --> 00:01:20,400 he wins. 21 00:01:40,880 --> 00:01:43,520 - What? - You'll see, he's really sweet. 22 00:01:43,600 --> 00:01:45,200 Just don't mention you-know-who. 23 00:01:46,400 --> 00:01:47,400 Who? 24 00:01:48,640 --> 00:01:49,640 Pellegrini! 25 00:02:00,480 --> 00:02:01,480 Youssef. 26 00:02:01,960 --> 00:02:03,640 It's shitty you got pulled from your case. 27 00:02:03,680 --> 00:02:06,080 It's nothing. Don't worry. Besides… 28 00:02:06,920 --> 00:02:08,160 paperwork is my passion. 29 00:02:08,240 --> 00:02:09,600 - All right, ciao. - Ciao. 30 00:02:32,720 --> 00:02:33,800 OK. 31 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 Who is this guy? 32 00:02:37,520 --> 00:02:38,800 Luis Perenna, 33 00:02:38,880 --> 00:02:40,440 Sernine, 34 00:02:41,480 --> 00:02:42,480 the Louvre. 35 00:02:47,520 --> 00:02:49,200 813, Perenna, 36 00:02:50,000 --> 00:02:51,360 The Teeth of the Tiger, 37 00:02:52,280 --> 00:02:53,320 Salvator. 38 00:02:54,000 --> 00:02:56,280 Of course, yes! 39 00:02:56,360 --> 00:02:57,880 No… 40 00:03:00,520 --> 00:03:01,840 The Queen's Necklace. 41 00:03:01,920 --> 00:03:04,120 Dammit, what am I missing here? 42 00:03:04,680 --> 00:03:06,520 Salvator, The Seven of Hearts. 43 00:03:07,560 --> 00:03:09,400 There has to be a connection. 44 00:03:34,960 --> 00:03:37,960 DECEMBER 11TH: MAURICE LEBLANC'S BIRTHDAY 45 00:03:45,400 --> 00:03:46,560 This is just crazy. 46 00:03:47,680 --> 00:03:49,320 Forensics have nothing. 47 00:03:49,960 --> 00:03:51,640 The guy robbed the Louvre, 48 00:03:51,720 --> 00:03:53,720 and they've got nothing on him. 49 00:03:53,800 --> 00:03:57,000 - Either he's lucky… - Or the greatest thief of them all. 50 00:03:57,080 --> 00:03:58,280 Don't you start with that too. 51 00:03:59,400 --> 00:04:02,240 - Guédira had a lead. - He isn't on the case anymore. 52 00:04:02,320 --> 00:04:03,400 Want to join him? 53 00:04:05,400 --> 00:04:06,840 By the way, where is he? 54 00:04:08,600 --> 00:04:10,240 I didn't fire him. 55 00:04:10,960 --> 00:04:12,560 He sent me a text saying he's sick. 56 00:04:15,280 --> 00:04:17,920 - Did he look sick yesterday? - Honestly… 57 00:04:19,080 --> 00:04:20,320 he always looks sick. 58 00:04:21,680 --> 00:04:22,680 All right. 59 00:04:29,000 --> 00:04:30,920 If he's in Paris, we'll get him. 60 00:06:39,360 --> 00:06:40,360 Dad? 61 00:06:41,480 --> 00:06:44,520 - Happy birthday, son. - What have you been up to? 62 00:06:44,600 --> 00:06:45,600 Nothing. 63 00:06:47,000 --> 00:06:49,080 I missed my bus, so I ran a little. 64 00:06:52,080 --> 00:06:53,680 - What is it? - Open it. 65 00:06:59,920 --> 00:07:01,240 What is this thing? 66 00:07:02,360 --> 00:07:03,480 Look. 67 00:07:03,560 --> 00:07:05,080 There! There you are. 68 00:07:05,640 --> 00:07:08,400 - Assane, let me remind you, he's 14. - So? 69 00:07:09,160 --> 00:07:11,160 - You don't like it? - Well… 70 00:07:11,840 --> 00:07:13,720 I dig the Lupin books. 71 00:07:14,240 --> 00:07:15,480 I'm not sure about the costume. 72 00:07:15,520 --> 00:07:17,680 I'm sure. You're gonna love it. Trust me. 73 00:07:18,240 --> 00:07:21,080 It's not over yet. In fact, we have to get going. 74 00:07:21,160 --> 00:07:22,160 Where? 75 00:07:22,960 --> 00:07:25,400 - Surprise. - Well, have fun. 76 00:07:27,520 --> 00:07:28,720 You're not coming? 77 00:07:28,800 --> 00:07:30,760 No, I'm not coming, no. 78 00:07:30,840 --> 00:07:32,080 I already have plans. 79 00:07:34,240 --> 00:07:35,480 Doctor's appointment? 80 00:07:37,440 --> 00:07:38,840 Did you snitch on me? 81 00:07:40,080 --> 00:07:42,440 If you have any questions, just ask them! 82 00:07:42,520 --> 00:07:44,360 - None. - I have nothing to hide. 83 00:07:44,440 --> 00:07:46,680 - What do you want to know? - If you're coming. 84 00:07:47,320 --> 00:07:49,520 - The train's in an hour. - What train? 85 00:07:49,600 --> 00:07:51,560 Our train. I got you a ticket. 86 00:07:53,640 --> 00:07:54,960 You're annoying. 87 00:07:55,040 --> 00:07:57,360 You're always putting me on the spot. 88 00:08:04,680 --> 00:08:06,400 He never gives me any notice. 89 00:08:06,480 --> 00:08:08,600 He's three hours late or doesn't show up. 90 00:08:09,640 --> 00:08:11,080 Does he often ditch you? 91 00:08:14,240 --> 00:08:15,520 Is his work very time-consuming? 92 00:08:17,720 --> 00:08:20,680 His work… if you can call it that. 93 00:08:22,040 --> 00:08:24,960 - What does he do? - You don't want to know. 94 00:08:27,800 --> 00:08:28,720 Let's just say, 95 00:08:28,800 --> 00:08:31,880 if you run into him on the street, watch your wallet. 96 00:08:36,080 --> 00:08:39,120 I don't know the half of what he does. 97 00:08:40,200 --> 00:08:41,920 - 295. That's the place. - Here? 98 00:08:45,040 --> 00:08:46,280 You got the call too? 99 00:08:46,360 --> 00:08:47,360 - Yeah. - Yes. 100 00:08:48,200 --> 00:08:49,600 I got two guys stationed inside. 101 00:08:50,200 --> 00:08:53,000 Check under the windows in case they try to sneak out. 102 00:08:53,080 --> 00:08:55,160 - They're still here? - There were four of them. 103 00:08:55,240 --> 00:08:57,800 Three took off on a scooter, one's inside. I'll take care of him. 104 00:08:57,880 --> 00:09:01,320 - Should we go with you? - A kid on foot. I'll manage. 105 00:09:01,400 --> 00:09:02,680 Check under the windows. 106 00:09:03,320 --> 00:09:04,440 Thanks, guys. 107 00:09:08,480 --> 00:09:10,480 - Yes? - Madam, it's the police. 108 00:09:11,080 --> 00:09:13,080 - Open the door, please. - Who is it? 109 00:09:13,560 --> 00:09:15,760 - It's the police. - All right, come in. 110 00:09:15,840 --> 00:09:16,840 Thank you, madam. 111 00:09:16,920 --> 00:09:17,920 Calm down, madam. 112 00:09:18,000 --> 00:09:20,720 I have two of my men standing guard downstairs. 113 00:09:20,800 --> 00:09:23,040 It's going to be OK. You're safe now. 114 00:09:24,160 --> 00:09:26,080 I don't suppose they took anything from here? 115 00:09:26,160 --> 00:09:28,720 - I don't think so. - Well, you're lucky. 116 00:09:28,800 --> 00:09:30,560 They completely emptied 117 00:09:30,640 --> 00:09:32,400 your neighbors' apartment. 118 00:09:32,480 --> 00:09:34,840 - Really? - Yes. Do you have an alarm? 119 00:09:34,920 --> 00:09:38,240 - No. - That's not OK, madam. 120 00:09:38,320 --> 00:09:40,880 That's not good. They're going to come back. 121 00:09:42,080 --> 00:09:43,920 - You think so? - That's for sure! 122 00:09:44,000 --> 00:09:45,840 Those bastards won't let it go. 123 00:09:46,560 --> 00:09:49,400 If they haven't finished the job, they come back. 124 00:09:49,480 --> 00:09:51,360 Stuff their pockets. Take everything. 125 00:09:51,440 --> 00:09:54,160 - But you're staying here? - No, madam. 126 00:09:54,240 --> 00:09:55,360 I'm not staying. 127 00:09:55,880 --> 00:09:56,880 I can't. 128 00:09:57,920 --> 00:09:58,800 Understaffed. 129 00:09:58,880 --> 00:10:02,040 All the money goes to the projects. There's nothing left for honest people. 130 00:10:02,120 --> 00:10:04,440 - My God! - As you say. 131 00:10:07,800 --> 00:10:09,880 - There might be a solution. - Yes. Tell me. 132 00:10:09,960 --> 00:10:11,040 A bit complicated. 133 00:10:11,760 --> 00:10:12,960 Please. 134 00:10:14,640 --> 00:10:18,160 If you have really valuable items, leave them with me. 135 00:10:18,240 --> 00:10:20,200 It's for the best. Let's do that. 136 00:10:20,280 --> 00:10:22,600 I will put them in the station, 137 00:10:22,680 --> 00:10:25,240 safe and sound in the evidence room. 138 00:10:25,840 --> 00:10:28,800 You can come pick them up after we catch the guys. 139 00:10:29,400 --> 00:10:31,000 Yes. Let's do that. 140 00:10:32,080 --> 00:10:34,200 It's going to mean paperwork for me. 141 00:10:34,280 --> 00:10:35,960 - I will have to... - Please. 142 00:10:39,360 --> 00:10:40,360 All right. 143 00:10:41,200 --> 00:10:42,200 Let's do that. 144 00:10:44,800 --> 00:10:45,800 Madam. 145 00:10:46,880 --> 00:10:48,040 Only the most valuable. 146 00:11:06,680 --> 00:11:07,760 There. 147 00:11:09,760 --> 00:11:12,240 My husband gave them to me. 148 00:11:13,040 --> 00:11:16,520 He worked in diamond mining in the Belgian Congo. 149 00:11:17,960 --> 00:11:21,440 - The good old time. - The locals were sitting on a fortune. 150 00:11:21,520 --> 00:11:24,920 - They didn't realize. We helped ourselves. - You did the right thing. 151 00:11:27,080 --> 00:11:29,480 - The earrings too? - Yes. Please. 152 00:11:29,560 --> 00:11:31,600 Thank you. I… 153 00:11:31,680 --> 00:11:33,720 have one last favor to ask you. 154 00:11:33,800 --> 00:11:35,560 I have a Fabergé egg. 155 00:11:39,400 --> 00:11:41,800 Madam, I can't take everything. 156 00:11:41,880 --> 00:11:43,280 Please. 157 00:11:44,440 --> 00:11:46,360 - You're fearsome. - I know. 158 00:11:46,440 --> 00:11:47,440 All right. 159 00:11:48,240 --> 00:11:52,040 - In memory of the Belgian Congo. - Thank you, young man. 160 00:11:54,160 --> 00:11:55,560 You are a gentleman. 161 00:12:01,560 --> 00:12:03,320 This man is your soul mate. 162 00:12:03,400 --> 00:12:05,400 "Soul mate" is a bit much. 163 00:12:08,200 --> 00:12:09,440 Those are your words. 164 00:12:10,680 --> 00:12:12,880 During our last session, you said, 165 00:12:12,960 --> 00:12:15,880 "Assane is made for me, whether I like it or not." 166 00:12:16,480 --> 00:12:17,600 "He's my soul mate." 167 00:12:18,440 --> 00:12:19,440 So, 168 00:12:19,880 --> 00:12:22,360 you believe in soul mates? 169 00:12:25,960 --> 00:12:27,840 Let's just say that 170 00:12:27,920 --> 00:12:30,400 when he holds me really tight in his arms, 171 00:12:31,160 --> 00:12:32,720 yes, I believe in it, but… 172 00:12:33,800 --> 00:12:37,080 when I've made dinner, and he's three hours late, 173 00:12:37,160 --> 00:12:38,480 it's more complicated. 174 00:12:42,160 --> 00:12:44,120 I keep thinking it'll get better, 175 00:12:45,800 --> 00:12:47,760 and then there are moments 176 00:12:48,320 --> 00:12:51,440 when we're good. We talk about the future, 177 00:12:52,120 --> 00:12:53,760 and all of a sudden, 178 00:12:53,840 --> 00:12:56,520 it's like he can't help ruining everything. 179 00:12:57,320 --> 00:12:58,880 The vicious circle? 180 00:13:00,560 --> 00:13:03,240 I actually don't know if I'm in love with him. 181 00:13:04,520 --> 00:13:06,440 It's been so long. 182 00:13:06,520 --> 00:13:09,560 We have fun, we've been through everything together. 183 00:13:10,560 --> 00:13:12,080 He's my best friend, but… 184 00:13:15,120 --> 00:13:17,040 I don't think he's the one. 185 00:13:18,360 --> 00:13:21,600 You don't owe him anything. You're not married. No children. 186 00:13:35,080 --> 00:13:36,560 I'll talk to him tonight. 187 00:13:37,280 --> 00:13:38,280 And that way, we… 188 00:13:40,080 --> 00:13:42,280 - Well, we'll see. - You'll see what? 189 00:13:47,840 --> 00:13:49,200 Whether he cares about me. 190 00:13:54,440 --> 00:13:55,440 That prick! 191 00:13:56,720 --> 00:13:58,160 - You didn't see him? - No. 192 00:13:58,240 --> 00:14:00,360 - He got away through the roof. - Shit. 193 00:14:00,960 --> 00:14:03,160 - He got away. You didn't see him? - No. 194 00:14:03,920 --> 00:14:06,400 We don't get paid enough to risk our lives. 195 00:14:07,240 --> 00:14:09,040 He dropped this. 196 00:14:09,120 --> 00:14:11,160 - Here. - Really! 197 00:14:11,240 --> 00:14:12,920 - Not bad. - Good jackpot. 198 00:14:13,000 --> 00:14:15,640 I'm taking this to the station as evidence. 199 00:14:15,720 --> 00:14:18,280 - I'll handle the paperwork. - Thank you. 200 00:14:18,360 --> 00:14:20,120 - Thanks. - It's only fair. 201 00:14:20,200 --> 00:14:22,000 - Have a nice day. - Goodbye. 202 00:14:22,080 --> 00:14:25,360 They're fast at that age. They scurry around. They're agile. 203 00:14:25,440 --> 00:14:26,760 - Yeah. - OK, thanks! 204 00:14:26,840 --> 00:14:28,320 - Goodbye. - Thanks. 205 00:14:28,400 --> 00:14:29,720 Can I see you tonight? 206 00:14:31,000 --> 00:14:32,320 I need to talk to you. 207 00:14:33,360 --> 00:14:35,880 What? I'm using my serious voice? No. 208 00:14:36,920 --> 00:14:38,160 It's my normal voice. 209 00:14:38,840 --> 00:14:39,960 Serious, yes. 210 00:14:42,600 --> 00:14:43,960 Can we have dinner together? 211 00:14:46,320 --> 00:14:48,920 OK for 7 p.m. Pick a quiet place, Assane. 212 00:14:49,000 --> 00:14:50,520 Nothing over the top, OK? 213 00:14:52,080 --> 00:14:53,720 OK. See you tonight. 214 00:14:57,480 --> 00:14:59,760 - Which number, Assane? - 85. 215 00:15:00,360 --> 00:15:02,280 - 84, 85 and 86. - 85… 216 00:15:03,200 --> 00:15:05,280 - 86… - Here! 217 00:15:05,360 --> 00:15:07,080 - There. - Great. 218 00:15:12,680 --> 00:15:14,600 Le Havre isn't exactly exciting. 219 00:15:15,440 --> 00:15:16,760 We're not going there. 220 00:15:17,400 --> 00:15:18,760 Really? Then where? 221 00:15:19,480 --> 00:15:21,160 Under the Fréfossé fortress. 222 00:15:22,480 --> 00:15:25,760 "Downstream from Étrerat, the maidens' room." 223 00:15:25,840 --> 00:15:28,760 "Under the Fréfossé fortress, the hollow needle." 224 00:15:28,840 --> 00:15:30,040 Exactly. 225 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 We're off to Étretat, darling. 226 00:15:32,800 --> 00:15:34,880 - A celebration for Lupin. - There. 227 00:15:35,480 --> 00:15:38,280 That's why I love you. You see? 228 00:15:38,360 --> 00:15:40,960 I've known this person for 25 years. 229 00:15:41,040 --> 00:15:43,960 Of course he asked me to read The Hollow Needle. 230 00:15:44,680 --> 00:15:47,280 - So I remember some of it. - Some of it? 231 00:15:47,360 --> 00:15:49,320 - Some of it. - Hang on. 232 00:15:49,400 --> 00:15:51,360 "Two feet on the letters in stone." 233 00:15:52,400 --> 00:15:54,080 "Measure 19 fathoms." 234 00:15:54,160 --> 00:15:55,800 "Turn the cross." 235 00:15:55,880 --> 00:15:59,720 "Climb onto the 44th step." 236 00:15:59,800 --> 00:16:01,760 "Then, on the 357th…" 237 00:16:02,280 --> 00:16:06,440 "You will find Arsène Lupin's treasure." 238 00:16:09,120 --> 00:16:11,400 You two are actually totally nuts. 239 00:16:11,480 --> 00:16:13,040 Yeah, nuts, but connected. 240 00:16:20,240 --> 00:16:22,840 - This place isn't bad. - What do you think? 241 00:16:23,400 --> 00:16:24,840 I don't take you just anywhere. 242 00:16:25,320 --> 00:16:27,240 I naively thought you were scouting the location. 243 00:16:27,320 --> 00:16:28,440 I already told you. 244 00:16:29,240 --> 00:16:32,720 - The more money there is… - The bigger the suckers are. I know. 245 00:16:33,480 --> 00:16:35,560 I found the perfect place for my shop. 246 00:16:35,640 --> 00:16:38,280 In the flea market. A large ground floor 247 00:16:38,360 --> 00:16:40,040 for normal clients, 248 00:16:40,680 --> 00:16:42,640 and a basement for clients 249 00:16:43,600 --> 00:16:44,600 who aren't. 250 00:16:46,280 --> 00:16:48,680 - Closest police station? - Not close. 251 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 That's perfect. 252 00:16:52,680 --> 00:16:54,240 - I think so. - We're good. 253 00:17:00,960 --> 00:17:02,040 First sale for the shop. 254 00:17:13,880 --> 00:17:15,680 - Is this a Fabergé? - Yes, why? 255 00:17:17,000 --> 00:17:18,120 We're taking off. 256 00:17:24,880 --> 00:17:26,640 I understand why we're here. 257 00:17:26,720 --> 00:17:28,440 - Of course not. - Yeah. 258 00:17:29,240 --> 00:17:30,240 I'll be back. 259 00:17:45,800 --> 00:17:46,880 Stop following me. 260 00:17:48,360 --> 00:17:49,640 Are you kidding or something? 261 00:17:51,600 --> 00:17:54,200 You're following me. What are you doing here? 262 00:17:55,120 --> 00:17:56,160 Very handsome. 263 00:17:57,240 --> 00:17:58,240 I'm taken. 264 00:17:58,920 --> 00:17:59,920 Do you mind? 265 00:18:00,600 --> 00:18:01,640 That's new. 266 00:18:02,480 --> 00:18:05,680 - It's a mistake. - It's annoying how you doubt yourself. 267 00:18:07,480 --> 00:18:09,600 - I don't. - No. That's the problem. 268 00:18:10,160 --> 00:18:11,160 It's a problem? 269 00:18:12,440 --> 00:18:13,960 Then it's a big problem. 270 00:18:25,920 --> 00:18:28,360 - Can't do this to Claire anymore. - Claire? 271 00:18:31,040 --> 00:18:34,200 Even her name sounds boring. I can only imagine the rest. 272 00:18:35,800 --> 00:18:37,200 I'm a good guy. 273 00:18:37,280 --> 00:18:39,240 No, not at all. 274 00:18:39,320 --> 00:18:42,240 You're not a good guy at all. That's what I like. 275 00:18:45,600 --> 00:18:46,680 I see. 276 00:18:51,520 --> 00:18:53,000 I won't wait for you my whole life. 277 00:18:53,080 --> 00:18:54,360 You can stop waiting. 278 00:18:58,200 --> 00:19:00,520 - I love Claire. - And I love you. 279 00:19:01,960 --> 00:19:03,160 So, what do we do? 280 00:19:06,080 --> 00:19:07,200 I won't let you go. 281 00:19:17,320 --> 00:19:18,320 I'm sorry. 282 00:19:49,720 --> 00:19:51,360 I'm happy to get away with you two. 283 00:19:52,280 --> 00:19:53,280 It's cool. 284 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Is it the doctor? 285 00:20:13,240 --> 00:20:14,520 His name is Marc. 286 00:20:15,480 --> 00:20:16,640 None of your business. 287 00:20:21,080 --> 00:20:23,840 Have you seen Marc again? Since last time? 288 00:20:24,400 --> 00:20:25,920 None of your business. 289 00:20:26,840 --> 00:20:28,760 - She hasn't seen him again. - Hey! 290 00:20:31,520 --> 00:20:33,200 - Should we take a picture? - Go on. 291 00:20:34,480 --> 00:20:35,480 OK. 292 00:20:36,720 --> 00:20:37,720 There. 293 00:20:41,240 --> 00:20:42,240 Hang on. Show me. 294 00:20:43,240 --> 00:20:44,520 Wait. 295 00:20:44,600 --> 00:20:45,920 - Let's see. - Stop it! 296 00:20:46,000 --> 00:20:47,240 - We want to see. - Yes! 297 00:20:50,200 --> 00:20:51,200 It's cute, right? 298 00:20:57,680 --> 00:20:59,280 He really likes himself. 299 00:21:02,400 --> 00:21:03,400 Incredible. 300 00:21:07,720 --> 00:21:10,280 I'm pretty good-looking. You're not too bad either. 301 00:21:39,240 --> 00:21:40,240 Where are we at? 302 00:21:40,880 --> 00:21:42,680 I'm riding the train with him. 303 00:21:45,440 --> 00:21:47,720 - Did he see you? - No, I don't think so. 304 00:21:47,800 --> 00:21:49,360 But he's with his wife and his kid. 305 00:21:50,400 --> 00:21:51,680 Leave them alone. 306 00:21:52,680 --> 00:21:54,720 But get rid of him for good. 307 00:21:55,480 --> 00:21:57,320 - Don't let me down. - Yes, sir. 308 00:22:49,160 --> 00:22:53,320 Happy birthday to you! 309 00:22:54,160 --> 00:22:58,760 Happy birthday to you! 310 00:22:59,280 --> 00:23:04,480 Happy birthday to you, Raoul! 311 00:23:04,560 --> 00:23:09,960 Happy birthday to you! 312 00:23:11,280 --> 00:23:12,280 Bravo! 313 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 Thank you! 314 00:23:17,600 --> 00:23:18,600 Stop it! 315 00:23:19,400 --> 00:23:20,400 Bravo. 316 00:23:25,120 --> 00:23:26,120 Worth celebrating. 317 00:23:27,640 --> 00:23:28,520 For real. 318 00:23:28,600 --> 00:23:30,520 This is nice! You recognize him? 319 00:23:31,280 --> 00:23:32,720 - For you. - OK, it's nice. 320 00:23:33,400 --> 00:23:34,400 Help yourself. 321 00:23:36,160 --> 00:23:39,320 - Marble cake, my favorite. - Nothing to drink. Hang on. 322 00:23:39,400 --> 00:23:41,360 - I'll take care of it. - Forget it. 323 00:23:41,440 --> 00:23:42,560 I'll be right back. 324 00:24:01,280 --> 00:24:03,000 Hello. Your ticket, please. 325 00:24:08,840 --> 00:24:10,840 - Thank you. Hello. - Hello. 326 00:24:10,920 --> 00:24:13,000 Your ticket, please. Thank you. 327 00:24:15,440 --> 00:24:16,680 When are we arriving? 328 00:24:17,280 --> 00:24:19,680 - In 20 minutes. - Thank you. 329 00:24:22,000 --> 00:24:23,600 Hello. Your ticket, please. 330 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 Thank you. 331 00:26:06,880 --> 00:26:08,520 Fucking shit! 332 00:26:24,440 --> 00:26:25,440 Where's Dad? 333 00:26:26,960 --> 00:26:27,960 He's coming. 334 00:26:29,120 --> 00:26:30,480 Couldn't find anything to drink. 335 00:26:31,120 --> 00:26:34,120 - But champagne's on me. - Where were you? 336 00:26:36,400 --> 00:26:38,000 - I got in a fight. - Huh? 337 00:26:38,080 --> 00:26:41,120 I ran into a guy who told me 338 00:26:41,200 --> 00:26:43,480 The Mysterious Traveler is the best Lupin book. 339 00:26:43,560 --> 00:26:46,560 - Well, it's good. - But it's not the best. 340 00:26:46,640 --> 00:26:49,120 I explained this to him. I told him nicely. 341 00:26:49,760 --> 00:26:52,480 The guy got worked up. Took it the wrong way. 342 00:26:53,400 --> 00:26:54,640 Nonsense. 343 00:26:54,720 --> 00:26:56,200 I agree. It's nonsense. 344 00:26:56,920 --> 00:26:57,920 And the guy… 345 00:26:58,520 --> 00:26:59,520 Well… 346 00:27:00,720 --> 00:27:04,480 It's all sorted out. We got into a scuffle. Nothing serious. 347 00:27:05,600 --> 00:27:06,680 A little exercise. 348 00:27:09,720 --> 00:27:10,720 It's OK. 349 00:27:23,400 --> 00:27:24,400 I hate you. 350 00:27:25,680 --> 00:27:27,040 You don't like it? 351 00:27:27,680 --> 00:27:30,000 It just opened. It's the restaurant. 352 00:27:30,080 --> 00:27:32,000 Who cares? That's not the issue. 353 00:27:33,000 --> 00:27:35,680 I said, "Nothing over the top." It's so fancy. 354 00:27:36,320 --> 00:27:37,320 So what? 355 00:27:38,560 --> 00:27:39,560 So what? 356 00:27:40,440 --> 00:27:41,440 Thank you. 357 00:27:42,280 --> 00:27:43,280 Thank you. 358 00:27:44,360 --> 00:27:47,800 I wanted a quiet place to tell you what I need to tell you. 359 00:27:48,840 --> 00:27:50,880 - This is quiet. - Château Carbonnieux? 360 00:27:50,960 --> 00:27:51,960 No, thank you. 361 00:27:52,720 --> 00:27:53,720 Sir? 362 00:27:54,680 --> 00:27:55,880 Real quiet. 363 00:27:57,600 --> 00:27:58,680 - Thanks. - My pleasure. 364 00:28:04,520 --> 00:28:05,520 I'm sorry. 365 00:28:10,120 --> 00:28:11,120 We can leave. 366 00:28:12,200 --> 00:28:13,920 - The check, please! - No! 367 00:28:18,680 --> 00:28:19,800 Well then, tell me. 368 00:28:21,280 --> 00:28:22,280 What? 369 00:28:22,760 --> 00:28:25,200 You don't look well. That thing looks serious, so tell me. 370 00:28:33,280 --> 00:28:34,280 I'm pregnant. 371 00:28:46,840 --> 00:28:47,840 What did you say? 372 00:28:49,000 --> 00:28:50,400 I'm pregnant. 373 00:28:52,040 --> 00:28:53,040 With a baby? 374 00:28:54,320 --> 00:28:56,040 - Well, yes! - With my baby? 375 00:29:09,720 --> 00:29:11,040 I'm going to be a dad? 376 00:29:13,760 --> 00:29:15,800 - Is that what you're saying? - Yes. 377 00:29:16,920 --> 00:29:18,560 You know that's a good thing? 378 00:29:20,480 --> 00:29:21,880 - I don't know. - It is! 379 00:29:21,960 --> 00:29:24,880 You're having doubts. That explains the face. 380 00:29:27,480 --> 00:29:28,480 I'm going to be a dad! 381 00:29:29,000 --> 00:29:31,400 - Stop it! - I'm going to be a dad! 382 00:29:36,080 --> 00:29:38,560 She'll be the best mother in the world! 383 00:29:38,640 --> 00:29:39,640 Stop it. 384 00:29:42,520 --> 00:29:43,840 I'm going to be a dad! 385 00:29:50,400 --> 00:29:52,080 This place isn't quiet. Let's bounce. 386 00:29:54,240 --> 00:29:55,240 Here we go! 387 00:29:55,800 --> 00:29:56,800 Thank you! 388 00:29:58,920 --> 00:30:01,640 Ladies and gentlemen, we're arriving 389 00:30:01,720 --> 00:30:03,080 into Le Havre station. 390 00:30:03,160 --> 00:30:05,480 Please take all your belongings. 391 00:30:06,120 --> 00:30:08,120 We wish you a pleasant day. 392 00:30:20,360 --> 00:30:21,360 Hello. 393 00:30:22,280 --> 00:30:23,720 You're going to Étretat? 394 00:30:23,800 --> 00:30:25,960 - Are you a fan of Lupin? - A great fan. 395 00:30:26,040 --> 00:30:28,880 - You? - Love it. My father introduced me to him. 396 00:30:31,560 --> 00:30:32,680 Your father has great taste. 397 00:30:44,040 --> 00:30:45,880 - Do you know each other? - No. 398 00:30:46,640 --> 00:30:47,640 A little. 399 00:31:05,640 --> 00:31:06,640 Text, boss. 400 00:31:07,960 --> 00:31:08,960 Is it my wife? 401 00:31:09,680 --> 00:31:11,680 No. Unknown number. 402 00:31:11,760 --> 00:31:12,760 What's it say? 403 00:31:14,840 --> 00:31:18,480 Let's see. "Hey, it's Paul Sernine." 404 00:31:18,560 --> 00:31:20,600 "My train's pulling into Le Havre." 405 00:31:20,680 --> 00:31:22,640 "Fancy a coffee? Beige raincoat." 406 00:31:22,720 --> 00:31:24,600 A whack-job who got my number. 407 00:31:24,680 --> 00:31:26,760 "Thanks for the pen at the Louvre." 408 00:31:32,400 --> 00:31:33,960 Call Le Havre now! 409 00:31:41,680 --> 00:31:42,880 OK, Raoul. Let's go. 410 00:31:45,320 --> 00:31:46,320 Thank you. 411 00:31:46,800 --> 00:31:47,800 I'll catch up. 412 00:31:51,800 --> 00:31:53,200 - See you later? - Later. 413 00:32:37,800 --> 00:32:41,640 You're going to get up, and we're going to get off nice and quiet. 414 00:33:24,600 --> 00:33:26,200 Don't you try to get smart with me. 415 00:33:27,480 --> 00:33:29,960 - You know The Mysterious Traveler? - Freeze! 416 00:33:30,520 --> 00:33:32,920 Don't move! Put your hands up! 417 00:33:33,000 --> 00:33:34,280 I said put your hands up! 418 00:33:40,000 --> 00:33:42,800 - Take your hands out! - Beige raincoat, it's him. 419 00:33:42,880 --> 00:33:46,520 - Now you know it. - Take your hands out. Your hands! 420 00:33:46,600 --> 00:33:47,600 On the ground. 421 00:33:47,640 --> 00:33:49,120 - On the ground. - Easy. 422 00:33:49,200 --> 00:33:50,200 Easy. 423 00:33:51,160 --> 00:33:52,840 - There. - Easy. 424 00:33:55,680 --> 00:33:56,680 What's this? 425 00:33:58,920 --> 00:34:00,280 What's in your pockets? 426 00:34:00,880 --> 00:34:02,760 What's this? 427 00:34:39,880 --> 00:34:42,480 I don't remember. How does Lupin end up? 428 00:34:42,560 --> 00:34:44,600 Nobody knows. He never got caught. 429 00:34:44,680 --> 00:34:48,480 That proves it's fiction. In real life, he would get caught. 430 00:34:49,960 --> 00:34:51,880 Unless he knew when to quit. 431 00:34:59,040 --> 00:34:59,920 So? 432 00:35:00,000 --> 00:35:03,200 Well, it'd look ridiculous anywhere else, but it's pretty classy. 433 00:35:03,280 --> 00:35:04,280 Agreed. 434 00:35:04,880 --> 00:35:06,960 - I'll be back. - Where are you going? 435 00:35:07,040 --> 00:35:09,920 - To see the hollow needle. - Don't wander off. 436 00:35:14,200 --> 00:35:15,200 When are you due? 437 00:35:15,800 --> 00:35:17,680 I think it's December 11th. 438 00:35:19,200 --> 00:35:20,200 No. 439 00:35:21,280 --> 00:35:23,320 Yes. Is that a problem? 440 00:35:24,800 --> 00:35:26,840 - What? - December 11th! 441 00:35:28,240 --> 00:35:29,240 Claire! 442 00:35:29,520 --> 00:35:31,520 It's Maurice Leblanc's birthday! 443 00:35:33,640 --> 00:35:36,000 - OK, so what? - It's a sign! 444 00:35:36,840 --> 00:35:38,600 Don't tell me. You want to name him Maurice? 445 00:35:38,680 --> 00:35:39,680 Why not? 446 00:35:40,360 --> 00:35:41,360 Not Maurice. 447 00:35:42,320 --> 00:35:45,080 No, not Maurice. Assane Junior. 448 00:35:46,120 --> 00:35:47,360 - Assane Junior? - Yeah. 449 00:35:47,440 --> 00:35:49,200 - Are you crazy? - I know. 450 00:35:49,280 --> 00:35:50,280 Arsène. 451 00:35:51,160 --> 00:35:52,880 No, not Arsène. 452 00:35:55,400 --> 00:35:56,720 I don't know his name, 453 00:35:57,720 --> 00:35:58,800 but I'll love him. 454 00:36:00,640 --> 00:36:02,400 I'll protect him with all my strength. 455 00:36:02,480 --> 00:36:03,960 So, no more screwing up? 456 00:36:05,640 --> 00:36:06,720 No more screwing up. 457 00:36:08,520 --> 00:36:09,520 Promise. 458 00:36:20,040 --> 00:36:21,040 I know. 459 00:36:22,920 --> 00:36:24,480 - Raoul. - Raoul? 460 00:36:24,560 --> 00:36:26,240 - Yeah! - No, not Raoul! 461 00:36:26,320 --> 00:36:28,040 - Raoul, yes. - No! 462 00:36:28,120 --> 00:36:29,280 - Raoul. - No! 463 00:36:35,240 --> 00:36:36,240 Tell me, Assane. 464 00:36:37,240 --> 00:36:38,440 Who was that guy? 465 00:36:39,320 --> 00:36:40,560 What was the problem? 466 00:36:44,240 --> 00:36:46,040 I know something was going on. 467 00:36:46,600 --> 00:36:48,080 Don't take me for an idiot. 468 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 Assane! 469 00:36:55,400 --> 00:36:56,400 Answer me! 470 00:36:58,000 --> 00:36:59,600 I need to settle something. 471 00:37:01,240 --> 00:37:03,480 Something important for me. And for Raoul. 472 00:37:05,680 --> 00:37:06,920 It's about my father. 473 00:37:07,440 --> 00:37:09,920 Whom you haven't talked about in 25 years? 474 00:37:10,000 --> 00:37:12,456 Whom I know nothing about? What's that got to do with anything? 475 00:37:12,480 --> 00:37:15,280 I need to see it through. Then I'll tell you everything. 476 00:37:16,440 --> 00:37:17,640 I'll stop that crap. 477 00:37:20,440 --> 00:37:22,080 I've said this before. 478 00:37:22,160 --> 00:37:23,600 - A hundred times. - Yeah. 479 00:37:23,680 --> 00:37:25,640 You have no reason to believe me. 480 00:37:26,640 --> 00:37:28,280 - But it's true. - It's true. 481 00:37:28,360 --> 00:37:30,640 I know this time it's true, as usual. 482 00:37:31,560 --> 00:37:33,240 You've said that too. 483 00:37:33,320 --> 00:37:36,520 But I need more, Assane. This isn't enough. 484 00:37:39,120 --> 00:37:40,640 You won't even answer me. 485 00:37:43,280 --> 00:37:45,360 Who cares? That's not what matters. 486 00:37:45,880 --> 00:37:47,680 What matters is you and Raoul. 487 00:37:49,240 --> 00:37:50,240 Give me a chance. 488 00:37:52,080 --> 00:37:53,080 One last chance. 489 00:37:54,320 --> 00:37:55,840 Wait, where's Raoul? 490 00:37:56,640 --> 00:37:57,640 I don't see him. 491 00:38:03,760 --> 00:38:04,760 Raoul? 492 00:38:09,240 --> 00:38:10,920 This isn't our guy at all. 493 00:38:11,640 --> 00:38:15,320 He had a gemstone from the necklace. We'll bring him back from Le Havre. 494 00:38:17,240 --> 00:38:19,720 - Where to? - To get Sernine in Le Havre. 495 00:38:20,320 --> 00:38:23,040 They let the guy go. It wasn't him. 496 00:38:23,120 --> 00:38:25,240 - He had the gemstone. - He was armed. 497 00:38:25,320 --> 00:38:28,800 He has a gun license and an alibi for the burglary. 498 00:38:28,880 --> 00:38:29,880 So, the gemstone… 499 00:38:30,520 --> 00:38:33,160 - Someone stuffed it in his pocket. - But wait! 500 00:38:33,240 --> 00:38:34,520 Wait for what? 501 00:38:35,200 --> 00:38:37,520 Two more weeks on another false lead? 502 00:38:38,600 --> 00:38:41,880 The guy was framed. Figure out who did it. 503 00:38:41,960 --> 00:38:44,240 Go through the passenger list, 504 00:38:44,320 --> 00:38:46,440 recover the surveillance footage. 505 00:38:46,520 --> 00:38:49,520 Basically, do your job. I'm not gonna do it for you. 506 00:38:53,640 --> 00:38:56,440 What is this crap? We can't question the guy? 507 00:38:57,120 --> 00:38:59,840 - This is bullshit! - What do you want me to say? 508 00:38:59,920 --> 00:39:01,720 Get me the list of passengers. 509 00:39:02,280 --> 00:39:04,480 There could be hundreds. It's going to take ages. 510 00:39:05,960 --> 00:39:07,800 A job for Guédira. Where is he? 511 00:39:10,880 --> 00:39:11,880 Raoul! 512 00:39:15,320 --> 00:39:16,320 Raoul! 513 00:39:21,920 --> 00:39:22,920 Raoul! 514 00:39:26,200 --> 00:39:28,040 This is Raoul. Leave a message. 515 00:39:43,360 --> 00:39:47,200 Have you seen a 14-year-old? Light brown skin, wearing a top hat? 516 00:39:47,280 --> 00:39:49,640 There are boys wearing hats all over. 517 00:39:49,720 --> 00:39:51,640 Light brown skin, with big hair? 518 00:40:09,000 --> 00:40:10,000 Let me go! 519 00:40:41,720 --> 00:40:42,720 Lupin? 35169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.