Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,460 --> 00:00:10,340
♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫
2
00:00:10,340 --> 00:00:15,370
♫ The memories of early summer are all you ♫
3
00:00:15,370 --> 00:00:20,340
♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫
4
00:00:20,340 --> 00:00:25,200
♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫
5
00:00:25,200 --> 00:00:28,630
♫ Your silly face when turning around ♫
6
00:00:28,630 --> 00:00:33,400
♫ Is what I want to cherish the most ♫
7
00:00:35,190 --> 00:00:38,550
♫ Your stubborn bad temper ♫
8
00:00:38,550 --> 00:00:44,930
♫ Who will hug you except me? ♫
9
00:00:44,930 --> 00:00:49,990
♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫
10
00:00:49,990 --> 00:00:54,880
♫ I care about you after the lemon candies melt♫
11
00:00:54,880 --> 00:00:59,870
♫ We are side by side and understand without talking ♫
12
00:00:59,870 --> 00:01:04,940
♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫
13
00:01:04,940 --> 00:01:09,790
♫ You said a fated pair but still need courage ♫
14
00:01:09,790 --> 00:01:14,790
♫ Not everyone has the right to be happy ♫
15
00:01:14,790 --> 00:01:21,260
♫ Only we know the meaning of lollipop ♫
16
00:01:21,260 --> 00:01:27,500
♫ You are the only one I will never leave ♫
17
00:01:27,500 --> 00:01:31,140
♫ I will never leave you ♫
18
00:01:31,140 --> 00:01:34,980
Love Unexpected
19
00:01:34,980 --> 00:01:38,090
Episode 3
20
00:01:39,700 --> 00:01:46,750
Timing and Subtitles brought to you by - Team @ Viki
21
00:01:49,030 --> 00:01:52,650
Chairman Xu, you really are the way people think you are
22
00:01:52,650 --> 00:01:55,100
I'm guessing you aren't doing it to make money.
23
00:01:55,100 --> 00:01:59,060
You are planning to push Wu DongDe out.
24
00:01:59,060 --> 00:02:03,380
I must get full control of HeGe.
25
00:02:03,380 --> 00:02:05,560
What does Chairman Wen think?
26
00:02:09,730 --> 00:02:13,530
From the looks of it, you two have prepared for this.
27
00:02:13,530 --> 00:02:17,620
Chairman Wen, we don't go into war without getting ready.
28
00:02:18,890 --> 00:02:23,580
Xu Nuo, people say you are a smart ambitious man.
29
00:02:24,760 --> 00:02:29,220
In such a short time, you've figure out Wu Dong De so clearly.
30
00:02:29,220 --> 00:02:32,070
You even came to me.
31
00:02:32,070 --> 00:02:36,020
You know that swaying me is the fastest shortcut.
32
00:02:36,020 --> 00:02:38,780
Not to mention, you've already predicted the results.
33
00:02:38,780 --> 00:02:41,680
You even figured out how solve the problem.
34
00:02:41,680 --> 00:02:45,280
The enemy of an enemy is a friend.
35
00:02:46,950 --> 00:02:50,610
If you still have mercy for him,
36
00:02:50,610 --> 00:02:53,160
Please take in consideration
37
00:02:53,160 --> 00:02:55,860
of how the father and son
38
00:02:55,860 --> 00:03:00,450
got your mom out of the stakeholders.
39
00:03:20,560 --> 00:03:23,780
Chairman Wu. Chairman Wu
40
00:03:23,780 --> 00:03:25,950
Why are you so panicked?
41
00:03:26,800 --> 00:03:28,760
They have sent us news.
42
00:03:28,760 --> 00:03:33,830
Xu Nuo went to look for your cousin Wen Shan to buy his shares.
43
00:03:33,830 --> 00:03:35,850
Wen Shan?
44
00:03:38,260 --> 00:03:41,100
His shares can't be purchased.
45
00:03:41,100 --> 00:03:42,920
Tell her to keep watch.
46
00:03:42,920 --> 00:03:44,420
Okay.
47
00:04:24,500 --> 00:04:27,170
Chairman Xu!
48
00:05:08,050 --> 00:05:10,090
Did you get hurt?
49
00:05:11,730 --> 00:05:13,560
My zipper broke.
50
00:05:20,770 --> 00:05:22,930
Why would you scream?
51
00:05:33,540 --> 00:05:35,800
Ke SiYi, why did you run in-
52
00:05:36,580 --> 00:05:37,910
You...
53
00:06:02,490 --> 00:06:05,850
- Zhou Yanxin.
- What?
54
00:06:05,850 --> 00:06:07,560
I don't care what you saw,
55
00:06:07,560 --> 00:06:10,100
It's not what you think.
56
00:06:10,100 --> 00:06:11,570
Okay.
57
00:06:12,660 --> 00:06:14,090
What?
58
00:06:14,090 --> 00:06:16,060
Congratulations on Winning!
59
00:06:24,890 --> 00:06:27,520
- How much longer?
- Soon.
60
00:06:27,520 --> 00:06:30,490
- Wait a little.
- I'm back.
- She's back. Hurry!
61
00:06:30,490 --> 00:06:33,360
- Siyi!
- I'm coming.
- I'm so hungry.
62
00:06:33,360 --> 00:06:36,830
- We've waited for you for so long.
- Sorry. Sorry. Sorry.
63
00:06:36,830 --> 00:06:38,580
What do you think? It's a feast.
64
00:06:38,580 --> 00:06:40,030
Why did you come back so late?
65
00:06:40,030 --> 00:06:42,190
It's all because of that Xu-
66
00:06:46,970 --> 00:06:51,290
I had a lot of things to do and lost track of time.
67
00:06:51,290 --> 00:06:55,030
- It's okay, tomorrow is the weekend, I can rest.
- That's right.
68
00:06:55,030 --> 00:06:56,560
Let's eat.
69
00:06:56,560 --> 00:06:59,570
Yunzhu, congratulations on winning the championship.
70
00:07:00,820 --> 00:07:02,990
Since the person you were waiting for is back,
71
00:07:02,990 --> 00:07:05,880
Can I go rest?
72
00:07:09,010 --> 00:07:11,120
Why is she like this again?
73
00:07:16,320 --> 00:07:19,430
Yunzhu must be tired from all those competitions.
74
00:07:19,430 --> 00:07:21,020
Let her rest.
75
00:07:21,020 --> 00:07:23,020
We can celebrate in her place.
76
00:07:23,020 --> 00:07:25,280
Let's eat.
77
00:07:25,280 --> 00:07:27,570
The food is cold, I'll go heat it up.
78
00:07:27,570 --> 00:07:29,190
- No need.
- Coach, no need.
79
00:07:29,190 --> 00:07:32,420
We have strong stomachs, don't worry about us.
80
00:07:32,420 --> 00:07:34,510
-Eat, eat.
- It's so good.
81
00:07:34,510 --> 00:07:35,890
It's still hot..
82
00:07:35,890 --> 00:07:39,050
- Coach, this side dish is pretty good.
- Tasty.
83
00:07:40,670 --> 00:07:45,890
From what I know, Coach Li did not sign a contract with you.
84
00:07:45,890 --> 00:07:50,660
That means that you are illegally employed.
85
00:07:50,660 --> 00:07:53,380
My dad said we are family so no need for a contract.
86
00:07:53,380 --> 00:07:57,730
Of course there wouldn't be a need for a contract for a family, but being adopted is something else.
87
00:07:57,730 --> 00:08:00,940
From what I see, you don't hold the face to become an idol.
88
00:08:00,940 --> 00:08:06,390
But everyday is life and death with continuous pain.
89
00:08:06,390 --> 00:08:09,730
On the other hand, his own daughter would be in college
90
00:08:09,730 --> 00:08:12,580
Enjoying college like a normal girl.
91
00:08:12,580 --> 00:08:14,860
Is this family?
92
00:08:14,860 --> 00:08:17,510
As long as you join the Black Dragon team,
93
00:08:17,510 --> 00:08:20,510
We will offer you a personal apartment,
94
00:08:20,510 --> 00:08:22,850
A personal nutritionist,
95
00:08:22,850 --> 00:08:25,540
A physical therapist.
96
00:08:25,540 --> 00:08:29,150
You won't just have an assistant, you would have a business representative
97
00:08:29,150 --> 00:08:32,000
that will help you find promotional jobs and activities.
98
00:08:32,000 --> 00:08:34,470
My goal is to make you
99
00:08:34,470 --> 00:08:37,100
The star of the fighting world.
100
00:09:06,270 --> 00:09:09,110
Isn't this the lucky bracelet your mom left you?
101
00:09:09,110 --> 00:09:12,130
My mom made me two bracelets, one for you and one for me.
102
00:09:12,130 --> 00:09:14,030
We both need luck
103
00:09:14,030 --> 00:09:16,210
Yunzhu.
104
00:09:16,210 --> 00:09:19,290
Why did you suddenly give me the bracelet back?
105
00:09:21,740 --> 00:09:23,650
Didn't you lose yours?
106
00:09:23,650 --> 00:09:27,410
And this is something your mom gave you.
107
00:09:27,410 --> 00:09:29,210
It's not mine.
108
00:09:32,120 --> 00:09:33,470
Ke Siyi, wait for me.
109
00:09:33,470 --> 00:09:35,570
Wait for me, Kesiyi. I'm tired.
110
00:09:35,570 --> 00:09:36,990
Hurry up.
111
00:09:36,990 --> 00:09:40,630
I'm tired, Ke Siyi. Ke Siyi.
112
00:09:40,630 --> 00:09:44,800
Ke Siyi, how much farther do we need to run?
113
00:09:45,420 --> 00:09:49,660
Let's do a competition on who gets to the wishing fountain first.
114
00:09:50,400 --> 00:09:53,060
Bye bye.
115
00:09:53,060 --> 00:09:55,400
It's so far. Ke Siyi.
116
00:09:59,330 --> 00:10:01,570
In the center of the city, there's a fountain.
117
00:10:01,570 --> 00:10:04,000
There's a lot of people there all the time.
118
00:10:04,000 --> 00:10:06,820
As long as you sit on the steps for three minutes.
119
00:10:06,820 --> 00:10:08,860
You will see
120
00:10:08,860 --> 00:10:11,610
some people crying, some people smiling,
121
00:10:11,610 --> 00:10:15,160
some people angry, some people alone.
122
00:10:16,630 --> 00:10:19,890
Even though you can't feel feelings,
123
00:10:19,890 --> 00:10:22,320
you can't feel happiness or anger,
124
00:10:22,320 --> 00:10:25,240
you can still observe.
125
00:10:25,240 --> 00:10:28,860
Observe the many emotions of life.
126
00:10:28,860 --> 00:10:30,820
A life that's similar to a hot pot.
127
00:10:37,910 --> 00:10:43,390
♫ Yes, it concerns you ♫
128
00:10:45,400 --> 00:10:47,560
Boss.
129
00:10:47,560 --> 00:10:51,160
Why are we here when you can be sleeping in on the weekend?
130
00:10:51,160 --> 00:10:54,230
If you want to sleep, go back.
131
00:10:55,590 --> 00:10:57,450
There's a lot of people here, it's dangerous.
132
00:10:57,450 --> 00:11:00,780
You don't let Ke Siyi follow you so I have to.
133
00:11:02,190 --> 00:11:03,960
I want to go to the wishing fountain over there.
134
00:11:03,960 --> 00:11:08,050
If you are afraid that I'm in danger, follow along then.
135
00:11:20,200 --> 00:11:25,610
♫ Anticipating. Who can really understand ♫
136
00:11:25,610 --> 00:11:31,120
♫ You are the only one in my life who can't be replaced ♫
137
00:11:31,120 --> 00:11:33,060
Hurry!
138
00:11:33,960 --> 00:11:35,850
Hurry!
139
00:11:38,150 --> 00:11:41,930
Two minutes, you offset your record by two minutes!
140
00:11:42,540 --> 00:11:45,290
♫ Waiting for me to love ♫
141
00:11:45,290 --> 00:11:47,740
Hey.
142
00:11:47,740 --> 00:11:49,930
Isn't that Li YunZhu's?
143
00:11:51,320 --> 00:11:53,500
It is.
144
00:11:53,500 --> 00:11:58,230
I gave it to her before, but I don't know why she gave it back.
145
00:11:58,230 --> 00:12:02,050
Why? She's drawing the boundaries with you.
146
00:12:08,640 --> 00:12:09,740
Did you bring any coins?
147
00:12:09,740 --> 00:12:12,730
No I didn't, why?
148
00:12:19,840 --> 00:12:21,290
What are you doing?
149
00:12:21,290 --> 00:12:22,500
Making a wish.
150
00:12:22,500 --> 00:12:25,270
Isn't this you lucky bracelet?
151
00:12:25,270 --> 00:12:29,550
Using my lucky bracelet to make a wish should make it even luckier.
152
00:12:29,550 --> 00:12:34,840
What?
153
00:12:34,840 --> 00:12:40,270
♫ You are the only one in my life who can't be replaced ♫
154
00:12:41,800 --> 00:12:44,520
I wish that Mad Tiger can survive this crisis.
155
00:12:44,520 --> 00:12:47,570
I wish that YunZhu will become better and better.
156
00:12:47,570 --> 00:12:51,300
I wish that things will always be the way they are now,
157
00:12:51,300 --> 00:12:53,510
a family full of harmony.
158
00:12:53,510 --> 00:12:56,230
What did you wish? Did you wish for romance?
159
00:12:56,230 --> 00:12:58,860
What is romance? Have you seen it?
160
00:13:04,130 --> 00:13:05,950
- Let's go!
- Where to?
161
00:13:05,950 --> 00:13:08,010
- Run!
- Why are we running?
162
00:13:08,010 --> 00:13:10,750
- Run back!
- I can't run anymore!
163
00:13:10,750 --> 00:13:11,760
Hurry up!
164
00:13:11,760 --> 00:13:13,440
I can't.
165
00:13:17,750 --> 00:13:21,900
My ex-ex-ex girlfriend told me this wishing fountain is super accurate.
166
00:13:21,900 --> 00:13:24,970
At first she wished she would meet a handsome guy to love,
167
00:13:24,970 --> 00:13:28,260
and then she met me. Then, I also come to make a wish.
168
00:13:28,260 --> 00:13:30,330
Guess what I wished for.
169
00:13:30,330 --> 00:13:33,950
To hurry and dump her. And then it came true!
170
00:13:33,950 --> 00:13:36,080
If all wishes can come true,
171
00:13:36,080 --> 00:13:38,270
then what's the use of effort?
172
00:13:39,850 --> 00:13:42,800
Are you unwilling to spend ¥1? Here,
173
00:13:42,800 --> 00:13:46,070
I'll treat you. Don't you want to find that girl.
174
00:13:46,070 --> 00:13:47,710
Make a wish.
175
00:13:51,220 --> 00:13:55,490
Forget it, we probably don't have the fate.
176
00:13:58,790 --> 00:14:00,830
If you don't make the wish, I will.
177
00:14:32,450 --> 00:14:34,360
Xu Nuo, what are you—
178
00:14:40,060 --> 00:14:41,800
What are you doing?
179
00:14:44,380 --> 00:14:46,660
What are you doing, Xu Nuo!
180
00:15:11,500 --> 00:15:14,690
Why are you so strange today? Is that some treasure, why did you have to jump in?
181
00:15:14,690 --> 00:15:16,560
So embarrassing.
182
00:15:26,030 --> 00:15:29,440
It's the same. Do they sell these?
183
00:15:41,520 --> 00:15:43,480
She told me,
184
00:15:44,150 --> 00:15:46,590
her mom made two bracelets.
185
00:15:46,590 --> 00:15:49,000
If she gave me one,
186
00:15:50,370 --> 00:15:52,520
then she should have one too.
187
00:15:52,520 --> 00:15:57,200
It really is a pair. The wish fountain coins get cleared out every day. Following this logic,
188
00:15:57,200 --> 00:16:00,690
- the woman you've been looking for went there today.
- Yes.
189
00:16:00,690 --> 00:16:03,800
Then why didn't you say that earlier? I couldn't have helped you look.
190
00:16:06,470 --> 00:16:11,620
This is the closest she's been to me in three years.
191
00:16:11,620 --> 00:16:14,950
I told you, right? This wish fountain is really effective.
192
00:16:18,170 --> 00:16:20,010
Then you took away someones wishing object,
193
00:16:20,010 --> 00:16:22,510
then wouldn't their wish fall through?
194
00:16:28,430 --> 00:16:31,720
Forget it. Get changed and then go the office first.
195
00:16:33,280 --> 00:16:37,110
Sangha Village
196
00:16:47,260 --> 00:16:50,460
If you don't appear within 3 minutes, the never appear again.
197
00:16:50,460 --> 00:16:53,300
I'll be there in 3 minutes, boss!
198
00:16:59,460 --> 00:17:01,980
Chairman Xu, I'm here!
199
00:17:09,200 --> 00:17:10,780
Sorry, Chairman Xu.
200
00:17:10,780 --> 00:17:13,610
I was only late 3 seconds, 3 second.
201
00:17:13,610 --> 00:17:17,060
Can you spare me this time? Don't fire me.
202
00:17:18,660 --> 00:17:20,510
Move.
203
00:17:20,510 --> 00:17:23,830
I beg you, just this once.
204
00:17:23,830 --> 00:17:27,340
For anger, if you feel like someone offended you,
205
00:17:27,340 --> 00:17:31,390
you want to be angry, but don't know how to express it. Then hit the table
206
00:17:31,390 --> 00:17:33,540
or punch the wall.
207
00:17:33,540 --> 00:17:37,200
You have to let them know that you can get angry too.
208
00:17:38,310 --> 00:17:40,220
I told you to move!
209
00:17:48,170 --> 00:17:49,980
I won't!
210
00:17:50,710 --> 00:17:53,960
If you don't agree, I won't move!
211
00:17:54,760 --> 00:18:00,910
Ke Si Yi, if you don't move, then I'll really fire you.
212
00:18:33,760 --> 00:18:35,540
Come in.
213
00:18:36,420 --> 00:18:38,330
Chairman Xu.
214
00:18:46,590 --> 00:18:47,890
He Ge Group General Manager Hiring Agreement
215
00:18:52,390 --> 00:18:56,980
Xu Nuo, today I especially came to hire you
216
00:18:56,980 --> 00:19:00,450
as HeGe Group's general manager.
217
00:19:00,450 --> 00:19:05,240
Personally passing the HeGe Media management rights into your hands.
218
00:19:05,240 --> 00:19:07,400
Trying to maintain your image through the loss.
219
00:19:07,400 --> 00:19:09,450
Chairman Xu.
220
00:19:11,010 --> 00:19:14,690
If earlier I had know you wanted the chairman's position,
221
00:19:14,690 --> 00:19:17,730
I couldn't have accepted you money.
222
00:19:20,550 --> 00:19:25,360
In this world, no one would have know this earlier.
223
00:19:27,950 --> 00:19:31,190
I apologize, your sacrifice
224
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
cannot move me.
225
00:19:37,530 --> 00:19:39,990
You've set you heart
226
00:19:39,990 --> 00:19:43,110
on chasing me out of Hege?
227
00:19:43,110 --> 00:19:46,030
Acting the story of the snake chasing out the farmer.
228
00:19:47,830 --> 00:19:50,230
I am the farmer and you are the snake.
229
00:19:50,230 --> 00:19:54,850
Do not forget, the one who save HeGe was me.
230
00:19:55,990 --> 00:19:59,760
I still implore Chairman Wu to read more books if you have the time.
231
00:19:59,760 --> 00:20:01,830
Don't recklessly use allusions.
232
00:20:06,170 --> 00:20:11,350
Xu Nuo, I really enjoy your business ability,
233
00:20:11,350 --> 00:20:16,060
but I have my bottomline. I am the chairman of HeGe Media.
234
00:20:16,060 --> 00:20:18,870
I can hold a shareholder meeting at anytime
235
00:20:18,870 --> 00:20:22,350
and take away all of your power at HeGe.
236
00:20:38,730 --> 00:20:41,560
Chairman Wu, just give me another month.
237
00:20:41,560 --> 00:20:44,230
No, just 2 weeks. I'll definitely repay the loan.
238
00:20:44,230 --> 00:20:47,390
My dad already said he doesn't want you do go bankrupt.
239
00:20:47,390 --> 00:20:52,560
You have poor management skills and sold it to us at a low price. We will mange it well.
240
00:20:52,560 --> 00:20:55,170
Factory director, this world
241
00:20:55,170 --> 00:20:59,950
isn't a place where effort counts. Some people are born superior.
242
00:20:59,950 --> 00:21:02,220
- Chairman Xu.
- Chairman Xu.
243
00:21:02,220 --> 00:21:04,030
Chairman Xu also eats at the cafeteria?
244
00:21:04,030 --> 00:21:06,770
Yes, the boss wants to inspect the employee food.
245
00:21:06,770 --> 00:21:09,030
Do all the employees eat at the cafeteria?
246
00:21:09,030 --> 00:21:12,910
The company subsidizes, it's cheaper to eat here.
247
00:21:14,640 --> 00:21:17,890
Then I'm dieting, I won't eat.
248
00:21:17,890 --> 00:21:20,200
I never told you to eat. You watch me eat.
249
00:21:20,200 --> 00:21:22,290
We handled this problem pretty well.
250
00:21:22,290 --> 00:21:25,130
Hey, go over there.
251
00:21:34,200 --> 00:21:35,820
President Xu.
252
00:21:40,910 --> 00:21:45,930
Ke Si Yi. Ke Si Yi, why are you here?
253
00:21:45,930 --> 00:21:48,500
How are you here?
254
00:21:48,500 --> 00:21:52,930
What do you mean? Don't you know I work here?
255
00:21:52,930 --> 00:21:56,730
What a coincidence, me too! Please give me any good advice.
256
00:21:57,600 --> 00:21:59,890
You also work here?
257
00:21:59,890 --> 00:22:02,250
Which department?
258
00:22:02,250 --> 00:22:06,350
I...his assistant.
259
00:22:11,010 --> 00:22:13,220
Ke Siyi, are you playing around?
260
00:22:13,220 --> 00:22:15,640
- No, does Uncle Li know-
- That's enough!
261
00:22:18,410 --> 00:22:20,780
We broke up a long time ago.
262
00:22:21,670 --> 00:22:23,750
What I do is none of your business.
263
00:22:23,750 --> 00:22:26,460
Why does my job matter to you?
264
00:22:26,460 --> 00:22:30,040
Where I work, it's none of your business.
265
00:22:31,340 --> 00:22:33,050
Ex-boyfriend?
266
00:22:42,990 --> 00:22:44,680
Ke Siyi.
267
00:22:45,490 --> 00:22:47,390
What's going on?
268
00:22:48,620 --> 00:22:50,160
Sorry. Sorry.
269
00:22:50,160 --> 00:22:52,400
I didn't mean it.
270
00:22:53,150 --> 00:22:55,370
I can't explain too much to you right now.
271
00:22:55,370 --> 00:22:57,490
Importantly, don't let Xu Buo know that
272
00:22:57,490 --> 00:23:01,400
I am Mad Tiger's coach's daughter and our relationship.
273
00:23:01,400 --> 00:23:03,160
Otherwise,
274
00:23:03,160 --> 00:23:06,110
He will fire the both of us.
275
00:23:07,680 --> 00:23:10,190
Siyi, what are you thinking?
276
00:23:10,190 --> 00:23:12,710
Why are you his assistant?
277
00:23:14,060 --> 00:23:15,870
Didn't you tell me
278
00:23:15,870 --> 00:23:19,690
to get near Xu Nuo so I can know his plan
279
00:23:19,690 --> 00:23:22,380
to save Mad Tiger?
280
00:23:22,380 --> 00:23:25,340
Didn't I tell you that you are not suited?
281
00:23:25,340 --> 00:23:29,130
Not to mention, the plan for reconstruction has been postponed.
282
00:23:29,130 --> 00:23:30,800
Postponed?!
283
00:23:30,800 --> 00:23:35,820
Yes, I heard that Wu Dongde ruined Xu Nuo's proposal.
284
00:23:37,570 --> 00:23:40,610
Who would have thought, he actually did as he said!
285
00:23:40,610 --> 00:23:42,500
What does that mean?
286
00:23:44,060 --> 00:23:45,900
Didn't he promise my dad
287
00:23:45,900 --> 00:23:48,460
that he'll try his best to help Mad Tiger?
288
00:23:51,540 --> 00:23:55,410
Boss, you are not done eating yet? Chief Supervisor is waiting for you to watch the film.
289
00:23:55,410 --> 00:23:56,870
Okay, I'll come right now.
290
00:23:56,870 --> 00:23:58,390
Okay.
291
00:23:58,390 --> 00:24:01,030
Go to work, Brother Zhixiao.
292
00:24:01,980 --> 00:24:04,040
That's right.
293
00:24:04,040 --> 00:24:08,130
Remember, we are exes.
294
00:24:08,130 --> 00:24:11,620
So if you ever see me in the company, don't talk to me.
295
00:24:11,620 --> 00:24:13,170
Okay?
296
00:24:17,620 --> 00:24:21,210
It's so awkward. It's basically meeting with enemies when it comes to exes.
297
00:24:21,210 --> 00:24:24,490
Did you see Ke Siyi's reaction? You can tell she was hurt.
298
00:24:24,490 --> 00:24:27,700
You seem to have free time to gossip about other people.
299
00:24:29,700 --> 00:24:33,460
Do you know who Ke Siyi's ex-boyfriend is?
300
00:24:33,460 --> 00:24:35,840
This whole company has up to thousands of workers.
301
00:24:35,840 --> 00:24:38,150
He's not significant enough for me to remember his name yet.
302
00:24:38,150 --> 00:24:40,650
Actually.
303
00:24:43,970 --> 00:24:46,000
When your fishing line goes farther, you can get a bigger fish.
304
00:24:46,000 --> 00:24:50,210
If you are blinded by the small profits in front of you, you may miss the big achievements.
305
00:24:50,210 --> 00:24:54,300
Such a simple theory of fishing, even the new shareholder of He Ge Media can't see through this.
306
00:25:00,990 --> 00:25:02,630
Wait a minute.
307
00:25:04,690 --> 00:25:08,890
He's the person who wrote the article against me on the economics paper?
308
00:25:08,890 --> 00:25:10,750
That's right. It's him.
309
00:25:10,750 --> 00:25:13,090
He's not just good at writing, he's also really good at producing variety shows.
310
00:25:13,090 --> 00:25:17,070
Last year, he made two trending variety shows.
311
00:25:20,200 --> 00:25:22,780
Mad Tiger is pretty interesting.
312
00:25:22,780 --> 00:25:27,310
New of reconstruction of the gym and disbanding the fight team has not be released to the public.
313
00:25:31,590 --> 00:25:34,430
I'm really curious about this guy.
314
00:25:37,720 --> 00:25:41,000
[Creative Western Kitchen]
315
00:25:43,600 --> 00:25:45,380
Brother Zhixiao.
316
00:25:46,110 --> 00:25:48,060
You here.
317
00:25:48,060 --> 00:25:50,800
Are you sure that it's okay for you to not practice?
318
00:25:50,800 --> 00:25:53,020
It's okay.
319
00:25:53,870 --> 00:25:56,000
Let me take you out for some tasty food.
320
00:25:56,000 --> 00:25:59,700
I knew it. So...
321
00:25:59,700 --> 00:26:02,610
Tada! Do I look good?
322
00:26:02,610 --> 00:26:05,190
Yunzhu is getting prettier and prettier.
323
00:26:05,890 --> 00:26:08,330
You grew up without me realizing.
324
00:26:09,160 --> 00:26:11,760
What are you saying?
325
00:26:11,760 --> 00:26:13,560
I grew up a long time ago.
326
00:26:13,560 --> 00:26:17,460
Only you would think of me as a little girl that follows you around.
327
00:26:18,160 --> 00:26:22,260
You are a little girl in my eyes until the day you get married.
328
00:26:22,260 --> 00:26:23,610
Who's getting married?
329
00:26:23,610 --> 00:26:26,340
-Nothing.
-Who's getting married?
330
00:26:27,440 --> 00:26:30,950
Where's the bracelet that you've worn since you were little?
331
00:26:30,950 --> 00:26:33,560
I probably left it at home.
332
00:26:34,350 --> 00:26:36,700
That's good to hear. It's such an important thing.
333
00:26:36,700 --> 00:26:40,450
You can't be like Ke Siyi and lose it.
334
00:26:41,070 --> 00:26:44,150
Every time I see you in a competition, I don't have to worry about you.
335
00:26:44,150 --> 00:26:47,250
I know you are a talented person.
336
00:26:47,250 --> 00:26:51,730
And your lucky bracelet brings you luck.
337
00:26:53,420 --> 00:26:57,250
I'm not that careless like Ke Siyi.
338
00:26:58,190 --> 00:27:00,670
Let's go. What do you want to eat?
339
00:27:00,670 --> 00:27:02,670
Want me to look online?
340
00:27:03,460 --> 00:27:05,200
Let me search too.
341
00:27:12,170 --> 00:27:14,340
Please take care of Yunzhu.
342
00:27:14,340 --> 00:27:17,000
She listens to everything you say since little.
343
00:27:18,580 --> 00:27:20,400
I'm in regret. Give me back the lucky bracelet.
344
00:27:20,400 --> 00:27:23,240
What? Return?
345
00:27:26,800 --> 00:27:28,120
Why are we here again?
346
00:27:28,120 --> 00:27:30,650
- Want to go watch a movie later?
- Okay.
347
00:27:30,650 --> 00:27:32,830
I want to return this.
348
00:27:32,830 --> 00:27:34,840
Didn't you say
349
00:27:34,840 --> 00:27:38,280
taking other people's bracelet that was used for a wish will take that person's luck.
350
00:27:38,280 --> 00:27:42,900
Since it gave me the luck once, I don't want her to lose hers.
351
00:27:42,900 --> 00:27:47,480
No matter what wish she made, I hope it comes true.
352
00:27:47,480 --> 00:27:51,050
Okay. I'll go buy coffee, do you want one?
353
00:27:52,640 --> 00:27:54,600
Don't make a wish in secret.
354
00:28:02,180 --> 00:28:07,000
♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫
355
00:28:07,000 --> 00:28:12,010
♫ The memories of early summer are all you ♫
356
00:28:12,010 --> 00:28:17,020
♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫
357
00:28:17,020 --> 00:28:21,920
♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫
358
00:28:21,920 --> 00:28:25,190
♫ Your silly face when turning around ♫
359
00:28:25,190 --> 00:28:30,490
♫ Is what I want to cherish the most ♫
360
00:28:31,800 --> 00:28:35,200
♫ Your stubborn bad temper ♫
361
00:28:35,200 --> 00:28:41,700
♫ Who will hug you except me? ♫
362
00:28:41,700 --> 00:28:46,720
♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫
363
00:28:46,720 --> 00:28:51,530
♫ I care about you after the lemon candies melt♫
364
00:28:51,530 --> 00:28:56,520
♫ We are side by side and understand without talking ♫
365
00:28:56,520 --> 00:29:02,030
♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫
366
00:29:02,030 --> 00:29:04,360
I wish for my bracelet to show up. I wish for my bracelet to show up.
367
00:29:04,360 --> 00:29:07,890
It's my fault to not use a coin to make a wish.
368
00:29:07,890 --> 00:29:11,390
Please give me one more chance, I promise not to do it ever again.
369
00:29:11,390 --> 00:29:17,660
♫ Only we know the meaning of lollipop ♫
370
00:29:17,660 --> 00:29:23,500
♫ You are the only one I will never leave ♫
371
00:29:24,870 --> 00:29:28,450
What's wrong? Are you really tired lately?
372
00:29:31,960 --> 00:29:34,940
You also know about Mad Tiger's situation, right?
373
00:29:34,940 --> 00:29:38,300
There's no good fighters and it's no match with professional teams.
374
00:29:38,300 --> 00:29:42,230
When I go home, I have to be bunched in a room with Ke Siyi.
375
00:29:42,230 --> 00:29:45,420
The coach is not good at mixed martial arts too.
376
00:29:46,450 --> 00:29:48,830
It's different from my plan.
377
00:29:50,770 --> 00:29:52,970
Coach?
378
00:29:52,970 --> 00:29:56,990
When did you guys become strangers? Don't you used to call him dad like Siyi did?
379
00:29:56,990 --> 00:30:01,280
There's a lot of interviews now, I don't want people to find out that I was an orphan.
380
00:30:01,280 --> 00:30:03,940
So I call him coach now.
381
00:30:04,580 --> 00:30:09,090
Yunzhu, if someone dislikes you because of your past,
382
00:30:09,090 --> 00:30:12,170
That means that this person doesn't like the real you.
383
00:30:13,560 --> 00:30:16,110
Not to mention, you, Siyi, and Uncle Li
384
00:30:16,110 --> 00:30:18,200
are family that rely on each other.
385
00:30:18,200 --> 00:30:21,130
When there's an issue or misunderstanding in a family,
386
00:30:21,130 --> 00:30:23,300
You need to talk to them.
387
00:30:23,300 --> 00:30:26,810
- How can you ignore your family because of work?
- Brother Zhixiao.
388
00:30:26,810 --> 00:30:28,490
You called me out
389
00:30:28,490 --> 00:30:30,570
just to tell me this?
390
00:30:36,230 --> 00:30:40,900
Yunzhu, I don't know when it started,
391
00:30:40,900 --> 00:30:44,090
But I think you are no longer the little girl that talks to us about everything.
392
00:30:44,090 --> 00:30:45,930
Us?
393
00:30:49,500 --> 00:30:53,930
Us stands for you and Ke Siyi, right?
394
00:30:53,930 --> 00:30:56,370
Siyi cares a lot for you.
395
00:30:56,370 --> 00:30:58,720
She and Uncle Li has always thought of you as family.
396
00:30:58,720 --> 00:31:03,460
You said thought. It doesn't meant that we are really a family.
397
00:31:05,340 --> 00:31:07,330
You are too sensitive.
398
00:31:07,330 --> 00:31:11,220
What happened? What happened recently?
399
00:31:14,870 --> 00:31:16,690
Brother Zhixiao.
400
00:31:18,720 --> 00:31:22,930
What am I to you?
401
00:31:22,930 --> 00:31:25,690
Am I just Mad Tiger's team member?
402
00:31:26,290 --> 00:31:28,100
Of course not.
403
00:31:28,100 --> 00:31:30,530
Okay. Let me ask you this.
404
00:31:30,530 --> 00:31:32,930
What if one day, I leave Mad Tiger team?
405
00:31:32,930 --> 00:31:36,790
Can we still be sitting here eating together?
406
00:31:49,430 --> 00:31:51,330
Look. There's a bracelet over there.
407
00:31:51,330 --> 00:31:53,860
It's for wishing. Let's go.
408
00:31:53,860 --> 00:31:56,180
I need to go home for dinner.
409
00:31:56,180 --> 00:31:59,170
That's right, the braised pork you made yesterday was pretty good.
410
00:32:29,150 --> 00:32:33,270
Okay, lift it up. Lift your arms up. Okay.
411
00:32:33,270 --> 00:32:37,500
Leg. Leg. Okay.
412
00:32:37,500 --> 00:32:39,670
Move it. Good.
413
00:32:39,670 --> 00:32:42,760
Great. Move!
414
00:32:44,460 --> 00:32:46,130
Use some strength.
415
00:32:49,350 --> 00:32:51,160
Yunzhu.
416
00:32:53,030 --> 00:32:55,370
Speed. Follow up.
417
00:32:58,060 --> 00:32:59,760
Yunzhu.
418
00:32:59,760 --> 00:33:03,840
I knew you would come automatically once you are done resting.
419
00:33:04,460 --> 00:33:06,860
Dad, I'm going to leave after I grab my stuff.
420
00:33:06,860 --> 00:33:09,800
You're already here, might as well practice before leaving.
421
00:33:09,800 --> 00:33:12,530
Remember, no matter how talented you are,
422
00:33:12,530 --> 00:33:16,630
you still need to practice to improve. Victories aren't godgiven.
423
00:33:16,630 --> 00:33:20,110
- It's all practiced out.
- Practice?
424
00:33:20,110 --> 00:33:24,190
Practice and improve? How can I improve? Look at them.
425
00:33:24,190 --> 00:33:27,640
Can any of them take three hits from me?
426
00:33:27,640 --> 00:33:29,940
From the first day you started,
427
00:33:29,940 --> 00:33:34,200
I let you know that there's no high and low in fighting.
428
00:33:34,200 --> 00:33:36,230
No matter how strong you are.
429
00:33:36,230 --> 00:33:39,260
You need to respect you team mates and opponents.
430
00:33:39,260 --> 00:33:43,340
Dad, can you stop overlooking me. There's high and low in fighting.
431
00:33:43,340 --> 00:33:46,960
Otherwise, there would be someone at my level to practice with me in the team.
432
00:33:46,960 --> 00:33:49,600
What's the point of me practicing by myself?
433
00:33:54,310 --> 00:33:56,340
I'll practice with you.
434
00:33:58,100 --> 00:33:59,820
- Who do you think will win?
435
00:33:59,820 --> 00:34:02,740
- Right? He's the coach.
436
00:34:02,740 --> 00:34:04,460
Yes.
437
00:34:09,550 --> 00:34:11,830
Coach's already has a bad back.
438
00:34:11,830 --> 00:34:13,650
What do you think Li YunZhu is thinking?
439
00:34:13,650 --> 00:34:16,480
How did she become like this after winning a championship?
440
00:34:17,120 --> 00:34:18,690
She's ruthless.
441
00:34:18,690 --> 00:34:21,220
After becoming a champion, she thinks she's invincible.
442
00:34:21,220 --> 00:34:22,960
I wonder who taught her that?
443
00:34:22,960 --> 00:34:25,860
It's all those reporters and business people who spoiled her rotten.
444
00:34:25,860 --> 00:34:29,180
She must think Mad Tiger Team isn't worthy.
445
00:34:29,180 --> 00:34:30,560
Everyone, come eat!
446
00:34:30,560 --> 00:34:32,530
- Look at her two steps, not steady at all.
- Exactly.
447
00:34:32,530 --> 00:34:34,480
Mad Tiger
448
00:34:34,480 --> 00:34:36,610
This is something worth watching.
449
00:34:43,240 --> 00:34:46,440
Quick, they’re hitting
450
00:34:49,610 --> 00:34:51,240
Coach!
451
00:34:57,360 --> 00:35:00,190
- Why do I think coach won't win?
- Stop spewing nonsense.
452
00:35:00,190 --> 00:35:03,010
Coach has the experience and the physical fitness.
453
00:35:03,010 --> 00:35:04,360
He's going easy on Li YunZhu.
454
00:35:04,360 --> 00:35:08,600
No, he can't lose. If he loses then Li YunZhu will become even more undisciplined.
455
00:35:34,170 --> 00:35:36,220
Ke Si Yi, who do you think will win?
456
00:35:36,220 --> 00:35:38,930
Come on, coach!
457
00:35:38,930 --> 00:35:40,730
My dad.
458
00:35:49,220 --> 00:35:51,220
- He won, he won!
- So awesome!
459
00:35:51,220 --> 00:35:54,170
Seriously, as a coach, you don't show off. Do you think you're Doraemon?
460
00:35:54,170 --> 00:35:56,960
You really thought you were invincible?
461
00:36:12,920 --> 00:36:15,450
Alright, everyone go practice.
462
00:36:15,450 --> 00:36:17,400
Go practice.
463
00:36:27,070 --> 00:36:31,210
Yun Zhu, thank you.
464
00:36:34,020 --> 00:36:39,820
Thank you for protecting dad's honor.
465
00:36:39,820 --> 00:36:44,820
You know you went easy on him,
466
00:36:44,820 --> 00:36:47,410
otherwise you would have definitely beat him.
467
00:36:56,990 --> 00:36:58,700
YunZhu,
468
00:36:59,980 --> 00:37:02,590
thank you
469
00:37:02,590 --> 00:37:04,910
for being so good
470
00:37:06,140 --> 00:37:09,030
to Mad Tiger all these years.
471
00:37:10,850 --> 00:37:13,520
Actually, in my heart,
472
00:37:16,140 --> 00:37:20,180
I always thought you were the most precious gift
473
00:37:20,180 --> 00:37:22,710
mom gave to dad and me.
474
00:37:24,150 --> 00:37:26,800
So whatever happens in the future,
475
00:37:26,800 --> 00:37:29,840
we must stick together.
476
00:37:38,670 --> 00:37:41,210
[Adhoc Meeting of He Ge Media's Shareholders]
477
00:37:41,210 --> 00:37:44,980
I am sure you are all very clear about why
478
00:37:44,980 --> 00:37:47,820
I called a last minute shareholder meeting.
479
00:37:47,820 --> 00:37:52,080
HeGe is facing an impending crisis.
480
00:37:52,080 --> 00:37:56,630
Xu Nuo wants to take away HeGe and make us fall apart.
481
00:37:56,630 --> 00:38:00,910
However, I believe as long as we unite,
482
00:38:00,910 --> 00:38:03,410
then we will definitely be able to protect our positions.
483
00:38:03,410 --> 00:38:06,960
So this means you called this meeting
484
00:38:06,960 --> 00:38:09,530
to counter Xu Nuo?
485
00:38:09,530 --> 00:38:11,390
I think you all know
486
00:38:11,390 --> 00:38:15,380
why Xu Nuo is doing what he is doing.
487
00:38:16,110 --> 00:38:20,390
I invited you to come to ask you to stand on my side.
488
00:38:20,390 --> 00:38:24,470
To agree to withdrawal Xu Nuo's power at HeGe.
489
00:38:37,350 --> 00:38:41,290
He is a shareholder, he has the right to attend shareholder meetings.
490
00:39:07,960 --> 00:39:13,060
[Adhoc Meeting of He Ge Media's Shareholders]
491
00:39:13,060 --> 00:39:15,490
I am afraid today's last minute shareholder meeting content
492
00:39:15,490 --> 00:39:18,360
is changing.
493
00:39:18,360 --> 00:39:22,290
I now propose to you all to remove the current chairman, Wu DongDe.
494
00:39:22,290 --> 00:39:25,820
At the same time, I will serve as the chairman of HeGe.
495
00:39:27,480 --> 00:39:30,600
Dismiss me? Why?
496
00:39:30,600 --> 00:39:34,350
We received a share transfer from WenShan. Chairman Wu,
497
00:39:34,350 --> 00:39:37,820
our total shares have now exceeded yours. We are now the major shareholder.
498
00:39:37,820 --> 00:39:42,320
We have the write to propose your dismissal at a shareholder meeting.
499
00:39:44,800 --> 00:39:48,850
WenShan's shares cannot be
500
00:39:48,850 --> 00:39:52,550
transferred or sold without my permission.
501
00:39:53,380 --> 00:39:55,120
This is our company's policy.
502
00:39:55,120 --> 00:39:58,490
In order to finance his own company, WenShan took a loan from us
503
00:39:58,490 --> 00:40:02,820
using the Share Pledge Loan. He was unable to repay the loan, so he used his shares
504
00:40:02,820 --> 00:40:06,360
to pay it back.
505
00:40:16,890 --> 00:40:19,210
You exposed company trade secrets,
506
00:40:19,210 --> 00:40:22,160
and caused the company to bear huge losses.
507
00:40:23,470 --> 00:40:26,140
Do you want this to be shared publicly?
508
00:40:26,140 --> 00:40:28,820
The reporters are waiting outside.
509
00:40:28,820 --> 00:40:30,550
Chairman Wu,
510
00:40:49,790 --> 00:40:54,890
this world isn't based on the effort you put.
511
00:40:54,890 --> 00:40:57,750
Some people are born superior.
512
00:41:05,230 --> 00:41:10,260
Stop struggling, I have a hundred ways to
513
00:41:10,260 --> 00:41:13,400
chase you out of HeGe.
514
00:41:24,200 --> 00:41:27,690
Chairman Wu, Chairman Wu!
515
00:41:28,330 --> 00:41:30,820
Chairman Wu, just give me a month.
516
00:41:30,820 --> 00:41:34,330
No, just 2 weeks! I'll definitely repay the loan.
517
00:41:34,330 --> 00:41:36,120
The factory can't go bankrupt.
518
00:41:36,120 --> 00:41:39,830
If the factory goes bankrupt, then what about all the workers?
519
00:41:39,830 --> 00:41:44,200
Factory director, my dad already said he doesn't want you to go bankrupt.
520
00:41:44,200 --> 00:41:46,790
It's your poor management. If you sell it to us for a low price,
521
00:41:46,790 --> 00:41:49,270
we will manage it well.
522
00:41:50,900 --> 00:41:53,870
Chairman Wu, why is the chairman position going to Chairman Xu?
523
00:41:53,870 --> 00:41:56,190
- Right.
- Look, Chairman Xu is coming.
524
00:41:56,190 --> 00:41:58,360
Chairman Xu.
525
00:41:58,360 --> 00:42:01,310
Chairman Xu, you give an answer too.
526
00:42:01,310 --> 00:42:05,700
I thank all the reporters for you concern. Today we called a last minute shareholder meeting.
527
00:42:05,700 --> 00:42:08,170
The shareholders came to a consensus
528
00:42:08,170 --> 00:42:10,360
to reorganize the board of directors.
529
00:42:10,360 --> 00:42:12,510
I will replace Wu DongDe
530
00:42:12,510 --> 00:42:15,200
as the chairman of HeGe Media.
531
00:42:23,990 --> 00:42:25,590
Stange.
532
00:42:25,590 --> 00:42:29,180
Why am I so excited, but also sad
533
00:42:29,180 --> 00:42:33,030
scared, and in pain?
534
00:42:34,940 --> 00:42:44,920
Timing and Subtitles brought to you by - Team @ Viki
535
00:42:54,720 --> 00:42:57,430
♫ Besides consolation ♫
536
00:42:57,430 --> 00:43:00,230
♫ Who else can help? ♫
537
00:43:00,230 --> 00:43:02,720
♫ The window shielding the noise ♫
538
00:43:02,720 --> 00:43:05,960
♫ The pain is within reach ♫
539
00:43:05,960 --> 00:43:08,650
♫ I’m hiding ♫
540
00:43:08,650 --> 00:43:11,010
♫ The perceiving past ♫
541
00:43:11,010 --> 00:43:16,150
♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫
542
00:43:16,950 --> 00:43:19,830
♫ The sky is filled with stars ♫
543
00:43:19,830 --> 00:43:22,690
♫ The dream is too heavy ♫
544
00:43:22,690 --> 00:43:25,120
♫ Pretend to be ruthless ♫
545
00:43:25,120 --> 00:43:28,300
♫ So no one can stop ♫
546
00:43:28,300 --> 00:43:31,030
♫ Forget to think again ♫
547
00:43:31,030 --> 00:43:33,420
♫ I will always be forgiven ♫
548
00:43:33,420 --> 00:43:39,820
♫ I go to that moment again ♫
549
00:43:39,820 --> 00:43:44,320
♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫
550
00:43:44,320 --> 00:43:49,890
♫ Make me smile and shed tears like rain ♫
551
00:43:49,890 --> 00:43:55,470
♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫
552
00:43:55,470 --> 00:44:00,370
♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫
553
00:44:00,370 --> 00:44:07,590
♫ my courageous promising old self ♫
40673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.