Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,197 --> 00:00:03,857
Previously on Lost:
2
00:00:03,907 --> 00:00:06,742
I put Sayid and Desmond
on that chopper. It was my call.
3
00:00:06,785 --> 00:00:08,410
I'm going after it
whether they're on it or not.
4
00:00:09,621 --> 00:00:10,819
Oh, my God.
5
00:00:13,083 --> 00:00:14,910
- Lapidus!
- Yeah!
6
00:00:14,960 --> 00:00:17,747
- Where'd they go?
- They're up by some greenhouse.
7
00:00:17,796 --> 00:00:19,955
Perched up there
waiting to snatch Linus.
8
00:00:20,007 --> 00:00:22,580
If you could move the island
whenever you wanted,
9
00:00:22,634 --> 00:00:25,588
why not move it before the psychos
with guns got here?
10
00:00:25,637 --> 00:00:27,381
It's a measure of last resort.
11
00:00:27,431 --> 00:00:31,345
Go in the greenhouse. The elevator
takes you to the Orchid Station.
12
00:00:31,393 --> 00:00:34,727
I'm sorry, but maybe I missed the part
of what I'm supposed to do
13
00:00:34,771 --> 00:00:38,472
- about the armed men inside.
- How many times I have to tell you,
14
00:00:38,525 --> 00:00:40,233
I always have a plan.
15
00:00:42,321 --> 00:00:45,772
- These aren't Jack or Sawyer.
- Whoever you are, come out now!
16
00:00:49,995 --> 00:00:53,245
My name is Benjamin Linus.
I believe you're looking for me.
17
00:00:55,125 --> 00:00:59,454
Ladies and gentlemen,
the survivors of Oceanic 815.
18
00:01:01,340 --> 00:01:04,543
Is it possible there are
any other survivors from the crash
19
00:01:04,593 --> 00:01:07,464
- yet to be discovered?
- No. Absolutely not.
20
00:01:15,395 --> 00:01:17,353
Why did you call me, Jack?
21
00:01:20,359 --> 00:01:23,609
I was hoping that you'd heard,
maybe you'd go to the funeral.
22
00:01:25,072 --> 00:01:27,361
Why would I go to the funeral?
23
00:01:28,158 --> 00:01:31,990
- This is not gonna change.
- No, I'm sick of lying.
24
00:01:32,037 --> 00:01:34,409
I have to go.
He's gonna be wondering...
25
00:01:34,456 --> 00:01:35,785
Don't.
26
00:01:38,126 --> 00:01:42,835
- We were not supposed to leave.
- Yes, we were.
27
00:01:45,551 --> 00:01:47,259
Goodbye, Jack.
28
00:01:49,429 --> 00:01:51,173
We have to go back, Kate.
29
00:01:59,481 --> 00:02:01,853
We have to go back!
30
00:02:23,964 --> 00:02:25,423
"We have to go back.
31
00:02:27,342 --> 00:02:28,837
We have to go back"?!
32
00:02:30,262 --> 00:02:32,302
Who do you think you are?!
33
00:02:32,347 --> 00:02:35,681
You were calling me over and over
again for two days straight
34
00:02:35,726 --> 00:02:37,006
stoned on your pills,
35
00:02:37,060 --> 00:02:40,264
and you show up here with
an obituary for Jeremy Bentham?
36
00:02:43,358 --> 00:02:46,810
When he came to me and I heard
what he had to say,
37
00:02:46,862 --> 00:02:49,104
I knew he was crazy.
38
00:02:49,156 --> 00:02:51,991
But you, you believed him.
39
00:02:52,034 --> 00:02:54,489
- Yes.
- Him, of all people.
40
00:02:54,536 --> 00:02:57,786
Yes, Kate, I did because he said that
that was the only way
41
00:02:57,831 --> 00:03:01,580
that I could keep you safe,
you and Aaron.
42
00:03:06,381 --> 00:03:08,089
Don't you say his name.
43
00:03:11,804 --> 00:03:15,504
I still have to explain to him
why you are not there to read to him
44
00:03:15,557 --> 00:03:17,349
so don't you say his name!
45
00:03:19,311 --> 00:03:21,102
I'm sorry.
46
00:03:27,611 --> 00:03:30,280
I've spent the last three years
trying to forget
47
00:03:30,322 --> 00:03:33,489
all the horrible things
that happened the day that we left.
48
00:03:37,955 --> 00:03:41,121
How dare you ask me to go back?
49
00:04:13,574 --> 00:04:15,613
You sure we're going the right way?
50
00:04:16,118 --> 00:04:18,443
Lapidus said
they were headed northeast.
51
00:04:19,413 --> 00:04:22,200
Slow down, you look like
you're about to keel over.
52
00:04:22,249 --> 00:04:24,954
- I'm fine.
- Of course you are. You're always fine.
53
00:04:28,005 --> 00:04:31,124
- This it?
- I don't know.
54
00:04:32,885 --> 00:04:35,126
So, what's the plan, Sundance?
55
00:04:36,847 --> 00:04:38,970
The plan is we wait to...
56
00:04:43,312 --> 00:04:44,391
Hugo?
57
00:04:45,189 --> 00:04:46,897
Sawyer.
58
00:04:50,360 --> 00:04:52,483
- You all right?
- Dude, you came back.
59
00:04:52,529 --> 00:04:54,356
How'd you know where I was?
60
00:04:58,494 --> 00:05:00,367
It's good to see you, Hurley.
61
00:05:02,080 --> 00:05:03,160
Yeah.
62
00:05:04,124 --> 00:05:05,749
Yeah, man, you too.
63
00:05:08,212 --> 00:05:09,872
So where the hell is he?
64
00:05:31,527 --> 00:05:32,606
Locke.
65
00:05:37,783 --> 00:05:39,407
Hello, Jack.
66
00:05:57,261 --> 00:06:00,760
There's enough C4 here to blow up
a bloody aircraft carrier.
67
00:06:01,807 --> 00:06:03,883
When I was in the army...
68
00:06:05,602 --> 00:06:09,470
...I did six months explosive
ordnance disposal.
69
00:06:09,523 --> 00:06:11,931
Which, as the saying goes,
70
00:06:11,984 --> 00:06:15,353
is just enough time to learn
how to blow yourself up.
71
00:06:15,779 --> 00:06:18,733
It's on a timer?
Why hasn't it gone off yet?
72
00:06:18,782 --> 00:06:22,614
This is a radio receiver.
It's like a walkie-talkie.
73
00:06:22,661 --> 00:06:25,117
You send it a signal and...
74
00:06:25,164 --> 00:06:27,405
...it triggers the bomb remotely.
75
00:06:29,835 --> 00:06:33,500
So can we turn off?
76
00:06:36,091 --> 00:06:37,751
This is a...
77
00:06:38,844 --> 00:06:42,295
This is a tripwire.
Move it and boom.
78
00:06:43,307 --> 00:06:47,256
This is dummy wiring.
If you cut the wrong one, boom.
79
00:06:47,311 --> 00:06:50,265
This is multiple firing systems.
80
00:06:50,314 --> 00:06:53,231
You can disable one,
but the next one, boom.
81
00:06:54,860 --> 00:06:58,063
This battery's the power source.
82
00:06:58,113 --> 00:07:00,272
- You disconnect it...
- Boom.
83
00:07:26,183 --> 00:07:27,843
What are you doing in here?
84
00:07:27,893 --> 00:07:30,680
There's a Dharma station below us,
85
00:07:30,729 --> 00:07:33,018
and I'm looking for a way to get in.
86
00:07:33,524 --> 00:07:35,433
To get in and do what?
87
00:07:37,069 --> 00:07:39,774
Hugo, James, you mind
if I spoke to Jack alone?
88
00:07:40,948 --> 00:07:44,114
Don't bother. We just came back
for Hurley. Let's go.
89
00:07:45,494 --> 00:07:48,364
- Jack, you need to hear what...
- What I need to do
90
00:07:48,413 --> 00:07:51,083
is to walk back to the chopper,
get on it,
91
00:07:51,124 --> 00:07:53,580
and get the rest of our people
off this island.
92
00:07:53,627 --> 00:07:57,210
Dude, probably not the best idea
right now.
93
00:07:57,256 --> 00:08:00,091
Those Rambo guys are taking Ben
to that helicopter.
94
00:08:00,134 --> 00:08:02,422
He surrendered to them an hour ago.
95
00:08:05,389 --> 00:08:07,714
Now why the hell would he do that?
96
00:08:17,067 --> 00:08:19,190
So tell me something, Ben,
97
00:08:19,236 --> 00:08:22,735
what is it that makes you so important?
98
00:08:27,161 --> 00:08:29,034
I'm curious.
99
00:08:30,789 --> 00:08:34,538
I'm curious as to why Mr Widmore
would pay me so much money
100
00:08:34,585 --> 00:08:38,582
just to come out here, capture you,
and bring you back alive.
101
00:08:40,090 --> 00:08:42,581
Charles Widmore tell you
to kill my daughter?
102
00:08:48,307 --> 00:08:49,682
Hey!
103
00:08:50,267 --> 00:08:52,390
How'd he get the toolbox?
104
00:08:53,937 --> 00:08:55,052
Damn it.
105
00:08:58,484 --> 00:09:01,520
Who gave you the toolbox, Frank?
106
00:09:01,570 --> 00:09:02,981
Hey!
107
00:09:09,786 --> 00:09:11,909
Whoa, whoa! You're good right there.
108
00:09:14,374 --> 00:09:15,454
Who are you?
109
00:09:16,960 --> 00:09:18,336
I'm Kate.
110
00:09:19,254 --> 00:09:22,339
I'm one of the passengers
of Flight 815.
111
00:09:22,382 --> 00:09:25,004
- Why are you running?
- I'm being chased.
112
00:09:26,178 --> 00:09:27,672
By his people.
113
00:09:30,140 --> 00:09:32,049
Kocol, LaCour,
114
00:09:32,100 --> 00:09:33,808
Redfern on flank.
115
00:09:38,232 --> 00:09:41,149
Come here. Get on your knees.
116
00:09:41,193 --> 00:09:43,316
Hands above your heads, both of you.
117
00:10:26,572 --> 00:10:28,066
Now! Spray it!
118
00:10:52,598 --> 00:10:54,721
Ben, stay close.
119
00:10:54,766 --> 00:10:56,676
Run! Run.
120
00:10:59,938 --> 00:11:01,433
Grenade!
121
00:11:29,468 --> 00:11:30,843
Get up.
122
00:11:30,886 --> 00:11:32,084
Come on, get up.
123
00:12:59,725 --> 00:13:01,883
Thank you for coming, Richard.
124
00:13:01,935 --> 00:13:03,845
My pleasure.
125
00:13:06,648 --> 00:13:08,226
Could you cut me free, Kate?
126
00:13:17,117 --> 00:13:18,777
What was the arrangement?
127
00:13:20,329 --> 00:13:23,532
They help us free you,
and we let them off the island.
128
00:13:26,001 --> 00:13:27,495
Fair enough.
129
00:13:27,544 --> 00:13:29,371
The helicopter is yours.
130
00:13:31,882 --> 00:13:34,290
You and Sayid have a safe journey back.
131
00:13:36,512 --> 00:13:37,710
So we can go?
132
00:13:39,681 --> 00:13:42,885
Off the island? That's it?
133
00:13:46,230 --> 00:13:47,724
That's it.
134
00:13:56,740 --> 00:13:58,318
Thank you, miss.
135
00:14:00,911 --> 00:14:02,239
Are you Hurley?
136
00:14:03,914 --> 00:14:05,705
Yeah.
137
00:14:05,749 --> 00:14:06,947
Are you dangerous?
138
00:14:10,170 --> 00:14:11,546
I'm sorry, do I know you?
139
00:14:11,588 --> 00:14:14,258
No. You don't know me,
140
00:14:14,299 --> 00:14:16,422
but you know my grandson.
141
00:14:18,762 --> 00:14:23,139
Now, we've travelled all the way
across country just so he could see you.
142
00:14:25,394 --> 00:14:27,932
I need to know if you're gonna do
anything crazy.
143
00:14:28,981 --> 00:14:31,306
I won't do anything crazy.
144
00:14:59,219 --> 00:15:00,630
Hey, Walt.
145
00:15:01,555 --> 00:15:02,966
Hey, Hurley.
146
00:15:06,351 --> 00:15:08,011
You're getting big, dude.
147
00:15:14,401 --> 00:15:17,106
You know, when you came back,
148
00:15:17,154 --> 00:15:19,443
I was waiting for one of you
to come see me,
149
00:15:19,490 --> 00:15:22,063
but nobody did.
150
00:15:24,161 --> 00:15:25,276
I'm sorry.
151
00:15:29,875 --> 00:15:31,583
Do you know who did come see me?
152
00:15:33,170 --> 00:15:34,913
Jeremy Bentham.
153
00:15:36,673 --> 00:15:39,544
I don't understand why you're all lying.
154
00:15:50,979 --> 00:15:53,102
We're lying...
155
00:15:53,857 --> 00:15:57,855
...because it's the only way to protect
everyone that didn't come back.
156
00:15:59,863 --> 00:16:02,152
Like my dad?
157
00:16:03,867 --> 00:16:06,026
Like your dad. Yeah.
158
00:16:31,603 --> 00:16:34,521
What the hell are they talking about
in there anyway?
159
00:16:35,274 --> 00:16:36,684
I don't know. Leader stuff.
160
00:16:40,696 --> 00:16:44,563
- Where'd you get that?
- Came from a box Ben dug up.
161
00:16:44,616 --> 00:16:45,731
They're good.
162
00:16:51,540 --> 00:16:53,414
Thanks for coming back for me.
163
00:16:55,752 --> 00:16:57,033
You got it.
164
00:16:57,713 --> 00:16:59,041
Claire and the baby OK?
165
00:17:06,430 --> 00:17:09,051
What did you want to talk to me
about, John?
166
00:17:11,393 --> 00:17:15,438
I want you to reconsider
leaving the island, Jack.
167
00:17:15,481 --> 00:17:17,307
I would like you to stay.
168
00:17:18,484 --> 00:17:21,650
- You'd like me to stay?
- Yeah. That's right.
169
00:17:23,113 --> 00:17:25,984
You threw a knife into the back
of an unarmed woman.
170
00:17:26,033 --> 00:17:28,440
You led half of our people
across the island
171
00:17:28,494 --> 00:17:31,163
- and got most of them killed.
- You put a gun to my head
172
00:17:31,205 --> 00:17:32,913
and you pulled the trigger.
173
00:17:35,792 --> 00:17:38,959
I was hoping we could let
bygones be bygones.
174
00:17:39,796 --> 00:17:41,374
Well, I'll tell you what.
175
00:17:41,423 --> 00:17:44,128
You stay here in your little greenhouse,
176
00:17:44,176 --> 00:17:46,050
but the rest of us are going home.
177
00:17:46,094 --> 00:17:50,139
- But you're not supposed to go home.
- What am I supposed to do?
178
00:17:51,016 --> 00:17:55,808
Well, I think I remember. What was it
that you said on the way to the hatch,
179
00:17:55,854 --> 00:18:00,101
- that crashing here was our destiny...
- You know, Jack.
180
00:18:00,150 --> 00:18:02,724
You know that you're here for a reason.
181
00:18:02,778 --> 00:18:07,356
You know it.
And if you leave this place...
182
00:18:09,326 --> 00:18:13,110
...that knowledge is gonna
eat you alive from the inside out...
183
00:18:14,832 --> 00:18:17,369
...until you decide to come back.
184
00:18:19,127 --> 00:18:20,835
Goodbye, John.
185
00:18:21,922 --> 00:18:23,546
You're gonna have to lie.
186
00:18:25,926 --> 00:18:27,301
Excuse me?
187
00:18:27,344 --> 00:18:29,965
If you have to go,
188
00:18:30,013 --> 00:18:32,469
then you have to lie about everything.
189
00:18:35,018 --> 00:18:37,854
Everything that happened
since we got to the island.
190
00:18:41,775 --> 00:18:43,934
It's the only way to protect it.
191
00:18:45,612 --> 00:18:49,562
It's an island, John.
No one needs to protect it.
192
00:18:50,159 --> 00:18:51,569
It's not an island.
193
00:18:53,412 --> 00:18:56,366
It's a place where miracles happen.
194
00:18:58,083 --> 00:19:01,701
And if you don't believe that,
Jack, if you can't believe that...
195
00:19:03,672 --> 00:19:06,293
...just wait till you see
what I'm about to do.
196
00:19:09,344 --> 00:19:12,381
There's no such thing as miracles.
197
00:19:14,141 --> 00:19:16,133
Well...
198
00:19:17,102 --> 00:19:19,889
...we'll just have to see
which one of us is right.
199
00:19:24,026 --> 00:19:25,650
Am I interrupting?
200
00:19:30,407 --> 00:19:32,447
Nice to see you too, Jack.
201
00:19:33,744 --> 00:19:37,742
- Couldn't find the anthuriums.
- I don't know what they look like.
202
00:19:44,630 --> 00:19:46,207
What are you doing?
203
00:19:49,551 --> 00:19:50,666
Didn't you tell him?
204
00:19:51,929 --> 00:19:53,637
I tried.
205
00:19:55,766 --> 00:19:58,683
Sayid and Kate are waiting for you
at the helicopter.
206
00:19:58,727 --> 00:20:02,677
I understand your people from the beach
are being brought to the freighter.
207
00:20:02,731 --> 00:20:05,187
- What?
- I'd love to fill you in, Jack,
208
00:20:05,234 --> 00:20:07,440
but you, Hugo, James
need to get moving.
209
00:20:07,486 --> 00:20:11,400
If I were you, I'd want to be
on that boat within the hour.
210
00:20:12,783 --> 00:20:14,610
Goodbye, Jack. Let's go.
211
00:20:18,914 --> 00:20:20,788
Lie to them, Jack.
212
00:20:22,167 --> 00:20:26,628
If you do it half as well as you lie
to yourself, they'll believe you.
213
00:20:52,281 --> 00:20:55,032
Michael? What's going on down there?
214
00:20:58,078 --> 00:20:59,453
Have you told anybody?
215
00:20:59,496 --> 00:21:01,785
No, Michael, I didn't.
216
00:21:01,832 --> 00:21:04,786
Can you turn it off?
217
00:21:04,835 --> 00:21:06,709
It isn't even on yet.
218
00:21:06,753 --> 00:21:10,834
But, yeah, if what's in this tank
does what it's supposed to do,
219
00:21:10,883 --> 00:21:12,543
we're gonna be OK.
220
00:21:14,720 --> 00:21:16,380
Look, I'll send Jin upstairs
221
00:21:16,430 --> 00:21:20,214
'cause no need for him to be down there
when he can be up here with you.
222
00:21:22,144 --> 00:21:23,472
I'm pregnant.
223
00:21:32,446 --> 00:21:34,237
Congratulations, Sun.
224
00:21:43,540 --> 00:21:45,912
- You're gonna what?
- Freeze it.
225
00:21:47,419 --> 00:21:50,954
This is liquid nitrogen.
We use it in the refrigeration hold.
226
00:21:51,840 --> 00:21:55,589
The bomb needs a charge
from the battery to detonate it, right?
227
00:21:55,636 --> 00:21:58,921
And the battery runs on
a chemical reaction.
228
00:21:58,972 --> 00:22:03,718
I spray the battery,
I can keep it cold, no reaction.
229
00:22:04,812 --> 00:22:06,092
Well, what's the catch?
230
00:22:07,606 --> 00:22:09,812
The catch is we only have one canister.
231
00:22:09,858 --> 00:22:12,693
We use it up, we're right back
where we started.
232
00:22:13,487 --> 00:22:16,322
Well, shouldn't we save it
till the light turns red?
233
00:22:16,365 --> 00:22:19,781
If we see that light turn red
and the battery's not already cold,
234
00:22:19,827 --> 00:22:22,068
that is the last thing we'll ever see.
235
00:22:22,120 --> 00:22:26,035
Either way,
at least we'll have a warning,
236
00:22:26,083 --> 00:22:28,704
- buy ourselves some time.
- All right.
237
00:22:28,752 --> 00:22:30,709
Freeze the battery.
238
00:22:30,754 --> 00:22:33,079
Jin, help me trace back these wires,
239
00:22:33,131 --> 00:22:36,714
make a list of where
each of them goes to.
240
00:22:49,940 --> 00:22:51,138
Boat!
241
00:23:00,367 --> 00:23:01,648
Thank you.
242
00:23:01,702 --> 00:23:04,240
- You get them all to the boat?
- Everybody's safe.
243
00:23:04,288 --> 00:23:06,280
- Coming closer?
- Fixed the engine.
244
00:23:06,331 --> 00:23:08,324
They're gonna get as close as they can.
245
00:23:08,375 --> 00:23:11,826
Next trip shouldn't take so long.
I'll get water, back in a minute.
246
00:23:11,879 --> 00:23:14,370
- I'll get the next group ready to go.
- Thank you.
247
00:23:14,423 --> 00:23:16,712
- Dan!
- Yeah?
248
00:23:16,758 --> 00:23:18,502
Thanks for helping us.
249
00:23:19,052 --> 00:23:20,215
Absolutely.
250
00:23:24,892 --> 00:23:26,718
OK, let's go!
251
00:23:30,647 --> 00:23:33,185
Who told you you could
eat those peanuts?
252
00:23:36,612 --> 00:23:39,150
May I eat these peanuts?
253
00:23:39,198 --> 00:23:42,364
I'm gonna keep my eye on you, Shorty.
254
00:23:45,412 --> 00:23:47,120
Miles.
255
00:23:47,498 --> 00:23:50,333
- Something wrong with your neck?
- Follow me, please.
256
00:23:50,375 --> 00:23:51,953
Dan, you're back.
257
00:23:53,212 --> 00:23:55,833
- What's wrong?
- I'm leaving in ten minutes,
258
00:23:55,881 --> 00:24:00,294
taking the next group to the freighter.
Make sure you're with me on that raft.
259
00:24:00,761 --> 00:24:03,466
Don't worry about me
'cause I'm gonna stay.
260
00:24:03,514 --> 00:24:06,087
Miles, no. I don't think
I'm getting across
261
00:24:06,141 --> 00:24:09,724
- the direness of the circumstance.
- You're very dire,
262
00:24:09,770 --> 00:24:11,312
but I'm still gonna stay.
263
00:24:13,106 --> 00:24:15,183
- Ten minutes.
- Yeah.
264
00:24:17,569 --> 00:24:19,526
I'm surprised you want to leave.
265
00:24:21,156 --> 00:24:22,437
Sorry?
266
00:24:22,491 --> 00:24:26,489
It's just weird, after all that time
you spent trying to get back here.
267
00:24:28,247 --> 00:24:30,868
What do you mean "get back here"?
268
00:24:34,044 --> 00:24:36,084
What do I mean?
269
00:24:56,817 --> 00:24:58,691
How deep is this station?
270
00:25:02,489 --> 00:25:03,770
Deep.
271
00:25:36,857 --> 00:25:38,731
Is this the magic box?
272
00:25:40,861 --> 00:25:42,900
No, John, it's not.
273
00:25:50,787 --> 00:25:52,447
What is all this stuff for?
274
00:25:52,498 --> 00:25:55,582
Same things that all
the Dharma stations are for:
275
00:25:55,626 --> 00:25:57,452
Silly experiments.
276
00:25:58,045 --> 00:25:59,587
What kind of experiments?
277
00:25:59,630 --> 00:26:01,456
You know what, John?
278
00:26:03,342 --> 00:26:07,090
Why don't you watch
this very informative video
279
00:26:07,137 --> 00:26:10,340
that will answer some of your questions.
280
00:26:10,390 --> 00:26:13,557
And I'll take care of some business.
281
00:26:34,331 --> 00:26:37,249
Hello, I'm Dr Edgar Halliwax,
282
00:26:37,292 --> 00:26:40,412
and this is the orientation film
for station six
283
00:26:40,462 --> 00:26:42,455
of the Dharma Initiative.
284
00:26:42,506 --> 00:26:44,380
As you've no doubt surmised,
285
00:26:44,424 --> 00:26:49,217
station six, or The Orchid,
is not a botanical research unit.
286
00:26:50,556 --> 00:26:56,142
The unique properties of this island
have created a kind of Casimir effect,
287
00:26:56,186 --> 00:27:00,398
allowing the Dharma Initiative
to conduct unique experiments
288
00:27:00,440 --> 00:27:02,599
in both space and time.
289
00:27:05,988 --> 00:27:09,238
This... is the vault,
290
00:27:09,867 --> 00:27:11,859
constructed adjacent to a pocket
291
00:27:11,910 --> 00:27:16,122
of what we believe to be
negatively charged exotic matter.
292
00:27:17,708 --> 00:27:19,866
Great care must be taken
293
00:27:19,918 --> 00:27:24,711
to avoid leaving inorganic materials
inside the chamber.
294
00:27:25,591 --> 00:27:29,090
The electromagnetic energy
within the island
295
00:27:29,136 --> 00:27:31,805
can be highly volatile
and unpredictable.
296
00:27:32,806 --> 00:27:36,970
Now, for your own safety
and the safety of those around you,
297
00:27:37,019 --> 00:27:40,851
metallic objects must never be
placed within the vault.
298
00:27:46,278 --> 00:27:48,021
In our first demonstration,
299
00:27:48,071 --> 00:27:52,983
we will attempt to shift the test
subject 100 milliseconds ahead
300
00:27:53,035 --> 00:27:55,323
in four-dimensional space.
301
00:27:55,370 --> 00:27:59,664
For the briefest of moments
the animal will seem to disappear...
302
00:28:00,751 --> 00:28:03,289
...but in reality...
303
00:28:21,855 --> 00:28:24,975
Was he talking about
what I think he was talking about?
304
00:28:25,025 --> 00:28:27,943
If you mean time-travelling bunnies,
then yes.
305
00:28:30,739 --> 00:28:34,737
You do know he said specifically
not to put anything metal in here.
306
00:28:54,638 --> 00:28:56,346
You expecting someone?
307
00:28:59,059 --> 00:29:00,933
May I have my weapon back?
308
00:29:18,996 --> 00:29:20,241
Sayid!
309
00:29:21,081 --> 00:29:22,279
Kate!
310
00:29:26,628 --> 00:29:27,873
Good to see you, dude.
311
00:29:40,517 --> 00:29:43,139
Did he say something to tick you off,
Freckles?
312
00:29:43,187 --> 00:29:46,223
- Didn't kill that one.
- Which one did you kill?
313
00:29:50,152 --> 00:29:52,524
- Where's the baby?
- He's with Sun.
314
00:29:52,571 --> 00:29:54,896
They should be at the freighter by now.
315
00:29:55,657 --> 00:29:56,986
Are you OK?
316
00:29:57,034 --> 00:29:59,110
I am now.
317
00:30:02,581 --> 00:30:04,040
Hey, Kenny Rogers.
318
00:30:05,167 --> 00:30:07,919
What you trying to do there,
pick a lock?
319
00:30:07,961 --> 00:30:10,250
You got a better idea?
320
00:30:11,131 --> 00:30:12,756
Hacksaw.
321
00:30:12,799 --> 00:30:14,543
For the handcuffs, right?
322
00:30:20,557 --> 00:30:24,472
OK. Take it easy.
323
00:30:24,520 --> 00:30:26,596
Sayid, how'd you get back?
324
00:30:26,647 --> 00:30:28,639
I took the Zodiac from the freighter.
325
00:30:28,690 --> 00:30:32,688
Is it safe? A body from the boat
washed up on the beach.
326
00:30:34,863 --> 00:30:36,690
It's safe now.
327
00:30:40,577 --> 00:30:42,071
All right!
328
00:30:42,120 --> 00:30:44,078
Let's get the hell out of here!
329
00:30:48,335 --> 00:30:49,533
Let's go, Freckles.
330
00:30:50,295 --> 00:30:52,335
I've seen enough of this rock.
331
00:31:06,645 --> 00:31:09,931
After we drop everyone off we
can come back and look for Claire?
332
00:31:09,982 --> 00:31:11,606
Absolutely.
333
00:31:11,650 --> 00:31:13,856
Hands and feet inside the vehicle!
334
00:31:17,156 --> 00:31:18,733
Let's go for a ride!
335
00:32:03,660 --> 00:32:05,618
I think I might have something.
336
00:32:06,163 --> 00:32:08,202
OK, so...
337
00:32:08,248 --> 00:32:12,875
If I cut this wire, it should disconnect
the firing mechanisms.
338
00:32:15,797 --> 00:32:17,126
Stop!
339
00:32:20,302 --> 00:32:21,500
No good.
340
00:32:22,930 --> 00:32:24,175
Damn it!
341
00:32:24,223 --> 00:32:26,464
I just don't know enough.
342
00:32:28,185 --> 00:32:31,055
How do we even know
your freezing trick's doing anything?
343
00:32:31,104 --> 00:32:34,271
We'll know if that light turns red
and we're still here.
344
00:32:36,193 --> 00:32:38,316
How much stuff do you have left?
345
00:32:41,824 --> 00:32:43,069
We got a quarter tank.
346
00:32:44,827 --> 00:32:47,282
What happens if we can't
deactivate the bomb?
347
00:32:49,623 --> 00:32:52,410
We better get everybody
the hell off this boat.
348
00:33:16,859 --> 00:33:19,978
- What's the matter?
- We're losing fuel.
349
00:33:21,238 --> 00:33:23,065
- What?!
- We're losing fuel!
350
00:33:23,115 --> 00:33:25,570
Look outside,
tell me if you see anything!
351
00:33:35,460 --> 00:33:38,580
We have a fuel leak.
A bullet must have pierced the tank.
352
00:33:40,174 --> 00:33:42,166
We gotta find a place to set her down.
353
00:33:42,217 --> 00:33:45,135
- Don't land! No fuel on the island!
- What?
354
00:33:45,179 --> 00:33:48,133
We gotta get to the boat
or this chopper's useless!
355
00:33:48,182 --> 00:33:51,800
- I'm telling you, I don't see the boat.
- Then keep looking!
356
00:34:01,361 --> 00:34:04,980
We gotta get every ounce of
extra weight off this chopper now!
357
00:34:05,991 --> 00:34:08,363
Anything not bolted down
toss it out!
358
00:34:25,177 --> 00:34:28,178
Now what? Is that enough?
Do we make it?
359
00:34:30,891 --> 00:34:34,841
I'd feel a hell of a lot better if we
were a few hundred pounds lighter.
360
00:34:39,107 --> 00:34:42,393
If we don't make it we're close enough
to ditch it on the beach.
361
00:34:42,444 --> 00:34:46,608
- Do not go back to the island!
- We might not have a choice, doc.
362
00:34:50,577 --> 00:34:51,656
Hey.
363
00:34:58,168 --> 00:35:00,920
I want you to find her,
tell her I'm sorry.
364
00:35:04,424 --> 00:35:06,583
Why are you telling me this?
365
00:35:22,317 --> 00:35:24,061
Just do it, Freckles.
366
00:35:29,408 --> 00:35:30,867
Sawyer!
367
00:36:06,278 --> 00:36:07,856
Hey, Charlotte!
368
00:36:08,947 --> 00:36:11,023
Listen, I wanted to say,
369
00:36:11,074 --> 00:36:15,072
- before you get on the boat, please...
- I'm gonna stay, Daniel.
370
00:36:16,622 --> 00:36:17,997
For now, anyway.
371
00:36:20,167 --> 00:36:21,542
Charlotte.
372
00:36:23,837 --> 00:36:25,913
There is no "for now".
373
00:36:25,964 --> 00:36:29,583
If you don't come with me,
"for now" could be forever.
374
00:36:31,220 --> 00:36:32,762
Nothing's forever.
375
00:36:36,141 --> 00:36:37,220
Why?
376
00:36:39,520 --> 00:36:42,437
Would it make any sense if I told you
377
00:36:42,481 --> 00:36:44,723
I was still looking
for where I was born?
378
00:36:46,235 --> 00:36:48,026
No.
379
00:36:55,911 --> 00:36:57,702
Goodbye, Daniel.
380
00:37:14,721 --> 00:37:17,841
Let me guess, you're not coming.
381
00:37:17,891 --> 00:37:19,800
I promised I wouldn't leave
382
00:37:19,852 --> 00:37:23,185
until I got everyone here
safely off this island.
383
00:37:23,230 --> 00:37:25,982
Relax. I'll still be here
when you get back.
384
00:37:27,943 --> 00:37:29,568
Right, right.
385
00:37:30,112 --> 00:37:31,855
When I get back.
386
00:37:40,581 --> 00:37:43,036
OK. Everybody ready?
387
00:37:43,917 --> 00:37:45,376
Let's get started.
388
00:37:51,675 --> 00:37:53,169
Off we go.
389
00:38:23,081 --> 00:38:25,323
I know you're down here, Ben...
390
00:38:27,002 --> 00:38:28,496
...crouching in the dark...
391
00:38:30,255 --> 00:38:32,331
...just waiting to take a shot at me.
392
00:38:36,428 --> 00:38:39,133
Well, you better aim for the head, Ben.
393
00:38:41,058 --> 00:38:44,806
Not like your boyfriend,
who shot me in the back
394
00:38:44,853 --> 00:38:47,475
like a coward.
395
00:38:50,234 --> 00:38:52,357
This body armour has...
396
00:38:53,529 --> 00:38:56,446
...been known to take
a bullet or two in its time.
397
00:39:01,829 --> 00:39:04,533
But before you take your shot, Ben...
398
00:39:05,916 --> 00:39:07,955
...let me tell you about this.
399
00:39:09,545 --> 00:39:11,039
See there?
400
00:39:11,797 --> 00:39:16,375
I took out a bit of
a life insurance policy, Ben.
401
00:39:18,470 --> 00:39:20,712
It's a heart rate monitor.
402
00:39:20,764 --> 00:39:24,976
It's connected to a radio transmitter.
403
00:39:25,018 --> 00:39:28,138
We call it a dead man's trigger, Ben.
404
00:39:29,898 --> 00:39:32,733
If my heart stops beating,
405
00:39:32,776 --> 00:39:34,650
it sends a little signal
406
00:39:34,695 --> 00:39:36,818
to the 500 pounds of C4
407
00:39:36,864 --> 00:39:41,572
that I've got hard-wired
out there on the freighter.
408
00:39:42,369 --> 00:39:45,572
That'd kill a lot of innocent people.
409
00:39:45,622 --> 00:39:50,284
If you think I'm bluffing,
need I remind you of...
410
00:39:51,628 --> 00:39:54,748
...how your daughter looked
as she bled out.
411
00:39:56,049 --> 00:39:58,089
Face down in the grass.
412
00:40:04,850 --> 00:40:06,843
Who the hell are you?
413
00:40:07,728 --> 00:40:09,767
My name is John Locke.
414
00:40:10,481 --> 00:40:14,561
And I have no conflict with you.
415
00:40:16,737 --> 00:40:19,488
And neither do the people on that boat.
416
00:40:21,033 --> 00:40:25,576
So... why don't you put your knife down.
417
00:40:28,457 --> 00:40:30,580
We can talk about this.
418
00:40:33,295 --> 00:40:35,003
Well, John Locke...
419
00:40:37,966 --> 00:40:40,422
...I've never really been one
for talk...
420
00:40:46,350 --> 00:40:48,389
You killed my daughter.
421
00:40:48,435 --> 00:40:52,267
- You killed my daughter!
- Ben! Ben, stop! Stop!
422
00:40:55,651 --> 00:40:58,058
Ben, what did you do?
423
00:41:03,367 --> 00:41:06,154
You just killed everybody on that boat.
424
00:41:10,916 --> 00:41:12,410
So?
31402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.