All language subtitles for Lost.S04E13.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,197 --> 00:00:03,857 Previously on Lost: 2 00:00:03,907 --> 00:00:06,742 I put Sayid and Desmond on that chopper. It was my call. 3 00:00:06,785 --> 00:00:08,410 I'm going after it whether they're on it or not. 4 00:00:09,621 --> 00:00:10,819 Oh, my God. 5 00:00:13,083 --> 00:00:14,910 - Lapidus! - Yeah! 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,747 - Where'd they go? - They're up by some greenhouse. 7 00:00:17,796 --> 00:00:19,955 Perched up there waiting to snatch Linus. 8 00:00:20,007 --> 00:00:22,580 If you could move the island whenever you wanted, 9 00:00:22,634 --> 00:00:25,588 why not move it before the psychos with guns got here? 10 00:00:25,637 --> 00:00:27,381 It's a measure of last resort. 11 00:00:27,431 --> 00:00:31,345 Go in the greenhouse. The elevator takes you to the Orchid Station. 12 00:00:31,393 --> 00:00:34,727 I'm sorry, but maybe I missed the part of what I'm supposed to do 13 00:00:34,771 --> 00:00:38,472 - about the armed men inside. - How many times I have to tell you, 14 00:00:38,525 --> 00:00:40,233 I always have a plan. 15 00:00:42,321 --> 00:00:45,772 - These aren't Jack or Sawyer. - Whoever you are, come out now! 16 00:00:49,995 --> 00:00:53,245 My name is Benjamin Linus. I believe you're looking for me. 17 00:00:55,125 --> 00:00:59,454 Ladies and gentlemen, the survivors of Oceanic 815. 18 00:01:01,340 --> 00:01:04,543 Is it possible there are any other survivors from the crash 19 00:01:04,593 --> 00:01:07,464 - yet to be discovered? - No. Absolutely not. 20 00:01:15,395 --> 00:01:17,353 Why did you call me, Jack? 21 00:01:20,359 --> 00:01:23,609 I was hoping that you'd heard, maybe you'd go to the funeral. 22 00:01:25,072 --> 00:01:27,361 Why would I go to the funeral? 23 00:01:28,158 --> 00:01:31,990 - This is not gonna change. - No, I'm sick of lying. 24 00:01:32,037 --> 00:01:34,409 I have to go. He's gonna be wondering... 25 00:01:34,456 --> 00:01:35,785 Don't. 26 00:01:38,126 --> 00:01:42,835 - We were not supposed to leave. - Yes, we were. 27 00:01:45,551 --> 00:01:47,259 Goodbye, Jack. 28 00:01:49,429 --> 00:01:51,173 We have to go back, Kate. 29 00:01:59,481 --> 00:02:01,853 We have to go back! 30 00:02:23,964 --> 00:02:25,423 "We have to go back. 31 00:02:27,342 --> 00:02:28,837 We have to go back"?! 32 00:02:30,262 --> 00:02:32,302 Who do you think you are?! 33 00:02:32,347 --> 00:02:35,681 You were calling me over and over again for two days straight 34 00:02:35,726 --> 00:02:37,006 stoned on your pills, 35 00:02:37,060 --> 00:02:40,264 and you show up here with an obituary for Jeremy Bentham? 36 00:02:43,358 --> 00:02:46,810 When he came to me and I heard what he had to say, 37 00:02:46,862 --> 00:02:49,104 I knew he was crazy. 38 00:02:49,156 --> 00:02:51,991 But you, you believed him. 39 00:02:52,034 --> 00:02:54,489 - Yes. - Him, of all people. 40 00:02:54,536 --> 00:02:57,786 Yes, Kate, I did because he said that that was the only way 41 00:02:57,831 --> 00:03:01,580 that I could keep you safe, you and Aaron. 42 00:03:06,381 --> 00:03:08,089 Don't you say his name. 43 00:03:11,804 --> 00:03:15,504 I still have to explain to him why you are not there to read to him 44 00:03:15,557 --> 00:03:17,349 so don't you say his name! 45 00:03:19,311 --> 00:03:21,102 I'm sorry. 46 00:03:27,611 --> 00:03:30,280 I've spent the last three years trying to forget 47 00:03:30,322 --> 00:03:33,489 all the horrible things that happened the day that we left. 48 00:03:37,955 --> 00:03:41,121 How dare you ask me to go back? 49 00:04:13,574 --> 00:04:15,613 You sure we're going the right way? 50 00:04:16,118 --> 00:04:18,443 Lapidus said they were headed northeast. 51 00:04:19,413 --> 00:04:22,200 Slow down, you look like you're about to keel over. 52 00:04:22,249 --> 00:04:24,954 - I'm fine. - Of course you are. You're always fine. 53 00:04:28,005 --> 00:04:31,124 - This it? - I don't know. 54 00:04:32,885 --> 00:04:35,126 So, what's the plan, Sundance? 55 00:04:36,847 --> 00:04:38,970 The plan is we wait to... 56 00:04:43,312 --> 00:04:44,391 Hugo? 57 00:04:45,189 --> 00:04:46,897 Sawyer. 58 00:04:50,360 --> 00:04:52,483 - You all right? - Dude, you came back. 59 00:04:52,529 --> 00:04:54,356 How'd you know where I was? 60 00:04:58,494 --> 00:05:00,367 It's good to see you, Hurley. 61 00:05:02,080 --> 00:05:03,160 Yeah. 62 00:05:04,124 --> 00:05:05,749 Yeah, man, you too. 63 00:05:08,212 --> 00:05:09,872 So where the hell is he? 64 00:05:31,527 --> 00:05:32,606 Locke. 65 00:05:37,783 --> 00:05:39,407 Hello, Jack. 66 00:05:57,261 --> 00:06:00,760 There's enough C4 here to blow up a bloody aircraft carrier. 67 00:06:01,807 --> 00:06:03,883 When I was in the army... 68 00:06:05,602 --> 00:06:09,470 ...I did six months explosive ordnance disposal. 69 00:06:09,523 --> 00:06:11,931 Which, as the saying goes, 70 00:06:11,984 --> 00:06:15,353 is just enough time to learn how to blow yourself up. 71 00:06:15,779 --> 00:06:18,733 It's on a timer? Why hasn't it gone off yet? 72 00:06:18,782 --> 00:06:22,614 This is a radio receiver. It's like a walkie-talkie. 73 00:06:22,661 --> 00:06:25,117 You send it a signal and... 74 00:06:25,164 --> 00:06:27,405 ...it triggers the bomb remotely. 75 00:06:29,835 --> 00:06:33,500 So can we turn off? 76 00:06:36,091 --> 00:06:37,751 This is a... 77 00:06:38,844 --> 00:06:42,295 This is a tripwire. Move it and boom. 78 00:06:43,307 --> 00:06:47,256 This is dummy wiring. If you cut the wrong one, boom. 79 00:06:47,311 --> 00:06:50,265 This is multiple firing systems. 80 00:06:50,314 --> 00:06:53,231 You can disable one, but the next one, boom. 81 00:06:54,860 --> 00:06:58,063 This battery's the power source. 82 00:06:58,113 --> 00:07:00,272 - You disconnect it... - Boom. 83 00:07:26,183 --> 00:07:27,843 What are you doing in here? 84 00:07:27,893 --> 00:07:30,680 There's a Dharma station below us, 85 00:07:30,729 --> 00:07:33,018 and I'm looking for a way to get in. 86 00:07:33,524 --> 00:07:35,433 To get in and do what? 87 00:07:37,069 --> 00:07:39,774 Hugo, James, you mind if I spoke to Jack alone? 88 00:07:40,948 --> 00:07:44,114 Don't bother. We just came back for Hurley. Let's go. 89 00:07:45,494 --> 00:07:48,364 - Jack, you need to hear what... - What I need to do 90 00:07:48,413 --> 00:07:51,083 is to walk back to the chopper, get on it, 91 00:07:51,124 --> 00:07:53,580 and get the rest of our people off this island. 92 00:07:53,627 --> 00:07:57,210 Dude, probably not the best idea right now. 93 00:07:57,256 --> 00:08:00,091 Those Rambo guys are taking Ben to that helicopter. 94 00:08:00,134 --> 00:08:02,422 He surrendered to them an hour ago. 95 00:08:05,389 --> 00:08:07,714 Now why the hell would he do that? 96 00:08:17,067 --> 00:08:19,190 So tell me something, Ben, 97 00:08:19,236 --> 00:08:22,735 what is it that makes you so important? 98 00:08:27,161 --> 00:08:29,034 I'm curious. 99 00:08:30,789 --> 00:08:34,538 I'm curious as to why Mr Widmore would pay me so much money 100 00:08:34,585 --> 00:08:38,582 just to come out here, capture you, and bring you back alive. 101 00:08:40,090 --> 00:08:42,581 Charles Widmore tell you to kill my daughter? 102 00:08:48,307 --> 00:08:49,682 Hey! 103 00:08:50,267 --> 00:08:52,390 How'd he get the toolbox? 104 00:08:53,937 --> 00:08:55,052 Damn it. 105 00:08:58,484 --> 00:09:01,520 Who gave you the toolbox, Frank? 106 00:09:01,570 --> 00:09:02,981 Hey! 107 00:09:09,786 --> 00:09:11,909 Whoa, whoa! You're good right there. 108 00:09:14,374 --> 00:09:15,454 Who are you? 109 00:09:16,960 --> 00:09:18,336 I'm Kate. 110 00:09:19,254 --> 00:09:22,339 I'm one of the passengers of Flight 815. 111 00:09:22,382 --> 00:09:25,004 - Why are you running? - I'm being chased. 112 00:09:26,178 --> 00:09:27,672 By his people. 113 00:09:30,140 --> 00:09:32,049 Kocol, LaCour, 114 00:09:32,100 --> 00:09:33,808 Redfern on flank. 115 00:09:38,232 --> 00:09:41,149 Come here. Get on your knees. 116 00:09:41,193 --> 00:09:43,316 Hands above your heads, both of you. 117 00:10:26,572 --> 00:10:28,066 Now! Spray it! 118 00:10:52,598 --> 00:10:54,721 Ben, stay close. 119 00:10:54,766 --> 00:10:56,676 Run! Run. 120 00:10:59,938 --> 00:11:01,433 Grenade! 121 00:11:29,468 --> 00:11:30,843 Get up. 122 00:11:30,886 --> 00:11:32,084 Come on, get up. 123 00:12:59,725 --> 00:13:01,883 Thank you for coming, Richard. 124 00:13:01,935 --> 00:13:03,845 My pleasure. 125 00:13:06,648 --> 00:13:08,226 Could you cut me free, Kate? 126 00:13:17,117 --> 00:13:18,777 What was the arrangement? 127 00:13:20,329 --> 00:13:23,532 They help us free you, and we let them off the island. 128 00:13:26,001 --> 00:13:27,495 Fair enough. 129 00:13:27,544 --> 00:13:29,371 The helicopter is yours. 130 00:13:31,882 --> 00:13:34,290 You and Sayid have a safe journey back. 131 00:13:36,512 --> 00:13:37,710 So we can go? 132 00:13:39,681 --> 00:13:42,885 Off the island? That's it? 133 00:13:46,230 --> 00:13:47,724 That's it. 134 00:13:56,740 --> 00:13:58,318 Thank you, miss. 135 00:14:00,911 --> 00:14:02,239 Are you Hurley? 136 00:14:03,914 --> 00:14:05,705 Yeah. 137 00:14:05,749 --> 00:14:06,947 Are you dangerous? 138 00:14:10,170 --> 00:14:11,546 I'm sorry, do I know you? 139 00:14:11,588 --> 00:14:14,258 No. You don't know me, 140 00:14:14,299 --> 00:14:16,422 but you know my grandson. 141 00:14:18,762 --> 00:14:23,139 Now, we've travelled all the way across country just so he could see you. 142 00:14:25,394 --> 00:14:27,932 I need to know if you're gonna do anything crazy. 143 00:14:28,981 --> 00:14:31,306 I won't do anything crazy. 144 00:14:59,219 --> 00:15:00,630 Hey, Walt. 145 00:15:01,555 --> 00:15:02,966 Hey, Hurley. 146 00:15:06,351 --> 00:15:08,011 You're getting big, dude. 147 00:15:14,401 --> 00:15:17,106 You know, when you came back, 148 00:15:17,154 --> 00:15:19,443 I was waiting for one of you to come see me, 149 00:15:19,490 --> 00:15:22,063 but nobody did. 150 00:15:24,161 --> 00:15:25,276 I'm sorry. 151 00:15:29,875 --> 00:15:31,583 Do you know who did come see me? 152 00:15:33,170 --> 00:15:34,913 Jeremy Bentham. 153 00:15:36,673 --> 00:15:39,544 I don't understand why you're all lying. 154 00:15:50,979 --> 00:15:53,102 We're lying... 155 00:15:53,857 --> 00:15:57,855 ...because it's the only way to protect everyone that didn't come back. 156 00:15:59,863 --> 00:16:02,152 Like my dad? 157 00:16:03,867 --> 00:16:06,026 Like your dad. Yeah. 158 00:16:31,603 --> 00:16:34,521 What the hell are they talking about in there anyway? 159 00:16:35,274 --> 00:16:36,684 I don't know. Leader stuff. 160 00:16:40,696 --> 00:16:44,563 - Where'd you get that? - Came from a box Ben dug up. 161 00:16:44,616 --> 00:16:45,731 They're good. 162 00:16:51,540 --> 00:16:53,414 Thanks for coming back for me. 163 00:16:55,752 --> 00:16:57,033 You got it. 164 00:16:57,713 --> 00:16:59,041 Claire and the baby OK? 165 00:17:06,430 --> 00:17:09,051 What did you want to talk to me about, John? 166 00:17:11,393 --> 00:17:15,438 I want you to reconsider leaving the island, Jack. 167 00:17:15,481 --> 00:17:17,307 I would like you to stay. 168 00:17:18,484 --> 00:17:21,650 - You'd like me to stay? - Yeah. That's right. 169 00:17:23,113 --> 00:17:25,984 You threw a knife into the back of an unarmed woman. 170 00:17:26,033 --> 00:17:28,440 You led half of our people across the island 171 00:17:28,494 --> 00:17:31,163 - and got most of them killed. - You put a gun to my head 172 00:17:31,205 --> 00:17:32,913 and you pulled the trigger. 173 00:17:35,792 --> 00:17:38,959 I was hoping we could let bygones be bygones. 174 00:17:39,796 --> 00:17:41,374 Well, I'll tell you what. 175 00:17:41,423 --> 00:17:44,128 You stay here in your little greenhouse, 176 00:17:44,176 --> 00:17:46,050 but the rest of us are going home. 177 00:17:46,094 --> 00:17:50,139 - But you're not supposed to go home. - What am I supposed to do? 178 00:17:51,016 --> 00:17:55,808 Well, I think I remember. What was it that you said on the way to the hatch, 179 00:17:55,854 --> 00:18:00,101 - that crashing here was our destiny... - You know, Jack. 180 00:18:00,150 --> 00:18:02,724 You know that you're here for a reason. 181 00:18:02,778 --> 00:18:07,356 You know it. And if you leave this place... 182 00:18:09,326 --> 00:18:13,110 ...that knowledge is gonna eat you alive from the inside out... 183 00:18:14,832 --> 00:18:17,369 ...until you decide to come back. 184 00:18:19,127 --> 00:18:20,835 Goodbye, John. 185 00:18:21,922 --> 00:18:23,546 You're gonna have to lie. 186 00:18:25,926 --> 00:18:27,301 Excuse me? 187 00:18:27,344 --> 00:18:29,965 If you have to go, 188 00:18:30,013 --> 00:18:32,469 then you have to lie about everything. 189 00:18:35,018 --> 00:18:37,854 Everything that happened since we got to the island. 190 00:18:41,775 --> 00:18:43,934 It's the only way to protect it. 191 00:18:45,612 --> 00:18:49,562 It's an island, John. No one needs to protect it. 192 00:18:50,159 --> 00:18:51,569 It's not an island. 193 00:18:53,412 --> 00:18:56,366 It's a place where miracles happen. 194 00:18:58,083 --> 00:19:01,701 And if you don't believe that, Jack, if you can't believe that... 195 00:19:03,672 --> 00:19:06,293 ...just wait till you see what I'm about to do. 196 00:19:09,344 --> 00:19:12,381 There's no such thing as miracles. 197 00:19:14,141 --> 00:19:16,133 Well... 198 00:19:17,102 --> 00:19:19,889 ...we'll just have to see which one of us is right. 199 00:19:24,026 --> 00:19:25,650 Am I interrupting? 200 00:19:30,407 --> 00:19:32,447 Nice to see you too, Jack. 201 00:19:33,744 --> 00:19:37,742 - Couldn't find the anthuriums. - I don't know what they look like. 202 00:19:44,630 --> 00:19:46,207 What are you doing? 203 00:19:49,551 --> 00:19:50,666 Didn't you tell him? 204 00:19:51,929 --> 00:19:53,637 I tried. 205 00:19:55,766 --> 00:19:58,683 Sayid and Kate are waiting for you at the helicopter. 206 00:19:58,727 --> 00:20:02,677 I understand your people from the beach are being brought to the freighter. 207 00:20:02,731 --> 00:20:05,187 - What? - I'd love to fill you in, Jack, 208 00:20:05,234 --> 00:20:07,440 but you, Hugo, James need to get moving. 209 00:20:07,486 --> 00:20:11,400 If I were you, I'd want to be on that boat within the hour. 210 00:20:12,783 --> 00:20:14,610 Goodbye, Jack. Let's go. 211 00:20:18,914 --> 00:20:20,788 Lie to them, Jack. 212 00:20:22,167 --> 00:20:26,628 If you do it half as well as you lie to yourself, they'll believe you. 213 00:20:52,281 --> 00:20:55,032 Michael? What's going on down there? 214 00:20:58,078 --> 00:20:59,453 Have you told anybody? 215 00:20:59,496 --> 00:21:01,785 No, Michael, I didn't. 216 00:21:01,832 --> 00:21:04,786 Can you turn it off? 217 00:21:04,835 --> 00:21:06,709 It isn't even on yet. 218 00:21:06,753 --> 00:21:10,834 But, yeah, if what's in this tank does what it's supposed to do, 219 00:21:10,883 --> 00:21:12,543 we're gonna be OK. 220 00:21:14,720 --> 00:21:16,380 Look, I'll send Jin upstairs 221 00:21:16,430 --> 00:21:20,214 'cause no need for him to be down there when he can be up here with you. 222 00:21:22,144 --> 00:21:23,472 I'm pregnant. 223 00:21:32,446 --> 00:21:34,237 Congratulations, Sun. 224 00:21:43,540 --> 00:21:45,912 - You're gonna what? - Freeze it. 225 00:21:47,419 --> 00:21:50,954 This is liquid nitrogen. We use it in the refrigeration hold. 226 00:21:51,840 --> 00:21:55,589 The bomb needs a charge from the battery to detonate it, right? 227 00:21:55,636 --> 00:21:58,921 And the battery runs on a chemical reaction. 228 00:21:58,972 --> 00:22:03,718 I spray the battery, I can keep it cold, no reaction. 229 00:22:04,812 --> 00:22:06,092 Well, what's the catch? 230 00:22:07,606 --> 00:22:09,812 The catch is we only have one canister. 231 00:22:09,858 --> 00:22:12,693 We use it up, we're right back where we started. 232 00:22:13,487 --> 00:22:16,322 Well, shouldn't we save it till the light turns red? 233 00:22:16,365 --> 00:22:19,781 If we see that light turn red and the battery's not already cold, 234 00:22:19,827 --> 00:22:22,068 that is the last thing we'll ever see. 235 00:22:22,120 --> 00:22:26,035 Either way, at least we'll have a warning, 236 00:22:26,083 --> 00:22:28,704 - buy ourselves some time. - All right. 237 00:22:28,752 --> 00:22:30,709 Freeze the battery. 238 00:22:30,754 --> 00:22:33,079 Jin, help me trace back these wires, 239 00:22:33,131 --> 00:22:36,714 make a list of where each of them goes to. 240 00:22:49,940 --> 00:22:51,138 Boat! 241 00:23:00,367 --> 00:23:01,648 Thank you. 242 00:23:01,702 --> 00:23:04,240 - You get them all to the boat? - Everybody's safe. 243 00:23:04,288 --> 00:23:06,280 - Coming closer? - Fixed the engine. 244 00:23:06,331 --> 00:23:08,324 They're gonna get as close as they can. 245 00:23:08,375 --> 00:23:11,826 Next trip shouldn't take so long. I'll get water, back in a minute. 246 00:23:11,879 --> 00:23:14,370 - I'll get the next group ready to go. - Thank you. 247 00:23:14,423 --> 00:23:16,712 - Dan! - Yeah? 248 00:23:16,758 --> 00:23:18,502 Thanks for helping us. 249 00:23:19,052 --> 00:23:20,215 Absolutely. 250 00:23:24,892 --> 00:23:26,718 OK, let's go! 251 00:23:30,647 --> 00:23:33,185 Who told you you could eat those peanuts? 252 00:23:36,612 --> 00:23:39,150 May I eat these peanuts? 253 00:23:39,198 --> 00:23:42,364 I'm gonna keep my eye on you, Shorty. 254 00:23:45,412 --> 00:23:47,120 Miles. 255 00:23:47,498 --> 00:23:50,333 - Something wrong with your neck? - Follow me, please. 256 00:23:50,375 --> 00:23:51,953 Dan, you're back. 257 00:23:53,212 --> 00:23:55,833 - What's wrong? - I'm leaving in ten minutes, 258 00:23:55,881 --> 00:24:00,294 taking the next group to the freighter. Make sure you're with me on that raft. 259 00:24:00,761 --> 00:24:03,466 Don't worry about me 'cause I'm gonna stay. 260 00:24:03,514 --> 00:24:06,087 Miles, no. I don't think I'm getting across 261 00:24:06,141 --> 00:24:09,724 - the direness of the circumstance. - You're very dire, 262 00:24:09,770 --> 00:24:11,312 but I'm still gonna stay. 263 00:24:13,106 --> 00:24:15,183 - Ten minutes. - Yeah. 264 00:24:17,569 --> 00:24:19,526 I'm surprised you want to leave. 265 00:24:21,156 --> 00:24:22,437 Sorry? 266 00:24:22,491 --> 00:24:26,489 It's just weird, after all that time you spent trying to get back here. 267 00:24:28,247 --> 00:24:30,868 What do you mean "get back here"? 268 00:24:34,044 --> 00:24:36,084 What do I mean? 269 00:24:56,817 --> 00:24:58,691 How deep is this station? 270 00:25:02,489 --> 00:25:03,770 Deep. 271 00:25:36,857 --> 00:25:38,731 Is this the magic box? 272 00:25:40,861 --> 00:25:42,900 No, John, it's not. 273 00:25:50,787 --> 00:25:52,447 What is all this stuff for? 274 00:25:52,498 --> 00:25:55,582 Same things that all the Dharma stations are for: 275 00:25:55,626 --> 00:25:57,452 Silly experiments. 276 00:25:58,045 --> 00:25:59,587 What kind of experiments? 277 00:25:59,630 --> 00:26:01,456 You know what, John? 278 00:26:03,342 --> 00:26:07,090 Why don't you watch this very informative video 279 00:26:07,137 --> 00:26:10,340 that will answer some of your questions. 280 00:26:10,390 --> 00:26:13,557 And I'll take care of some business. 281 00:26:34,331 --> 00:26:37,249 Hello, I'm Dr Edgar Halliwax, 282 00:26:37,292 --> 00:26:40,412 and this is the orientation film for station six 283 00:26:40,462 --> 00:26:42,455 of the Dharma Initiative. 284 00:26:42,506 --> 00:26:44,380 As you've no doubt surmised, 285 00:26:44,424 --> 00:26:49,217 station six, or The Orchid, is not a botanical research unit. 286 00:26:50,556 --> 00:26:56,142 The unique properties of this island have created a kind of Casimir effect, 287 00:26:56,186 --> 00:27:00,398 allowing the Dharma Initiative to conduct unique experiments 288 00:27:00,440 --> 00:27:02,599 in both space and time. 289 00:27:05,988 --> 00:27:09,238 This... is the vault, 290 00:27:09,867 --> 00:27:11,859 constructed adjacent to a pocket 291 00:27:11,910 --> 00:27:16,122 of what we believe to be negatively charged exotic matter. 292 00:27:17,708 --> 00:27:19,866 Great care must be taken 293 00:27:19,918 --> 00:27:24,711 to avoid leaving inorganic materials inside the chamber. 294 00:27:25,591 --> 00:27:29,090 The electromagnetic energy within the island 295 00:27:29,136 --> 00:27:31,805 can be highly volatile and unpredictable. 296 00:27:32,806 --> 00:27:36,970 Now, for your own safety and the safety of those around you, 297 00:27:37,019 --> 00:27:40,851 metallic objects must never be placed within the vault. 298 00:27:46,278 --> 00:27:48,021 In our first demonstration, 299 00:27:48,071 --> 00:27:52,983 we will attempt to shift the test subject 100 milliseconds ahead 300 00:27:53,035 --> 00:27:55,323 in four-dimensional space. 301 00:27:55,370 --> 00:27:59,664 For the briefest of moments the animal will seem to disappear... 302 00:28:00,751 --> 00:28:03,289 ...but in reality... 303 00:28:21,855 --> 00:28:24,975 Was he talking about what I think he was talking about? 304 00:28:25,025 --> 00:28:27,943 If you mean time-travelling bunnies, then yes. 305 00:28:30,739 --> 00:28:34,737 You do know he said specifically not to put anything metal in here. 306 00:28:54,638 --> 00:28:56,346 You expecting someone? 307 00:28:59,059 --> 00:29:00,933 May I have my weapon back? 308 00:29:18,996 --> 00:29:20,241 Sayid! 309 00:29:21,081 --> 00:29:22,279 Kate! 310 00:29:26,628 --> 00:29:27,873 Good to see you, dude. 311 00:29:40,517 --> 00:29:43,139 Did he say something to tick you off, Freckles? 312 00:29:43,187 --> 00:29:46,223 - Didn't kill that one. - Which one did you kill? 313 00:29:50,152 --> 00:29:52,524 - Where's the baby? - He's with Sun. 314 00:29:52,571 --> 00:29:54,896 They should be at the freighter by now. 315 00:29:55,657 --> 00:29:56,986 Are you OK? 316 00:29:57,034 --> 00:29:59,110 I am now. 317 00:30:02,581 --> 00:30:04,040 Hey, Kenny Rogers. 318 00:30:05,167 --> 00:30:07,919 What you trying to do there, pick a lock? 319 00:30:07,961 --> 00:30:10,250 You got a better idea? 320 00:30:11,131 --> 00:30:12,756 Hacksaw. 321 00:30:12,799 --> 00:30:14,543 For the handcuffs, right? 322 00:30:20,557 --> 00:30:24,472 OK. Take it easy. 323 00:30:24,520 --> 00:30:26,596 Sayid, how'd you get back? 324 00:30:26,647 --> 00:30:28,639 I took the Zodiac from the freighter. 325 00:30:28,690 --> 00:30:32,688 Is it safe? A body from the boat washed up on the beach. 326 00:30:34,863 --> 00:30:36,690 It's safe now. 327 00:30:40,577 --> 00:30:42,071 All right! 328 00:30:42,120 --> 00:30:44,078 Let's get the hell out of here! 329 00:30:48,335 --> 00:30:49,533 Let's go, Freckles. 330 00:30:50,295 --> 00:30:52,335 I've seen enough of this rock. 331 00:31:06,645 --> 00:31:09,931 After we drop everyone off we can come back and look for Claire? 332 00:31:09,982 --> 00:31:11,606 Absolutely. 333 00:31:11,650 --> 00:31:13,856 Hands and feet inside the vehicle! 334 00:31:17,156 --> 00:31:18,733 Let's go for a ride! 335 00:32:03,660 --> 00:32:05,618 I think I might have something. 336 00:32:06,163 --> 00:32:08,202 OK, so... 337 00:32:08,248 --> 00:32:12,875 If I cut this wire, it should disconnect the firing mechanisms. 338 00:32:15,797 --> 00:32:17,126 Stop! 339 00:32:20,302 --> 00:32:21,500 No good. 340 00:32:22,930 --> 00:32:24,175 Damn it! 341 00:32:24,223 --> 00:32:26,464 I just don't know enough. 342 00:32:28,185 --> 00:32:31,055 How do we even know your freezing trick's doing anything? 343 00:32:31,104 --> 00:32:34,271 We'll know if that light turns red and we're still here. 344 00:32:36,193 --> 00:32:38,316 How much stuff do you have left? 345 00:32:41,824 --> 00:32:43,069 We got a quarter tank. 346 00:32:44,827 --> 00:32:47,282 What happens if we can't deactivate the bomb? 347 00:32:49,623 --> 00:32:52,410 We better get everybody the hell off this boat. 348 00:33:16,859 --> 00:33:19,978 - What's the matter? - We're losing fuel. 349 00:33:21,238 --> 00:33:23,065 - What?! - We're losing fuel! 350 00:33:23,115 --> 00:33:25,570 Look outside, tell me if you see anything! 351 00:33:35,460 --> 00:33:38,580 We have a fuel leak. A bullet must have pierced the tank. 352 00:33:40,174 --> 00:33:42,166 We gotta find a place to set her down. 353 00:33:42,217 --> 00:33:45,135 - Don't land! No fuel on the island! - What? 354 00:33:45,179 --> 00:33:48,133 We gotta get to the boat or this chopper's useless! 355 00:33:48,182 --> 00:33:51,800 - I'm telling you, I don't see the boat. - Then keep looking! 356 00:34:01,361 --> 00:34:04,980 We gotta get every ounce of extra weight off this chopper now! 357 00:34:05,991 --> 00:34:08,363 Anything not bolted down toss it out! 358 00:34:25,177 --> 00:34:28,178 Now what? Is that enough? Do we make it? 359 00:34:30,891 --> 00:34:34,841 I'd feel a hell of a lot better if we were a few hundred pounds lighter. 360 00:34:39,107 --> 00:34:42,393 If we don't make it we're close enough to ditch it on the beach. 361 00:34:42,444 --> 00:34:46,608 - Do not go back to the island! - We might not have a choice, doc. 362 00:34:50,577 --> 00:34:51,656 Hey. 363 00:34:58,168 --> 00:35:00,920 I want you to find her, tell her I'm sorry. 364 00:35:04,424 --> 00:35:06,583 Why are you telling me this? 365 00:35:22,317 --> 00:35:24,061 Just do it, Freckles. 366 00:35:29,408 --> 00:35:30,867 Sawyer! 367 00:36:06,278 --> 00:36:07,856 Hey, Charlotte! 368 00:36:08,947 --> 00:36:11,023 Listen, I wanted to say, 369 00:36:11,074 --> 00:36:15,072 - before you get on the boat, please... - I'm gonna stay, Daniel. 370 00:36:16,622 --> 00:36:17,997 For now, anyway. 371 00:36:20,167 --> 00:36:21,542 Charlotte. 372 00:36:23,837 --> 00:36:25,913 There is no "for now". 373 00:36:25,964 --> 00:36:29,583 If you don't come with me, "for now" could be forever. 374 00:36:31,220 --> 00:36:32,762 Nothing's forever. 375 00:36:36,141 --> 00:36:37,220 Why? 376 00:36:39,520 --> 00:36:42,437 Would it make any sense if I told you 377 00:36:42,481 --> 00:36:44,723 I was still looking for where I was born? 378 00:36:46,235 --> 00:36:48,026 No. 379 00:36:55,911 --> 00:36:57,702 Goodbye, Daniel. 380 00:37:14,721 --> 00:37:17,841 Let me guess, you're not coming. 381 00:37:17,891 --> 00:37:19,800 I promised I wouldn't leave 382 00:37:19,852 --> 00:37:23,185 until I got everyone here safely off this island. 383 00:37:23,230 --> 00:37:25,982 Relax. I'll still be here when you get back. 384 00:37:27,943 --> 00:37:29,568 Right, right. 385 00:37:30,112 --> 00:37:31,855 When I get back. 386 00:37:40,581 --> 00:37:43,036 OK. Everybody ready? 387 00:37:43,917 --> 00:37:45,376 Let's get started. 388 00:37:51,675 --> 00:37:53,169 Off we go. 389 00:38:23,081 --> 00:38:25,323 I know you're down here, Ben... 390 00:38:27,002 --> 00:38:28,496 ...crouching in the dark... 391 00:38:30,255 --> 00:38:32,331 ...just waiting to take a shot at me. 392 00:38:36,428 --> 00:38:39,133 Well, you better aim for the head, Ben. 393 00:38:41,058 --> 00:38:44,806 Not like your boyfriend, who shot me in the back 394 00:38:44,853 --> 00:38:47,475 like a coward. 395 00:38:50,234 --> 00:38:52,357 This body armour has... 396 00:38:53,529 --> 00:38:56,446 ...been known to take a bullet or two in its time. 397 00:39:01,829 --> 00:39:04,533 But before you take your shot, Ben... 398 00:39:05,916 --> 00:39:07,955 ...let me tell you about this. 399 00:39:09,545 --> 00:39:11,039 See there? 400 00:39:11,797 --> 00:39:16,375 I took out a bit of a life insurance policy, Ben. 401 00:39:18,470 --> 00:39:20,712 It's a heart rate monitor. 402 00:39:20,764 --> 00:39:24,976 It's connected to a radio transmitter. 403 00:39:25,018 --> 00:39:28,138 We call it a dead man's trigger, Ben. 404 00:39:29,898 --> 00:39:32,733 If my heart stops beating, 405 00:39:32,776 --> 00:39:34,650 it sends a little signal 406 00:39:34,695 --> 00:39:36,818 to the 500 pounds of C4 407 00:39:36,864 --> 00:39:41,572 that I've got hard-wired out there on the freighter. 408 00:39:42,369 --> 00:39:45,572 That'd kill a lot of innocent people. 409 00:39:45,622 --> 00:39:50,284 If you think I'm bluffing, need I remind you of... 410 00:39:51,628 --> 00:39:54,748 ...how your daughter looked as she bled out. 411 00:39:56,049 --> 00:39:58,089 Face down in the grass. 412 00:40:04,850 --> 00:40:06,843 Who the hell are you? 413 00:40:07,728 --> 00:40:09,767 My name is John Locke. 414 00:40:10,481 --> 00:40:14,561 And I have no conflict with you. 415 00:40:16,737 --> 00:40:19,488 And neither do the people on that boat. 416 00:40:21,033 --> 00:40:25,576 So... why don't you put your knife down. 417 00:40:28,457 --> 00:40:30,580 We can talk about this. 418 00:40:33,295 --> 00:40:35,003 Well, John Locke... 419 00:40:37,966 --> 00:40:40,422 ...I've never really been one for talk... 420 00:40:46,350 --> 00:40:48,389 You killed my daughter. 421 00:40:48,435 --> 00:40:52,267 - You killed my daughter! - Ben! Ben, stop! Stop! 422 00:40:55,651 --> 00:40:58,058 Ben, what did you do? 423 00:41:03,367 --> 00:41:06,154 You just killed everybody on that boat. 424 00:41:10,916 --> 00:41:12,410 So? 31402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.