All language subtitles for Love Unexpected episode 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,510 --> 00:00:10,360 ♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫ 2 00:00:10,360 --> 00:00:15,390 ♫ The memories of early summer are all you ♫ 3 00:00:15,390 --> 00:00:20,350 ♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫ 4 00:00:20,350 --> 00:00:25,300 ♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫ 5 00:00:25,300 --> 00:00:28,590 ♫ Your silly face when turning around ♫ 6 00:00:28,590 --> 00:00:34,050 ♫ Is what I want to cherish the most ♫ 7 00:00:35,200 --> 00:00:38,560 Your stubborn bad temper ♫ 8 00:00:38,560 --> 00:00:44,960 ♫ Who will hug you except me? ♫ 9 00:00:44,960 --> 00:00:50,000 ♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫ 10 00:00:50,000 --> 00:00:54,970 ♫ I care about you after the lemon candies melt♫ 11 00:00:54,970 --> 00:00:59,750 ♫ We are side by side and understand without talking ♫ 12 00:00:59,750 --> 00:01:04,770 ♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫ 13 00:01:04,770 --> 00:01:09,870 You said a fated pair but still need courage ♫ 14 00:01:09,870 --> 00:01:14,710 ♫ Not everyone has the right to be happy ♫ 15 00:01:14,710 --> 00:01:21,210 ♫ Only we know the meaning of lollipop ♫ 16 00:01:21,210 --> 00:01:27,490 ♫ You are the only one I will never leave ♫ 17 00:01:27,490 --> 00:01:31,070 ♫ I will never leave you ♫ 18 00:01:31,070 --> 00:01:35,220 [Love Unexpected] 19 00:01:35,220 --> 00:01:38,800 [Episode 5] 20 00:01:38,800 --> 00:01:41,580 I don't care what reasons you have. 21 00:01:41,580 --> 00:01:43,910 Today, she must leave with me. 22 00:01:43,910 --> 00:01:45,780 Let's go. 23 00:01:45,780 --> 00:01:47,560 Come out. 24 00:01:52,410 --> 00:01:55,030 What's going on? 25 00:02:00,640 --> 00:02:03,600 Lawyer Zhou, has you're boss fallen for Ke Si Yi? 26 00:02:03,600 --> 00:02:06,040 I don't know if he's fallen in love, 27 00:02:06,040 --> 00:02:07,470 but I think I've fallen in love. 28 00:02:07,470 --> 00:02:09,300 Ke Si Yi? 29 00:02:09,300 --> 00:02:12,270 Lin Wen, I'm hungry. 30 00:02:12,270 --> 00:02:15,540 After being hit by you, I have been losing my appetite, 31 00:02:15,540 --> 00:02:18,260 can't sleep at night, and feel lovesick. 32 00:02:18,260 --> 00:02:22,680 How about this. Treat me to a meal as a way to make up for it. 33 00:02:25,220 --> 00:02:27,840 Invite me for a meal, Lin Wen. 34 00:02:27,840 --> 00:02:29,510 Ok? Invite me for a meal. 35 00:02:29,510 --> 00:02:31,670 They're all so romantic. 36 00:02:31,670 --> 00:02:35,390 Obviously I'm the one who wants to date. 37 00:02:40,430 --> 00:02:43,310 What are you doing? 38 00:02:48,260 --> 00:02:50,200 Don't come near me. 39 00:02:51,500 --> 00:02:53,830 If you come closer, I'll hit you. 40 00:02:55,120 --> 00:02:57,150 Today, you're not aloud to go anywhere. 41 00:02:57,150 --> 00:02:59,310 Sleep here. 42 00:02:59,310 --> 00:03:00,950 What? 43 00:03:01,890 --> 00:03:08,950 Timing and Subtitles brought to you by - Team @ Viki 44 00:03:10,030 --> 00:03:13,690 Manager Xu, Do you know, 45 00:03:13,690 --> 00:03:17,690 most men can't resist by beauty? 46 00:03:19,690 --> 00:03:23,140 But, I'm here to work. 47 00:03:23,140 --> 00:03:25,620 Not to spend time with you. 48 00:03:26,530 --> 00:03:28,690 You can like me, 49 00:03:28,690 --> 00:03:31,830 but you're going to fast. 50 00:03:31,830 --> 00:03:34,940 You have to give me some time. 51 00:03:38,010 --> 00:03:39,790 You sleep here, 52 00:03:39,790 --> 00:03:41,490 on the floor. 53 00:04:01,010 --> 00:04:02,950 Thanks. 54 00:04:02,950 --> 00:04:04,590 It's something I should do. 55 00:04:05,450 --> 00:04:08,230 After this meal, we're good? 56 00:04:08,230 --> 00:04:11,770 Of course. No, next time I'll pay. 57 00:04:11,770 --> 00:04:14,830 Give and take is good for nurturing a relationship. 58 00:04:14,830 --> 00:04:17,060 Are you always this shameless when you chase girls? 59 00:04:17,060 --> 00:04:18,750 No. 60 00:04:18,750 --> 00:04:21,190 This is the first time I'm so shameless. 61 00:04:21,190 --> 00:04:23,060 Who would believe that? 62 00:04:31,620 --> 00:04:34,240 Show me! Does I look good? 63 00:04:34,240 --> 00:04:36,460 Add me on WeChat and I'll send it to you. 64 00:04:36,460 --> 00:04:39,250 Handsome guy, add me and I'll help you send it to her. 65 00:04:39,250 --> 00:04:42,070 Pretty girl, give me her WeChat. 66 00:04:42,070 --> 00:04:44,660 Pretty girl? 67 00:04:44,660 --> 00:04:45,740 Wei Wei! 68 00:04:45,740 --> 00:04:48,270 Here. 69 00:04:50,470 --> 00:04:51,980 Done. 70 00:04:54,130 --> 00:04:57,400 It's burning, hurry and eat. 71 00:04:57,400 --> 00:04:59,550 It's good! 72 00:04:59,550 --> 00:05:01,670 Don't eat so much, 73 00:05:01,670 --> 00:05:03,910 coach told you to watch your weight. 74 00:05:09,420 --> 00:05:15,250 Lawyer Zhou, are you and your boss' tastes both this weird? 75 00:05:15,250 --> 00:05:17,130 You both like the violent type. 76 00:05:17,130 --> 00:05:20,920 This fat miss, can you tell me if she's easy to chase? 77 00:05:20,920 --> 00:05:22,020 Don't even think about it. 78 00:05:22,020 --> 00:05:23,770 I'm not easy. 79 00:05:23,770 --> 00:05:27,320 That's ok. If it's not easy, I can take my time. 80 00:05:27,320 --> 00:05:29,230 Do you know why we're eating bbq? 81 00:05:29,230 --> 00:05:30,940 - There's a lot of meat. - I didn't ask you. 82 00:05:30,940 --> 00:05:35,030 Because it take a long time and I'm not worried you won't fall for me. 83 00:05:40,090 --> 00:05:42,760 Are lawyers all this shameless? 84 00:05:44,990 --> 00:05:48,990 Are all MMA fighter as charming as you? 85 00:05:58,800 --> 00:06:01,060 Hello, dad. 86 00:06:01,060 --> 00:06:04,740 I'm working overtime. 87 00:06:04,740 --> 00:06:07,090 You go to bed first. 88 00:06:07,090 --> 00:06:09,140 Bye. 89 00:06:09,140 --> 00:06:11,680 Hello? Hello! 90 00:06:32,260 --> 00:06:33,940 Stop right there. 91 00:06:41,550 --> 00:06:44,660 Why are you making me sleep here? 92 00:06:54,490 --> 00:06:56,650 What are you doing? 93 00:06:56,650 --> 00:06:59,890 If I let you go, who knows if you'll go back to sleep or practice boxing. 94 00:06:59,890 --> 00:07:02,770 You're not allowed to go anywhere. You have to sleep here. 95 00:07:11,170 --> 00:07:12,970 Go to sleep. 96 00:09:02,990 --> 00:09:05,480 What are you doing? Who let you come up? 97 00:09:06,360 --> 00:09:09,320 I don't know! Didn't you tell me to come here? 98 00:09:09,320 --> 00:09:11,520 I let you sleep at my house, not sleep with me! 99 00:09:11,520 --> 00:09:14,570 Who wants to sleep with you? You're the shameless one who didn't let me go! 100 00:09:15,300 --> 00:09:16,490 Get off. 101 00:09:16,490 --> 00:09:17,570 Untie this! 102 00:09:17,570 --> 00:09:19,720 Get off! 103 00:09:52,280 --> 00:09:54,250 Why are you crying? 104 00:09:58,190 --> 00:10:03,700 Look. You do like me, and you won't admit it. 105 00:10:41,160 --> 00:10:43,040 Boss Xu. 106 00:10:43,830 --> 00:10:48,880 Currently, are you frustrated, 107 00:10:53,250 --> 00:10:55,750 or are you mad? 108 00:10:57,960 --> 00:11:02,390 If you're shy, how are you expressionless? 109 00:11:02,390 --> 00:11:04,280 I can't understand you. 110 00:11:04,280 --> 00:11:07,300 I don't know how to interact with you. 111 00:11:07,870 --> 00:11:09,950 Can you hurry up? 112 00:11:11,190 --> 00:11:14,810 You're so unlucky, even more unlucky than me. 113 00:11:14,810 --> 00:11:17,810 I thought I was unlucky enough. 114 00:11:17,810 --> 00:11:22,650 Since I became your bodyguard, you keep hurting yourself. 115 00:11:22,650 --> 00:11:24,800 Am I your curse? 116 00:11:24,800 --> 00:11:27,120 Good that you know. 117 00:11:29,320 --> 00:11:35,580 That did not count. You volunteered. 118 00:11:35,580 --> 00:11:40,700 Don't worry. I won't tell anyone that you like me. 119 00:11:48,930 --> 00:11:51,630 Let me remind you, Ke Si Yi. 120 00:11:52,750 --> 00:11:56,010 Even if you are the only woman in the world, 121 00:11:56,010 --> 00:11:58,730 I won't like you. 122 00:12:02,010 --> 00:12:07,180 I understand. All bossy bosses don't speak their minds. 123 00:12:09,710 --> 00:12:13,560 Woman, I shall let you see. 124 00:12:38,920 --> 00:12:40,610 I'm leaving now Boss Xu. 125 00:12:40,610 --> 00:12:42,190 Stop there. 126 00:12:51,430 --> 00:12:54,080 No matter what I tell you next, 127 00:12:55,670 --> 00:12:57,880 you must stay calm. 128 00:13:01,310 --> 00:13:07,580 Boss Xu, it isn't romantic right now. 129 00:13:08,910 --> 00:13:13,210 Whatever, go ahead and say it. 130 00:13:16,460 --> 00:13:21,440 Ke Si Yi, I suspect that your pain transfers onto me. 131 00:13:22,630 --> 00:13:23,910 What? 132 00:13:23,910 --> 00:13:25,940 Why did I go find you yesterday? 133 00:13:25,940 --> 00:13:30,900 Because you were hit, but I was the one in pain. 134 00:13:30,900 --> 00:13:32,720 Not because I like you, 135 00:13:32,720 --> 00:13:36,180 it is because if you get hurt, I will be hurt too. 136 00:13:41,400 --> 00:13:45,580 All I do is not for you, but for myself. 137 00:13:45,580 --> 00:13:47,860 Please don't overthink it. 138 00:13:53,060 --> 00:13:55,350 You didn't hit your head. 139 00:13:57,890 --> 00:13:59,990 I am telling the truth. 140 00:14:01,260 --> 00:14:05,050 Don't get too close to me. I will feel shy. 141 00:14:09,470 --> 00:14:11,330 Ke Si Yi! 142 00:14:19,180 --> 00:14:22,180 Xu Nuo, wake up to eat breakfast. 143 00:14:22,990 --> 00:14:26,990 Ke Si Yi? How can you wake up so early after sleeping so late? 144 00:14:26,990 --> 00:14:31,180 You're lucky. I bought breakfast. Do you want some? 145 00:14:31,180 --> 00:14:35,160 Want a bite? Why are you ignoring me? 146 00:14:45,940 --> 00:14:47,860 I'm leaving. 147 00:14:47,860 --> 00:14:49,550 Wait a sec. 148 00:14:50,860 --> 00:14:52,590 Your hair is a mess, so you did not tidy up. 149 00:14:52,590 --> 00:14:54,890 Your eyes are swollen, so you barely woke up. 150 00:14:54,890 --> 00:14:59,070 Cheeks are red means you are guilty of crime. 151 00:14:59,750 --> 00:15:03,160 Ke Si Yi, you did not go home last night. 152 00:15:04,150 --> 00:15:05,960 I did not. 153 00:15:05,960 --> 00:15:09,410 You did not go home. 154 00:15:14,960 --> 00:15:16,750 Where are you heading? 155 00:15:17,610 --> 00:15:19,040 I'm going home. 156 00:15:19,040 --> 00:15:22,680 Without my permission, you cannot go anywhere. 157 00:15:24,950 --> 00:15:28,760 Boss, you already tortured me all night, what do you want? 158 00:15:29,460 --> 00:15:31,810 Tortured one whole night? 159 00:15:32,660 --> 00:15:34,380 Xu Nuo? 160 00:15:36,830 --> 00:15:38,490 You two? 161 00:15:40,630 --> 00:15:43,580 Lawyer Zhou, call her family 162 00:15:43,580 --> 00:15:47,660 and move all her stuff here. 163 00:15:47,660 --> 00:15:49,940 What? 164 00:15:49,940 --> 00:15:52,700 Boss, a lawyer is also a person, not a nanny. 165 00:15:52,700 --> 00:15:55,260 I don't know her family. 166 00:15:57,370 --> 00:15:59,540 Are friends considered family? 167 00:16:01,950 --> 00:16:04,250 Boss, I shall go immediately. 168 00:16:23,580 --> 00:16:25,210 Hello? 169 00:16:25,210 --> 00:16:28,070 Hi Li wen. Good morning. 170 00:16:29,530 --> 00:16:32,930 Hurry and say what you need to say. I'm rushing to work. 171 00:16:33,850 --> 00:16:37,020 Oh that Ke Si Yi, how close are you with her? 172 00:16:37,020 --> 00:16:39,370 None of your business. 173 00:16:39,370 --> 00:16:41,610 - Starting today for 24/7... - I'm telling you. 174 00:16:41,610 --> 00:16:44,960 Yesterday, Ke Si Yi came over to get something, but stayed overnight, 175 00:16:44,960 --> 00:16:46,350 she might become the boss lady. 176 00:16:46,350 --> 00:16:49,110 What? 177 00:16:49,110 --> 00:16:50,850 I'm hanging up. 178 00:16:54,290 --> 00:16:56,060 What's up? 179 00:16:56,060 --> 00:16:58,000 Reprint a contract. 180 00:16:58,000 --> 00:17:01,780 Mark it 24/7 personal bodyguard. 181 00:17:01,780 --> 00:17:04,690 24/7? What does that mean? 182 00:17:04,690 --> 00:17:05,810 She lives here. 183 00:17:05,810 --> 00:17:06,830 No I disagree. 184 00:17:06,830 --> 00:17:08,610 Supplementary clause, I'll double your salary. 185 00:17:08,610 --> 00:17:09,590 No. 186 00:17:09,590 --> 00:17:11,840 - Three times. - Impossible. 187 00:17:11,840 --> 00:17:14,960 You either live here or quit. 188 00:17:16,280 --> 00:17:18,640 Xu Nuo, don't make me beat you up. 189 00:17:18,640 --> 00:17:20,980 I'm here to be a bodyguard, not to sell my body. 190 00:17:20,980 --> 00:17:24,050 Bodyguards have their dignity. Be respectful. 191 00:17:24,690 --> 00:17:26,720 If you really want to fight me, 192 00:17:26,720 --> 00:17:31,800 I suggest you try to hit yourself and prove what I was saying earlier. 193 00:17:32,930 --> 00:17:36,020 You're sick. I quit. 194 00:17:45,560 --> 00:17:48,470 Simply sleeping on the same bed. 195 00:17:48,470 --> 00:17:54,320 Ke Si Yi, even if he got hurt himself, he chose to protect you. 196 00:17:54,320 --> 00:17:58,450 That's not simply like, that's love. 197 00:17:58,450 --> 00:18:00,870 You won. You better go agree. 198 00:18:00,870 --> 00:18:04,670 How? That's living together. 199 00:18:05,300 --> 00:18:08,690 I don't know what these men are thinking. 200 00:18:09,590 --> 00:18:12,270 Taking a step back, 201 00:18:12,270 --> 00:18:16,870 he has good feelings for you, so that is a good thing. 202 00:18:16,870 --> 00:18:19,570 If he has good feelings for you, you can get closer to him. 203 00:18:19,570 --> 00:18:23,500 This way, after staying together for a while, you can melt him with love. 204 00:18:23,500 --> 00:18:27,670 For you, he can give up on Mad Tiger MMA sports club. 205 00:18:28,530 --> 00:18:31,100 You're too impulsive. 206 00:18:31,100 --> 00:18:33,480 It's too late to regret it. 207 00:18:33,480 --> 00:18:35,530 Impulsive? 208 00:18:35,530 --> 00:18:38,870 But from what he said, any normal girl would leave. 209 00:18:38,870 --> 00:18:44,100 Sister, you are there to be a spy, on a mission. 210 00:18:44,100 --> 00:18:47,230 You are not there to ponder over your feelings. 211 00:18:47,230 --> 00:18:49,290 That seems right. 212 00:18:49,290 --> 00:18:54,100 Now what? What I said is like throwing a punch that can't be taken back. 213 00:18:54,100 --> 00:18:56,600 Too impulsive. 214 00:19:08,820 --> 00:19:12,540 When was this? What do you like about her? 215 00:19:12,540 --> 00:19:16,820 Your hallucinated pain. Is it also part of your scheme? 216 00:19:16,820 --> 00:19:19,010 You're so not a brother. What are we? 217 00:19:19,010 --> 00:19:21,520 If you like her, let me know, so I can treat her better. 218 00:19:21,520 --> 00:19:24,720 If she becomes the boss's wife, wouldn't that make my life harder? 219 00:19:27,960 --> 00:19:29,760 Do you think I'm you? 220 00:19:29,760 --> 00:19:31,520 Don't even. I am more formidable than you. 221 00:19:31,520 --> 00:19:33,300 At least I'm straightforward. 222 00:19:33,300 --> 00:19:36,040 When chasing a girl, you need to know who the other person is. 223 00:19:36,040 --> 00:19:39,360 Do you know what Ke Si Yi's weakness is? Kindness. 224 00:19:43,770 --> 00:19:45,860 It's simple. One method. 225 00:19:45,860 --> 00:19:49,900 Here. Call me master, and I shall teach you. 226 00:19:59,190 --> 00:20:01,660 Use her compassionate heart. 227 00:20:01,660 --> 00:20:05,310 Show her you're scared of living alone 228 00:20:05,310 --> 00:20:08,090 or being robbed in the dead of night. 229 00:20:08,090 --> 00:20:10,390 That'll work better than threatening her. 230 00:20:11,290 --> 00:20:13,900 Maybe she will come to protect you, 231 00:20:13,900 --> 00:20:16,140 you can save your energy and money. 232 00:20:16,140 --> 00:20:20,600 Xu Nuo, you are such a newb when it comes to women. 233 00:20:23,970 --> 00:20:25,680 When did you ever see me give in? 234 00:20:25,680 --> 00:20:27,300 Alright. 235 00:20:27,300 --> 00:20:32,090 Analyzing it with your logic, starting from the factors of feelings and safety. 236 00:20:32,090 --> 00:20:36,420 First, your need for Ke Si Yi is greater than her need for you. 237 00:20:36,420 --> 00:20:38,810 In other words, Ke Si Yi looks like your subordinate, 238 00:20:38,810 --> 00:20:42,070 but she's actually your Party A. 239 00:20:42,070 --> 00:20:47,120 Shouldn't you take a step back and give her a taste of satisfaction first to solidify Party A? 240 00:20:47,120 --> 00:20:50,110 Then turn passive into active. 241 00:20:51,630 --> 00:20:53,430 That makes sense. 242 00:20:55,890 --> 00:20:59,410 Like I said, you can't compare with me in this aspect. 243 00:21:06,020 --> 00:21:08,330 From today onward, Ke Si Yi will be your Party A. 244 00:21:08,330 --> 00:21:10,590 If she stops working, then you don't need to work anymore. 245 00:21:10,590 --> 00:21:12,410 Why? 246 00:21:16,280 --> 00:21:19,520 How about this? Find another bodyguard. 247 00:21:21,190 --> 00:21:27,280 Boss. A good-looking, reliable, hard-working, and capable person, 248 00:21:27,280 --> 00:21:29,460 who will smile to you, do you think that is easy to find? 249 00:21:29,460 --> 00:21:31,410 Find a bodyguard for Ke Si Yi. 250 00:21:33,470 --> 00:21:36,760 Finding a bodyguard to protect another bodyguard, right? 251 00:21:36,760 --> 00:21:39,630 Yes. Since she doesn't want to move in, 252 00:21:39,630 --> 00:21:41,980 I shall find another bodyguard to follow her 24/7. 253 00:21:41,980 --> 00:21:45,360 To guarantee her safety. 254 00:21:45,360 --> 00:21:46,930 How about this boss? 255 00:21:46,930 --> 00:21:51,030 I can be your bodyguard, and Ke Si Yi can be your lawyer. 256 00:22:05,270 --> 00:22:08,610 The level of our private teaching is relaly high. The guys have to know how to protect themselves. 257 00:22:15,590 --> 00:22:16,890 Here. Take this. Thank you. 258 00:22:16,890 --> 00:22:18,870 - Thank you - Where are you Lin Wen? 259 00:22:18,870 --> 00:22:21,610 Why are you not at the gym? 260 00:22:28,220 --> 00:22:30,120 I'm sorry 261 00:22:38,840 --> 00:22:41,240 I'm alright 262 00:22:41,240 --> 00:22:43,840 I'm okay 263 00:22:49,750 --> 00:22:52,850 Go on. I'm fine. 264 00:23:26,890 --> 00:23:28,750 [Recycling] 265 00:24:10,950 --> 00:24:12,580 [Documents in urgent need of signing] 266 00:24:18,660 --> 00:24:21,990 [June 28, 2020] 267 00:24:23,530 --> 00:24:26,440 [June 29, 2020] 268 00:24:29,010 --> 00:24:31,200 What do I do? 269 00:24:32,590 --> 00:24:35,090 Not good. 270 00:24:35,090 --> 00:24:36,660 You've seen it too? 271 00:25:27,230 --> 00:25:30,730 Get in touch with Tecnical support and have them find out 272 00:25:56,830 --> 00:26:01,960 Tell them that we will only reconstruct teh gym and keep the wrestling team. 273 00:26:07,380 --> 00:26:09,100 Hold on 274 00:26:13,510 --> 00:26:17,200 Look. Ke Si Yi have been at this place for a long time already. 275 00:26:17,200 --> 00:26:19,860 Are you sure the people here are safe? Will she get hurt? 276 00:26:19,860 --> 00:26:21,450 Xu Nuo, have you gone mad? 277 00:26:32,940 --> 00:26:35,930 - Do you want to eat hers? - I don't want to eat. 278 00:26:35,930 --> 00:26:38,620 Don't eat that. Have some meat. 279 00:26:38,620 --> 00:26:40,780 Cheers 280 00:26:55,310 --> 00:26:58,040 You're not allowing to drink more. 281 00:27:00,470 --> 00:27:03,830 And let me tell you, drinking a lot will affect your stamina. 282 00:27:06,160 --> 00:27:08,390 But seein you like this 283 00:27:08,390 --> 00:27:10,790 I feel bad. 284 00:27:10,790 --> 00:27:13,420 Why do you feel sad? 285 00:27:15,580 --> 00:27:17,760 Dancing, handing out folders... 286 00:27:17,760 --> 00:27:19,200 What haven't you done? 287 00:27:19,200 --> 00:27:22,070 If you can do it, then why shouldn't we? 288 00:27:27,800 --> 00:27:30,260 But you two are different. 289 00:27:30,260 --> 00:27:32,400 You are wrestling athletes. 290 00:27:41,900 --> 00:27:43,630 You 291 00:27:45,760 --> 00:27:48,650 Go on eating 292 00:27:48,650 --> 00:27:51,310 I feel bad. 293 00:27:59,340 --> 00:28:02,070 I won't embarass Mad Tiger Team 294 00:28:14,820 --> 00:28:18,680 Ke Si Yi. Lin Wen and I have already thought about it. 295 00:28:26,760 --> 00:28:30,660 Besides, if coach finds out 296 00:28:33,610 --> 00:28:35,790 he will definitely not be happy about it. 297 00:28:38,660 --> 00:28:40,650 Ke Si Yi, I'm telling you 298 00:28:40,650 --> 00:28:45,570 No matter when, we support whatever decision you make. But! 299 00:28:45,570 --> 00:28:48,810 Don't go to Xu Nuo 300 00:28:48,810 --> 00:28:50,520 Don't go 301 00:28:57,390 --> 00:29:00,200 [Xu Nuo] 302 00:29:03,180 --> 00:29:04,870 This is good. 303 00:29:10,860 --> 00:29:13,170 If you don't want to go, then don't. 304 00:29:29,960 --> 00:29:34,030 That won't do. This is the last chance. 305 00:29:46,580 --> 00:29:49,810 Hello. Distinguished Director Xu, what commands do you have? 306 00:29:49,810 --> 00:29:51,910 Ke Si Yi 307 00:29:51,910 --> 00:29:54,260 Get back to the office at once. 308 00:29:54,260 --> 00:29:56,270 Okay. I'll be right there. 309 00:30:01,580 --> 00:30:03,800 Be careful 310 00:30:03,800 --> 00:30:05,430 Bye bye 311 00:30:08,830 --> 00:30:10,910 You're the best 312 00:30:15,790 --> 00:30:19,290 But is it okay for us to do this? 313 00:30:30,660 --> 00:30:32,960 There's only one like him. 314 00:30:33,750 --> 00:30:36,940 Proceed with caution 315 00:30:39,930 --> 00:30:41,840 Have some medicine 316 00:30:50,770 --> 00:30:53,420 When did you start feeling dizzy? 317 00:30:59,330 --> 00:31:02,480 Here. 318 00:31:10,770 --> 00:31:14,580 Call Ke SI Yi and find out where she is. 319 00:31:15,330 --> 00:31:19,390 Big brother, you only just called. She's on her way. 320 00:31:19,390 --> 00:31:22,220 What did Ke Si Yi do to you? 321 00:31:31,430 --> 00:31:34,500 - Is she here? - She arrived downstairs. She's downstairs 322 00:31:44,080 --> 00:31:47,900 [CEO's Office] 323 00:31:48,620 --> 00:31:52,380 - I'm back - You're finally back 324 00:31:53,300 --> 00:31:55,150 What's wrong with Director Xu? 325 00:31:59,850 --> 00:32:01,950 Don't, Lawyer Zhou 326 00:32:04,280 --> 00:32:06,770 I feel he's so angry he'll kill me. 327 00:32:06,770 --> 00:32:09,050 Lawyer Zhou, don't leave. I'm scared. 328 00:32:09,050 --> 00:32:12,190 He has always been like this. Are you not used to it yet? 329 00:32:13,910 --> 00:32:16,300 Why haven't you left yet? 330 00:32:17,310 --> 00:32:18,970 I'm leaving 331 00:32:37,170 --> 00:32:40,780 Drinking by the lake during the day 332 00:32:41,550 --> 00:32:44,770 Don't you know that you will get a headache from drinking? 333 00:32:46,130 --> 00:32:48,770 How do you know I was drinking? 334 00:32:48,770 --> 00:32:51,230 How did you know I was by the lake? 335 00:32:53,010 --> 00:32:54,800 Nevermind 336 00:32:56,720 --> 00:32:58,090 Eat this medicine 337 00:32:58,090 --> 00:33:00,060 My head doesn't hurt. 338 00:33:01,560 --> 00:33:04,110 I told you to eat it. 339 00:33:06,970 --> 00:33:09,020 You said it hurts, so it hurts. 340 00:33:35,630 --> 00:33:37,570 I drank too much. 341 00:33:39,690 --> 00:33:41,500 I am warning you. 342 00:33:41,500 --> 00:33:44,060 From now on, you can't drink anymore. 343 00:33:47,830 --> 00:33:51,780 Who do you think you are, controlling everything? 344 00:33:51,780 --> 00:33:53,690 Ok boss. 345 00:33:55,870 --> 00:33:58,400 Why did you attitude become so good? 346 00:33:58,850 --> 00:34:01,800 It's this boss. I thought about it. 347 00:34:01,800 --> 00:34:04,700 Being your 24/7 bodyguard is not impossible. 348 00:34:04,700 --> 00:34:07,910 Afterall, you are a good person. 349 00:34:15,050 --> 00:34:17,650 Tell me if you have any conditions. 350 00:34:26,870 --> 00:34:30,430 Please do not rebuild Mad Tiger MMA Sports Club. 351 00:34:30,430 --> 00:34:34,550 Also, can I have my own room? 352 00:34:34,550 --> 00:34:37,990 I don't want to sleep on the floor. Only these two conditions. 353 00:34:40,800 --> 00:34:44,850 Earlier, you said I was humiliating you. 354 00:34:44,850 --> 00:34:47,890 Now, you decide... 355 00:34:47,890 --> 00:34:50,900 to give up your body for Mad Tiger. 356 00:34:51,850 --> 00:34:54,080 I... 357 00:34:55,470 --> 00:34:59,740 I was once a member of Mad Tiger club. 358 00:34:59,740 --> 00:35:02,930 Later, I gave up on it. 359 00:35:02,930 --> 00:35:05,360 Each and everyone in Mad Tiger. 360 00:35:05,360 --> 00:35:09,960 They are still continuing my dream that I did not achieve 361 00:35:09,960 --> 00:35:15,000 So, I don't hope for them to regret giving up. 362 00:35:15,970 --> 00:35:17,770 Can I not? 363 00:35:19,250 --> 00:35:22,260 You can, but I can't. 364 00:35:24,200 --> 00:35:26,850 Ok Boss Xu. Bye. 365 00:35:26,850 --> 00:35:29,140 Like a kind and strong woman like her. 366 00:35:29,140 --> 00:35:32,710 One method needed. Take her compassionate heart. 367 00:35:35,490 --> 00:35:37,630 What happened? 368 00:35:37,630 --> 00:35:39,650 What happened? 369 00:35:39,650 --> 00:35:41,260 No it's fine. 370 00:35:41,260 --> 00:35:43,950 Just a bit painful. 371 00:35:50,300 --> 00:35:53,190 I agree with your conditions. 372 00:35:54,520 --> 00:35:55,850 Why? 373 00:35:55,850 --> 00:35:59,670 Are you scheming something or do you want something? 374 00:36:00,880 --> 00:36:05,630 I just want you to be in my vision every second. 375 00:36:05,630 --> 00:36:08,150 To ensure your own safety. 376 00:36:10,310 --> 00:36:13,140 You're too obvious. 377 00:36:19,060 --> 00:36:20,870 This is the new bodyguard contract. 378 00:36:20,870 --> 00:36:23,250 I give you 3 minutes. 379 00:36:26,210 --> 00:36:27,810 Everything on the previous contract is voided. 380 00:36:27,810 --> 00:36:29,280 3 minutes? How can I finish reading? 381 00:36:29,280 --> 00:36:32,000 Bodyguard Job Contract 382 00:36:32,000 --> 00:36:33,890 Lawyer Zhou. 383 00:36:40,880 --> 00:36:42,800 I came to help you. 384 00:36:42,800 --> 00:36:46,990 Manager Xu doubled your payrate. 385 00:36:46,990 --> 00:36:49,520 I thought it would be three times. 386 00:36:50,190 --> 00:36:53,500 After moving into my home, you can save on transportation and living expenses. 387 00:36:53,500 --> 00:36:55,500 It improved your living conditions. 388 00:36:55,500 --> 00:36:59,110 This is well worth over three times your pay. 389 00:37:04,800 --> 00:37:06,540 Wait a second. 390 00:37:06,540 --> 00:37:08,480 Why isn't the promise that you won't rebuild Mad Tiger MMA Sports Club written? 391 00:37:08,480 --> 00:37:10,410 If you don't write it, I won't sign it. 392 00:37:10,410 --> 00:37:14,540 This line wasn't written, but it can be added as a supplementary clause and signed later. 393 00:37:14,540 --> 00:37:17,580 Right, you have to sign a confidentiality agreement. 394 00:37:17,580 --> 00:37:22,860 You have to compensate for any losses if you leak any secrets about He Ge or Manager Xu. 395 00:37:24,460 --> 00:37:29,260 What is considered as breaking the rules? 396 00:37:29,930 --> 00:37:33,620 It's situation dependent. Following prosecution, well follow court judgement. 397 00:37:33,620 --> 00:37:35,670 Court? 398 00:37:37,300 --> 00:37:39,660 No need to go there. 399 00:37:39,660 --> 00:37:41,030 What? 400 00:37:41,030 --> 00:37:44,640 You really plan on selling my info to earn money? 401 00:37:44,640 --> 00:37:50,060 You joking? I was just trying to understand. 402 00:37:50,060 --> 00:37:54,410 Ok. If no problem, sign it. 403 00:37:57,710 --> 00:38:00,100 Party A Xu Nuo and Part B Ke Si Yi 404 00:38:00,100 --> 00:38:02,510 Party B works according to Party A's work hours. 405 00:38:02,510 --> 00:38:05,700 Party B's activity coordinated according to Party A. Without Party A's approval, 406 00:38:05,700 --> 00:38:09,760 Party B's activity must be within Party A's sight. 407 00:38:09,760 --> 00:38:11,170 Do I have to tell you if I go to the bathroom? 408 00:38:11,170 --> 00:38:15,340 Also, Years of service are based on Party A's need. 409 00:38:15,340 --> 00:38:18,070 If you continuously need me, do I have to be beside you? 410 00:38:18,070 --> 00:38:20,340 Isn't this selling my body? 411 00:38:23,820 --> 00:38:25,710 This... 412 00:38:25,710 --> 00:38:27,970 3 minutes is up. 413 00:38:31,030 --> 00:38:34,830 If you don't sign it, everything I said earlier is voided. 414 00:38:34,830 --> 00:38:36,560 I will sign it. 415 00:38:40,420 --> 00:38:43,510 Wait a second, one more condition. 416 00:38:43,510 --> 00:38:46,230 Other than work time, 417 00:38:46,230 --> 00:38:50,410 you must respect the opponent's personal time. 418 00:38:52,600 --> 00:38:55,970 As long as you can guarantee your own safety, 419 00:38:56,640 --> 00:38:59,150 we shall respect each other's personal lives. 420 00:39:01,220 --> 00:39:03,200 Ke Si Yi 421 00:39:10,460 --> 00:39:14,120 After fighting goddess Li Yun Zhu joined the Black Dragon Team, 422 00:39:14,120 --> 00:39:16,300 business is looking really good. 423 00:39:16,300 --> 00:39:20,430 Today, Li Yun Zhu attended a sports brands the endorsement signing conference. 424 00:39:20,430 --> 00:39:24,110 Li Yun Zhu is an athlete, not a celebrity. 425 00:39:24,110 --> 00:39:27,360 Don't bother with her. She isn't part of Mad Tiger anymore. 426 00:39:33,330 --> 00:39:35,100 Dad. 427 00:39:37,260 --> 00:39:40,130 Recently, I have to work overtime. 428 00:39:40,130 --> 00:39:43,600 So, I might have to come home very late. 429 00:39:44,940 --> 00:39:47,740 You are late enough already. 430 00:39:47,740 --> 00:39:51,620 You have to ride three different methods of transportation to go back and forth. 431 00:39:51,620 --> 00:39:54,440 Tiring and a waste of time. 432 00:39:54,440 --> 00:39:56,110 Right? 433 00:39:56,110 --> 00:39:58,090 It's fine now, but you will freeze in the winter. 434 00:39:58,090 --> 00:39:59,520 Right? 435 00:39:59,520 --> 00:40:03,410 If only our house was closer to the office, 436 00:40:03,410 --> 00:40:05,890 just a little, that would be great. 437 00:40:05,890 --> 00:40:08,720 Right. 438 00:40:09,290 --> 00:40:12,110 Si Yi, how about...? 439 00:40:12,110 --> 00:40:15,710 How about selling the old house your grandpa left us? 440 00:40:15,710 --> 00:40:17,440 Rent a place near your office. 441 00:40:17,440 --> 00:40:18,830 No need dad. 442 00:40:18,830 --> 00:40:21,700 The office has dorms. 443 00:40:21,700 --> 00:40:25,660 But I don't bare leaving you all. 444 00:40:25,660 --> 00:40:28,710 So, I never went to live there. 445 00:40:28,710 --> 00:40:31,940 The company has dorms? Is it free? 446 00:40:31,940 --> 00:40:34,990 Yes. And it provides 3 meals a day too. 447 00:40:34,990 --> 00:40:36,430 What a good deal. 448 00:40:36,430 --> 00:40:38,950 What a good deal, I would go too. 449 00:40:38,950 --> 00:40:42,000 Coach, if she can save on 3 meals a day. 450 00:40:42,000 --> 00:40:45,310 We can eat more. 451 00:40:45,310 --> 00:40:47,680 That's right. 452 00:40:47,680 --> 00:40:52,480 Si Yi, how about this? You go live at the company dorms. 453 00:40:52,480 --> 00:40:54,180 Ok dad. I shall listen to you. I will go pack up now. 454 00:40:54,180 --> 00:40:55,960 Let me accompany you. Me too. 455 00:40:55,960 --> 00:40:57,480 Let's go. 456 00:41:01,800 --> 00:41:04,360 Ke Si Yi. I prepared this for you. 457 00:41:04,360 --> 00:41:07,370 An important secret weapon. 458 00:41:07,370 --> 00:41:09,940 Sexy pajamas. 459 00:41:09,940 --> 00:41:14,740 A killer fragrance. An the most important, moisturizer. 460 00:41:23,440 --> 00:41:26,750 Use it in important times. 461 00:41:26,750 --> 00:41:28,770 Don't listen to her. 462 00:41:30,540 --> 00:41:33,820 This is the real weapon. 463 00:41:36,250 --> 00:41:39,430 Let me tell you, even though you live together. 464 00:41:39,430 --> 00:41:42,650 Don't proceed to fast. 465 00:41:43,860 --> 00:41:46,870 If Xu Nuo does anything to you, 466 00:41:46,870 --> 00:41:49,500 use all of this. 467 00:41:49,500 --> 00:41:51,170 So scary. 468 00:41:51,170 --> 00:41:53,510 It's better to guard against men. 469 00:41:54,990 --> 00:41:57,610 I still feel like... 470 00:41:58,180 --> 00:42:00,560 it's so unreal. 471 00:42:01,120 --> 00:42:02,610 It does feel a little unreal, 472 00:42:02,610 --> 00:42:06,490 but you must use what I gave you. 473 00:42:06,490 --> 00:42:08,220 No, you can't. Don't bring this. 474 00:42:08,220 --> 00:42:12,480 You must bring it. Very useful. 475 00:42:28,370 --> 00:42:37,410 Timing and Subtitles brought to you by - Team @ Viki 476 00:42:58,950 --> 00:43:01,520 ♫ Besides consolation ♫ 477 00:43:01,520 --> 00:43:04,390 ♫ Who else can help? ♫ 478 00:43:04,390 --> 00:43:06,940 ♫ The window shielding the noise ♫ 479 00:43:06,940 --> 00:43:09,990 ♫ The pain is within reach ♫ 480 00:43:09,990 --> 00:43:12,860 ♫ I’m hiding ♫ 481 00:43:12,860 --> 00:43:15,040 ♫ The perceiving past ♫ 482 00:43:15,040 --> 00:43:20,050 ♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫ 483 00:43:21,150 --> 00:43:24,050 ♫ The sky is filled with stars ♫ 484 00:43:24,050 --> 00:43:26,800 ♫ The dream is too heavy ♫ 485 00:43:26,800 --> 00:43:29,200 ♫ Pretend to be ruthless ♫ 486 00:43:29,200 --> 00:43:32,430 ♫ So no one can stop ♫ 487 00:43:32,430 --> 00:43:35,220 ♫ Forget to think again ♫ 488 00:43:35,220 --> 00:43:37,630 ♫ I will always be forgiven ♫ 489 00:43:37,630 --> 00:43:43,890 ♫ I go to that moment again ♫ 490 00:43:43,890 --> 00:43:48,460 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 491 00:43:48,460 --> 00:43:54,090 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 492 00:43:54,090 --> 00:43:59,720 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 493 00:43:59,720 --> 00:44:04,480 ♫ Thank you so I can find ♫ 494 00:44:04,480 --> 00:44:11,600 ♫ my courageous promising old self ♫ 33945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.