All language subtitles for Love Unexpected episode 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,510 --> 00:00:10,340 ♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫ 2 00:00:10,340 --> 00:00:15,380 ♫ The memories of early summer are all you ♫ 3 00:00:15,380 --> 00:00:20,330 ♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫ 4 00:00:20,330 --> 00:00:25,310 ♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫ 5 00:00:25,310 --> 00:00:28,640 ♫ Your silly face when turning around ♫ 6 00:00:28,640 --> 00:00:34,030 ♫ Is what I want to cherish the most ♫ 7 00:00:35,210 --> 00:00:38,530 ♫ Your stubborn bad temper ♫ 8 00:00:38,530 --> 00:00:45,030 ♫ Who will hug you except me? ♫ 9 00:00:45,030 --> 00:00:50,040 Who said a fated pair must be very sweet? ♫ 10 00:00:50,040 --> 00:00:55,000 ♫ I care about you after the lemon candies melt♫ 11 00:00:55,000 --> 00:00:59,890 ♫ We are side by side and understand without talking ♫ 12 00:00:59,890 --> 00:01:04,740 ♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫ 13 00:01:04,740 --> 00:01:09,880 ♫ You said a fated pair but still need courage ♫ 14 00:01:09,880 --> 00:01:14,750 ♫ Not everyone has the right to be happy ♫ 15 00:01:14,750 --> 00:01:21,300 ♫ Only we know the meaning of lollipop ♫ 16 00:01:21,300 --> 00:01:27,460 ♫ You are the only one I will never leave ♫ 17 00:01:27,460 --> 00:01:31,050 ♫ I will never leave you ♫ 18 00:01:31,050 --> 00:01:35,140 [Love Unexpected] 19 00:01:35,140 --> 00:01:38,370 [Episode 6] 20 00:01:38,370 --> 00:01:40,100 Oh my god. 21 00:01:40,100 --> 00:01:43,470 I never dreamt of living in such a big place. 22 00:01:43,470 --> 00:01:45,550 Boss, thank you. 23 00:01:45,550 --> 00:01:47,530 For fulfilling my dream of living in a big place. 24 00:01:47,530 --> 00:01:49,600 You must follow the rules living at my home. 25 00:01:49,600 --> 00:01:51,780 You must put everything back where it belongs. 26 00:01:51,780 --> 00:01:54,210 When on the phone, you can'y be louder than 60 decibels. 27 00:01:54,210 --> 00:01:56,860 Don't put on "low" music. I don't like it. 28 00:01:56,860 --> 00:01:59,770 Don't buy things that don't suit my taste and put them here. 29 00:01:59,770 --> 00:02:02,720 Put away your stuff after you use it. 30 00:02:02,720 --> 00:02:06,570 Bathrooms cannot show any sign of someone else using it. 31 00:02:06,570 --> 00:02:08,950 After the nanny cleans, don't conversate too much with her. 32 00:02:08,950 --> 00:02:11,080 Most importantly, 33 00:02:12,980 --> 00:02:17,710 don't let anyone at the office know that you live with me here. 34 00:02:19,110 --> 00:02:20,860 Are you done? 35 00:02:20,860 --> 00:02:22,590 Where do I live? 36 00:02:24,360 --> 00:02:26,310 Downstairs. 37 00:02:26,310 --> 00:02:28,110 Ok. I will go take a look. 38 00:02:30,220 --> 00:02:39,030 Timing and Subtitles brought to you by - Team @ Viki 39 00:02:55,010 --> 00:02:57,860 Why didn't you tell me you were taking the elevator? 40 00:03:12,480 --> 00:03:15,340 Oh my! 41 00:03:17,110 --> 00:03:19,720 This is my room? 42 00:03:20,730 --> 00:03:23,950 I have never slept in such a nice room like this. 43 00:03:30,210 --> 00:03:34,960 Don't be too touched. I'll charge you rent based on how good you are. 44 00:03:37,400 --> 00:03:40,920 The bathroom in this level is at the sauna room. 45 00:03:41,820 --> 00:03:44,430 You even gave me a sauna room? 46 00:03:44,430 --> 00:03:47,110 Sauna room is mine. 47 00:03:47,110 --> 00:03:50,150 Every time I exercise, I go there. 48 00:03:50,150 --> 00:03:54,850 Then, I go to the bathroom. You can only use it after me. 49 00:03:56,100 --> 00:03:59,400 But I can't control that. 50 00:03:59,400 --> 00:04:02,090 In my home, every person and object 51 00:04:02,090 --> 00:04:05,020 has its worth and existence value. 52 00:04:05,020 --> 00:04:08,320 Do you know what the purpose of your existence is? 53 00:04:10,760 --> 00:04:13,000 Protect you. 54 00:04:13,000 --> 00:04:15,660 Right. Don't get hurt at all. 55 00:04:18,310 --> 00:04:19,950 Sleep. 56 00:04:35,520 --> 00:04:38,300 Sungha Village 57 00:04:46,780 --> 00:04:48,880 What are you doing? 58 00:04:48,880 --> 00:04:51,620 Who let you do this? What if you get hurt? 59 00:04:55,990 --> 00:04:58,130 I will be careful. 60 00:04:58,130 --> 00:05:00,190 Let me make you breakfast. 61 00:05:08,500 --> 00:05:10,580 Porridge. 62 00:05:11,510 --> 00:05:15,830 Did I tell you that you can't touch anything here without my permission? 63 00:05:15,830 --> 00:05:18,990 Porridge, eggs, milk, and bacon. 64 00:05:18,990 --> 00:05:20,860 Dig in. 65 00:05:20,860 --> 00:05:23,190 Lawyer Zhou will buy the breakfast. 66 00:05:23,190 --> 00:05:24,340 Take out isn't healthy. 67 00:05:24,340 --> 00:05:26,640 I think what you made is unhealthy and unsanitary. 68 00:05:26,640 --> 00:05:29,330 How is it unhealthy or unsanitary? 69 00:05:37,360 --> 00:05:39,240 I take care of my dad since I was young. 70 00:05:39,240 --> 00:05:41,280 I do all the chores at home. 71 00:05:41,280 --> 00:05:46,020 So, if you don't let me do the chores, I will feel uncomfortable. 72 00:05:54,790 --> 00:05:56,700 Let me pick up the phone. 73 00:07:03,500 --> 00:07:05,740 So pitiful. 74 00:07:42,810 --> 00:07:45,320 Don't leave. Don't leave. 75 00:07:45,320 --> 00:07:48,950 Just don't leave me. 76 00:07:48,950 --> 00:07:51,410 This is my last request. 77 00:07:51,410 --> 00:07:54,110 Tell me, tell me. 78 00:07:54,110 --> 00:07:56,730 Easy ways to abandon love. 79 00:07:56,730 --> 00:08:00,310 This is my last request. 80 00:08:00,310 --> 00:08:02,560 Please don't leave me. 81 00:08:02,560 --> 00:08:04,290 It's so easy for me. 82 00:08:04,290 --> 00:08:06,870 Don't leave. Don't leave. 83 00:08:06,870 --> 00:08:09,890 Ke Si Yi, stop singing! 84 00:08:09,890 --> 00:08:13,340 Tell me. Tell me. 85 00:08:13,340 --> 00:08:16,640 This is my last request. 86 00:08:16,640 --> 00:08:20,230 Ke Si Yi! 87 00:08:20,230 --> 00:08:22,340 Yes, I'm like this. 88 00:08:22,340 --> 00:08:25,890 To me it's really simple. 89 00:08:25,890 --> 00:08:28,970 That's the way you are. 90 00:08:28,970 --> 00:08:33,860 Always out of reach. 91 00:08:35,260 --> 00:08:38,860 Unreachable, it's so simple. Thank you. 92 00:08:38,860 --> 00:08:40,370 Lea — 93 00:08:42,830 --> 00:08:44,740 Can you stop singing? 94 00:08:44,740 --> 00:08:45,780 What? 95 00:08:45,780 --> 00:08:47,820 It's terrible. 96 00:08:49,000 --> 00:08:50,690 Do you not like it? 97 00:08:50,690 --> 00:08:53,030 I can sing a different one. I know a lot. 98 00:08:53,030 --> 00:08:57,850 Rap, folks songs, English, Chinese, Japanese, Korean. 99 00:08:57,850 --> 00:09:02,070 It is the weekend. I want to take a nap. 100 00:09:04,790 --> 00:09:07,940 Sleep. Oh sleep. 101 00:09:07,940 --> 00:09:11,950 My lovely baby. 102 00:09:13,340 --> 00:09:15,600 You wait and see Ke Si Yi. 103 00:09:34,640 --> 00:09:37,110 - What do you want? - Taping up your mouth. 104 00:09:37,110 --> 00:09:38,170 Stop right there. 105 00:09:38,170 --> 00:09:40,450 Stop there. 106 00:09:40,450 --> 00:09:41,890 No! 107 00:09:41,890 --> 00:09:43,770 I can only rest if I tape your mouth shut. 108 00:09:43,770 --> 00:09:45,100 Stop there. 109 00:09:45,100 --> 00:09:47,260 What are you going to do? 110 00:10:12,130 --> 00:10:15,570 Friends from Octopus Travel Agency, come with me 111 00:10:15,570 --> 00:10:18,290 That's our car in front. 112 00:10:23,900 --> 00:10:27,010 Carefully hop on. 113 00:10:29,890 --> 00:10:32,370 Find your seat. 114 00:10:36,870 --> 00:10:39,290 Carefully hop on. 115 00:10:41,470 --> 00:10:43,630 Good morning sir. 116 00:10:44,460 --> 00:10:46,820 Find you seats. 117 00:10:46,820 --> 00:10:48,980 First, let me introduce myself. 118 00:10:48,980 --> 00:10:53,140 I am your tourist today. Lin wen. You can call me Xiao Lin. 119 00:10:53,140 --> 00:10:57,700 I'm so thankful you decided to come on a one day trip with Octopus Travel Agency. 120 00:10:57,700 --> 00:11:00,570 It seems like two people have not come yet. 121 00:11:00,570 --> 00:11:03,170 So, let's wait for them. 122 00:11:05,330 --> 00:11:07,190 It's so hot today Sir. 123 00:11:07,190 --> 00:11:09,660 Right, it's a bit hot. 124 00:11:14,130 --> 00:11:15,390 Thanks, but it's fine. 125 00:11:15,390 --> 00:11:18,720 It's ok. It is hot. Let me fan you. 126 00:11:20,850 --> 00:11:22,570 Let's chat. 127 00:11:22,570 --> 00:11:25,160 Sir. Please sit back. 128 00:11:29,950 --> 00:11:33,180 Sir. It's like this. We have to depart soon. 129 00:11:33,180 --> 00:11:35,260 Sit back and put your seatbelt on. 130 00:11:35,260 --> 00:11:38,800 We are still waiting on two people. We can chat. 131 00:11:41,340 --> 00:11:44,120 Please fan me. 132 00:11:44,120 --> 00:11:46,160 Fan me. Or I can fan you. 133 00:11:46,160 --> 00:11:48,510 Are you sick? I am leaving. 134 00:11:48,510 --> 00:11:51,360 I shall leave. 135 00:11:54,870 --> 00:11:56,940 This person... 136 00:12:07,620 --> 00:12:09,820 Put your seatbelt on. 137 00:12:55,300 --> 00:12:57,710 Excuse me, please sit properly. 138 00:13:37,430 --> 00:13:39,140 It's better than earlier. 139 00:13:39,140 --> 00:13:41,930 It doesn't look like you were beaten up. 140 00:13:41,930 --> 00:13:43,440 Really. 141 00:13:44,600 --> 00:13:48,830 Ke Si Yi, you are such a talented person. 142 00:13:48,830 --> 00:13:51,370 Bodyguard hits her boss. 143 00:13:51,370 --> 00:13:54,250 You must be the first on earth. 144 00:13:55,540 --> 00:13:58,000 You tried to take advantage of me first. 145 00:13:58,000 --> 00:14:00,370 I took advantage of you? 146 00:14:01,390 --> 00:14:04,820 You took advantage of me first. 147 00:14:21,450 --> 00:14:23,190 Sorry boss. 148 00:14:33,700 --> 00:14:36,850 Ke Si Yi! I know you're hungry, let me prepare dinner. 149 00:14:36,850 --> 00:14:38,760 I'm not eating dinner. 150 00:14:39,400 --> 00:14:42,860 Eating dinner together is an important thing, you can't say no. 151 00:15:00,730 --> 00:15:02,460 Tadah! 152 00:15:02,460 --> 00:15:07,400 Homemade egg fried rice with beef soup. Perfect. 153 00:15:14,380 --> 00:15:19,280 Although I used leftover rice, I added ham, eggs, peas, and crab sauce. 154 00:15:19,280 --> 00:15:21,170 Try it. 155 00:15:37,620 --> 00:15:39,380 How is it? 156 00:15:40,950 --> 00:15:43,600 It's just a fried rice. 157 00:15:45,390 --> 00:15:48,920 What do you mean just a fried rice? 158 00:15:48,920 --> 00:15:52,990 This is called "A Pond full of gold fish" 159 00:16:05,670 --> 00:16:07,710 What are you saying? 160 00:16:16,350 --> 00:16:19,340 I feel like my heart hurts. 161 00:16:34,110 --> 00:16:36,340 Is it good? 162 00:17:05,740 --> 00:17:07,970 This is not any normal egg fried rice. 163 00:17:07,970 --> 00:17:12,970 See. It's called " A pond full of gold fish" 164 00:17:13,630 --> 00:17:20,730 When thinking of mom, what does your heart feel? 165 00:17:20,730 --> 00:17:25,080 Is it blissful or painful? 166 00:17:50,520 --> 00:17:52,700 I'm so annoyed! 167 00:17:53,340 --> 00:17:57,740 Why is this fried rice so blissful yet so painful? 168 00:17:57,740 --> 00:18:01,040 Where did all my emotions come from? 169 00:18:07,540 --> 00:18:10,100 It's so delicious. 170 00:18:34,740 --> 00:18:36,670 Boss Xu. 171 00:18:36,670 --> 00:18:39,720 I can't. Let me use it first. 172 00:18:40,890 --> 00:18:44,050 I said, I use the bathroom first, no discussion. 173 00:18:44,050 --> 00:18:47,340 I can't. 174 00:18:49,370 --> 00:18:52,230 Sorry Manager Xu. 175 00:18:52,230 --> 00:18:55,570 I'll leave it as if no one ever used it. 176 00:19:24,400 --> 00:19:27,910 Boss Xu, are you still mad about this morning? 177 00:19:27,910 --> 00:19:30,570 I can't help it. 178 00:19:36,520 --> 00:19:43,020 Boss Xu, I feel like recently, you... 179 00:19:43,650 --> 00:19:45,480 What's with me? 180 00:19:47,090 --> 00:19:51,830 Recently, I... 181 00:19:51,830 --> 00:19:53,500 What's wrong with you? 182 00:19:53,500 --> 00:19:56,240 It seems like... 183 00:19:57,570 --> 00:20:00,270 If you don't know what to say, don't say it. 184 00:20:01,880 --> 00:20:04,350 Don't show your emotions on your face. 185 00:20:08,340 --> 00:20:11,090 I can't stand it. Boss Xu! 186 00:20:11,090 --> 00:20:15,360 Say it if you can't hold back. Don't forget you have a smart one next to you, the dumb one. 187 00:20:16,200 --> 00:20:18,630 Look at you. 188 00:20:18,630 --> 00:20:23,230 If you want to help me, say it nicely. 189 00:20:23,900 --> 00:20:25,920 Say it. Say what? 190 00:20:25,920 --> 00:20:27,810 What do you need help with? 191 00:20:30,870 --> 00:20:34,820 It's fine. If I tell you, you will think I'm crazy. 192 00:20:34,820 --> 00:20:36,660 Are you not? 193 00:20:39,580 --> 00:20:42,710 Ok. Since you already think I'm crazy, 194 00:20:43,750 --> 00:20:49,270 recently, I can keep feeling some emotions that are not my own. 195 00:20:49,270 --> 00:20:52,660 It's like I feel like crying sometimes. 196 00:20:52,660 --> 00:20:57,760 Suddenly, I feel hurt and heart pain, and I want to cry. 197 00:20:58,830 --> 00:21:03,810 You say, do I have 198 00:21:04,420 --> 00:21:08,430 a ghost following me? 199 00:21:14,670 --> 00:21:16,940 Crazy! 200 00:21:21,800 --> 00:21:24,160 Here they come. 201 00:21:24,160 --> 00:21:29,810 Happy birthday to you! 202 00:21:29,810 --> 00:21:31,070 It's your birthday? 203 00:21:31,070 --> 00:21:36,330 Happy birthday to you! 204 00:21:38,330 --> 00:21:40,890 Happy birthday to you! 205 00:21:41,510 --> 00:21:43,080 Good morning. 206 00:21:46,920 --> 00:21:50,570 Boss Xu, I have to discuss something with you. 207 00:21:50,570 --> 00:21:52,510 What? 208 00:21:53,130 --> 00:21:55,970 Did you forget the actual date? 209 00:21:55,970 --> 00:21:57,400 No. 210 00:21:57,400 --> 00:22:02,100 I ordered his plane ticket. It says on his passport. 211 00:22:02,100 --> 00:22:04,410 That's right. 212 00:22:04,410 --> 00:22:06,550 Don't worry. I will bring it to him. 213 00:22:10,910 --> 00:22:12,480 Are you ok? 214 00:22:14,070 --> 00:22:16,200 It's fine. 215 00:22:18,320 --> 00:22:19,990 Have a seat. 216 00:22:22,940 --> 00:22:26,950 They're new. They don't know about it. 217 00:22:26,950 --> 00:22:29,260 They only had a good heart to celebrate. 218 00:22:29,260 --> 00:22:31,210 I know. 219 00:22:31,210 --> 00:22:33,280 Treat them all to a meal for me. 220 00:22:43,260 --> 00:22:46,200 Give it to me. 221 00:23:14,250 --> 00:23:16,270 Who told you to come in? 222 00:23:20,380 --> 00:23:22,480 It's you. 223 00:23:23,140 --> 00:23:24,790 What? 224 00:23:26,900 --> 00:23:30,470 When everyone was singing you birthday song, 225 00:23:31,140 --> 00:23:33,470 why did you feel so bad? 226 00:23:34,670 --> 00:23:37,790 Why are you sitting all alone here? 227 00:23:37,790 --> 00:23:40,530 You seem like nothing happened. 228 00:23:41,680 --> 00:23:44,890 But, your heart is like pierced by knives. 229 00:23:48,370 --> 00:23:50,810 Tonight, boss Xu is treating everyone out to dinner. 230 00:23:50,810 --> 00:23:55,040 Let's swipe his card out and eat good. 231 00:23:56,440 --> 00:24:00,620 Look at all of you looking guilty. 232 00:24:00,620 --> 00:24:03,150 It is my problem, my fault. 233 00:24:03,150 --> 00:24:06,280 I did not tell you that our boss does not celebrate birthdays. 234 00:24:06,280 --> 00:24:09,200 So, every year today, is a normal day. 235 00:24:09,200 --> 00:24:11,340 Who do you think you are? 236 00:24:13,190 --> 00:24:16,240 Who let you seem like you understand everyone in this world? 237 00:24:16,240 --> 00:24:18,940 Watch your position. 238 00:24:18,940 --> 00:24:20,980 Sorry. Sorry. Don't be mad. 239 00:24:20,980 --> 00:24:24,280 I thought that we have to celebrate birthdays happily. 240 00:24:24,280 --> 00:24:25,810 I didn't think... 241 00:24:25,810 --> 00:24:27,010 Boss Xu, where are you going? 242 00:24:27,010 --> 00:24:29,210 Don't follow me. 243 00:24:29,210 --> 00:24:32,870 Boss Xu, let me accompany you. I said don't follow me. 244 00:24:34,820 --> 00:24:36,450 Are you ok? 245 00:24:37,310 --> 00:24:39,030 Are you better? 246 00:24:39,030 --> 00:24:40,880 Where are you going? 247 00:24:41,790 --> 00:24:43,750 You don't follow me. 248 00:24:46,190 --> 00:24:49,050 Be careful. 249 00:24:54,060 --> 00:24:57,000 How did I forget his birthday? 250 00:25:01,260 --> 00:25:03,650 It feels terrible. 251 00:25:22,660 --> 00:25:24,890 You're so annoying. 252 00:25:26,900 --> 00:25:30,770 Big sis, please stop following me. I beg you. 253 00:25:30,770 --> 00:25:33,620 If you don't tell me, I will keep on following you. 254 00:25:33,620 --> 00:25:35,710 Do you want to see him that badly? 255 00:25:36,990 --> 00:25:39,930 He's in so much pain now, how can you let him be alone? 256 00:25:39,930 --> 00:25:41,620 Tell me. 257 00:25:41,620 --> 00:25:44,600 Maybe he just wants to be alone right now. 258 00:25:45,790 --> 00:25:48,620 I swear that I will not disturb him. 259 00:25:48,620 --> 00:25:50,450 I will not make him mad. 260 00:25:50,450 --> 00:25:53,750 Tell me where I can go to accompany him. 261 00:25:55,430 --> 00:25:57,380 Ke Si Yi. 262 00:25:57,380 --> 00:26:00,320 Did you really fall in love with Xu Nuo? 263 00:26:00,320 --> 00:26:02,530 Not love. 264 00:26:05,610 --> 00:26:09,060 Today, I brought the cake to him. 265 00:26:09,060 --> 00:26:11,330 So, he got mad. 266 00:26:11,330 --> 00:26:14,530 Since I made him mad, I have to be responsible. 267 00:26:15,540 --> 00:26:18,930 Also, I can feel 268 00:26:18,930 --> 00:26:21,290 he's in pain today. 269 00:26:21,290 --> 00:26:23,290 What? 270 00:26:23,290 --> 00:26:25,730 How can you feel it? 271 00:26:27,100 --> 00:26:30,560 I don't know. I can feel it. 272 00:26:30,560 --> 00:26:32,020 Hands down to you. 273 00:26:32,020 --> 00:26:36,190 You two are a crazy pair made by heaven. 274 00:26:38,920 --> 00:26:41,810 But why on his birthday, 275 00:26:41,810 --> 00:26:44,170 that he is in so much pain. 276 00:26:50,410 --> 00:26:52,250 Let me tell you. 277 00:26:57,350 --> 00:27:01,630 Today is Xu Nuo's mom's death date. 278 00:27:01,630 --> 00:27:06,100 Xu Nuo's mom died on the day of his birth. 279 00:27:08,060 --> 00:27:11,150 So he won't celebrate this day. 280 00:27:17,410 --> 00:27:21,700 His mom died on his birthday. 281 00:27:22,390 --> 00:27:25,480 I even have him celebrate this day. 282 00:27:36,500 --> 00:27:39,950 Please tell me. 283 00:27:39,950 --> 00:27:42,950 This is his secret. I can't tell you. 284 00:27:43,880 --> 00:27:45,590 I'll tell you Lin Wen's secret. 285 00:27:45,590 --> 00:27:47,590 Ok I'll tell you. 286 00:27:52,380 --> 00:27:55,560 Sir, can you go any faster? 287 00:27:55,560 --> 00:27:57,130 Ok. 288 00:28:03,030 --> 00:28:06,970 Mom. It's another year. 289 00:28:08,050 --> 00:28:10,390 I am doing alright. 290 00:28:10,390 --> 00:28:12,250 What about you? 291 00:28:12,250 --> 00:28:15,870 Even though I don't know what happiness or blissfulness is, 292 00:28:17,510 --> 00:28:20,610 I don't need to feel pain or heartbroken. 293 00:28:21,590 --> 00:28:24,610 The doctor still can't figure out why. 294 00:28:24,610 --> 00:28:29,440 He just said that my emotions and I lost connect. 295 00:28:29,440 --> 00:28:32,210 It might be like when you left me. 296 00:28:33,360 --> 00:28:36,420 But the biggest benefit of being out of touch with my emotions 297 00:28:37,060 --> 00:28:40,120 is that no emotions can interfere with me. 298 00:28:42,410 --> 00:28:44,760 I will no longer 299 00:28:46,350 --> 00:28:48,490 lose anything because of having mercy. 300 00:29:03,570 --> 00:29:05,360 Why are you here? 301 00:29:09,850 --> 00:29:11,860 Boss Xu. 302 00:29:11,860 --> 00:29:15,060 It's you. Who let you here? 303 00:29:16,160 --> 00:29:19,140 I can't leave you alone. 304 00:29:20,170 --> 00:29:22,230 Your fear right now. 305 00:29:22,230 --> 00:29:25,190 You're scared, hurt. 306 00:29:25,190 --> 00:29:28,410 You can't cry even if you want to. It's fine. I can cry for you. 307 00:29:28,410 --> 00:29:32,480 Who do you think you are, crying for me? 308 00:29:34,900 --> 00:29:36,160 In memory of Su Zhi 309 00:29:36,160 --> 00:29:38,360 Boss Xu. 310 00:29:38,360 --> 00:29:40,680 Do you remember? 311 00:29:40,680 --> 00:29:43,520 The way your mom hugged you. 312 00:29:43,520 --> 00:29:49,160 If after...her leaving you and causing your pain, 313 00:29:49,160 --> 00:29:51,650 you can learn from her, 314 00:29:51,650 --> 00:29:54,030 and hug yourself. 315 00:29:54,030 --> 00:29:56,560 Maybe, that will make you feel better. 316 00:30:00,730 --> 00:30:02,490 I can teach you. 317 00:30:16,820 --> 00:30:20,640 How do you express pain? 318 00:30:25,710 --> 00:30:28,490 When reminiscing of the lost ones, 319 00:30:28,490 --> 00:30:31,040 how do you feel the real pain? 320 00:30:31,040 --> 00:30:33,080 And not only in the dreams? 321 00:30:37,540 --> 00:30:41,660 Tears aren't the incarnation of sorrow. 322 00:30:41,660 --> 00:30:45,140 You don't have to cry to feel pain. 323 00:30:45,140 --> 00:30:48,850 My mom left when I was young. 324 00:30:48,850 --> 00:30:51,080 At her funeral., 325 00:30:51,080 --> 00:30:53,930 I can't cry at all. 326 00:30:53,930 --> 00:30:58,020 But I'm clearly someone who would cry when ants move their homes. 327 00:30:59,390 --> 00:31:02,110 The relatives said I was coldhearted. 328 00:31:02,840 --> 00:31:05,100 But only I know, 329 00:31:05,100 --> 00:31:07,770 it was because I was in too much pain. 330 00:31:09,620 --> 00:31:12,010 So, compared to tears, 331 00:31:12,610 --> 00:31:15,480 the way I express pain, 332 00:31:15,480 --> 00:31:17,980 is through how my mom hugs me. 333 00:31:17,980 --> 00:31:20,340 I would hug myself. 334 00:31:22,560 --> 00:31:24,830 It's you. 335 00:31:31,220 --> 00:31:33,830 It's me uncle. 336 00:31:33,830 --> 00:31:35,460 I'm coming. 337 00:31:41,320 --> 00:31:42,560 Uncle Li. 338 00:31:42,560 --> 00:31:44,460 Zhi Xiao. 339 00:31:44,460 --> 00:31:46,160 Where's Si Yi. 340 00:31:46,160 --> 00:31:48,880 Si Yi, a few days ago, 341 00:31:48,880 --> 00:31:51,460 she went to live at the company dorms. 342 00:31:51,460 --> 00:31:55,570 Zhi Xiao, your company has such a good offer. Why don't you apply? 343 00:31:55,570 --> 00:31:57,710 You always work overtime at night. 344 00:31:57,710 --> 00:32:01,030 Driving home at night when it's dark and your tired isn't safe. 345 00:32:01,030 --> 00:32:03,750 Dorms? 346 00:32:04,520 --> 00:32:08,780 You owe me ¥500, when are you going to return it? 347 00:32:08,780 --> 00:32:10,100 When did I owe you money? 348 00:32:10,110 --> 00:32:12,440 How is your memory so bad? 349 00:32:12,440 --> 00:32:14,800 Let me remind you. 350 00:32:14,800 --> 00:32:16,730 Coach, go to bed early. 351 00:32:16,730 --> 00:32:19,240 When did I owe you money? 352 00:32:20,700 --> 00:32:22,630 Shhh. 353 00:32:27,610 --> 00:32:31,260 I'm sorry, I'm sorry. Brother Zhi Xiao, please don't tell coach. 354 00:32:31,260 --> 00:32:33,130 Are you all crazy? 355 00:32:33,130 --> 00:32:35,330 That Xu Nuo, how could you let Si Yi go there? 356 00:32:35,330 --> 00:32:37,380 Be his personal bodyguard? 357 00:32:37,380 --> 00:32:40,280 That's so dangerous. 358 00:32:40,280 --> 00:32:43,250 Love lets us do that. 359 00:32:43,250 --> 00:32:47,130 I love Ke Si Yi, so I let her do that. 360 00:32:48,430 --> 00:32:50,330 What do you mean? 361 00:32:52,050 --> 00:32:56,080 Brother Zhi Xiao, I don't know if you would let her, 362 00:32:56,080 --> 00:32:59,070 but I have to help a friend in trouble. 363 00:32:59,070 --> 00:33:01,190 If the skies fall down, we shall hold it up together. 364 00:33:01,190 --> 00:33:02,610 Hold it up together? 365 00:33:02,610 --> 00:33:05,230 - I'm going to tell Uncle Li. - No no no. 366 00:33:05,230 --> 00:33:06,960 Brother Zhi Xiao, 367 00:33:06,960 --> 00:33:11,230 you know what type of guys girls like? 368 00:33:11,940 --> 00:33:13,550 What type? 369 00:33:14,630 --> 00:33:18,630 Girls like the ones who understand her 370 00:33:18,630 --> 00:33:20,810 Also, those who respect her decisions. 371 00:33:20,810 --> 00:33:23,180 Also, those who trust in her. 372 00:33:23,180 --> 00:33:26,770 This way, she will fall for you unconditionally. 373 00:33:28,910 --> 00:33:30,600 Really? 374 00:33:35,930 --> 00:33:37,550 Why are you saying these? 375 00:33:37,550 --> 00:33:41,490 Let me tell you, if Uncle Li finds out he would get sent to the hospital! 376 00:33:42,450 --> 00:33:44,730 Be careful. 377 00:33:46,400 --> 00:33:48,650 Tell Ke Si Yi to find me when she comes back. 378 00:33:54,540 --> 00:33:57,110 This one and this one. 379 00:33:57,800 --> 00:34:00,020 That's all. 380 00:34:05,910 --> 00:34:08,450 So why didn't you continue treatment? 381 00:34:08,450 --> 00:34:10,270 Because it didn't work. 382 00:34:12,100 --> 00:34:15,670 No wonder why you're so harsh, you're sick. 383 00:34:17,680 --> 00:34:19,200 You're also sick, ok? 384 00:34:19,200 --> 00:34:22,990 Crying all the time, always feeling 385 00:34:22,990 --> 00:34:26,020 like you can understand everyone in the world. 386 00:34:27,160 --> 00:34:31,800 My issue is I have too little emotion and your's is you have too much. 387 00:34:33,090 --> 00:34:35,170 That's true. 388 00:34:35,170 --> 00:34:38,830 The first time I volunteered, the doctor told me 389 00:34:38,830 --> 00:34:41,860 my empathy level is 100, whereas yours is 0, which is why we could be paired. 390 00:34:41,860 --> 00:34:45,470 So it turns out we both have issues. 391 00:34:45,470 --> 00:34:46,900 Yes. 392 00:34:46,900 --> 00:34:50,820 So you have to keep my sickness a secret. 393 00:34:50,820 --> 00:34:53,910 Otherwise, I'll tell everyone about your sickness. 394 00:34:58,270 --> 00:35:02,270 You have an empathy level of 100, so you're more sensitive 395 00:35:02,270 --> 00:35:05,090 and can understand other peoples' emotions, 396 00:35:05,820 --> 00:35:09,590 their happiness and sadness. 397 00:35:09,590 --> 00:35:12,040 Which is why you acted crazy today, 398 00:35:12,040 --> 00:35:14,540 saying you could feel my emotions. 399 00:35:14,540 --> 00:35:17,540 That's not right. It's different this time. 400 00:35:17,540 --> 00:35:22,630 Before, I could only feel for someone if I saw them having hard time. 401 00:35:22,630 --> 00:35:26,000 But recently I haven't seen anything recently. Just like that day we ate the fried rice. 402 00:35:26,000 --> 00:35:29,270 Obviously I should have been happy, but I suddenly 403 00:35:29,270 --> 00:35:32,570 felt sad and wanted to cry. 404 00:35:39,440 --> 00:35:41,220 Chairman Xu, 405 00:35:42,120 --> 00:35:45,100 I think I can feel your emotions. 406 00:35:50,640 --> 00:35:52,570 Are you crazy? 407 00:35:53,270 --> 00:35:57,650 I can't even feel my emotions, but you can? 408 00:36:01,010 --> 00:36:03,550 That's true, let's just say I hallucinated. 409 00:36:03,550 --> 00:36:06,520 Just like how you said you could feel my pain. 410 00:36:15,330 --> 00:36:17,060 Hold on. 411 00:36:18,770 --> 00:36:21,780 You said you can feel my emotion. 412 00:36:21,780 --> 00:36:24,200 When did it start? 413 00:36:30,980 --> 00:36:34,530 How come when everyone is singing Happy Birthday to you, 414 00:36:35,220 --> 00:36:37,610 you're so sad. 415 00:36:47,410 --> 00:36:49,820 I'm so annoyed. 416 00:36:51,110 --> 00:36:53,620 I felt he was angry enough to kill me. 417 00:36:53,620 --> 00:36:56,010 Lawyer Zhou, don't leave. I'm scared. 418 00:36:56,010 --> 00:36:59,060 Why should dI care about you? 419 00:37:01,000 --> 00:37:05,600 Because all of your pain gets transferred to me! 420 00:37:08,040 --> 00:37:13,510 In other words, early on you already knew you felt my emotions? 421 00:37:15,750 --> 00:37:17,570 At first I didn't think too much of it. 422 00:37:17,570 --> 00:37:20,250 Ever since I was little I was always sensitive to people's emotions. 423 00:37:20,250 --> 00:37:23,250 Plus you originally don't have many emotions. 424 00:37:24,620 --> 00:37:28,270 It was today that you're sure you feel my emotions 425 00:37:31,430 --> 00:37:35,210 It was today when they celebrated your birthday. 426 00:37:35,210 --> 00:37:39,060 I thought it was strange. You didn't have any emotion on your face 427 00:37:39,060 --> 00:37:43,710 but I could feel your sorrow and anger. 428 00:37:45,830 --> 00:37:48,790 So today at the company, 429 00:37:50,200 --> 00:37:52,210 it wasn't your sorrow, 430 00:37:52,810 --> 00:37:55,730 but you were feeling mine. 431 00:37:58,910 --> 00:38:03,870 After you left, my emotions became even more complicated. 432 00:38:04,830 --> 00:38:11,140 I felt heartache and regret. 433 00:38:13,510 --> 00:38:16,210 Forget it, it's impossible. 434 00:38:16,210 --> 00:38:17,880 It's possible. 435 00:38:19,990 --> 00:38:23,300 It's impossible. I don't even believe it how could you— - I do. 436 00:38:24,550 --> 00:38:25,940 Because — 437 00:38:26,540 --> 00:38:30,490 What wrong now? I didn't do anything, don't blame me. 438 00:38:30,490 --> 00:38:32,310 My stomach hurts. 439 00:38:33,200 --> 00:38:36,880 You didn't eat anything today, of course you stomach hurts. I'll go buy medicine. 440 00:38:41,800 --> 00:38:45,400 Water, please get a glass of warm water. 441 00:38:48,020 --> 00:38:49,630 Sir, your water. 442 00:38:49,630 --> 00:38:51,480 Thank you. 443 00:38:52,300 --> 00:38:54,130 Where did you go? 444 00:38:54,130 --> 00:38:56,160 It's the first time I've been here and went too far. 445 00:38:56,160 --> 00:38:58,730 Wait for me, I'll come find you now. 446 00:38:58,730 --> 00:39:01,680 I admire you so much. 447 00:39:02,770 --> 00:39:04,600 Wait for me. I'll come find you. 448 00:39:04,600 --> 00:39:06,510 What? 449 00:39:06,510 --> 00:39:08,380 Alright, Chairman Xu. 450 00:39:11,440 --> 00:39:14,940 The bossy chairman who doesn't like to walk is coming to get me? 451 00:39:29,480 --> 00:39:31,230 Check. 452 00:39:36,010 --> 00:39:38,910 Why do I suddenly feel so flustered? 453 00:40:11,070 --> 00:40:12,820 What do you want to do? 454 00:40:12,820 --> 00:40:15,000 Because of you, my factory went bankrupt. 455 00:40:15,000 --> 00:40:17,270 My life is ruined. You should suffer too! 456 00:40:17,270 --> 00:40:18,950 Wait. 457 00:40:27,900 --> 00:40:29,600 Don't run! 458 00:40:44,410 --> 00:40:46,430 Who are you? 459 00:41:01,860 --> 00:41:04,700 Are you alright, Chairman Xu? 460 00:41:04,700 --> 00:41:06,920 Who told you to be nosy? 461 00:41:07,510 --> 00:41:09,420 You don't need to worry about me. 462 00:41:09,420 --> 00:41:13,030 I think I have a head of steel. It doesn't hurt at all. 463 00:41:13,030 --> 00:41:14,900 Of course you don't hurt! 464 00:41:14,900 --> 00:41:18,110 I already told you that your pain transfers to me. 465 00:41:25,780 --> 00:41:27,960 You believe me now? 466 00:41:34,410 --> 00:41:36,970 You're pretty fortunate. There aren't any issue. 467 00:41:36,970 --> 00:41:39,410 Just take some anti-inflammatory medication and you'll be fine. 468 00:41:40,070 --> 00:41:42,820 Thank you, doctor. 469 00:41:55,270 --> 00:41:57,210 Ke Si Yi! 470 00:42:03,740 --> 00:42:06,930 Sorry, sorry. 471 00:42:07,820 --> 00:42:09,870 But Boss Xu, 472 00:42:09,870 --> 00:42:12,050 I believe you now. 473 00:42:12,050 --> 00:42:14,450 I believe you can feel my pain. 474 00:42:14,450 --> 00:42:18,090 Just like you believe I can feel your emotions. 475 00:42:19,740 --> 00:42:21,540 You believe it? 476 00:42:25,340 --> 00:42:29,820 But, why did something like this happen? 477 00:42:31,710 --> 00:42:37,230 This might be the fate of love. 478 00:42:37,230 --> 00:42:44,210 Timing and Subtitles brought to you by - Team @ Viki 479 00:42:57,500 --> 00:43:00,150 ♫ Besides consolation ♫ 480 00:43:00,150 --> 00:43:03,000 ♫ Who else can help? ♫ 481 00:43:03,000 --> 00:43:05,480 ♫ The window shielding the noise ♫ 482 00:43:05,480 --> 00:43:08,740 ♫ The pain is within reach ♫ 483 00:43:08,740 --> 00:43:11,520 ♫ I’m hiding ♫ 484 00:43:11,520 --> 00:43:13,840 ♫ The perceiving past ♫ 485 00:43:13,840 --> 00:43:18,930 ♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫ 486 00:43:19,710 --> 00:43:22,690 ♫ The sky is filled with stars ♫ 487 00:43:22,690 --> 00:43:25,470 ♫ The dream is too heavy ♫ 488 00:43:25,470 --> 00:43:27,900 ♫ Pretend to be ruthless ♫ 489 00:43:27,900 --> 00:43:31,110 ♫ So no one can stop ♫ 490 00:43:31,110 --> 00:43:33,770 ♫ Forget to think again ♫ 491 00:43:33,770 --> 00:43:36,190 ♫ I will always be forgiven ♫ 492 00:43:36,190 --> 00:43:42,580 ♫ I go to that moment again ♫ 493 00:43:42,580 --> 00:43:47,160 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 494 00:43:47,160 --> 00:43:52,660 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 495 00:43:52,660 --> 00:43:58,310 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 496 00:43:58,310 --> 00:44:03,090 ♫ Thank you so I can find ♫ 497 00:44:03,090 --> 00:44:10,300 ♫ my courageous promising old self ♫ 33241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.