Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:01:02,000
Samo za Lenku Simonovic
1
00:01:06,080 --> 00:01:09,311
LJUBAV
2
00:05:24,480 --> 00:05:27,438
Da li me voli�?.
-Molim?.
3
00:05:37,040 --> 00:05:38,473
Da li me voli�?.
4
00:05:51,440 --> 00:05:52,509
Svi�a� mi se.
5
00:05:57,160 --> 00:05:59,230
Ne znam �ta radim sa tobom.
6
00:06:01,720 --> 00:06:03,153
Nije ti stalo...
7
00:06:06,680 --> 00:06:08,875
Uop�te ti nije stalo.
-O �emu to pri�a�?.
8
00:06:35,520 --> 00:06:39,399
Slu�aj me, ovo je va�no.
Upozna�e� �enu i ne�e� znati.
9
00:06:39,640 --> 00:06:43,155
Ima�e� erekciju i pomisli�e�:
"bo�e, zaljubio sam se."
10
00:06:43,480 --> 00:06:46,313
Par godina kasnije, pomisli�e�:
"O bo�e, �ta sam to uradio?"
11
00:06:46,600 --> 00:06:50,070
"Ko je ova �ena pored mene?"
Ali ima�e� dvoje dece i kredit
12
00:06:50,640 --> 00:06:54,918
i bi�e� o?ajan. A onda �e�
upoznati drugu �enu i ima�e�
13
00:06:55,200 --> 00:06:58,158
erekciju i pomisli�e�:
"O Bo�e, zaljubio sam se"...
14
00:06:58,440 --> 00:07:02,228
Slu�aj... -Pusti me da zavr�im.
Misli� da si zaljubljen.
15
00:07:02,600 --> 00:07:05,239
Ali posle nekog vremena,
ne svi�a ti se ni druga �ena,
16
00:07:05,480 --> 00:07:08,756
zato �to previ�e li�i na prvu.
Tvoja erekcija je sve slabija,
17
00:07:09,000 --> 00:07:12,788
a ona ho�e jo� i jo�,
ba� kao i tvoja prva �ena.
18
00:07:13,160 --> 00:07:16,152
Ali ti jo� uvek ima� dvoje dece
i kredit. -I dve �ene...
19
00:07:16,680 --> 00:07:22,198
Onda upozna� tre�u �enu
i dobije� erekciju...
20
00:07:24,360 --> 00:07:28,069
Stvarno nemam vremena.
-Dobro, skrati?u.
21
00:07:28,720 --> 00:07:35,273
Pri�aj mi o tom poslu.
-Romantik ka�e: "Zaljubljen sam
22
00:07:36,400 --> 00:07:37,276
kad imam erekciju".
Intelektualac ka�e:
23
00:07:37,960 --> 00:07:42,795
"Volim te zato �to si pametna
i zato �to volimo iste stvari."
24
00:07:43,120 --> 00:07:46,999
Posao. -Pragmati�ara ljubav
ne zanima, zato �to je brak
25
00:07:47,320 --> 00:07:50,915
samo jo� jedan poslovni ugovor.
-Jesi li razgovarao sa gazdom?.
26
00:07:51,200 --> 00:07:53,077
Jesam. A ru�an �ovek...
27
00:07:53,440 --> 00:07:58,719
I �ta je rekao?. -Rekao je da
si sjajno obavio posao.
28
00:08:01,320 --> 00:08:05,029
Ho�u da ka�em da niko ne zna
�ta je ljubav. Ona je sve
29
00:08:05,400 --> 00:08:09,916
i ni�ta, zar ne?. Ti misli�
da je ljubav romantika
30
00:08:10,200 --> 00:08:12,760
iz holivudskih filmova
ali to nije stvarnost...
31
00:08:13,240 --> 00:08:16,312
Zna�i, zavr�io sam?.
32
00:08:19,320 --> 00:08:21,231
Zavr�io sam.
33
00:08:26,960 --> 00:08:28,837
jo� jedan posli�.
34
00:08:30,040 --> 00:08:31,951
Ovaj je poslednji.
35
00:08:35,400 --> 00:08:37,675
Uvek je poslednji.
36
00:08:39,080 --> 00:08:44,757
Zasto ne ode�, Vanja?.
Ne�u mu re�i ako nestane�.
37
00:08:54,680 --> 00:08:58,150
Ovog puta se radi o razmeni,
bez nasilja. Jednostavno je.
38
00:09:10,600 --> 00:09:11,794
�ta je bilo?.
39
00:09:12,120 --> 00:09:15,271
To je adresa?.
-�ta ti je?.
40
00:09:20,880 --> 00:09:23,075
Nema veze.
-�udno izgleda�...
41
00:09:23,840 --> 00:09:24,989
Jesi li dobro?.
42
00:09:25,280 --> 00:09:26,395
Ne brini.
43
00:10:56,760 --> 00:10:59,194
Vanja Novakovi� je imao
tri meseca kad je ostavljen
44
00:10:59,560 --> 00:11:02,279
na pragu siroti�ta u Sarajevu,
u bosni, dok je jo� uvek bila
45
00:11:02,560 --> 00:11:05,996
u sklopu Jugoslavije.
Nikad nije upoznao roditelje
46
00:11:07,000 --> 00:11:09,434
i nije znao da li je Srbin,
Hrvat ili Musliman. Imao je
47
00:11:11,560 --> 00:11:13,915
samo verovanje u tu zemlju
koja se zvala Jugoslavija.
48
00:11:15,320 --> 00:11:17,709
Jugoslovenska vojska je postala
njegova nova porodica.
49
00:11:18,840 --> 00:11:21,400
Bio je u specijalnim snagama
i dva puta je odlikovan.
50
00:11:23,080 --> 00:11:25,548
Kad je izbio gradjanski rat,
mislio je da se bori za zemlju
51
00:11:27,000 --> 00:11:30,197
i za dobre momke, ali je ubrzo
shvatio da nema dobrih momaka.
52
00:11:32,320 --> 00:11:34,629
Nestajao je zajedno
sa svojom zemljom.
53
00:11:35,720 --> 00:11:38,109
Vanja je postao
nevidljivi �ovek.
54
00:11:39,600 --> 00:11:41,591
jo� uvek voli da svira
na fruli.
55
00:12:09,600 --> 00:12:16,392
Imam sastanak sa g. Riverom.
-Pro�ite. Soba 905.
56
00:12:17,400 --> 00:12:21,871
Na �alost, lift ne radi...
-U redu. Hvala.
57
00:15:06,760 --> 00:15:09,399
Ana Petrovi� je ro�ena u Esenu,
u Nema�koj, od oca Srbina
58
00:15:10,040 --> 00:15:14,477
i majke Nemice. Postala je
lekar po�to je iskreno �elela
59
00:15:15,080 --> 00:15:18,755
da poma�e ljudima. Poreklo ju
je zainteresovalo tek kad je
60
00:15:19,040 --> 00:15:22,669
izbio rat u Jugoslaviji.
Prezirala je srpskog
61
00:15:22,880 --> 00:15:25,713
predsednika Milo�evi�a
i nacionalizam ili ravnodu�nost
62
00:15:26,360 --> 00:15:28,874
sa kojom je ve�ina Srba
posmatrala rat u bosni.
63
00:15:30,160 --> 00:15:32,196
Bila je dobrovoljac raznih
humanitarnih organizacija
64
00:15:32,440 --> 00:15:35,876
na svim stranama. Bila je
hrabra tokom rata,
65
00:15:37,080 --> 00:15:39,833
ali kad se rat zavr�io,
sustigli su je beda i patnja.
66
00:15:42,040 --> 00:15:43,792
Po�ela je da ose�a fizi�ki bol.
67
00:15:45,440 --> 00:15:47,670
Voli duge �etnje
i japanske filmove.
68
00:15:56,120 --> 00:15:59,749
Sanjao sam kako prenosim sav
tvoj name�taj u moj stan.
69
00:16:00,920 --> 00:16:03,673
bilo je tako stvarno
da sam morao da se u�tinem.
70
00:16:04,640 --> 00:16:06,437
Ponekad stvarno preteruje�.
71
00:16:08,480 --> 00:16:10,277
Zna� da perem sudove.
72
00:16:12,960 --> 00:16:16,635
Razmisli malo. Jedna kirija
umesto dve... -Prekini.
73
00:16:17,640 --> 00:16:21,553
Za�to si toliko zapeo?.
-Zato �to ne razumem...
74
00:16:27,240 --> 00:16:29,117
Dobro je i ovako.
75
00:16:38,200 --> 00:16:40,350
Sa�eka�u te.
-Ne mora�.
76
00:16:44,760 --> 00:16:47,718
Hajde da doru�kujemo
kad zavr�i�.
77
00:17:04,600 --> 00:17:08,036
Zelite li jo� ne�to?.
-Ne, hvala. -Ana, kako si?.
78
00:17:08,280 --> 00:17:11,078
Kako je moja pacijentkinja?.
-Ubedi je da se preseli.
79
00:17:14,080 --> 00:17:15,593
Slobodno!.
80
00:17:16,440 --> 00:17:19,159
Mislila sam da si dala otkaz.
Ili da mozda misli�
81
00:17:19,480 --> 00:17:21,152
da sam umrla i da vi�e
ne mora� da dolazi�.
82
00:17:21,400 --> 00:17:24,073
Vidim da je ovo jedan
od onih dana. -O da.
83
00:17:24,840 --> 00:17:28,992
Kako si, du�o?. -Dobro.
Da vidimo kako si ti.
84
00:17:30,960 --> 00:17:33,190
Uspravi se, ho�u da ti
poslu�am srce.
85
00:17:35,040 --> 00:17:37,270
Udahni duboko.
86
00:17:39,200 --> 00:17:42,670
�ta je s tobom, du�o?.
-Rekla sam ti da sam dobro.
87
00:17:44,120 --> 00:17:47,635
To je zbog Kirka?.
-On se zove Dirk.
88
00:17:49,240 --> 00:17:51,071
Ne ide vam, je li?.
89
00:17:55,560 --> 00:17:58,632
Ponekad si stvarno te�ka,
zna� li to?.
90
00:18:01,680 --> 00:18:04,956
Sad sam te iznervirala
i da�e� mi inekciju?.
91
00:18:07,120 --> 00:18:09,156
Sr�ani napad na
devetom spratu!. -�ta?.
92
00:18:09,480 --> 00:18:11,232
Gost ima sr�ani napad!
93
00:19:57,680 --> 00:19:59,238
Do�i �u po tebe sutra u devet.
94
00:20:05,200 --> 00:20:09,273
Dirk Maloj je rodjen u �ikagu.
Otac mu je ubijen kad je Dirk
95
00:20:09,600 --> 00:20:13,275
imao deset godina. Dirk je
hteo da postane pisac,
96
00:20:14,440 --> 00:20:17,079
ali je bio siroma�an,
a morao je da izdrzava majku.
97
00:20:18,040 --> 00:20:21,112
Ka�e da je postao policajac
da bi izu�avao ljudsku prirodu
98
00:20:23,080 --> 00:20:24,957
ali mogu�e je da se
u stvari stidi oca.
99
00:20:26,720 --> 00:20:28,790
I dalje sanja o tome
da postane pisac.
100
00:20:49,080 --> 00:20:52,038
15. april, �etiri ubistva.
Tri zlo�ina iz strasti
101
00:20:52,280 --> 00:20:54,157
i jedno profesionalno
ubistvo u parku.
102
00:20:54,720 --> 00:20:56,711
Izgleda da je zrtva
trgovac oru�jem.
103
00:22:14,800 --> 00:22:16,631
Izvini.
104
00:22:19,720 --> 00:22:21,631
U redu je,
ponekad malo preteram...
105
00:22:24,160 --> 00:22:27,152
Krvari�! -�ta?.
-Ovde...
106
00:22:28,880 --> 00:22:31,917
Ni�ta stra�no,
posekao sam se �iletom.
107
00:22:36,000 --> 00:22:37,718
Ti si neka doktorka?.
108
00:22:46,320 --> 00:22:49,118
Sa�eka�u te.
-Ne mora�.
109
00:22:52,320 --> 00:22:53,833
Hajde da doru�kujemo
kad zavr�i�.
110
00:23:09,720 --> 00:23:11,836
Zaboravila si mobilni!
111
00:25:14,200 --> 00:25:18,398
Kako ste, gospodo?.
-Imamo rezervaciju. Rivera.
112
00:25:19,080 --> 00:25:22,629
Rivera, da vidimo...
113
00:25:23,240 --> 00:25:26,550
�elite li jo� ne�to?.
-Ne, hvala. -Ana, kako si?.
114
00:25:26,800 --> 00:25:28,756
Kako mi je pacijentkinja?.
-Ubedi je da se preseli.
115
00:25:29,480 --> 00:25:33,359
Jeste li dobro?.
-Dobro sam.
116
00:25:34,240 --> 00:25:37,357
O�ekujemo nekoga...
Samo ga po�aljite u sobu.
117
00:25:49,680 --> 00:25:53,195
Ovo je ne�uveno! Provela sam
deset minuta u tom liftu!.
118
00:25:53,800 --> 00:25:55,233
�ao mi je.
-A interfon ne radi!
119
00:25:56,240 --> 00:25:58,993
Majstor je na putu...
-Zovite mi upravnika.
120
00:26:21,360 --> 00:26:23,476
Mo�ete da napi�ete �albu...
Stvarno mi je �ao.
121
00:26:24,600 --> 00:26:25,919
Idi dodjavola!
122
00:26:37,200 --> 00:26:39,714
Gazda, nije vam dobro?.
-Nadji mi neki lek.
123
00:26:45,080 --> 00:26:48,629
�ta to radi�, idiote?.
-Pozva�u recepciju...
124
00:26:49,040 --> 00:26:53,113
Zar ho�e� da ceo svet sazna?.
Nadji mi neki lek!
125
00:27:07,320 --> 00:27:13,350
Donesi mi lek.
-Kakav lek?.
126
00:27:14,840 --> 00:27:16,990
Ne mogu da di�em, idiote!
127
00:28:09,040 --> 00:28:15,434
Imam sastanak sa g. Riverom.
-Prodjite. Soba 905.
128
00:28:16,800 --> 00:28:21,237
Na �alost, lift ne radi...
-U redu. Hvala.
129
00:28:29,320 --> 00:28:30,878
Gde je lift?.
130
00:28:41,440 --> 00:28:45,194
Soba 905, infarkt...
131
00:28:54,080 --> 00:28:55,718
Sranje!
132
00:29:07,360 --> 00:29:10,079
Ku�kin sine!
133
00:29:28,360 --> 00:29:30,874
Upali kola!
Upali prokleta kola!
134
00:29:38,920 --> 00:29:40,478
Vozi!
135
00:30:14,040 --> 00:30:16,759
Ni�ta se nije promenilo.
-Promenila si frizuru.
136
00:30:18,680 --> 00:30:20,636
Dve godine je dosta vremena.
137
00:30:20,920 --> 00:30:23,115
Nisam znao da jo� uvek
ide� u obilaske.
138
00:30:23,520 --> 00:30:25,317
Nisam znala da jo� uvek
ubija� ljude.
139
00:30:31,000 --> 00:30:37,348
Ovog... nisam ubio.
Izgleda da je prosto umro.
140
00:30:44,840 --> 00:30:46,432
Ho�e� da ide�?.
141
00:30:51,280 --> 00:30:55,558
Zna�, zami�ljala sam
ovaj trenutak...
142
00:30:57,720 --> 00:31:01,030
Mo�da ne ba� ovaj ali...
Zami�ljala sam �ta bih rekla.
143
00:31:01,480 --> 00:31:06,270
Mogla sam da napi�em knjigu
o tome, a sada nema ni�ega.
144
00:31:12,480 --> 00:31:17,315
Moram da se pobrinem za ne�to.
-Se�am se.
145
00:31:19,120 --> 00:31:22,237
Ne �elim da te dovodim
u opasnost i ako ho�e�...
146
00:31:22,480 --> 00:31:25,631
Samo se ti pobrini za stvari.
147
00:31:31,720 --> 00:31:33,153
Dobro.
148
00:32:18,680 --> 00:32:19,635
Vrati�u se.
149
00:33:39,760 --> 00:33:41,113
�ta radi� ovde?.
150
00:33:45,400 --> 00:33:47,277
Dolazim ovamo
da bih razmi�ljao.
151
00:33:53,040 --> 00:33:55,270
Ovo je �udna crkva.
152
00:33:59,800 --> 00:34:01,392
Nekad je bila crkva...
153
00:34:05,440 --> 00:34:06,919
Idemo.
154
00:34:16,160 --> 00:34:18,390
Gde su ti torbe?.
-Idemo u kola.
155
00:34:22,840 --> 00:34:24,831
Dobro, mogu i sama.
156
00:34:35,480 --> 00:34:37,357
Ni�ta se nije promenilo.
157
00:34:41,960 --> 00:34:43,439
Reci mi gde da te ostavim.
-Nigde.
158
00:34:46,400 --> 00:34:48,072
Ovo je specijalni agent Hejz.
159
00:34:49,920 --> 00:34:51,797
Da li prepoznajete nekoga?.
160
00:34:54,160 --> 00:34:56,799
Bar ih pogledaj, sinko.
U�ini mi to.
161
00:35:02,680 --> 00:35:05,353
Ne prepoznajem ih.
162
00:35:05,720 --> 00:35:12,159
Ka�u da si policajac.
�ta si video?. -Dva tipa.
163
00:35:15,200 --> 00:35:18,988
Jedan je bio srednjih godina,
sa brkovima.
164
00:35:19,480 --> 00:35:21,391
Imao je kombinezon,
kao majstor...
165
00:35:23,640 --> 00:35:25,551
Kao tip koji je ubijen.
166
00:35:25,880 --> 00:35:28,872
Drugi je bio mladji,
tridesetih godina,
167
00:35:29,720 --> 00:35:32,439
isto�nja�kog izgleda...
Odvezli su se u crnoj hondi.
168
00:35:35,160 --> 00:35:37,071
Jesi li zapamtio registraciju?.
-Ne, nisam stigao.
169
00:35:38,200 --> 00:35:43,320
Dobro, hvala.
-To je sve?.!
170
00:35:44,120 --> 00:35:47,396
Osim ako se se�a� jo� ne�eg.
-Moja verenica je oteta...
171
00:35:47,880 --> 00:35:51,475
On je ne�e povrediti.
-On?. Ko je "on"?.
172
00:35:52,320 --> 00:35:55,073
Ne mogu da ti ka�em.
-Ja sam policajac.
173
00:35:55,480 --> 00:36:00,156
A ovo je federalna istraga.
-Ko?. FBI?. CIA?.
174
00:36:00,560 --> 00:36:03,438
Znam kako ti je...
-Ne zna� kako mi je.
175
00:36:11,320 --> 00:36:15,279
Momak koji dr�i tvoju devojku
je pla�eni ubica.
176
00:36:17,800 --> 00:36:19,552
On je profesionalac,
ne ubija iz zabave.
177
00:36:22,520 --> 00:36:26,752
Bio je u jugoslovenskoj vojsci.
Zovemo ga "Ujka Vanja".
178
00:36:30,440 --> 00:36:33,512
Vidim da nisi �itao �ehova,
ina�e bi ti ova nomenklatura
179
00:36:33,800 --> 00:36:37,110
delovala zabavno.
-Ne zabavljam se.
180
00:36:37,560 --> 00:36:40,438
Uhvati�emo ga. -Ho�u da me
uklju�ite u istragu...
181
00:36:40,840 --> 00:36:42,831
To je nemogu�e. �ak i kad
bih mogao da te uklju�im,
182
00:36:43,240 --> 00:36:46,198
ne bih to uradio zato �to si
li�no ume�an. -Reci mi bar
183
00:36:46,480 --> 00:36:49,233
ko su oni tipovi...
-Javi�u ti �im ne�to saznamo.
184
00:37:11,000 --> 00:37:16,313
Zdravo, Lari...
Ne, treba mi jo� jedan dan.
185
00:37:17,680 --> 00:37:19,272
Hvala ti.
186
00:37:20,480 --> 00:37:22,789
Slu�aj, zamoli�u te
za jednu veliku uslugu...
187
00:37:27,600 --> 00:37:29,830
Javi momcima da tra�e Anu.
188
00:37:30,200 --> 00:37:32,509
Ako je neko vidi,
neka me pozove.
189
00:37:36,880 --> 00:37:38,598
Ni�ta se nije promenilo.
190
00:37:43,360 --> 00:37:45,430
Reci mi gde da te ostavim.
-Nigde.
191
00:37:50,960 --> 00:37:53,315
Nekad si verovao u Boga.
-jo� uvek verujem.
192
00:38:46,240 --> 00:38:48,037
�ta je ovo?.
-Skrovi�te.
193
00:38:56,680 --> 00:39:02,277
Mogu da ti skuvam �aj ili kafu,
to je sve �to imam. -Mo�e kafa.
194
00:39:11,200 --> 00:39:15,796
Kako su tvoji pacijenti?.
-Neki su bolje, neki su umrli.
195
00:39:19,240 --> 00:39:23,358
Kad si ponovo propusila?.
-Ja ne pu�im.
196
00:39:27,760 --> 00:39:30,228
Da, to vidim.
-Vidi� li?.
197
00:39:38,360 --> 00:39:41,955
Za�to me nisi zvao?.
198
00:39:55,920 --> 00:39:58,480
Mislio sam da ti to ne �eli�.
-I ne �elim.
199
00:39:59,920 --> 00:40:01,273
Eto vidi�.
200
00:40:23,760 --> 00:40:26,832
Jesi li sre�na?.
201
00:40:33,320 --> 00:40:34,799
Vi�e nisam mogla da izdr�im.
202
00:40:38,600 --> 00:40:40,750
Svakog dana sam se pitala
jesi li �iv.
203
00:40:43,120 --> 00:40:45,839
Onda bih �itala novine
i gledala vesti...
204
00:40:46,800 --> 00:40:52,750
Nije bilo ni�ega, pa bih
pomislila da si dobro.
205
00:41:05,760 --> 00:41:10,390
No�u sam se budila i ne bi
bilo ni�ega osim tog bola...
206
00:41:13,000 --> 00:41:16,879
Bilo je nepodno�ljivo gledati
kako uni�tava� sam sebe.
207
00:41:21,000 --> 00:41:22,319
Svakog dana...
208
00:41:25,440 --> 00:41:27,829
�ao mi je.
209
00:42:19,200 --> 00:42:22,795
�ta �e� ti ovde?. -Zan mi je
rekao da se ne�to desilo.
210
00:42:23,720 --> 00:42:25,676
Nisam mogla da te nadjem,
pa sam pomislila...
211
00:42:25,960 --> 00:42:28,838
Kako si...?. -Jednom sam te
pratila do ovde.
212
00:42:31,480 --> 00:42:36,600
Ja sam Fej, ko si ti?.
-A klju�evi?.
213
00:42:37,200 --> 00:42:39,668
Iskopirala sam ih dok
si spavao.
214
00:42:42,400 --> 00:42:45,392
Nisam vas valjda prekinula
u ne�emu?. -Ja sam taoc.
215
00:42:46,880 --> 00:42:48,996
Moramo da idemo.
-Bila sam zabrinuta!
216
00:42:49,440 --> 00:42:50,919
Ovo nije trenutak...
-To vidim!
217
00:42:51,400 --> 00:42:53,868
Ne bi smela da bude� ovde.
-Da li i tebe tuca?. -�ta?.!
218
00:42:54,080 --> 00:42:57,436
Pazi �ta pri�a�! -Jebi se!
Zato me nisi zvao, je li?.
219
00:42:58,960 --> 00:43:00,154
Vanja!
220
00:43:03,840 --> 00:43:05,876
Tebi se obra�am!
-�ujem te.
221
00:43:06,600 --> 00:43:08,352
Gotovo je!
-Dobro!
222
00:43:08,640 --> 00:43:12,474
Gotovo je, �uje� li me?.
Mrzim te!
223
00:43:37,480 --> 00:43:41,837
Bi�e u redu, Malina...
224
00:43:46,840 --> 00:43:48,990
Razgovarao sam sa doktorom.
225
00:43:54,160 --> 00:43:56,549
Ka�e da ti je mnogo bolje.
226
00:43:57,120 --> 00:43:59,998
Emanuel Meni LaPalma je rodjen
u najsiroma�nijem delu Napulja.
227
00:44:01,120 --> 00:44:03,759
Njegov otac je bio voza�
gradskog autobusa, a njegova
228
00:44:04,160 --> 00:44:05,957
majka je bila domaci�a.
229
00:44:13,840 --> 00:44:15,512
Celog �ivota je bio gubitnik.
230
00:44:16,960 --> 00:44:19,997
Otac mu je govorio da je
"spor u glavi i u �ivotu".
231
00:44:20,800 --> 00:44:23,997
Da bi to prevazi�ao, postao je
grubijan i sitni kriminalac.
232
00:44:25,960 --> 00:44:28,428
Njegova �ena je bila jedina
dobra stvar u njegovom �ivotu,
233
00:44:29,080 --> 00:44:30,877
a sada je umirala od raka.
234
00:44:31,760 --> 00:44:35,116
Meni voli fudbal i kri�om
gleda meksi�ke sapunice.
235
00:44:47,720 --> 00:44:49,517
Stanje va�e �ene je
vrlo komplikovano.
236
00:44:50,360 --> 00:44:53,272
Kada je operacija?.
-Postoje zna�ajni rizici...
237
00:44:53,640 --> 00:44:59,749
Ne slu�ate me.
Pitam vas kad je?.
238
00:45:01,360 --> 00:45:03,999
Ko�ta �itavo bogatstvo.
-Ne brinite. Nabavi�u pare.
239
00:45:05,320 --> 00:45:06,799
Nabavi�u pare.
240
00:45:10,240 --> 00:45:13,198
Ali Mabouz je ilegalni imigrant
iz bejruta, u Libanu.
241
00:45:13,800 --> 00:45:16,598
Poti�e iz vrlo siroma�ne
porodice sa puno dece.
242
00:45:17,440 --> 00:45:20,352
Napustio je zemlju, porodicu
i prijatelje da bi uspeo
243
00:45:20,800 --> 00:45:24,110
u Americi. Ludo se zaljubio u
Minu i zaboravio na sve drugo.
244
00:45:26,680 --> 00:45:31,196
Nije kriminalac i mu�i ga posao
kojim se bavi, ali ga obavlja
245
00:45:31,440 --> 00:45:33,670
zbog Mine i zbog toga �to mi�li
da njegov gazda mo�e da mu
246
00:45:34,000 --> 00:45:36,070
nabavi zeleni karton.
247
00:45:45,520 --> 00:45:49,832
Ali nije ljubitelj filmova
i muzike, ali voli fudbal.
248
00:46:00,560 --> 00:46:02,073
�ta je rekao doktor?.
249
00:46:04,400 --> 00:46:05,913
Mora na operaciju.
250
00:46:08,440 --> 00:46:13,150
U�tedeo sam ne�to para,
ako treba... -Gazda mi duguje.
251
00:46:15,080 --> 00:46:20,677
Ne�e me izneveriti.
�ta je jo� gazda rekao?.
252
00:46:21,440 --> 00:46:24,193
Ni�ta. Dao mi je samo ime
i adresu restorana.
253
00:46:30,760 --> 00:46:33,149
Hvala ti.
-Nema na �emu.
254
00:46:34,280 --> 00:46:38,637
Ako ti bilo �ta zatreba,
samo me pozovi. U redu?.
255
00:46:45,400 --> 00:46:47,868
Zna�, ta Mina...
256
00:46:48,120 --> 00:46:53,592
Znam da ti se svidja ali...
Ne bi trebalo.
257
00:46:55,040 --> 00:46:58,157
�ta to pri�a�?.
-Ona nije devojka za tebe.
258
00:46:58,880 --> 00:47:01,792
Otkud ti zna�?.
-Znam ja mnoge stvari.
259
00:47:02,040 --> 00:47:09,390
Ne�u da pri�am o tome.
-Samo kazem da znam taj tip.
260
00:47:11,800 --> 00:47:16,032
U redu, Meni, �uo sam te.
Pusti sad to! -Samo ka�em.
261
00:47:17,360 --> 00:47:20,397
Ti si fin momak i ne bih
voleo da te povredi...
262
00:47:20,720 --> 00:47:21,709
Smiri se.
263
00:47:30,200 --> 00:47:34,876
Mina Gordon je rodjena u Kanadi
u bogatoj porodici. Imala je
264
00:47:35,120 --> 00:47:37,634
problemati�an i incestni odnos
sa ocem, koji ju je obele�io
265
00:47:37,920 --> 00:47:40,559
za �itav �ivot. Iako je uvek
dobijala sve �to je htela,
266
00:47:41,520 --> 00:47:45,593
nikad nije bila stvarno sre�na.
Traga za sna�nim uzbudjenjima
267
00:47:45,920 --> 00:47:48,195
i ose�anjima, zato �to se
samo tada ose�a �ivom.
268
00:47:51,200 --> 00:47:52,838
�eli da postane modni kreator.
269
00:47:54,800 --> 00:47:59,828
Kakva katastrofa!
-Vi�e ih ne voli�?.
270
00:48:03,160 --> 00:48:05,196
�ta?. -Alija i onog ru�nog.
271
00:48:05,480 --> 00:48:07,311
Ne znaju �ta rade.
272
00:48:09,240 --> 00:48:11,708
Ti si tako dobra du�a.
273
00:48:14,720 --> 00:48:20,431
Ponekad mislim da me mrzi�.
-Dosadili su mi tvoji problemi.
274
00:48:37,720 --> 00:48:38,948
Zaustavi kola, molim te.
275
00:48:45,720 --> 00:48:47,199
�ta je bilo?.
-Ho�u da idem.
276
00:48:49,520 --> 00:48:51,750
Upoznao sam je pre dva meseca.
Ni�ta mi ne zna�i, u redu?.
277
00:48:52,840 --> 00:48:54,512
Umorna sam, Vanja.
-Stvarno, Ana...
278
00:48:55,680 --> 00:48:57,113
Nije zbog nje.
Samo ho�u da idem.
279
00:48:58,400 --> 00:48:59,674
Ne mogu da te pustim.
-Za�to?.
280
00:48:59,920 --> 00:49:02,354
Ako te sad pustim, vi�e te
nikad ne�u videti.
281
00:49:02,720 --> 00:49:05,632
Nema svrhe! -Mora� da mi
da� jo� jednu �ansu!
282
00:49:06,120 --> 00:49:08,554
�ansu za �ta?.
-Dobro, idi!
283
00:49:12,320 --> 00:49:13,799
To je ono �to uvek radi�!
Idi!
284
00:49:14,040 --> 00:49:15,553
Za�o si uvek tako te�ak?.
285
00:49:20,480 --> 00:49:23,517
Upoznao sam je pre dva meseca
u restoranu u kojem radi.
286
00:49:24,520 --> 00:49:30,197
Usamljen si i upozna� nekoga
ko ne zna ni�ta o tebi...
287
00:49:33,240 --> 00:49:35,754
I to je sve.
To je sve.
288
00:50:39,760 --> 00:50:41,398
Zdravo, D�ejsone.
-Kako je?.
289
00:50:42,600 --> 00:50:45,717
Dobro... -Jasno mi je.
290
00:50:46,200 --> 00:50:50,910
Slu�aj, taj taj tip je ratni
zlo�inac. Mora� da mi veruje�.
291
00:50:53,880 --> 00:50:56,440
Hvala ti, zapamti�u ovo.
292
00:50:56,800 --> 00:51:00,236
Ako ti bilo �ta zatreba,
pozovi me.
293
00:51:00,640 --> 00:51:03,438
Moram da se javim.
-�uvaj se.
294
00:51:08,960 --> 00:51:11,838
Halo?. Ko?.
295
00:51:12,600 --> 00:51:17,230
�uje� li me?. Mislim da je
to tvoja verenica.
296
00:51:17,720 --> 00:51:20,712
Krenuo sam ku�i
i video sam ih...
297
00:51:21,760 --> 00:51:24,320
Mislim da su krenuli
u isto�ni deo grada.
298
00:51:30,480 --> 00:51:32,152
Dobro.
299
00:51:48,280 --> 00:51:50,157
Jesi li razmi�ljao o povratku?.
300
00:51:57,080 --> 00:51:58,877
Gde da se vratim?.
301
00:52:00,920 --> 00:52:04,754
Nemam gde...
nemam kome da se vratim.
302
00:52:08,680 --> 00:52:11,672
Dokle �e� ka�njavati sebe
zbog onoga �to se desilo?.
303
00:52:17,000 --> 00:52:19,560
Ovo je poslednji posao.
-To sam ve� �ula.
304
00:53:25,120 --> 00:53:28,669
Skloni se od prozora!
305
00:53:29,360 --> 00:53:31,351
Izvini, samo se skloni
od prozora.
306
00:53:38,080 --> 00:53:39,957
Puno si se promenio, Vanja.
307
00:53:43,960 --> 00:53:45,678
Mislila sam da �e ti
biti lak�e ako odem.
308
00:53:49,040 --> 00:53:50,996
Kada?.
309
00:53:52,640 --> 00:53:55,757
U bosni ili u Njujorku?.
-To je bio nizak udarac.
310
00:54:12,040 --> 00:54:14,349
�ao mi je, Vanja.
311
00:54:46,320 --> 00:54:49,312
Ne mogu da te pustim.
-Nije tako jednostavno.
312
00:54:49,680 --> 00:54:51,511
Ni�ta nije jednostavno
i sve je jednostavno.
313
00:54:51,920 --> 00:54:54,798
Iz bosne sam oti�la zato �to se
sve raspalo, a ne zbog tebe.
314
00:54:59,440 --> 00:55:00,475
Znam.
315
00:55:02,480 --> 00:55:03,993
Reci mi...
316
00:55:05,000 --> 00:55:10,028
�ta je potrebno da bi neko
bio �ovekom kao �to si ti?.
317
00:55:23,160 --> 00:55:26,470
jo� uvek su unutra.
-Mo�e� da ide�.
318
00:55:27,120 --> 00:55:29,031
O �emu se radi?.
-Ovo je li�no.
319
00:55:29,320 --> 00:55:31,356
Siguran si da ti ne
treba poja�anje?. -U redu je.
320
00:56:19,640 --> 00:56:21,517
Dirk?.!
-�ta si rekla?.
321
00:56:23,320 --> 00:56:24,958
Jesi li dobro?.
-Jesam.
322
00:56:25,200 --> 00:56:26,997
Ko si ti?.
-On je moj de�ko.
323
00:56:28,920 --> 00:56:32,071
Tvoj �ta?. -Moj de�ko.
-Drago mi je.
324
00:56:36,320 --> 00:56:37,833
Trebalo bi da se preda�.
-Stvarno?.
325
00:56:41,560 --> 00:56:45,997
Nemoj da ga povredi�.
-Ne poku�avaj to ponovo.
326
00:56:46,360 --> 00:56:47,554
Jebi se. -Umukni!
327
00:56:47,840 --> 00:56:48,955
Prekinite!
328
00:56:50,960 --> 00:56:52,791
Prokleti...
Idemo!
329
00:56:56,200 --> 00:57:00,796
Janez Mitnik ili Zan,
kako sam sebe zove,
330
00:57:01,920 --> 00:57:04,150
rodjen je u Sloveniji,
u radni�koj porodici.
331
00:57:04,760 --> 00:57:08,116
Otac ga je zlostavljao, a majka
je bila doma�ica i alkoholi�ar.
332
00:57:09,680 --> 00:57:12,752
Janez je iz takve stvarnosti
pobegao u izmi�ljeni svet.
333
00:57:13,760 --> 00:57:16,479
Promenio je ime, pretvarao se
da je Francuz i oti�ao
334
00:57:16,840 --> 00:57:18,956
u Njujork. Postao je sitni
trgovac drogom i izvodja�.
335
00:57:21,680 --> 00:57:23,193
Voli mjuzikle
i romanti�ne filmove.
336
00:57:26,440 --> 00:57:28,112
Fej La Grand je rodjena
u Francuskoj.
337
00:57:29,440 --> 00:57:31,874
Bila je jedino dete
poboznih roditelja, koji su
338
00:57:32,120 --> 00:57:34,554
joj ispunjavali svaku �elju.
Fej nikad nije odrasla...
339
00:57:35,240 --> 00:57:37,754
Ostala je razma�eno dete
koje ne mo�e da se suo�i
340
00:57:38,080 --> 00:57:41,595
sa realno��u �ivota. U Njujork
je do�la zato �to je htela
341
00:57:41,840 --> 00:57:45,276
"da vidi svet".
Voli da igra salsu.
342
00:57:47,360 --> 00:57:51,399
Vrati�e se, vide�e�.
-Ne ti�e me se.
343
00:57:52,320 --> 00:57:55,232
La�e�. Pogledaj se,
drhti� kao puding.
344
00:57:59,920 --> 00:58:03,310
Povredio me je!
-On je u te�koj situaciji.
345
00:58:06,120 --> 00:58:09,590
Videla sam njegovu situaciju!
-Rekao sam ti, dogodilo se
346
00:58:09,840 --> 00:58:13,549
ne�to lo�e.
Znam da �e ti se javiti.
347
00:58:15,920 --> 00:58:19,833
Nadam se da �e umreti.
-Ne govori tako, to je glupo!
348
00:58:26,320 --> 00:58:31,440
Moram da idem, da ponovo
postanem �ena. Ti si dobro?.
349
00:58:39,040 --> 00:58:41,474
Smeje� se, pla�e�,
pa se opet smeje�.
350
00:58:42,360 --> 00:58:43,793
To je ljubav, zar ne?.
351
00:58:46,360 --> 00:58:49,238
Ne budi tako mrzovoljna.
352
00:58:50,560 --> 00:58:53,233
�ta?. -Mrzovoljna, tu�na.
353
00:58:56,720 --> 00:58:58,119
Hvala ti.
354
00:59:31,440 --> 00:59:34,716
Gde je Vanja?.
-Ko si ti?. -Gde je on?.
355
00:59:35,560 --> 00:59:37,232
Jebi se. -U nevolji je.
356
00:59:40,880 --> 00:59:42,313
Mi mo�emo da mu pomognemo.
357
00:59:44,160 --> 00:59:46,390
Ona zna. -I �ta �e� sad?.
Da je ubije�?.
358
00:59:46,840 --> 00:59:49,308
Ona zna! -�uo sam te prvi put.
Vrati�emo se kasnije.
359
00:59:50,080 --> 00:59:52,355
Kasnije?. Gazda �e poludeti!
360
00:59:54,120 --> 00:59:55,792
Ej! Evo.
361
00:59:57,400 --> 00:59:59,550
Trebalo bi da je na jednom
od tih me�ta.
362
01:00:04,320 --> 01:00:06,390
Idemo. -Nadam se
da �ete ga povrediti!
363
01:00:16,480 --> 01:00:19,153
To je to?.
-Mislim da jeste.
364
01:00:20,800 --> 01:00:22,597
Jesi li siguran?.
-Da.
365
01:00:24,000 --> 01:00:25,558
Onda idemo.
366
01:00:42,160 --> 01:00:44,515
Prokleti...
Idemo!
367
01:00:45,240 --> 01:00:49,358
A sada, dame i gospodo,
muzika kakvu nikad niste �uli.
368
01:00:50,000 --> 01:00:52,833
Jedan i jedini, Skip!
369
01:03:21,720 --> 01:03:23,756
Divno!
Hvala ti, dragi.
370
01:03:38,360 --> 01:03:41,670
D�in tonik, molim te.
371
01:03:46,880 --> 01:03:48,199
Stani.
372
01:03:49,080 --> 01:03:50,559
Sta se de�ava?.
-Treba nam pomo�ni izlaz.
373
01:04:18,680 --> 01:04:21,672
Ovuda.
-Izvedi ih. -Ali...
374
01:04:22,040 --> 01:04:23,268
Nije trenutak za to.
375
01:04:29,760 --> 01:04:31,113
Budi u ovom restoranu
sutra u osam.
376
01:04:33,280 --> 01:04:34,508
Hvala ti. Vidimo se.
377
01:04:57,520 --> 01:05:00,717
Izgubili ste se?.
378
01:05:06,320 --> 01:05:08,595
Odmah se vra�am. -�ta?.
-Moram da idem!
379
01:05:09,320 --> 01:05:11,072
�ta?.! -Moram!
-Samo po�uri.
380
01:05:14,760 --> 01:05:17,957
�ta ti radi� ovde,
nevaljal�e?.
381
01:05:22,960 --> 01:05:24,632
Idi, idi.
382
01:05:30,680 --> 01:05:31,954
Daj mi pi�tolj!
383
01:05:37,000 --> 01:05:38,069
Govori. -Ne znam...
384
01:05:38,440 --> 01:05:41,034
�ta?. Ne zna� da li ho�e�
da umre� za Hejza ili �ta?.
385
01:05:41,280 --> 01:05:43,032
Nije sve onako kako izgleda...
386
01:05:44,760 --> 01:05:46,876
Hejz je sve isplanirao.
Ja ubijem Kolumbijce
387
01:05:47,560 --> 01:05:49,915
i uzmem drogu... -Ne seri.
Rekao ti je da ubije� i mene.
388
01:05:50,680 --> 01:05:53,831
Nije sve onako kako izgleda,
dragi moj...
389
01:05:54,720 --> 01:05:56,517
Nemoj, molim te.
390
01:06:00,440 --> 01:06:04,558
Moja �ena umire...
Potrebna joj je operacija.
391
01:06:09,400 --> 01:06:13,188
Ako me ubije�, umre�e.
392
01:06:15,000 --> 01:06:16,991
Molim te, nemoj da me ubije�.
393
01:06:28,800 --> 01:06:31,519
Mora� da nestane�. -Meni to
nije te�ko. �ta je s tobom?.
394
01:06:31,880 --> 01:06:33,950
Ozbiljan sam.
Hejz �e te tra�iti...
395
01:06:34,280 --> 01:06:36,555
Ovo je tako stra�no.
Za�to je to uradio?.
396
01:06:36,960 --> 01:06:39,110
Ja sam opasnost za njega.
Bilo je pitanje vremena.
397
01:06:39,480 --> 01:06:41,550
Dr�i. Ako mi se ne�to desi,
prva adresa je Anina.
398
01:06:42,080 --> 01:06:45,072
Pobrini se za nju. Na drugoj
adresi se nalazi novac.
399
01:06:46,600 --> 01:06:49,273
Zna�e� da sam mrtav.
-�ta to govori�, Vanja?.
400
01:06:49,640 --> 01:06:51,358
To je za svaki slu�aj.
Ali nemoj dugo da �eka�.
401
01:06:51,680 --> 01:06:53,193
Napusti grad, �uje�?.
Napusti grad.
402
01:06:53,440 --> 01:06:56,910
�ta �e� ti da radi�?.
-U�ini mi ne�to.
403
01:06:57,600 --> 01:06:59,318
Prestani da brine� zbog mene.
404
01:07:25,880 --> 01:07:27,552
O �emu se ovde radi?.
405
01:07:30,760 --> 01:07:34,309
Reci mi! -Ako ho�e� da
ga uhapsi�, samo napred.
406
01:07:34,640 --> 01:07:37,234
Ne krivim te. -On je ratni
zlo�inac i pla�eni ubica.
407
01:07:37,840 --> 01:07:39,990
Po�toje stvari koje ne razume�.
-Za�to ga �titi�?.
408
01:07:40,520 --> 01:07:41,236
Ne �titim ga!
409
01:07:41,720 --> 01:07:43,756
Bio je snajperista u Bosni.
Ubijao je neduzne ljude!
410
01:07:44,440 --> 01:07:46,078
Kako zna� sve to?.
-Imam njegov dosije.
411
01:07:46,440 --> 01:07:48,271
Taj dosije je izmi�ljen.
On ne postoji.
412
01:07:48,880 --> 01:07:50,598
Kad sam ga upoznala,
bio je vojnik.
413
01:07:51,960 --> 01:07:54,269
Podmetnuli su mu te stvari.
-Nije va�no. On je kriminalac.
414
01:07:54,920 --> 01:07:58,595
Onda ga uhapsi. -Kako mo�e�
da bude� tako naivna, Ana?.
415
01:07:58,840 --> 01:08:00,114
Pogledaj me!
416
01:08:02,440 --> 01:08:03,919
Jesi li uop�te pomislila
kako je meni?.
417
01:08:06,760 --> 01:08:09,194
�ivela si sa njim!
418
01:08:10,440 --> 01:08:14,877
To je bilo zavr�eno
kad smo se upoznali.
419
01:08:16,480 --> 01:08:18,630
Meni ne izgleda tako.
Stvarno ne izgleda tako.
420
01:08:23,280 --> 01:08:26,875
U tvom svetu je sve crno-belo!
Dobro i zlo...
421
01:08:27,400 --> 01:08:30,790
Nemoj da izmislja�...
-Zivot nije tako jednostavan!
422
01:08:30,960 --> 01:08:33,554
Nemoj da mi popuje�, Ana!
Postoji dobro i postoji zlo.
423
01:08:34,080 --> 01:08:35,991
Nisi video isto �to i ja.
424
01:08:42,320 --> 01:08:45,790
Kako si ga upoznala?.
-Ne�u da pri�am o tome!
425
01:08:48,160 --> 01:08:50,628
Molim te, Ana...
426
01:08:50,880 --> 01:08:53,269
Ne�u da pri�am o tome
kad si ovakav! -Ana...
427
01:09:07,720 --> 01:09:09,438
Molim te, Ana...
428
01:09:13,840 --> 01:09:17,435
U redu. Upoznali smo se
u bosni, dok sam radila
429
01:09:17,800 --> 01:09:20,678
u "Lekarima bez granica".
-Koliko ste dugo bili zajedno?.
430
01:09:21,400 --> 01:09:24,995
Godinu dana. Oti�la sam,
ali smo se ponovo sreli
431
01:09:25,240 --> 01:09:26,514
u Njujorku.
-Kako je do�ao ovamo?.
432
01:09:26,800 --> 01:09:29,075
Ne znam. U bosni je bio neki
tip za tajne operacije,
433
01:09:29,360 --> 01:09:31,237
on mu je dao dokumenta.
-Za�to?.
434
01:09:34,600 --> 01:09:36,636
Za�to?.
-Za�to je do�ao ovamo?.
435
01:09:43,520 --> 01:09:46,353
Zbog mene.
436
01:09:51,960 --> 01:09:55,555
I onda te je ostavio.
-Ja sam ostavila njega.
437
01:09:58,280 --> 01:09:59,720
Za�to?. -Molim te...
438
01:09:59,720 --> 01:10:01,312
Za�to?. -Molim te...
439
01:10:06,200 --> 01:10:11,638
Za�to?. -Nemoj. Prekini da
postavlja� ta pitanja.
440
01:10:12,120 --> 01:10:14,759
Da li ga voli�?.
441
01:10:49,840 --> 01:10:51,831
Pro�eta�u do ku�e.
442
01:11:04,040 --> 01:11:07,430
Vilijam Hejz je rodjen u Atini,
u Teksasu. Kad je imao samo
443
01:11:07,720 --> 01:11:10,996
dve godine, otac ga je bacio
u reku: da nau�i da pliva
444
01:11:11,280 --> 01:11:15,831
ili da se utopi. Celog �ivota
sanja isti san - da se davi.
445
01:11:16,960 --> 01:11:20,157
Podi�e ruke i zove u pomo�,
ali nema nikoga da mu pomogne.
446
01:11:21,880 --> 01:11:24,030
Kad je napunio 22 godine,
po�eo je da radi za razne
447
01:11:24,320 --> 01:11:27,835
tajne slu�be. bio je u Ju�noj
Americi, Aziji i na balkanu
448
01:11:28,360 --> 01:11:30,555
i bavio se ratovima,
gradjanskim nemirima i drogom.
449
01:11:31,840 --> 01:11:34,434
Radio je stvari koje ve�ina
ljudi vidja samo u romanima
450
01:11:35,000 --> 01:11:37,116
ili na filmu.
�esto je depresivan.
451
01:11:38,640 --> 01:11:40,870
Voli komedije.
452
01:11:48,880 --> 01:11:51,155
Kako se ose�a�?. -U�asno.
453
01:11:53,320 --> 01:11:57,472
Boli?. Pro�i �e.
-Uvek to ka�e�.
454
01:12:05,160 --> 01:12:07,435
Mina...
455
01:12:10,760 --> 01:12:13,479
Volim te.
456
01:12:20,200 --> 01:12:22,191
�ta ti je?.
457
01:12:23,480 --> 01:12:26,074
Zar je neko umro?.
458
01:13:30,120 --> 01:13:32,156
Gde je Vanja?.
459
01:14:27,200 --> 01:14:29,111
Sve sam ti dao.
460
01:14:29,560 --> 01:14:33,872
Ovaj stan, tu ode�u...
i sav taj novac.
461
01:14:36,280 --> 01:14:40,990
Verovaro sam ti,
a ti si me izdao.
462
01:14:41,920 --> 01:14:44,115
Nemoj...
-Kao i svi ostali.
463
01:15:07,960 --> 01:15:09,598
Voli� ga, zar ne?.
464
01:16:05,920 --> 01:16:07,717
Ana?.
465
01:16:41,240 --> 01:16:44,676
Fej, ja sam.
�uje� li me?.
466
01:16:46,000 --> 01:16:50,152
Zna� li gde je �an?.
Poku�ao sam da ga nazovem...
467
01:16:58,400 --> 01:17:00,391
Mrtav je.
468
01:17:03,440 --> 01:17:05,032
Tako mi je �ao.
469
01:17:07,520 --> 01:17:11,479
�ao mi je,
ja sam kriva za sve...
470
01:17:12,280 --> 01:17:17,400
Tako mi je �ao!
Vanja?.
471
01:17:42,760 --> 01:17:44,512
Uhap�en si.
472
01:17:48,960 --> 01:17:50,393
Trebalo bi da brine� za Anu.
473
01:18:08,480 --> 01:18:10,198
Gde je ona?.!
474
01:18:37,480 --> 01:18:39,357
Mo�emo li da naru�imo doru�ak?.
475
01:18:40,320 --> 01:18:41,912
�ta �elite?.
476
01:18:42,320 --> 01:18:49,590
Slanina i jaja, razeni tost
i kafa. Ho�e� li i ti ne�to?.
477
01:18:50,720 --> 01:18:55,191
Isto kao poru�nik.
I �a�u vode.
478
01:18:59,120 --> 01:19:02,590
I par salveta, molim vas.
-Ja bih �a�u soka.
479
01:19:05,920 --> 01:19:07,319
Pazite...
480
01:19:15,240 --> 01:19:16,673
Mislim da znam ko je to uradio.
481
01:19:19,400 --> 01:19:25,953
I mislim da znam
gde �e je odvasti.
482
01:19:26,240 --> 01:19:28,515
Gde je Ali?.
483
01:19:34,760 --> 01:19:38,958
Nema veze. Budi u crkvi
za deset minuta.
484
01:19:40,760 --> 01:19:43,479
�ta ti je?. Saberi se!
485
01:19:45,120 --> 01:19:47,395
Zena mu je umrla.
-�ija �ena?.
486
01:19:48,800 --> 01:19:50,950
Menijeva.
487
01:20:12,360 --> 01:20:13,395
�ekaj u kolima.
488
01:20:43,440 --> 01:20:47,752
To je dovoljno! Gde je?.
-Daj mu to.
489
01:21:01,760 --> 01:21:03,113
Daj mu to!
490
01:21:04,400 --> 01:21:06,994
Natrag!
491
01:21:08,120 --> 01:21:13,513
Pusti je!
Da�u ti pare.
492
01:21:19,120 --> 01:21:20,314
Stani! Stani!
493
01:21:24,000 --> 01:21:26,514
Spusti pi�tolj.
-Jebi se!
494
01:21:31,600 --> 01:21:34,068
Tamo su, iza onih vrata.
495
01:21:40,160 --> 01:21:42,230
Spusti pi�tolj.
-Jebi se!
496
01:21:43,680 --> 01:21:46,353
Tamo su, iza onih vrata.
497
01:21:49,120 --> 01:21:50,439
Verovao sam ti...
498
01:21:52,680 --> 01:21:55,319
Bio si mi kao rodjeni sin,
a ti si me prodao!
499
01:22:39,600 --> 01:22:44,628
To je dovoljno! Gde je?.
-Daj mu to.
500
01:22:48,200 --> 01:22:49,428
Ne!!!
-Natrag!
501
01:22:52,400 --> 01:22:55,198
Kako si to mogao da uradi�?.
-Pusti je!
502
01:22:58,720 --> 01:23:01,075
Pusti je, da�u ti pare.
503
01:23:02,560 --> 01:23:03,470
Stani!
504
01:23:53,120 --> 01:23:55,111
Ali?.
505
01:25:12,320 --> 01:25:15,710
20. maj. Mina Gordon
i Ali Mabouz uhap�eni su
506
01:25:16,160 --> 01:25:18,071
u Nju D�erziju,
u poku�aju podmetanja
507
01:25:18,360 --> 01:25:22,478
falsifikovanih nov�anica.
U vestima su rekli da je
508
01:25:23,080 --> 01:25:26,470
policajac Dirk Maloj sam
re�io slu�aj ozlogla�enog
509
01:25:27,280 --> 01:25:29,999
pla�enog ubice, poznatog
pod imenom "Ujka Vanja"
510
01:25:30,280 --> 01:25:32,748
i korpumpiranog vladinog
agenta Vilijama Hejza.
511
01:25:40,720 --> 01:25:43,280
Dirk Maloj, heroj,
je dobio orden.
512
01:25:44,840 --> 01:25:47,274
Ali Dirk Maloj,
sin D�ejka Maloja,
513
01:25:47,680 --> 01:25:51,150
sitnog kriminalca i dilera,
je napustio slu�bu
514
01:25:51,760 --> 01:25:53,637
i kona�no odlu�io da pi�e.
515
01:25:57,480 --> 01:26:01,553
Videla sam tvog policajca
na televiziji. -Udahni.
516
01:26:06,480 --> 01:26:07,879
Vi�e nismo zajedno.
517
01:26:24,200 --> 01:26:27,909
Preuze�e te drugi lekar.
�ula sam da je vrlo zgodan.
518
01:26:29,200 --> 01:26:33,876
A gde ti ide�?.
-Ne znam ta�no. Afrika, Indija.
519
01:26:35,080 --> 01:26:37,958
Ponovo �u raditi
za humanitarnu organizaciju.
520
01:26:38,160 --> 01:26:39,798
Zna� li �ta radi�, Ana?.
521
01:27:13,720 --> 01:27:16,473
Vanja Novakovi� je imao
tri meseca kad je ostavljen
522
01:27:16,800 --> 01:27:20,429
na pragu siroti�ta u Sarajevu,
u Bosni, dok je jo� uvek bila
523
01:27:20,720 --> 01:27:26,272
u sklopu Jugoslavije.
Nikad nije upoznao roditelje
524
01:27:27,160 --> 01:27:30,755
i nije znao da li je Srbin,
Hrvat ili Musliman. Imao je
525
01:27:31,000 --> 01:27:34,788
samo verovanje u tu zemlju
koja se zvala Jugoslavija.
526
01:27:35,240 --> 01:27:39,153
Jugoslovenska vojska je postala
njegova nova porodica.
527
01:27:39,520 --> 01:27:42,557
Bio je u specijalnim snagama
i dva puta je odlikovan.
528
01:27:42,760 --> 01:27:46,275
Kad je izbio gradjanski rat,
mislio je da se bori za zemlju
529
01:27:46,560 --> 01:27:50,030
i za dobre momke, ali je ubrzo
shvatio da nema dobrih momaka.
530
01:27:51,240 --> 01:27:54,710
Nestajao je zajedno
sa svojom zemljom.
531
01:27:55,000 --> 01:27:57,753
Vanja je postao
nevidljivi �ovek.
532
01:28:24,100 --> 01:28:34,800
Posetite www.XUsite.com
Filmovi, serije, muzika, programi...
533
01:28:36,100 --> 01:31:15,500
NEMA VISE
534
01:31:15,600 --> 01:31:26,500
KRAJ
39688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.