All language subtitles for Love Unexpected episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,490 --> 00:00:10,380 ♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫ 2 00:00:10,380 --> 00:00:15,330 ♫ The memories of early summer are all you ♫ 3 00:00:15,330 --> 00:00:20,370 ♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫ 4 00:00:20,370 --> 00:00:25,280 ♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫ 5 00:00:25,280 --> 00:00:28,580 ♫ Your silly face when turning around ♫ 6 00:00:28,580 --> 00:00:34,070 ♫ Is what I want to cherish the most ♫ 7 00:00:35,220 --> 00:00:38,580 ♫ Your stubborn bad temper ♫ 8 00:00:38,580 --> 00:00:44,970 ♫ Who will hug you except me? ♫ 9 00:00:44,970 --> 00:00:49,970 ♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫ 10 00:00:49,970 --> 00:00:54,970 ♫ I care about you after the lemon candies melt♫ 11 00:00:54,970 --> 00:00:59,840 ♫ We are side by side and understand without talking ♫ 12 00:00:59,840 --> 00:01:04,830 ♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫ 13 00:01:04,830 --> 00:01:09,870 ♫ You said a fated pair but still need courage ♫ 14 00:01:09,870 --> 00:01:14,790 ♫ Not everyone has the right to be happy ♫ 15 00:01:14,790 --> 00:01:21,270 ♫ Only we know the meaning of lollipop ♫ 16 00:01:21,270 --> 00:01:27,440 ♫ You are the only one I will never leave ♫ 17 00:01:27,440 --> 00:01:31,100 ♫ I will never leave you ♫ 18 00:01:31,100 --> 00:01:35,220 [Love Unexpected] 19 00:01:35,220 --> 00:01:38,150 [Episode 1] 20 00:01:39,200 --> 00:01:41,920 This match strictly follows the MMA rules. 21 00:01:41,920 --> 00:01:45,190 Every round is five minutes, five rounds 10 points rule. 22 00:01:45,190 --> 00:01:46,670 Get ready to start! 23 00:01:46,670 --> 00:01:48,970 Staff from both sides please leave 24 00:01:48,970 --> 00:01:52,540 Beautiful, one turned around and confused their opponent with a heavy punch 25 00:01:52,540 --> 00:01:54,810 Then a quick uppercut to the opponent's jaw. 26 00:01:54,810 --> 00:01:57,300 Now let's take a look at these two step positions, absolute fascinating! 27 00:01:57,300 --> 00:02:00,500 The opponent couldn't react yet and is now on the floor from a punch. 28 00:02:00,500 --> 00:02:02,830 Let's see. Dodging sideways, 29 00:02:02,830 --> 00:02:04,410 and then rushing forward! 30 00:02:04,410 --> 00:02:06,640 A body turn and then knockout! 31 00:02:06,640 --> 00:02:10,030 Xu Nuo, a corporate hunter and student of the famous investment master Waltz, 32 00:02:10,030 --> 00:02:14,000 has recently been aggressively buying shares from companies at a financial loss. 33 00:02:14,000 --> 00:02:16,600 His methods are brilliant and deadly, and his style is ruthless and decisive. 34 00:02:16,600 --> 00:02:19,500 keep 100% investing success rate 35 00:02:19,500 --> 00:02:22,520 A week ago, after He Ge Media's cash flow stopped, 36 00:02:22,520 --> 00:02:24,730 Xu Nuo purchased He Ge Media's shares at a high price, 37 00:02:24,730 --> 00:02:28,220 becoming the second largest shareholder of He Ge Media. 38 00:02:28,220 --> 00:02:32,340 Insiders say this means that all subsidiaries of He Ge 39 00:02:32,340 --> 00:02:34,490 will face a cruel reshuffling. 40 00:02:34,490 --> 00:02:38,400 All companies at a financial loss will be ruthlessly dissolved. After becoming a shareholder, 41 00:02:38,400 --> 00:02:41,130 - All companies at a financial loss will be ruthlessly dissolved? - Xu Nuo's restructuring proposals 42 00:02:41,130 --> 00:02:45,760 go beyond a shareholder's authority and seem to come from an owner's attitude, 43 00:02:45,760 --> 00:02:49,930 challenging the authority of He Ge Media's current chairman. 44 00:02:52,070 --> 00:02:54,600 Ladies and Gentlemen this year's 45 00:02:54,600 --> 00:02:59,140 East Top International MMA Tournament. 46 00:02:59,140 --> 00:03:02,220 This is a home match for the Mad Tiger team 47 00:03:02,220 --> 00:03:05,190 against the Flying Dragon Team. 48 00:03:05,190 --> 00:03:08,780 Yun Zhu from the Mad Tiger Team is a fighting goddess. 49 00:03:08,780 --> 00:03:10,990 She's the embodiment of beauty and strength. 50 00:03:10,990 --> 00:03:14,420 She's the most popular for this year's tournament. 51 00:03:14,420 --> 00:03:18,920 Can she progress to the next round? Let's wait and see! 52 00:03:24,890 --> 00:03:26,000 Go, Yun Zhu 53 00:03:26,000 --> 00:03:28,240 Gotta get champion. Must watch opponent's moves 54 00:03:28,240 --> 00:03:29,560 Dad! 55 00:03:29,560 --> 00:03:30,850 Siyi! 56 00:03:30,850 --> 00:03:33,340 Dad, Yun Zhu, did you see the news? 57 00:03:33,340 --> 00:03:34,790 What news? 58 00:03:34,790 --> 00:03:37,990 He Ge has a new group chairman. They say that he's cruel and cold hearted. 59 00:03:37,990 --> 00:03:40,870 He wants to dissolve all the subsidiary companies that don't make money. 60 00:03:40,870 --> 00:03:43,040 We haven't earned any money all these years. 61 00:03:43,040 --> 00:03:45,180 He'll definitely fire us first! 62 00:03:45,180 --> 00:03:49,500 What news or nonsense? Yun Zhu's about to enter the ring, stop disturbing her! 63 00:03:49,500 --> 00:03:51,490 Okay, get ready to get up there. 64 00:03:51,490 --> 00:03:53,140 Go! Mad Tiger set off! 65 00:03:53,140 --> 00:03:54,570 Everything will be wiped! 66 00:03:54,570 --> 00:03:56,550 No— Did you guys not hear me? 67 00:03:56,550 --> 00:03:58,390 Mad Tiger might be dissolved! 68 00:03:58,390 --> 00:04:01,270 Hurry up, Si Yi. Mad Tiger set off, everything gets wiped out! 69 00:04:01,270 --> 00:04:03,410 Everything gets wiped out! 70 00:04:07,120 --> 00:04:09,570 What is the plan for today? 71 00:04:09,570 --> 00:04:13,300 The Mad Tiger Gym has an opening match, it will be a good one. 72 00:04:13,300 --> 00:04:14,920 What's good to watch about violent human kneeling? 73 00:04:14,920 --> 00:04:18,230 Trust me. It's really great. 74 00:04:23,420 --> 00:04:25,270 What is great? 75 00:04:26,270 --> 00:04:28,350 People— 76 00:04:28,350 --> 00:04:32,780 is really good to watch. That figure, you really— 77 00:04:36,720 --> 00:04:39,070 You should really go check out the only sports club 78 00:04:39,070 --> 00:04:42,700 under He Ge Enterprise's name. It's been around for so long, it must have its significance. 79 00:04:42,700 --> 00:04:45,080 What is its significance? 80 00:04:45,080 --> 00:04:47,040 You go see. 81 00:04:48,020 --> 00:04:48,880 Yun Zhu! 82 00:04:48,880 --> 00:04:51,680 Something with so little value, 83 00:04:51,680 --> 00:04:55,020 I do not understand why He Ge has kept it for so long. 84 00:05:01,910 --> 00:05:03,820 Yun Zhu! 85 00:05:06,290 --> 00:05:08,850 Come on, Yun Zhu! 86 00:05:11,740 --> 00:05:13,970 - Get up! -Stand up! 87 00:05:13,970 --> 00:05:16,450 Stand up, Yun Zhu! 88 00:05:40,150 --> 00:05:43,640 Three minutes are up, it really is such meaningful violence. 89 00:05:49,500 --> 00:05:51,050 Yun Zhu 90 00:05:51,050 --> 00:05:52,500 Watch hand! Watch hand! Watching guarding 91 00:05:52,500 --> 00:05:55,690 Feet, Yun Zhu! 92 00:05:55,690 --> 00:05:58,070 Be aware of guarding, Yun Zhu! 93 00:05:58,070 --> 00:06:00,110 I have a part time job, I'm leaving. 94 00:06:00,110 --> 00:06:02,490 Why do I think that she will lose? 95 00:06:02,490 --> 00:06:07,050 The opponent is strong, but Yun Zhu's figured it out and changed her approach. 96 00:06:07,050 --> 00:06:10,150 Not only hitting hard, but also recovering fast to guard. 97 00:06:10,150 --> 00:06:12,660 It will change soon. I'm leaving. 98 00:06:12,660 --> 00:06:14,110 I'm leaving! 99 00:06:14,110 --> 00:06:16,130 Persist! 100 00:06:17,990 --> 00:06:20,960 Watch your hand! Watch your hand! 101 00:06:22,020 --> 00:06:24,230 East Top International MMA Tournament 102 00:06:32,890 --> 00:06:34,610 Look out! 103 00:06:44,900 --> 00:06:54,030 Timing and Subtitles brought to you by - Team @ Viki 104 00:07:02,680 --> 00:07:04,410 Thank you. 105 00:07:24,490 --> 00:07:26,430 Boss! 106 00:07:26,430 --> 00:07:29,060 What's the matter with you? 107 00:07:29,060 --> 00:07:30,890 Are you alright? 108 00:07:30,890 --> 00:07:32,420 I'm fine. 109 00:07:32,420 --> 00:07:34,610 Why is there blood? 110 00:07:34,610 --> 00:07:35,820 Are you injured? 111 00:07:35,820 --> 00:07:38,690 Aren't you that... 112 00:07:39,350 --> 00:07:40,900 that... 113 00:07:40,900 --> 00:07:43,320 Chariman Xu? 114 00:07:43,320 --> 00:07:44,540 - Zhou Yan Xin, 115 00:07:44,540 --> 00:07:46,960 go get a new white shirt from the car and find me in the bathroom. 116 00:07:46,960 --> 00:07:48,550 Okay. 117 00:07:49,960 --> 00:07:52,230 Hello Chairman Xu. Let's introduce ourselves! My name is Ke Si Yi. 118 00:07:52,230 --> 00:07:55,030 Si Yi like ke si yi from 'bu ke si yi'. (T/N: 'bu ke si yi' is an idiom meaning unfathomable) 119 00:07:56,060 --> 00:07:57,880 Aren't you going to the bathroom? Let me take you there. 120 00:07:57,880 --> 00:08:00,240 I'm really familiar with it because I'm always here watching the competitions. 121 00:08:00,240 --> 00:08:01,410 No need. 122 00:08:01,410 --> 00:08:04,670 Let me tell you, this Mad Tiger Gym is really great. 123 00:08:04,670 --> 00:08:08,920 Teammates are very hardworking, their spirits, their passion and encouragements toward the audience 124 00:08:08,920 --> 00:08:11,970 It's really great. Do you like them? 125 00:08:13,160 --> 00:08:15,520 Hey, are you... 126 00:08:23,060 --> 00:08:24,250 [Men's Bathroom] 127 00:08:24,250 --> 00:08:27,430 Do you want to go into the men's bathroom? 128 00:08:39,610 --> 00:08:42,020 - Go out first. - Okay. 129 00:08:47,260 --> 00:08:49,480 Chairman Xu. 130 00:08:50,640 --> 00:08:53,080 - President Xu, you still haven't— - Spit it out. 131 00:08:54,720 --> 00:08:57,770 Okay, then I'll stay here and tell you. 132 00:08:57,770 --> 00:09:01,660 Mad Tiger Gym is a spirit sanctuary for a lot of people. 133 00:09:01,660 --> 00:09:04,900 The competitors, coaches, ... and 134 00:09:04,900 --> 00:09:09,150 audience members, like me, all really like this place. 135 00:09:09,870 --> 00:09:12,770 This place gives us a lot of strength. 136 00:09:12,770 --> 00:09:16,350 If you come here often, you will also like this place. 137 00:09:18,070 --> 00:09:20,660 I really enjoy your passion, 138 00:09:20,660 --> 00:09:24,390 but how much can a lousy gym like this make? 139 00:09:24,390 --> 00:09:27,570 Let me tell you, every club that exists 140 00:09:27,570 --> 00:09:29,400 must have it's market value. 141 00:09:29,400 --> 00:09:31,620 Understand? 142 00:09:31,620 --> 00:09:33,970 What do you mean— 143 00:09:33,970 --> 00:09:35,900 What do you mean lousy gym? 144 00:09:35,900 --> 00:09:38,830 I saved you just there, how are you so cold-hearted! 145 00:09:38,830 --> 00:09:42,580 Who that amazing? Doesn't that lousy advertisement channel still want to use you? 146 00:09:42,580 --> 00:09:45,220 How can you repay with gratitude? 147 00:09:46,400 --> 00:09:47,920 Repay kindness with evil? 148 00:09:47,920 --> 00:09:51,040 In order to save you, I even sustained an injury. 149 00:10:01,090 --> 00:10:04,000 Repay kindness with evil, you'll have really bad luck! 150 00:10:04,580 --> 00:10:07,920 I already told you there was no meaning and you still made me come here. 151 00:10:07,920 --> 00:10:10,360 Of course a place filled with violence has no good people. 152 00:10:10,360 --> 00:10:13,010 That girl really saved you. 153 00:10:13,010 --> 00:10:16,730 Within 3 days, confiscate the gym and dissolve Mad Tiger. 154 00:10:16,730 --> 00:10:19,140 What? Why are you in such a hurry? 155 00:10:21,650 --> 00:10:25,100 Before Chairman Wu's death, he signed a Property Right Gift Agreement with Li Da. 156 00:10:25,100 --> 00:10:27,540 Within 15 years from the date it was signed, 157 00:10:27,540 --> 00:10:30,340 If Li Da continues to coach and Mad Tiger, 158 00:10:30,340 --> 00:10:34,640 then Mad Tiger Gym will have He Ge's property transferred to its assets. 159 00:10:34,640 --> 00:10:37,400 In 3 days, it's exactly 15 years. 160 00:10:37,400 --> 00:10:40,910 - Why didn't I know about this agreement? - So you should be thankful I know about it. 161 00:10:40,910 --> 00:10:44,330 Otherwise, in three days, you would be unemployed. 162 00:10:44,330 --> 00:10:47,610 You can take back the property right, but consider the wrestling team. 163 00:10:47,610 --> 00:10:51,330 Why can't you spend a bit to raise some pretty girls? 164 00:10:54,090 --> 00:10:56,410 First, I don't like violence. 165 00:10:56,410 --> 00:11:01,190 Second, even if it's a pretty girl, if she can't earn money for me, why should I raise her? 166 00:11:01,190 --> 00:11:05,080 Third, a wrestler's value lies in a punch and kick. 167 00:11:05,080 --> 00:11:08,570 When their appearance and figure become their selling point, 168 00:11:08,570 --> 00:11:11,280 who will pay for their skill? 169 00:11:11,280 --> 00:11:15,290 Therefore, they have no value to me. 170 00:11:15,290 --> 00:11:17,100 Then, is there still a fourth? 171 00:11:17,100 --> 00:11:20,770 Fourth, you took such a high lawyer fee from me. 172 00:11:20,770 --> 00:11:24,690 If you want to see pretty girls, use your own money. Don't use mine. 173 00:11:24,690 --> 00:11:27,830 First, second, third, fourth. 174 00:11:27,830 --> 00:11:30,690 Absolutely not humane. Hey! 175 00:12:02,190 --> 00:12:06,380 The main reason I bought He Ge is it's value. 176 00:12:06,380 --> 00:12:08,920 I believe as long as He Ge's Industry structure is adjusted, 177 00:12:08,920 --> 00:12:12,180 then we can maximize the benefits for our shareholders. 178 00:12:12,180 --> 00:12:14,380 That's him. Him! 179 00:12:14,380 --> 00:12:16,890 Cold blooded and vile. 180 00:12:19,700 --> 00:12:23,240 Uncle Li, Siyi, are you home? Brother Zhi Xiao! 181 00:12:27,820 --> 00:12:29,270 Yun Zhi 182 00:12:29,270 --> 00:12:31,010 Brother Zhi Xiao, did you eat yet? 183 00:12:31,010 --> 00:12:32,820 I've eaten already. 184 00:12:33,540 --> 00:12:35,060 Then, do you want to eat some more? 185 00:12:35,060 --> 00:12:37,350 No need. I have some matters. 186 00:12:37,350 --> 00:12:43,690 Uncle Li, 15 years ago did you sign a gift agreement with Chairman Wu? 187 00:12:43,690 --> 00:12:47,360 I'll remind you again, within 3 days, 188 00:12:47,360 --> 00:12:50,240 If we don't end Li Da's coaching career, 189 00:12:50,240 --> 00:12:55,660 then the gift agreement your father signed with Mad Tiger Gym will take effect. 190 00:12:55,660 --> 00:13:00,390 By then the property of gym will be theirs. 191 00:13:00,390 --> 00:13:03,010 It's our family business, so we'll make the calls. 192 00:13:03,010 --> 00:13:06,190 But now, I also have a part in that business. 193 00:13:06,870 --> 00:13:09,750 I just want to protect my part. 194 00:13:10,360 --> 00:13:12,730 If you don't do well, 195 00:13:12,730 --> 00:13:17,570 don't blame me later for getting involved. 196 00:13:36,130 --> 00:13:39,190 Mad Tiger Gym Property Gift Agreement 197 00:13:40,290 --> 00:13:42,550 Will this really help? 198 00:13:42,550 --> 00:13:44,230 It will. 199 00:13:45,570 --> 00:13:49,290 Right now Xu Nuo isn't the chairman yet, so he doesn't have the power yet. 200 00:13:49,290 --> 00:13:52,300 So this agreement is Mad Tiger's protection amulet. 201 00:13:52,300 --> 00:13:55,410 If in three days, you're still the Mad Tiger's coach, 202 00:13:55,410 --> 00:13:57,380 then this agreement will be effective immediately. 203 00:13:57,380 --> 00:13:59,150 Then, the gym will be yours. 204 00:13:59,150 --> 00:14:02,380 Then, what if dad gives up the gym's property right, 205 00:14:02,380 --> 00:14:04,750 will Mad Tiger be dissolved? 206 00:14:04,750 --> 00:14:06,830 Li Yun Zhi, what do you mean? 207 00:14:06,830 --> 00:14:08,820 Why are you always thinking about Mad Tiger dissolving? 208 00:14:08,820 --> 00:14:12,820 I've already taken care of you guys for a long time. Do you want me to take care of you for the rest of my life? 209 00:14:12,820 --> 00:14:16,060 That's because you don't even have the capability to compete and win a prize. 210 00:14:16,060 --> 00:14:19,820 I admit that. Don't talk about it anymore. 211 00:14:24,820 --> 00:14:26,640 I'm going to sleep. 212 00:14:37,550 --> 00:14:42,880 With this agreement, I might be able to convince Xu Nuo. 213 00:14:43,500 --> 00:14:45,870 Mr. Xu! Hey, Mr. Xu! 214 00:14:45,870 --> 00:14:47,870 Mr. Xu, there's a rumor that after you became a shareholder, 215 00:14:47,870 --> 00:14:50,730 you're continuing to buy more shares and suggested a series of business plans, 216 00:14:50,730 --> 00:14:53,330 and that this has been a long time to take over the company. Is this true? 217 00:14:53,330 --> 00:14:57,390 It's rumored that you have an insider expert at Wall Street behind you, what are your plans for He Ge group? 218 00:14:57,390 --> 00:14:59,710 People are saying that as a shareholder, you are trying to force Wu Dong De 219 00:14:59,710 --> 00:15:01,380 to remove him as president and take his position. 220 00:15:01,380 --> 00:15:03,450 All of the proposals are directed towards Chairman Wu's mismanagement. 221 00:15:03,450 --> 00:15:06,170 Is that true? 222 00:15:07,200 --> 00:15:08,930 Since the situation is so clear already, 223 00:15:08,930 --> 00:15:11,770 then tell Wu Dong De to be prepared. 224 00:15:11,770 --> 00:15:13,800 Are you declaring war on Wu Dong De? 225 00:15:13,800 --> 00:15:15,810 Everyone, I am Mr. Xu's lawyer. 226 00:15:15,810 --> 00:15:19,710 Aside from his organized press conferences, he will not be answering any questions. Please move. 227 00:15:19,710 --> 00:15:23,080 - Please answer our questions. - Chairman Xu. 228 00:15:23,080 --> 00:15:24,820 Chariman Xu, please give an answer. 229 00:15:24,820 --> 00:15:26,930 Excuse us. 230 00:15:26,930 --> 00:15:28,750 Stop filming! 231 00:15:28,750 --> 00:15:31,120 Everyone move! 232 00:15:37,070 --> 00:15:41,960 ♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫ 233 00:15:41,960 --> 00:15:46,970 ♫ The memories of early summer are all you ♫ 234 00:15:46,970 --> 00:15:51,940 ♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫ 235 00:15:51,940 --> 00:15:53,860 ♫ With you by my side, ♫ 236 00:15:53,860 --> 00:15:56,820 Come with me. ♫ I feel like myself ♫ 237 00:15:56,820 --> 00:16:00,180 ♫ Your silly face when turning around ♫ 238 00:16:00,180 --> 00:16:05,490 ♫ is what I want to cherish the most. ♫ 239 00:16:06,720 --> 00:16:10,110 ♫ Your stubborn bad temper ♫ 240 00:16:10,110 --> 00:16:16,500 ♫ Who will hug you except me? ♫ 241 00:16:16,500 --> 00:16:21,620 ♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫ 242 00:16:21,620 --> 00:16:26,500 ♫ I care about you after the lemon candies melt♫ 243 00:16:26,500 --> 00:16:29,000 ♫ We are side by side/i> ♫ 244 00:16:29,000 --> 00:16:31,420 ♫ and understand without talking ♫ 245 00:16:31,420 --> 00:16:36,500 ♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫ 246 00:16:36,500 --> 00:16:39,770 ♫ You said a fated pair ♫ 247 00:16:39,770 --> 00:16:41,830 Hurry and call the police! - Call the police? 248 00:16:41,830 --> 00:16:43,290 Ok. 249 00:17:05,390 --> 00:17:07,170 Get up. 250 00:17:11,170 --> 00:17:12,960 Don't move. 251 00:17:14,970 --> 00:17:16,290 Hello Chairman Xu, 252 00:17:16,290 --> 00:17:19,170 I'm still Ke Si Yi from 'bu ke si yi'. 253 00:17:19,170 --> 00:17:21,600 We met last time at the Mad Tiger Gym. 254 00:17:21,600 --> 00:17:24,910 This is the second time I've saved you. You could say I am 255 00:17:24,910 --> 00:17:26,900 your savior. 256 00:17:28,340 --> 00:17:31,800 Must you say this while your on me? 257 00:17:55,140 --> 00:17:57,260 Ke Si Yi, is it? 258 00:17:58,240 --> 00:18:01,820 Because last time you were injured, I didn't bring you to the hospital, 259 00:18:01,820 --> 00:18:03,760 you're now clinging to me. 260 00:18:03,760 --> 00:18:07,120 Tell me. How much money do you want? 261 00:18:07,120 --> 00:18:09,420 That's not it, Chairman Xu. 262 00:18:10,600 --> 00:18:15,430 I heard that you're dissolving Mad Tiger. 263 00:18:16,030 --> 00:18:18,040 I just want to tell you 264 00:18:18,040 --> 00:18:20,970 Although Mad Tiger signed the gift agreement with Chairman Wu, 265 00:18:20,970 --> 00:18:22,980 but they won't seize the gym. 266 00:18:22,980 --> 00:18:25,260 So you can be rest assured. 267 00:18:25,830 --> 00:18:29,440 Then, can you not dissolve Mad Tiger? 268 00:18:29,440 --> 00:18:31,290 What are you saying? 269 00:18:41,360 --> 00:18:44,420 I never told the public 270 00:18:44,420 --> 00:18:47,130 that I would dissolve Mad Tiger. 271 00:18:47,930 --> 00:18:50,190 How did you know? 272 00:18:53,210 --> 00:18:56,660 I, as Mad Tiger's supporting fan, 273 00:18:56,660 --> 00:19:01,240 of course I know all news regarding Mad Tiger. 274 00:19:02,430 --> 00:19:04,790 One fan 275 00:19:04,790 --> 00:19:08,610 knows news that He Ge hasn't announced yet. 276 00:19:09,150 --> 00:19:12,940 Who are you? What do you want? 277 00:19:16,290 --> 00:19:19,020 Don't be so close to me. 278 00:19:20,830 --> 00:19:24,590 Do you have to be like this? Let me tell you, I'm a red belt in real combat! 279 00:19:29,720 --> 00:19:32,530 Repaying kindness with evil will bring you bad luck! 280 00:19:57,620 --> 00:20:00,130 I haven't been here in a while. 281 00:20:00,130 --> 00:20:04,260 I still remember when the old man brought me here to box before. 282 00:20:04,890 --> 00:20:06,920 Chairman Wu. 283 00:20:06,930 --> 00:20:09,580 You never came here all these years. 284 00:20:09,580 --> 00:20:12,670 Did you come here for something this time? 285 00:20:12,670 --> 00:20:14,620 Li Shu 286 00:20:14,620 --> 00:20:17,700 All these years, all that you've done for Mad Tiger, 287 00:20:17,700 --> 00:20:19,980 I have always been really grateful. 288 00:20:20,780 --> 00:20:24,180 When the old man was still alive, he said Mad Tiger 289 00:20:24,180 --> 00:20:26,910 was the most restful place. 290 00:20:28,300 --> 00:20:32,330 He even signed a fifteen year agreement to you 291 00:20:32,330 --> 00:20:35,480 holding ownership to this gym. 292 00:20:40,100 --> 00:20:42,670 I have brought the agreement. 293 00:20:42,670 --> 00:20:44,750 I will return it to you. 294 00:20:46,700 --> 00:20:48,860 This was the right thing to do! 295 00:20:48,860 --> 00:20:51,060 I'm back. 296 00:20:57,410 --> 00:20:59,260 What's wrong? 297 00:21:02,960 --> 00:21:05,270 What's wrong? 298 00:21:05,270 --> 00:21:06,900 He returned the gym to them. 299 00:21:06,900 --> 00:21:08,620 [Mad Tiger Gym Ownership Release Contract] 300 00:21:13,700 --> 00:21:15,270 Dad! 301 00:21:15,270 --> 00:21:17,700 How can you just give up on the ownership? 302 00:21:17,700 --> 00:21:21,120 This was Mad Tiger's last hope! 303 00:21:25,490 --> 00:21:30,300 We can't take advantage of someone's promise. 304 00:21:30,300 --> 00:21:32,200 Back then when I was injured, 305 00:21:32,200 --> 00:21:34,540 The old CEO took care of me. 306 00:21:34,540 --> 00:21:37,580 He even helped me get a team and trained them. 307 00:21:37,580 --> 00:21:41,640 As long as I don't give up, he would take responsibility for my life. 308 00:21:41,640 --> 00:21:46,340 I promised him that I'll take good care of the team and win a world championship. 309 00:21:46,340 --> 00:21:48,740 Mad Tiger is getting worse and worse now. 310 00:21:48,740 --> 00:21:51,090 How can I ask for the gym? 311 00:21:51,090 --> 00:21:52,820 We don't actually want the gym. 312 00:21:52,820 --> 00:21:55,910 We're just trying to preserve the Mad Tiger team. 313 00:21:59,460 --> 00:22:01,100 You are so aggressive today, 314 00:22:01,100 --> 00:22:04,160 You were surrounded by people today and you got pulled away by a stranger. 315 00:22:04,160 --> 00:22:06,900 If this continues, you must hire a bodyguard. 316 00:22:06,900 --> 00:22:08,460 No need. 317 00:22:08,460 --> 00:22:10,500 The fight hasn't even started yet and this has already happened. 318 00:22:10,500 --> 00:22:14,550 Once you start drastic reforms, won't people tear you to shreds? 319 00:22:17,940 --> 00:22:19,920 You may be brave. 320 00:22:19,920 --> 00:22:21,550 You always put work first. 321 00:22:21,550 --> 00:22:25,970 You still haven't become He Ge's master and you've already pre-arranged a month of work. 322 00:22:36,240 --> 00:22:40,150 The coach of Mad Tiger has already given up the gym unconditionally. 323 00:22:40,150 --> 00:22:43,880 Don't tell me you can't let go of the Girl's Fighting Team. 324 00:22:46,320 --> 00:22:48,380 Not to mention Mad Tiger's Li Yunzhu is already 325 00:22:48,380 --> 00:22:51,570 The East Star International Kickboxing Championship. 326 00:22:51,570 --> 00:22:54,260 Once they win the championship, their worth will not only skyrocket, 327 00:22:54,260 --> 00:22:57,500 It can also raise With Song's international recognition. 328 00:22:59,080 --> 00:23:00,710 Compared to their worth, 329 00:23:00,710 --> 00:23:03,780 I'm more attracted to the worth of the gym. 330 00:23:03,780 --> 00:23:05,540 The gym? 331 00:23:14,640 --> 00:23:16,280 Do you see it? 332 00:23:16,280 --> 00:23:18,470 Although it's a suburban area, 333 00:23:18,470 --> 00:23:21,130 It's been re-branded as new development district. 334 00:23:21,130 --> 00:23:24,460 The land prices would have raised to an unspeakable amount. 335 00:23:24,460 --> 00:23:26,840 If we demolish the gym, 336 00:23:26,840 --> 00:23:28,970 And rebuild it as a mall. 337 00:23:28,970 --> 00:23:31,380 In five years, that area 338 00:23:31,380 --> 00:23:34,090 would become a hotspot. 339 00:23:38,860 --> 00:23:41,970 Xu Nuo is too despicable. 340 00:23:41,970 --> 00:23:44,670 I saved him twice. 341 00:23:44,670 --> 00:23:46,570 He actually said if I bother him again, 342 00:23:46,570 --> 00:23:49,110 he'll sue me! 343 00:23:49,880 --> 00:23:53,100 The gym has been returned. 344 00:23:53,100 --> 00:23:57,600 The overbearing chairman...Ke Si Yi has thoroughly offended. 345 00:24:00,460 --> 00:24:02,980 It's really over for the Mad Tiger team. 346 00:24:02,980 --> 00:24:06,110 Brother Zhixiao, what should we do 347 00:24:06,110 --> 00:24:09,130 to have Xu Nuo not touch Mad Tiger? 348 00:24:09,130 --> 00:24:14,250 That's right. We have to hurry and come up with a solution. 349 00:24:17,160 --> 00:24:21,630 Oh right. Xu Nuo has been searching for a bodyguard recently. 350 00:24:21,630 --> 00:24:23,980 If we can come up with a way to get close to Xu Nuo, 351 00:24:23,980 --> 00:24:26,890 then we'll know what his next steps are. 352 00:24:32,230 --> 00:24:36,810 Wei Wei, Lin Wen, why don't you guys go apply for it? 353 00:24:36,810 --> 00:24:40,080 I can eat but I can't be a security guard. 354 00:24:40,080 --> 00:24:41,470 I can, 355 00:24:41,470 --> 00:24:44,800 But to quit the travel agency, need time to have that done. 356 00:24:44,800 --> 00:24:47,440 I don't think time would permit. 357 00:24:49,470 --> 00:24:52,470 Me. I can become his security guard, by then- 358 00:24:52,470 --> 00:24:54,200 - No! - No! 359 00:24:55,240 --> 00:24:58,630 Even though you understand the concept of it, you don't have experience in it, it's too dangerous. 360 00:24:58,650 --> 00:25:01,420 Not to mention you put a lot of emotion into the things you do. 361 00:25:01,420 --> 00:25:03,450 You're classified as the tear incontinence physique. 362 00:25:03,460 --> 00:25:06,010 For example, when you step on an ant on the street, 363 00:25:06,010 --> 00:25:07,880 you would get ready to give it a funeral. 364 00:25:07,880 --> 00:25:09,830 You wouldn't be able to be a bodyguard. 365 00:25:09,830 --> 00:25:12,340 You can't. I won't let you go. 366 00:25:16,590 --> 00:25:19,270 Then what should we do? 367 00:25:42,660 --> 00:25:45,680 [Photo album] 368 00:25:58,080 --> 00:26:03,120 Dad, I never thought of Mad Tiger as my responsibility. 369 00:26:03,120 --> 00:26:05,520 It's my dream. 370 00:26:07,940 --> 00:26:10,920 Xu Nuo has been searching for a bodyguard recently. 371 00:26:10,920 --> 00:26:13,290 If we can come up with a way to get close to Xu Nuo, 372 00:26:13,290 --> 00:26:16,190 then we'll know what his next steps are. 373 00:26:16,190 --> 00:26:18,720 If someone is able to get close to Xu Nuo. 374 00:26:18,720 --> 00:26:20,630 Find out clearly what he's planning. 375 00:26:20,630 --> 00:26:23,030 Right now, the only way to do so 376 00:26:23,030 --> 00:26:25,930 is to be his bodyguard. 377 00:26:38,830 --> 00:26:40,290 The soybean milk is very bland today. 378 00:26:40,290 --> 00:26:42,320 There's no flavor at all. It's nasty. I think the one with sugar from yesterday was good. 379 00:26:42,320 --> 00:26:44,820 Look at you. You're always drinking so much sweet stuff. It's bad for your health. 380 00:26:44,820 --> 00:26:48,280 What's wrong with that? I'm healthy right now. If you don't want to drink it sweetened, might as well go drink water. 381 00:26:48,280 --> 00:26:49,530 Can't you just drink sweet soup then? 382 00:26:49,530 --> 00:26:51,990 - Are you trying to go against me? - There's two more. 383 00:26:51,990 --> 00:26:53,360 Ke Siyi, let me tell you. 384 00:26:53,360 --> 00:26:57,470 If you didn't prepare such an amazing breakfast for me everyday, I would've already... 385 00:26:57,470 --> 00:26:59,860 Would've what? Left Mad Tiger team? 386 00:26:59,860 --> 00:27:02,290 - I would've started dating a long time ago. - Stop messing around. 387 00:27:02,290 --> 00:27:05,920 Okay. I have something serious to tell you both, 388 00:27:05,920 --> 00:27:08,380 but you must keep this a secret. 389 00:27:08,380 --> 00:27:10,390 You can tell my dad or Zhi Xiao. 390 00:27:10,390 --> 00:27:12,040 What is it? Why are you being so serious? 391 00:27:12,040 --> 00:27:13,970 I'm preparing, 392 00:27:14,840 --> 00:27:17,890 to interview for the position of Xu Nuo's bodyguard. 393 00:27:17,890 --> 00:27:20,920 - What? - And then we can come up with a plan. 394 00:27:20,920 --> 00:27:22,620 For how long? What about the internship? 395 00:27:22,620 --> 00:27:25,740 Are you not going to search for a job? You're not going to the volunteer psychology research anymore? 396 00:27:25,740 --> 00:27:28,160 You're not going to take care of your partner's patient? 397 00:27:28,160 --> 00:27:31,210 Proof of internship is east to get. 398 00:27:31,210 --> 00:27:34,010 Research can be rescheduled. Working for Xu Buo is not a job? 399 00:27:34,010 --> 00:27:35,140 That's true. 400 00:27:35,140 --> 00:27:38,250 But Brother Zhixiao has already said that Xu Nuo's surrounding is very dangerous. 401 00:27:38,250 --> 00:27:42,350 How long have you not practiced? What if you gave it away? What are you going to do? 402 00:27:42,350 --> 00:27:44,600 Do you guys have a better solution? 403 00:27:46,530 --> 00:27:48,620 No. 404 00:27:53,590 --> 00:27:58,500 From today onward, you will both be my training partners. 405 00:28:00,450 --> 00:28:02,170 Because my dad says that 406 00:28:02,170 --> 00:28:05,610 Even if I fall, I would come back up. 407 00:28:05,610 --> 00:28:08,500 Come on. Our Mad Tiger team's slogan is 408 00:28:09,280 --> 00:28:10,670 Fearless, 409 00:28:10,670 --> 00:28:12,560 never give up, 410 00:28:12,560 --> 00:28:14,360 surpass ourselves! 411 00:28:14,360 --> 00:28:17,060 Yeah! Let's eat. 412 00:28:34,690 --> 00:28:36,950 Take a look and pick one. 413 00:28:39,060 --> 00:28:42,360 I'm begging you, just choose a suitable one. 414 00:28:43,570 --> 00:28:45,710 Do I need to hire a bodyguard? 415 00:28:49,190 --> 00:28:51,300 I think you're afraid of your own safety. 416 00:28:51,300 --> 00:28:55,100 Yes. I'm by your side everyday. I'm afraid 417 00:28:55,100 --> 00:28:56,760 I'll be injured by a stray bullet. 418 00:29:00,160 --> 00:29:03,430 Who can use 3 minutes to prove to me that, 419 00:29:03,430 --> 00:29:05,970 when there is danger, 420 00:29:06,750 --> 00:29:09,090 you can save my life. 421 00:29:16,910 --> 00:29:19,390 ♫ Besides consolation ♫ 422 00:29:19,390 --> 00:29:22,210 ♫ Who else can help? ♫ 423 00:29:22,210 --> 00:29:24,880 ♫ The window shielding the noise ♫ 424 00:29:24,880 --> 00:29:27,880 ♫ The pain is within reach ♫ 425 00:29:27,880 --> 00:29:30,680 ♫ I’m hiding ♫ 426 00:29:30,680 --> 00:29:35,570 ♫ The perceiving past ♫ 427 00:29:35,570 --> 00:29:37,120 Be careful! 428 00:30:20,070 --> 00:30:23,490 I admit I lost. Miss Xu, please let go! 429 00:30:30,410 --> 00:30:32,130 2 and half minutes. 430 00:30:37,200 --> 00:30:39,800 You're here to be employed as a bodyguard? 431 00:30:39,800 --> 00:30:42,800 Do you know what a bodyguard does? 432 00:30:42,800 --> 00:30:46,700 Do you know what dangers I have been facing recently? 433 00:30:46,700 --> 00:30:47,800 I know. 434 00:30:47,800 --> 00:30:51,600 That's why I'm here to be hired, but I never thought I would also see you in danger. 435 00:30:51,600 --> 00:30:53,600 I don't need women to protect me. 436 00:30:53,600 --> 00:30:56,600 But I've protected you 3 times already this week. 437 00:30:56,600 --> 00:31:01,600 Do you not think that... your destined to be protected by me? 438 00:31:01,600 --> 00:31:06,800 I suddenly have a really strong sense of responsibility towards you. 439 00:31:08,000 --> 00:31:11,600 Chairman Xu, you need to respect the rules. She has already proved 440 00:31:11,600 --> 00:31:14,600 she can save your life within 3 minutes. 441 00:31:17,800 --> 00:31:20,400 If it wasn't you who planned this, 442 00:31:20,400 --> 00:31:22,600 would I be in danger? 443 00:31:24,700 --> 00:31:29,000 The trial period will be 1 month. During that time, you cannot have any intimate contact with me, 444 00:31:29,000 --> 00:31:32,600 spy on my private matters, or harass me during work. 445 00:31:32,600 --> 00:31:36,600 Your phone must be on 24 hours a day, you cannot lose contact. You should be ready whenever called. 446 00:31:36,600 --> 00:31:40,300 If you can do that, then come to work tomorrow. 447 00:31:41,400 --> 00:31:44,500 Can we do the day after? I have plans tomorrow. 448 00:31:44,500 --> 00:31:46,100 No problem. 449 00:31:46,800 --> 00:31:48,400 Alright then. 450 00:31:49,600 --> 00:31:53,200 Are you hiring bodyguards, or I am? 451 00:31:53,200 --> 00:31:55,600 Isn't yours also mine? 452 00:32:03,500 --> 00:32:08,200 You will no longer come for brainwave psychotherapy? 453 00:32:08,200 --> 00:32:11,700 Yes, Dr. Qing. I still cannot feel an emotions. 454 00:32:11,700 --> 00:32:14,500 I also cannot show any emotions. 455 00:32:14,500 --> 00:32:17,300 This treatment is not effective for me. 456 00:32:18,500 --> 00:32:21,400 After today, I will not be continuing. 457 00:32:21,400 --> 00:32:24,700 I apologize. Six months of treatment 458 00:32:24,700 --> 00:32:28,000 still has not helped you feel your emotions. 459 00:32:28,000 --> 00:32:30,600 It has not had any therapeutic impact 460 00:32:30,600 --> 00:32:33,800 on your affective disorder. 461 00:32:33,800 --> 00:32:35,700 Thank you, Dr. Qing. 462 00:32:35,700 --> 00:32:38,800 And that psychology volunteer that helped me. 463 00:32:38,800 --> 00:32:41,200 May I thank them in person once? 464 00:32:41,200 --> 00:32:44,600 No, we signed a privacy agreement. 465 00:32:44,600 --> 00:32:48,600 Preventing you from seeing each other's appearances 466 00:32:48,600 --> 00:32:53,200 and altering your voices 467 00:32:53,200 --> 00:32:57,200 is so that it won't affect each of your respective lives. 468 00:32:57,200 --> 00:33:02,400 Why were they paired with me? 469 00:33:02,400 --> 00:33:07,000 Because they are very in tune with emotions. 470 00:33:08,200 --> 00:33:11,400 Our patient decided to give up on treatment. 471 00:33:11,400 --> 00:33:13,000 Give up? 472 00:33:13,000 --> 00:33:15,700 Why would they give up? 473 00:33:17,400 --> 00:33:21,600 The patient still cannot feel their emotions. 474 00:33:21,600 --> 00:33:25,800 This disorder may never be cured. 475 00:33:28,400 --> 00:33:30,400 How unfortunate. 476 00:33:31,200 --> 00:33:33,700 They cannot be like us 477 00:33:33,700 --> 00:33:38,200 and cry when they want to cry, laugh when they want to laugh. 478 00:33:39,700 --> 00:33:43,800 Being disconnected with one's emotions, 479 00:33:43,800 --> 00:33:47,000 how can there be someone so pitiful. 480 00:33:47,000 --> 00:33:50,000 You have worked hard during this time as well. 481 00:33:50,000 --> 00:33:53,300 If the future, you do not need to come. 482 00:33:56,600 --> 00:33:59,000 Today is the last treatment. 483 00:33:59,000 --> 00:34:04,200 Last time, you asked me what a happy smile looks like. I thought about it 484 00:34:04,200 --> 00:34:09,400 and it's when the corners of the mouth go up in a natural curve. 485 00:34:09,400 --> 00:34:14,200 The mouth naturally opens and a laugh is heard. Like this. 486 00:34:14,200 --> 00:34:16,900 Now you close your eyes 487 00:34:16,900 --> 00:34:19,800 and imagine what I just said. 488 00:34:28,600 --> 00:34:30,800 Also, anger. 489 00:34:30,800 --> 00:34:35,000 When other people make you angry, but you can't express it, 490 00:34:35,000 --> 00:34:39,600 you can try hitting the table or punching the wall. 491 00:34:39,600 --> 00:34:42,200 You must let other people know about your emotions. 492 00:34:42,200 --> 00:34:45,400 That way people won't 493 00:34:45,400 --> 00:34:47,700 treat you carelessly. 494 00:34:48,400 --> 00:34:52,600 What about sorrow? How is that expressed? 495 00:34:52,600 --> 00:34:55,200 On my mom's funeral, 496 00:34:55,200 --> 00:34:57,900 my tears wouldn't come out. 497 00:34:58,700 --> 00:35:03,200 I was someone who would cry just seeing ants move away. 498 00:35:03,900 --> 00:35:07,800 They all said I was a cold hearted kid, 499 00:35:07,800 --> 00:35:11,000 not even crying when my mom passed. 500 00:35:11,000 --> 00:35:13,200 Only I knew 501 00:35:13,200 --> 00:35:16,400 that my sorrow was deeper than tears. 502 00:35:16,400 --> 00:35:18,600 So, I didn't cry. 503 00:35:19,300 --> 00:35:22,000 The way I expressed sorrow 504 00:35:22,000 --> 00:35:27,900 was hugging myself the way my mom used to hug me. 505 00:35:27,900 --> 00:35:30,000 Learn it with me. 506 00:35:42,700 --> 00:35:46,400 Hurry, turn it off! It's showing abnormal signs. 507 00:35:46,400 --> 00:35:48,400 Are you ok? 508 00:35:48,400 --> 00:35:51,100 There seems to be a problem with the machine. 509 00:35:52,400 --> 00:35:53,800 Are you ok? 510 00:35:53,800 --> 00:35:56,000 It seems to be a problem with the machine. 511 00:35:56,000 --> 00:35:58,400 Are you scared? 512 00:36:00,590 --> 00:36:02,300 Scared? 513 00:36:04,400 --> 00:36:08,600 I cannot feel fear, I can only fear pain. 514 00:36:08,600 --> 00:36:12,800 So I also do not know if I am scared. 515 00:36:12,800 --> 00:36:17,200 Sorry, I still wasn't able to help you. 516 00:36:17,200 --> 00:36:20,800 The doctor said that my empathy level is 100. 517 00:36:20,800 --> 00:36:23,600 Your's is only 0. 518 00:36:23,600 --> 00:36:26,000 If I could, 519 00:36:26,000 --> 00:36:29,800 I really wish I could share 50 with you. 520 00:36:29,800 --> 00:36:31,600 Thank you. 521 00:36:42,750 --> 00:36:45,410 Xu Nuo, I'll go get the car. 522 00:36:49,800 --> 00:36:52,000 You need to keep going. 523 00:36:52,000 --> 00:36:55,400 Pain isn't the only emotion. 524 00:36:55,400 --> 00:36:57,800 There's also happy and blessed. 525 00:36:58,600 --> 00:37:00,400 I'm going. 526 00:37:27,600 --> 00:37:29,600 What's wrong, get in the car. 527 00:37:32,020 --> 00:37:34,220 I think I bumped into something... 528 00:37:37,160 --> 00:37:39,190 You bumped into something? 529 00:37:49,990 --> 00:37:58,010 Timing and Subtitles brought to you by - Team @ Viki 530 00:38:10,500 --> 00:38:13,200 ♫ Besides consolation ♫ 531 00:38:13,200 --> 00:38:16,000 ♫ Who else can help? ♫ 532 00:38:16,000 --> 00:38:18,600 ♫ The window shielding the noise ♫ 533 00:38:18,600 --> 00:38:21,800 ♫ The pain is within reach ♫ 534 00:38:21,800 --> 00:38:24,400 ♫ I’m hiding ♫ 535 00:38:24,400 --> 00:38:26,800 ♫ The perceiving past ♫ 536 00:38:26,800 --> 00:38:31,800 ♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫ 537 00:38:32,800 --> 00:38:35,600 ♫ The sky is filled with stars ♫ 538 00:38:35,600 --> 00:38:38,400 ♫ The dream is too heavy ♫ 539 00:38:38,400 --> 00:38:41,000 ♫ Pretend to be ruthless ♫ 540 00:38:41,000 --> 00:38:44,000 ♫ So no one can stop ♫ 541 00:38:44,000 --> 00:38:47,000 ♫ Forget to think again ♫ 542 00:38:47,000 --> 00:38:49,300 ♫ I will always be forgiven ♫ 543 00:38:49,300 --> 00:38:55,600 ♫ I go to that moment again ♫ 544 00:38:55,600 --> 00:39:00,100 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 545 00:39:00,100 --> 00:39:05,600 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 546 00:39:05,600 --> 00:39:11,200 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 547 00:39:11,200 --> 00:39:16,100 ♫ Thank you so I can find ♫ 548 00:39:16,100 --> 00:39:23,550 ♫ my courageous promising old self ♫ 41367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.