All language subtitles for Lara.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:49,917 --> 00:02:54,208 LARA 4 00:02:56,125 --> 00:02:57,917 - Morning. - Morning. 5 00:03:00,125 --> 00:03:02,416 - Yes... - Sorry to disturb you. 6 00:03:03,166 --> 00:03:06,416 Mrs Jenkins, maybe you remember. We've met before. 7 00:03:06,583 --> 00:03:10,374 Official business. A while ago. 8 00:03:14,124 --> 00:03:15,957 Anyway... 9 00:03:16,499 --> 00:03:18,541 We need you to witness a house search. 10 00:03:19,041 --> 00:03:21,332 What's happened? 11 00:03:21,416 --> 00:03:25,207 I can't tell you that here. The order only just arrived. 12 00:03:25,290 --> 00:03:28,749 Just a house search. It won't take long. 13 00:03:29,040 --> 00:03:31,040 I'd like to help, but 14 00:03:31,207 --> 00:03:32,873 I'm busy at the moment. 15 00:03:33,082 --> 00:03:36,290 Right. Come on, Mrs Jenkins. You know how it is. 16 00:03:37,832 --> 00:03:40,123 Make an effort. You're a public servant too. 17 00:03:40,290 --> 00:03:41,456 I'm retired. 18 00:03:41,623 --> 00:03:44,123 Once a public servant, always a public servant? 19 00:03:47,456 --> 00:03:49,206 Have you made progress with the old bag? 20 00:03:49,331 --> 00:03:50,831 Yes, almost done. 21 00:03:51,706 --> 00:03:53,664 Right, Mrs Jenkins? 22 00:03:56,789 --> 00:03:59,331 - I'll need a moment, OK? - Yes, of course. 23 00:03:59,497 --> 00:04:01,539 And don't forget your ID. 24 00:04:03,622 --> 00:04:04,789 And thank you. 25 00:04:37,829 --> 00:04:39,287 We're on our way. 26 00:04:57,411 --> 00:04:59,120 Can you tell me what's going on? 27 00:05:01,453 --> 00:05:03,036 What are they looking for? 28 00:05:04,453 --> 00:05:05,744 I'm talking to you. 29 00:05:05,911 --> 00:05:07,244 What do you want? 30 00:05:07,369 --> 00:05:10,119 If you're in trouble, talk to me. 31 00:05:10,578 --> 00:05:12,536 I'm sure I can help. 32 00:05:13,077 --> 00:05:14,952 - You want to help? - Of course I do. 33 00:05:15,077 --> 00:05:17,702 Have you looked in the mirror recently? 34 00:05:18,244 --> 00:05:20,077 You think I want to end up like you? 35 00:05:20,744 --> 00:05:22,160 Hey, cut it out! 36 00:05:25,202 --> 00:05:26,452 Don't ever do that again. 37 00:05:26,660 --> 00:05:28,243 You wanker. 38 00:05:35,076 --> 00:05:37,326 How's your little boy, Mrs Jenkins? 39 00:05:38,285 --> 00:05:40,326 What's good old Victor up to? 40 00:05:41,743 --> 00:05:43,826 - He's very well, thanks. - Yeah? 41 00:05:44,159 --> 00:05:47,868 My old man doesn't hear him tinkling anymore. Has he finally moved out? 42 00:05:48,034 --> 00:05:49,409 Watch it. 43 00:05:49,992 --> 00:05:51,117 May I? 44 00:06:07,908 --> 00:06:10,908 So, I need your ID, please? 45 00:06:15,908 --> 00:06:17,283 Thank you. 46 00:06:18,158 --> 00:06:21,074 If you don't need me any more, I'd like to go. 47 00:06:23,908 --> 00:06:25,783 OK, then. See you next time. 48 00:06:28,824 --> 00:06:30,199 Beautiful instrument. 49 00:06:31,366 --> 00:06:32,782 May I? 50 00:06:33,741 --> 00:06:35,116 Go ahead. 51 00:06:43,449 --> 00:06:45,198 Hang on. 52 00:06:45,448 --> 00:06:46,782 No... 53 00:07:00,031 --> 00:07:02,114 Your signature, please? 54 00:07:08,697 --> 00:07:09,864 Always the same place. 55 00:07:12,364 --> 00:07:13,822 Thank you. 56 00:07:14,281 --> 00:07:15,739 And your ID. 57 00:07:17,530 --> 00:07:19,155 Happy birthday. 58 00:07:22,114 --> 00:07:23,822 It's your birthday? 59 00:07:24,780 --> 00:07:26,197 Yes. 60 00:07:27,363 --> 00:07:28,863 Sixtieth. 61 00:08:16,278 --> 00:08:18,153 Hello, Viktor, it's me. 62 00:08:19,153 --> 00:08:23,278 I wanted to wish you luck for tonight... 63 00:08:27,944 --> 00:08:30,486 In case you want to call me, 64 00:08:30,944 --> 00:08:34,985 in case something's planned today, I'm available all day. 65 00:08:37,235 --> 00:08:40,277 OK, then. I'm sending lots of strength. 66 00:09:41,482 --> 00:09:44,607 - Good morning! - Good morning! 67 00:09:45,107 --> 00:09:47,107 I'd like to withdraw my entire balance. 68 00:09:47,232 --> 00:09:49,066 - Your entire balance? - Yes. 69 00:09:59,065 --> 00:10:01,648 - Good morning. - Hello! 70 00:10:01,773 --> 00:10:03,398 An espresso, please. 71 00:10:53,938 --> 00:10:55,313 Mrs Jenkins. 72 00:10:56,188 --> 00:10:58,146 I was just about to visit you. 73 00:11:00,979 --> 00:11:03,062 Many happy returns. 74 00:11:04,021 --> 00:11:06,687 And sorry again about earlier. 75 00:11:07,812 --> 00:11:08,937 It happens. 76 00:11:09,020 --> 00:11:12,020 No, my son has problems, but he's no criminal. 77 00:11:12,604 --> 00:11:14,020 I'm sure of that. 78 00:11:19,270 --> 00:11:22,103 I can take the flowers home and put them in water. 79 00:11:22,270 --> 00:11:24,811 - You probably need to go. - No, no. Thanks. 80 00:11:24,978 --> 00:11:27,103 You can get them later. No problem. 81 00:11:27,228 --> 00:11:29,644 Thank you. I really have to go. 82 00:11:30,061 --> 00:11:31,436 Of course. 83 00:11:32,561 --> 00:11:33,936 And have a lovely birthday! 84 00:12:26,309 --> 00:12:28,934 - How many do you need? - How many do you have left? 85 00:12:31,392 --> 00:12:33,183 I've got 22 tickets, 86 00:12:33,308 --> 00:12:36,517 mainly together, but at the back of the hall. 87 00:12:37,308 --> 00:12:40,100 - Nothing closer to the front? - No, I'm afraid not. 88 00:12:40,308 --> 00:12:41,975 We're as good as sold out. 89 00:12:43,058 --> 00:12:44,158 Sorry. 90 00:12:48,058 --> 00:12:49,474 OK, I'll take them. 91 00:12:49,849 --> 00:12:53,016 - All of them? - Yes. 92 00:12:53,266 --> 00:12:54,724 OK. 93 00:13:40,847 --> 00:13:42,264 Here you go. 94 00:13:48,930 --> 00:13:52,680 - Thanks, Mrs Jenkins. - Isn't it time we were less formal? 95 00:13:52,847 --> 00:13:54,097 I'm Lara. 96 00:13:56,596 --> 00:13:58,763 - Marion... - So... 97 00:14:01,138 --> 00:14:02,805 So, Lara... 98 00:14:03,305 --> 00:14:06,638 Actually, I ought to give you something, Mrs Jenkins. 99 00:14:06,888 --> 00:14:09,013 I mean: Lara. 100 00:14:09,138 --> 00:14:13,471 That's the point. I've had 59 birthdays I'd like to try something else at last. 101 00:14:14,346 --> 00:14:18,387 We'll go to this lovely concert, and then go for a drink. 102 00:14:19,345 --> 00:14:21,387 - Just us two? - No, no. 103 00:14:21,554 --> 00:14:24,929 No, there'll be lots of friends there. 104 00:14:25,887 --> 00:14:29,678 And you, of course. And Katharina. Is Katharina there? 105 00:14:29,845 --> 00:14:32,220 Yes. Shall I let her know you're here? 106 00:14:32,428 --> 00:14:34,470 I'd like to surprise her. 107 00:14:34,637 --> 00:14:38,761 She might not like that. Nor me. 108 00:14:39,636 --> 00:14:41,053 Marion. 109 00:14:44,636 --> 00:14:46,053 Please. 110 00:15:08,385 --> 00:15:10,635 It's nice of you to drop in. 111 00:15:11,843 --> 00:15:13,510 I'm a little surprised. 112 00:15:16,135 --> 00:15:18,718 Is it strange to be back again? 113 00:15:20,260 --> 00:15:21,634 Not at all. 114 00:15:25,218 --> 00:15:27,759 I'm glad you're feeling better. 115 00:15:28,593 --> 00:15:30,051 So how are you? 116 00:15:31,884 --> 00:15:33,342 Well... 117 00:15:35,217 --> 00:15:37,509 I'll be happy when it's over. 118 00:15:38,342 --> 00:15:40,550 For me, it was wonderful. 119 00:15:40,717 --> 00:15:43,175 Perhaps the most beautiful time of my life. 120 00:15:44,092 --> 00:15:46,258 - Really? - Absolutely. 121 00:15:47,633 --> 00:15:51,300 For a moment, nothing else mattered at all. 122 00:15:55,800 --> 00:15:58,758 To be honest, I'm terrified of the pain. 123 00:15:59,508 --> 00:16:01,674 The pain is not the problem. 124 00:16:06,841 --> 00:16:08,466 Great, Marion. Thank you. 125 00:16:11,632 --> 00:16:13,591 - Thanks, Marion. - Pleasure. 126 00:16:13,882 --> 00:16:18,340 Tell me, did you already send the email to Mr Schreiber? 127 00:16:19,257 --> 00:16:21,090 I'm just correcting it. 128 00:16:21,257 --> 00:16:23,507 It needs to go out today. 129 00:16:24,090 --> 00:16:26,548 Like I said, I'm correcting it. 130 00:16:31,590 --> 00:16:33,923 Sometimes I want to slap her in the face. 131 00:16:35,381 --> 00:16:38,673 I mean, what am I supposed to do? It's a catastrophe. 132 00:16:40,089 --> 00:16:41,381 She respected you, 133 00:16:41,548 --> 00:16:44,339 and since you left they all do whatever they want. 134 00:16:44,798 --> 00:16:46,839 - Do you take sugar? - No. 135 00:16:50,547 --> 00:16:52,297 How did you do it? 136 00:16:53,755 --> 00:16:57,130 I mean, how did you make people here respect you? 137 00:16:59,297 --> 00:17:03,797 I think it was just because I didn't care about the job at all. 138 00:17:05,797 --> 00:17:07,255 But... 139 00:17:07,672 --> 00:17:10,005 You always seemed so passionate. 140 00:17:10,088 --> 00:17:15,296 No. Passion's the last thing I'd associate with my work here. 141 00:17:17,879 --> 00:17:19,463 No, no. I fulfilled a duty. 142 00:17:19,671 --> 00:17:21,713 I got it done. It's very simple. 143 00:17:22,504 --> 00:17:26,171 Weren't you ever bothered no one here could stand you? 144 00:17:27,421 --> 00:17:29,171 I know some people 145 00:17:29,754 --> 00:17:31,712 who literally hated you. 146 00:17:34,587 --> 00:17:36,295 What are you doing tonight? 147 00:17:52,920 --> 00:17:54,795 Hello, Viktor. It's me again. 148 00:17:55,003 --> 00:17:57,086 You're probably very busy today, 149 00:17:57,253 --> 00:18:00,169 but I thought it'd be nice to meet beforehand, 150 00:18:00,586 --> 00:18:02,628 to go for a coffee or a walk... 151 00:18:04,377 --> 00:18:05,752 Yeah? 152 00:18:06,586 --> 00:18:08,836 OK. Give me a call, yeah? 153 00:19:07,166 --> 00:19:08,666 Everything OK? 154 00:19:08,833 --> 00:19:10,291 Yes, thanks. 155 00:19:11,250 --> 00:19:15,833 Well, just so you know, we have 20% off cocktail dresses today. 156 00:19:20,832 --> 00:19:22,749 - That's pretty. - You think? 157 00:19:25,166 --> 00:19:29,290 - But maybe a bit too conservative? - I see. 158 00:19:31,457 --> 00:19:33,540 Hang on. I'll show you something. 159 00:20:06,039 --> 00:20:07,330 Oh, yes. 160 00:20:08,039 --> 00:20:11,080 Oh, it's amazing how that looks on you! 161 00:20:12,289 --> 00:20:13,622 Really lovely. 162 00:20:14,247 --> 00:20:16,538 - Honestly. - Thanks. 163 00:20:16,997 --> 00:20:18,830 I think it's a bit short, and... 164 00:20:19,080 --> 00:20:21,330 - God, it's a bit tight. - No, absolutely not! 165 00:20:21,497 --> 00:20:23,371 Look how it emphasises your figure. 166 00:20:23,913 --> 00:20:26,205 No, believe me. It's beautiful. 167 00:20:27,538 --> 00:20:31,413 I promise you, you'll definitely make an entrance in this. 168 00:20:36,371 --> 00:20:38,996 Maybe I'll wear it right away. 169 00:20:39,537 --> 00:20:40,637 - Gladly. - Thanks. 170 00:20:40,787 --> 00:20:43,329 - I'll just take the tag off. - Good. 171 00:22:21,450 --> 00:22:25,158 Excuse me. I'm looking for Professor Reinhofer. 172 00:22:26,283 --> 00:22:27,658 He went for some fresh air. 173 00:22:29,199 --> 00:22:31,033 Did he say when he'd be back? 174 00:22:33,199 --> 00:22:34,657 Do you mind if I wait? 175 00:22:53,032 --> 00:22:56,365 So, what's the professor like? Does he make your life difficult? 176 00:22:56,740 --> 00:22:58,281 He's OK. 177 00:23:04,614 --> 00:23:06,864 Why don't you use the time to practise? 178 00:23:07,489 --> 00:23:09,281 The professor's not here. 179 00:23:10,156 --> 00:23:12,989 So? There must be something you can practise. 180 00:23:15,781 --> 00:23:17,656 What are you playing at the moment? 181 00:23:21,572 --> 00:23:23,114 Go on, then. Play it for me. 182 00:23:26,072 --> 00:23:27,655 Come on. Play it. 183 00:23:53,987 --> 00:23:56,862 That wasn't so bad. From the top again. 184 00:24:10,903 --> 00:24:12,403 Allegretto. 185 00:24:13,778 --> 00:24:17,528 You need to learn technique. You'll never get anywhere without it. 186 00:24:17,695 --> 00:24:19,028 Again. 187 00:24:23,444 --> 00:24:24,544 Good. 188 00:24:26,486 --> 00:24:29,819 Good. Go on. Tempo. Yes. 189 00:24:41,652 --> 00:24:43,319 It's really not so hard. 190 00:24:46,068 --> 00:24:49,735 Are you going to do that at your audition? Just give up? 191 00:24:50,902 --> 00:24:53,235 That's going to be embarrassing for everyone. 192 00:24:55,110 --> 00:24:57,443 If you just stumble from note to note? 193 00:24:58,026 --> 00:25:01,109 No edge, no ambition. Your poor parents. 194 00:25:07,651 --> 00:25:09,109 Come on. Show me. 195 00:25:11,026 --> 00:25:12,526 So how old are you? 196 00:25:13,526 --> 00:25:14,901 Thirteen. 197 00:25:17,484 --> 00:25:18,859 Thirteen. 198 00:25:22,109 --> 00:25:23,400 Thirteen. 199 00:25:24,775 --> 00:25:26,775 Maybe you'd be better at trumpet? 200 00:25:29,650 --> 00:25:31,525 Right. From the top again. 201 00:25:32,066 --> 00:25:33,275 Come on. 202 00:26:28,606 --> 00:26:32,397 ...I just encouraged you to practise... 203 00:26:34,939 --> 00:26:37,939 ...it was you alone who worked tirelessly... 204 00:26:38,064 --> 00:26:39,480 Excuse me? 205 00:26:40,647 --> 00:26:41,747 Yes? 206 00:26:42,730 --> 00:26:44,313 Are you Lara Jenkins? 207 00:26:45,063 --> 00:26:46,163 Yes? 208 00:26:46,688 --> 00:26:49,605 I know you from a photo. I'm Johanna, Viktor's girlfriend. 209 00:26:52,521 --> 00:26:53,855 Ah yes, of course. 210 00:26:55,146 --> 00:26:58,479 - Viktor told you about me? - Viktor tells me everything. 211 00:27:02,021 --> 00:27:03,729 So, sit down. 212 00:27:04,646 --> 00:27:06,312 Thank you. 213 00:27:09,229 --> 00:27:11,104 You play in the orchestra, right? 214 00:27:11,645 --> 00:27:14,645 - No, sadly not. I'm still studying. - I see. 215 00:27:15,895 --> 00:27:17,145 Violin, eh? 216 00:27:17,854 --> 00:27:18,954 Yes. 217 00:27:22,978 --> 00:27:25,312 Are you planning to move in together? 218 00:27:26,645 --> 00:27:29,895 I'm not sure. We've only known each other a few months. 219 00:27:33,978 --> 00:27:36,769 Honestly, right now I'm not sure if we're still together. 220 00:27:36,894 --> 00:27:38,644 Doesn't look like it. 221 00:27:38,811 --> 00:27:40,478 What happened? 222 00:27:42,352 --> 00:27:43,686 I don't know. 223 00:27:43,852 --> 00:27:48,061 Well, he doesn't answer if I call. He doesn't text anymore. 224 00:27:48,477 --> 00:27:51,352 I was hoping maybe you'd know what's up. 225 00:27:54,227 --> 00:27:56,810 When was he last in touch? 226 00:27:57,768 --> 00:27:59,268 Almost two months ago. 227 00:28:00,560 --> 00:28:03,018 Since he moved in with his grandmother. 228 00:28:04,352 --> 00:28:06,810 I don't know. Maybe it was all moving too fast. 229 00:28:06,976 --> 00:28:08,351 He always doubts himself. 230 00:28:08,518 --> 00:28:11,518 - Doubts himself? - Yes. 231 00:28:11,685 --> 00:28:13,268 He constantly doubts himself. 232 00:28:13,434 --> 00:28:15,434 And he's obsessed with what he's doing. 233 00:28:15,976 --> 00:28:19,018 I'll tell you something. I think his doubts are justified. 234 00:28:19,434 --> 00:28:21,267 After all, he's set his sights high. 235 00:28:21,392 --> 00:28:25,101 And so we understand each other, it's perfectly OK to dream big. 236 00:28:25,267 --> 00:28:27,267 But you need to know your limits. 237 00:28:27,601 --> 00:28:28,809 How do you mean? 238 00:28:31,184 --> 00:28:33,559 Maybe he's going through a big disappointment. 239 00:28:33,725 --> 00:28:37,600 - Yes? That could be it. - What kind of disappointment? 240 00:28:38,058 --> 00:28:41,558 You taught him yourself. 241 00:28:41,725 --> 00:28:43,767 Yes. Yes. 242 00:28:44,850 --> 00:28:45,950 Yes. 243 00:28:47,475 --> 00:28:49,266 But what if he's not as.... 244 00:28:51,100 --> 00:28:54,599 talented as we all hoped? 245 00:28:55,349 --> 00:28:58,933 What if he's no genius? No, he's definitely no genius. 246 00:28:59,224 --> 00:29:01,307 The concert's sold out. 247 00:29:05,432 --> 00:29:06,891 I'm well aware of that. 248 00:29:11,182 --> 00:29:12,307 Sorry. 249 00:29:13,224 --> 00:29:16,390 I just wish he'd get in touch. 250 00:29:17,765 --> 00:29:21,265 - Why not try now? - What? 251 00:29:21,765 --> 00:29:24,765 To call him. Maybe you'll get through. 252 00:29:25,390 --> 00:29:27,640 He's got a rehearsal. He'll never answer. 253 00:29:29,390 --> 00:29:30,764 True. 254 00:29:39,097 --> 00:29:40,306 Here. My pleasure. 255 00:29:41,264 --> 00:29:42,681 Come to the concert. 256 00:29:44,597 --> 00:29:47,389 Maybe he'll be responsive afterwards. 257 00:29:47,555 --> 00:29:48,655 Thanks. 258 00:29:50,347 --> 00:29:52,264 But I have a season ticket from uni. 259 00:29:53,180 --> 00:29:54,555 Excuse me. 260 00:29:55,097 --> 00:29:56,638 I'll be right back. 261 00:30:00,305 --> 00:30:02,471 You're a pianist yourself, right? 262 00:30:03,680 --> 00:30:06,346 I worked for the city administration. 263 00:30:06,763 --> 00:30:10,013 - I ran the department for... - You should believe in your son. 264 00:31:03,469 --> 00:31:04,969 Excuse me. 265 00:31:37,551 --> 00:31:38,651 Lara? 266 00:31:44,300 --> 00:31:46,300 What are you doing here? 267 00:31:47,092 --> 00:31:50,550 - I could ask you the same. - I need to talk to Viktor. 268 00:31:50,675 --> 00:31:55,175 - Not now. He's doing an interview. - Then I'll wait. 269 00:31:55,342 --> 00:31:58,966 It might take a while. But you'll see him on stage later. 270 00:32:01,800 --> 00:32:05,508 - I just need to know how he is. - He's very well. 271 00:32:05,758 --> 00:32:09,133 - I'd like to hear that from him. - Lara, please. 272 00:32:09,299 --> 00:32:11,049 Just give him some space. 273 00:32:11,716 --> 00:32:13,591 Tonight's his night. 274 00:32:14,507 --> 00:32:17,382 Don't act like I want to hurt him. 275 00:32:17,549 --> 00:32:20,840 He's worked hard. The last weeks have really paid off. 276 00:32:25,215 --> 00:32:27,549 Since when were you the judge of that? 277 00:32:28,048 --> 00:32:31,298 You, who wanted him to become a construction engineer. 278 00:32:32,340 --> 00:32:37,131 God. So he's really surrounded himself with sycophants. 279 00:32:37,298 --> 00:32:39,715 Do you know what a mess you're making? 280 00:32:40,215 --> 00:32:41,423 Mess? 281 00:32:41,881 --> 00:32:46,006 Viktor's doing great. And his piece is fantastic. 282 00:32:48,506 --> 00:32:50,131 And I'm not the only one saying that. 283 00:32:50,298 --> 00:32:52,339 - Who, then? - None of your business. 284 00:32:52,506 --> 00:32:56,381 Anyway, you'll see a lot of important people tonight. 285 00:32:57,797 --> 00:32:59,380 Lara, please. 286 00:33:03,547 --> 00:33:06,505 I'd like to know what's planned tonight. 287 00:33:17,630 --> 00:33:19,921 Viktor wanted me to give you the tickets. 288 00:33:20,380 --> 00:33:22,046 Are you bringing anyone? 289 00:33:23,546 --> 00:33:26,338 Well, you can certainly sit with us. 290 00:33:28,379 --> 00:33:32,212 Please tell Viktor I took care of my own tickets. 291 00:34:26,085 --> 00:34:28,210 I didn't know you drive a taxi. 292 00:34:29,710 --> 00:34:31,793 I've been in taxis all my life. 293 00:34:33,001 --> 00:34:35,001 But normally where you're sitting. 294 00:34:36,668 --> 00:34:38,085 No, you're right. 295 00:34:38,460 --> 00:34:40,584 My license is still pretty new. 296 00:34:41,251 --> 00:34:46,334 You know, after I retired, I didn't know what to do with myself. 297 00:34:46,834 --> 00:34:50,042 Finally, I pulled myself together, sat down and wrote a list 298 00:34:50,251 --> 00:34:54,001 of ten things I have to do before it's too late. 299 00:34:54,417 --> 00:34:57,084 A taxi license was number two. 300 00:35:00,292 --> 00:35:04,958 Anyway, I'm up to all sorts of things I'd never got around to. 301 00:35:05,500 --> 00:35:10,333 The other day, for example, I was at a community college information evening. 302 00:35:10,500 --> 00:35:13,833 - I've now enrolled for... - Sorry, can you turn it up a bit? 303 00:35:16,208 --> 00:35:17,308 Of course. 304 00:35:48,540 --> 00:35:49,640 So... 305 00:35:52,498 --> 00:35:53,790 Thank you very much. 306 00:35:55,498 --> 00:35:56,831 No, please don't. 307 00:35:58,414 --> 00:36:01,164 It's your birthday. 308 00:36:18,205 --> 00:36:20,455 My son Viktor's playing a concert. 309 00:36:22,663 --> 00:36:25,538 I'd be delighted if you could come. It's tonight. 310 00:36:27,996 --> 00:36:30,163 I've already got a ticket. 311 00:36:30,705 --> 00:36:32,371 I saw his poster, 312 00:36:32,538 --> 00:36:34,954 so of course I bought a ticket right away. 313 00:36:45,162 --> 00:36:46,287 Then... 314 00:36:46,829 --> 00:36:48,496 maybe see you later. 315 00:36:49,162 --> 00:36:50,620 See you later. 316 00:37:06,786 --> 00:37:08,078 Mummy? 317 00:37:24,786 --> 00:37:26,077 Mother! 318 00:37:33,369 --> 00:37:34,577 Mother? 319 00:38:24,741 --> 00:38:26,366 Viktor's not here. 320 00:38:37,199 --> 00:38:39,116 It's you I came to see. 321 00:38:40,699 --> 00:38:42,491 Has something happened? 322 00:38:42,782 --> 00:38:44,157 What's supposed to happen? 323 00:38:47,407 --> 00:38:49,365 Happy birthday. 324 00:38:50,199 --> 00:38:51,699 Thank you, Mummy. 325 00:38:54,948 --> 00:38:57,782 - I brought this for you. - What is it? 326 00:38:58,698 --> 00:39:00,365 There you are. 327 00:39:00,698 --> 00:39:02,781 - Is that marzipan? - No. 328 00:39:03,031 --> 00:39:06,031 - I can't stomach marzipan. - It isn't marzipan. 329 00:39:06,365 --> 00:39:08,740 I can't eat that stuff since my diabetes. 330 00:39:08,948 --> 00:39:12,531 I know. It isn't marzipan. It's a diet cake. 331 00:39:14,531 --> 00:39:16,406 I baked a cake this morning. 332 00:39:19,447 --> 00:39:23,156 Good. Then we'll put this cake in the fridge. 333 00:39:23,697 --> 00:39:25,322 There's no more room. 334 00:39:33,947 --> 00:39:35,447 Try it. 335 00:39:44,780 --> 00:39:46,321 Well, go on. Try it. 336 00:39:54,779 --> 00:39:56,321 Tastes good. 337 00:39:57,612 --> 00:39:59,154 I baked it for Viktor. 338 00:40:03,237 --> 00:40:04,695 New underwear? 339 00:40:05,820 --> 00:40:07,404 Yes, it was about time. 340 00:40:12,862 --> 00:40:14,612 About tonight... 341 00:40:15,445 --> 00:40:16,820 I'm not going. 342 00:40:17,070 --> 00:40:18,861 What do you mean, you're not going? 343 00:40:19,153 --> 00:40:21,570 You know perfectly well I'm not going. 344 00:40:21,736 --> 00:40:23,153 Yes, I know. 345 00:40:23,861 --> 00:40:27,278 You don't even know where to start with this music. You never did. 346 00:40:28,486 --> 00:40:31,819 You think the people are awful. You hate all the snobbery. 347 00:40:32,069 --> 00:40:36,402 But, for once in your life, couldn't you maybe make an exception? 348 00:40:37,277 --> 00:40:39,944 Your grandson's playing his own composition. 349 00:40:40,527 --> 00:40:42,402 The concert's sold out. 350 00:40:44,444 --> 00:40:47,360 I've spoken to Viktor. He understands. 351 00:40:47,860 --> 00:40:50,027 Besides, it's my birthday. 352 00:40:51,027 --> 00:40:54,027 I'm afraid you've come all this way for nothing. 353 00:40:55,943 --> 00:41:00,318 Anyway, I'm not going to be bribed with a cheap cake. 354 00:41:00,943 --> 00:41:02,043 Diet cake! 355 00:41:02,151 --> 00:41:04,859 Have you ever tried one? No one can eat that. 356 00:41:05,193 --> 00:41:06,859 That's so egoistic. 357 00:41:07,318 --> 00:41:09,734 You've tormented him for years. 358 00:41:10,943 --> 00:41:13,567 A competition here, a scholarship there. 359 00:41:14,109 --> 00:41:18,067 And whenever he got close, you tugged on his leash. 360 00:41:19,234 --> 00:41:22,192 And that, my dear Lara, is egoistic. 361 00:41:23,525 --> 00:41:26,400 - That's not true. - I look after Viktor now. 362 00:41:26,567 --> 00:41:29,567 I do his washing, bake his cakes, 363 00:41:29,983 --> 00:41:31,650 put up with his plink-plonking. 364 00:41:31,817 --> 00:41:35,233 And, unlike you, he's never complained. 365 00:41:35,941 --> 00:41:38,275 You've only ever cared about yourself. 366 00:41:38,441 --> 00:41:41,233 - Just like your father. - I get it. 367 00:41:41,400 --> 00:41:43,524 And now you're getting cold feet, 368 00:41:44,399 --> 00:41:46,274 because everyone's abandoning you. 369 00:41:46,858 --> 00:41:48,566 First your husband, 370 00:41:49,608 --> 00:41:50,733 and now your son. 371 00:44:08,518 --> 00:44:11,726 - Where's Viktor? - Washing his hands. 372 00:44:19,101 --> 00:44:20,559 Mum? 373 00:44:25,809 --> 00:44:27,476 Happy birthday. 374 00:44:30,976 --> 00:44:32,101 Thank you. 375 00:44:59,433 --> 00:45:00,599 Are you well? 376 00:45:02,391 --> 00:45:03,491 Yes. 377 00:45:04,432 --> 00:45:06,016 That's good. 378 00:45:11,099 --> 00:45:12,224 And... 379 00:45:13,515 --> 00:45:15,224 I'm well too. 380 00:45:16,557 --> 00:45:20,182 I'm up to all sorts of things I never got around to before. 381 00:45:20,557 --> 00:45:22,098 That's not what I meant. 382 00:45:22,515 --> 00:45:23,765 So what did you mean? 383 00:45:25,807 --> 00:45:26,973 What do you think of it? 384 00:45:27,140 --> 00:45:28,515 Think of what? 385 00:45:29,890 --> 00:45:31,890 You were in my room. 386 00:45:32,015 --> 00:45:34,973 I saw you at the window. 387 00:45:37,431 --> 00:45:39,014 Yes, I think it's good. 388 00:45:40,389 --> 00:45:42,764 - I like it. - Yes? 389 00:45:44,389 --> 00:45:45,489 Yes. 390 00:45:46,931 --> 00:45:49,597 And what exactly does that mean: you 'like' it? 391 00:45:52,347 --> 00:45:53,805 It's clever, 392 00:45:54,389 --> 00:45:57,014 and elegantly composed. 393 00:45:59,263 --> 00:46:02,138 In a few places I was... pretty surprised. 394 00:46:03,805 --> 00:46:05,805 - Surprised? - Yes. 395 00:46:07,805 --> 00:46:11,263 Don't you think it loses its harmonic grip too much? 396 00:46:11,471 --> 00:46:13,305 No. No, no. Quite the opposite. 397 00:46:14,513 --> 00:46:15,679 It's... 398 00:46:15,846 --> 00:46:17,429 interesting. 399 00:46:19,013 --> 00:46:20,679 And the string arrangements? 400 00:46:22,721 --> 00:46:26,429 I can't comment on them much. I don't know enough about that. 401 00:46:39,553 --> 00:46:40,928 Are you coming tonight? 402 00:46:51,386 --> 00:46:53,636 Your main theme's very catchy. 403 00:46:53,761 --> 00:46:55,969 Maybe a bit too catchy. 404 00:46:56,844 --> 00:46:58,136 What do you mean? 405 00:46:58,303 --> 00:47:00,802 What do I mean? Probably what I'm saying. 406 00:47:02,927 --> 00:47:05,511 Too catchy how... 407 00:47:07,011 --> 00:47:09,469 Too cute? Too facile? 408 00:47:10,260 --> 00:47:11,927 Yes, if you like. Yes. 409 00:47:14,719 --> 00:47:16,427 Too affected. 410 00:47:18,302 --> 00:47:20,927 But maybe I just didn't understand it. 411 00:47:22,052 --> 00:47:23,801 It's you who needs to like it. 412 00:47:27,051 --> 00:47:28,260 Do you like it? 413 00:47:28,426 --> 00:47:31,718 I haven't rejected it yet, so I guess I like it. 414 00:47:34,426 --> 00:47:36,134 Why do you compose? 415 00:47:37,634 --> 00:47:39,592 No, Viktor. Why do you compose? 416 00:47:42,842 --> 00:47:43,942 I... 417 00:47:45,717 --> 00:47:48,050 I compose because I believe... 418 00:47:49,050 --> 00:47:53,842 I can express myself better that way than purely as a performer. 419 00:47:55,592 --> 00:47:58,758 But what do you want to express with your main theme? 420 00:48:02,675 --> 00:48:04,425 You want to express something. 421 00:48:04,550 --> 00:48:06,800 Yes. Yes, I want to express something. 422 00:48:08,466 --> 00:48:09,566 I... 423 00:48:16,091 --> 00:48:17,507 I want... 424 00:48:19,507 --> 00:48:21,132 I don't know... 425 00:48:27,215 --> 00:48:31,590 You're such a talented pianist, and you should be truly proud of that. 426 00:48:32,590 --> 00:48:35,215 There's so much wonderful music in the world. 427 00:48:37,298 --> 00:48:39,507 You show up four hours before my concert 428 00:48:39,632 --> 00:48:43,340 and tell me my main theme is 'affected'? 429 00:48:43,506 --> 00:48:46,798 - No, I didn't say that. - That's exactly what you said. 430 00:48:47,006 --> 00:48:49,006 That's exactly what you said. 431 00:48:53,006 --> 00:48:55,298 You asked for my opinion, Viktor. 432 00:48:59,339 --> 00:49:01,089 What am I supposed to do now? 433 00:50:55,334 --> 00:50:57,001 Professor Reinhofer? 434 00:51:01,168 --> 00:51:02,626 Excuse me. 435 00:51:03,460 --> 00:51:05,085 This is for you. 436 00:51:11,335 --> 00:51:14,460 Do you remember me? I'm Lara. Lara Jenkins. 437 00:51:14,919 --> 00:51:17,169 I came by the school earlier this afternoon. 438 00:51:18,544 --> 00:51:20,461 You were getting some fresh air. 439 00:51:21,169 --> 00:51:22,336 So... 440 00:51:23,211 --> 00:51:26,253 - That was you asking for me? - Yes. 441 00:51:28,461 --> 00:51:29,961 Viktor Jenkins. 442 00:51:30,545 --> 00:51:31,961 Was he one of my pupils? 443 00:51:33,087 --> 00:51:34,545 Viktor's my son. 444 00:51:34,712 --> 00:51:38,545 So I think in a sense you taught him too. 445 00:51:42,254 --> 00:51:44,087 You really don't remember me? 446 00:51:44,254 --> 00:51:45,796 I was one of your students. 447 00:51:47,546 --> 00:51:50,254 I'm sorry, but there've been so many. 448 00:51:52,755 --> 00:51:56,130 But you always made jokes about my left hand. 449 00:51:57,588 --> 00:51:59,797 About my 'anal' left hand. 450 00:52:00,963 --> 00:52:02,589 You always said that 451 00:52:03,047 --> 00:52:06,297 my left hand holds back too much, 452 00:52:07,131 --> 00:52:08,297 and won't let go. 453 00:52:10,339 --> 00:52:13,256 - Sorry, what was your name? - Lara. 454 00:52:13,923 --> 00:52:15,506 Lara Jenkins. 455 00:52:16,131 --> 00:52:17,590 Lara Jenkins, yes... 456 00:52:19,506 --> 00:52:21,590 I think I remember now. 457 00:52:22,798 --> 00:52:25,507 You were extremely ambitious. 458 00:52:27,424 --> 00:52:29,507 Insanely ambitious. 459 00:52:30,799 --> 00:52:34,674 - Yes. - Then you stopped attending lessons. 460 00:52:35,549 --> 00:52:36,966 Correct. 461 00:52:42,675 --> 00:52:44,800 And Viktor's your son, you say? 462 00:52:48,550 --> 00:52:51,092 Well, then you must be very proud of him. 463 00:52:54,384 --> 00:52:58,509 The concert begins at 8. I'd love it if you could make it. 464 00:53:00,676 --> 00:53:03,593 Well, that's in an hour and a half. 465 00:53:04,176 --> 00:53:06,426 I'll have to see if I can manage. 466 00:53:08,010 --> 00:53:09,510 Will it be worth it? 467 00:53:10,635 --> 00:53:13,052 You tell me. After the concert. 468 00:53:13,260 --> 00:53:15,343 - We'll see. - I'm sure you'll like it. 469 00:53:15,844 --> 00:53:18,427 That would definitely be a surprise. 470 00:54:07,014 --> 00:54:08,555 Nice coat. 471 00:54:09,431 --> 00:54:11,431 Thanks. 472 00:54:22,473 --> 00:54:24,182 This is a concert ticket. 473 00:54:24,848 --> 00:54:26,932 It's for you. It's about to start. 474 00:55:08,726 --> 00:55:09,826 Good evening. 475 00:55:14,643 --> 00:55:15,743 Thank you. 476 00:55:16,102 --> 00:55:18,185 - Have a nice evening. - Thank you. 477 00:55:30,811 --> 00:55:32,519 Good evening, Mrs Jenkins. 478 00:55:34,020 --> 00:55:35,186 Good evening. 479 00:55:36,020 --> 00:55:38,020 Have you enjoyed your birthday? 480 00:55:38,562 --> 00:55:42,020 - It's only really starting now, right? - Yes. 481 00:55:42,687 --> 00:55:47,062 It's going to be a lovely night, when I think how the day started. 482 00:55:49,604 --> 00:55:53,104 You brought me luck. I drove all day. 483 00:55:53,271 --> 00:55:55,646 - Long trips, nearly all of them. - That's great. 484 00:56:00,188 --> 00:56:01,313 I... 485 00:56:01,480 --> 00:56:03,022 I wanted to ask you... 486 00:56:05,688 --> 00:56:09,605 Would you maybe like to have dinner with me sometime? 487 00:56:12,105 --> 00:56:13,231 Or... 488 00:56:14,272 --> 00:56:15,939 go to the cinema? 489 00:56:17,564 --> 00:56:19,606 We could also listen to music together. 490 00:56:20,231 --> 00:56:21,981 Think about it, 491 00:56:22,231 --> 00:56:24,815 and, if not, I totally understand. 492 00:56:26,481 --> 00:56:28,523 You're very busy too. 493 00:56:29,023 --> 00:56:31,023 Yes... 494 00:56:37,607 --> 00:56:39,524 - What? - Was that necessary? 495 00:56:43,316 --> 00:56:44,441 I'll be off. 496 00:56:44,608 --> 00:56:47,816 No, no. Allow me to introduce Mr Czerny. 497 00:56:48,108 --> 00:56:49,983 - Good evening. - Good evening. 498 00:56:50,483 --> 00:56:53,817 - And... - I asked you to leave him in peace. 499 00:56:54,567 --> 00:56:56,984 - Do you go to many classical concerts? - Me? 500 00:56:58,692 --> 00:56:59,792 Not often, actually. 501 00:56:59,984 --> 00:57:04,026 Even on a day like this, you can't keep a little distance. 502 00:57:04,192 --> 00:57:07,859 - I don't know what you mean. - You know exactly what I mean. 503 00:57:09,193 --> 00:57:11,068 I'll take my coat to the coatroom. 504 00:57:11,235 --> 00:57:13,318 But we'll meet after the concert. 505 00:57:14,443 --> 00:57:16,026 With pleasure. 506 00:57:22,819 --> 00:57:23,919 What? 507 00:57:24,444 --> 00:57:26,694 You just don't get it. 508 00:57:45,487 --> 00:57:47,362 Does anyone need a ticket? 509 00:57:48,404 --> 00:57:49,695 Yes. Yes, me. 510 00:57:50,070 --> 00:57:51,362 Us too, please. 511 00:57:53,487 --> 00:57:54,946 - My pleasure. - How much? 512 00:57:55,154 --> 00:57:56,321 Thank you. 513 00:57:57,696 --> 00:57:59,363 - Here you go. - Thank you. 514 00:57:59,488 --> 00:58:01,530 - I'd love one too. - No, not you. 515 00:58:02,030 --> 00:58:04,446 - What? - Might you have a ticket for me? 516 00:58:05,113 --> 00:58:07,030 - Yes, of course. - Thank you very much. 517 00:58:07,780 --> 00:58:09,238 - Good evening. - Good evening. 518 00:58:09,447 --> 00:58:10,614 Am I too late? 519 00:58:10,822 --> 00:58:13,697 - Here you are. - But you gave me one already. 520 00:58:14,197 --> 00:58:15,531 In the toilet. 521 00:58:15,697 --> 00:58:17,614 - Then I'll take it. - Oh, yes. 522 00:58:18,072 --> 00:58:19,281 Here you go. 523 00:58:19,489 --> 00:58:20,864 Excuse me. I can pay. 524 00:58:27,031 --> 00:58:28,448 - Hello. - Hello. 525 00:58:28,573 --> 00:58:32,740 - You need to go over there. - Have fun. See you later. 526 00:59:21,618 --> 00:59:22,718 Hello. 527 00:59:24,369 --> 00:59:25,535 Good evening. 528 00:59:31,994 --> 00:59:33,577 I'm glad you could make it. 529 00:59:43,745 --> 00:59:45,287 Lara! 530 00:59:46,995 --> 00:59:48,203 Lara! 531 00:59:54,204 --> 00:59:56,246 So? How are you? 532 00:59:56,829 --> 00:59:58,788 I heard you're much better. 533 00:59:59,538 --> 01:00:01,996 I was in the office today, and ran into Marion. 534 01:00:02,204 --> 01:00:05,163 She can't make it, but she gave me her ticket. 535 01:00:05,330 --> 01:00:08,372 I really want to see what your son does live. 536 01:00:08,538 --> 01:00:09,638 Barbara... 537 01:00:09,663 --> 01:00:11,330 We should get going. 538 01:00:11,497 --> 01:00:15,122 We have to take our seats. We'll see you later. 539 01:00:20,831 --> 01:00:22,414 So your son's a composer? 540 01:00:24,164 --> 01:00:25,373 Well, yes. 541 01:00:25,873 --> 01:00:27,706 You didn't mention that. 542 01:00:27,873 --> 01:00:29,831 He's actually a pianist. 543 01:00:30,040 --> 01:00:34,665 Well, normally it's not a good sign when they start composing. 544 01:00:36,623 --> 01:00:37,723 Excuse me. 545 01:00:37,874 --> 01:00:41,874 Excuse me. I think those are our seats. 546 01:00:43,666 --> 01:00:45,832 Of course. You're right. Excuse me. 547 01:00:46,249 --> 01:00:47,999 Thank you. 548 01:00:48,333 --> 01:00:50,583 Thank you. Thank you very much. 549 01:00:55,958 --> 01:00:57,058 Hello. 550 01:00:57,083 --> 01:00:59,708 - Thanks for the tickets. - Thank you. 551 01:01:00,333 --> 01:01:01,792 I'm Clara, and this is Tobi. 552 01:01:02,417 --> 01:01:05,459 Good evening. Did lots of your group cancel? 553 01:01:05,584 --> 01:01:06,684 Excuse me? 554 01:01:06,834 --> 01:01:09,126 Did lots of your group cancel? 555 01:01:10,084 --> 01:01:12,043 My group? 556 01:01:12,251 --> 01:01:14,126 Because you had so many tickets left. 557 01:01:14,334 --> 01:01:16,126 That's the artist's mother. 558 01:01:17,168 --> 01:01:19,626 - Really? No shit? - Really? 559 01:01:20,335 --> 01:01:23,168 And we get to sit next to you? 560 01:01:23,835 --> 01:01:26,293 Crazy. 561 01:02:15,172 --> 01:02:17,672 What's going on, Lara? Isn't it meant to start? 562 01:02:19,255 --> 01:02:21,297 Maybe there's a technical problem. 563 01:02:37,632 --> 01:02:39,298 Ladies and gentlemen... 564 01:02:40,132 --> 01:02:44,340 First, I'd like to warmly welcome you to this special evening. 565 01:02:44,549 --> 01:02:46,591 Sadly, we've had a technical problem. 566 01:02:48,091 --> 01:02:52,508 Viktor Jenkins will now not be playing his composition. 567 01:02:52,633 --> 01:02:58,383 Instead we'll hear Études from Opus 10 by Frédéric Chopin. 568 01:02:58,550 --> 01:03:00,633 We'll see each other after the interval. 569 01:04:05,096 --> 01:04:07,721 - Vodka and tonic, please. - With pleasure. 570 01:04:13,305 --> 01:04:14,405 There you go. 571 01:04:23,097 --> 01:04:24,472 Another, please. 572 01:04:24,597 --> 01:04:26,097 OK. 573 01:04:31,848 --> 01:04:33,014 Here you go. 574 01:04:33,473 --> 01:04:34,723 Here. 575 01:04:35,098 --> 01:04:36,473 Thank you. 576 01:04:45,390 --> 01:04:46,490 Lara. 577 01:04:48,266 --> 01:04:49,641 Your son is good. 578 01:04:49,974 --> 01:04:51,074 - Yes? - Yes. 579 01:04:51,099 --> 01:04:53,558 - Much better than I imagined. - Really? 580 01:04:53,724 --> 01:04:54,849 Exquisite technique. 581 01:04:55,058 --> 01:04:57,683 - Yes. - But what happened? 582 01:04:58,016 --> 01:05:02,350 - Didn't he want to play his own piece? - Yes. 583 01:05:03,017 --> 01:05:04,117 Yes. 584 01:05:05,808 --> 01:05:08,975 I remember you very well now, Lara. 585 01:05:10,184 --> 01:05:12,600 - It's all coming back. - There you are! 586 01:05:13,642 --> 01:05:16,309 I'll get a drink before it starts again. 587 01:05:16,684 --> 01:05:19,351 That was absolutely fantastic. Thank you. Thank you so much. 588 01:05:20,476 --> 01:05:21,768 This is Frank, my husband. 589 01:05:21,976 --> 01:05:24,768 - Nice to meet you. - He works at the land registry. 590 01:05:25,560 --> 01:05:28,518 Mrs Jenkins ran the department I've just taken over. 591 01:05:29,852 --> 01:05:31,727 And she's the pianist's mother. 592 01:05:31,893 --> 01:05:33,852 Oh, your son plays wonderfully. 593 01:05:34,352 --> 01:05:36,394 - Thank you. - Totally brilliant. 594 01:05:36,560 --> 01:05:42,144 I used to play the piano a bit, about 15 years ago, right? 595 01:05:42,311 --> 01:05:46,686 Well, it's great he's up there, all alone at the piano, that's... 596 01:05:46,811 --> 01:05:49,228 Could you hold this, please? 597 01:05:52,270 --> 01:05:55,270 Viktor, I really know how you feel. 598 01:05:57,312 --> 01:06:01,145 When I was in charge of the Havel Bridge construction, 599 01:06:01,312 --> 01:06:03,687 I was scared shitless. 600 01:06:04,021 --> 01:06:07,313 I'm still scared the thing will collapse when I cross it! 601 01:06:08,688 --> 01:06:12,480 These were terrifically complex plans, 602 01:06:12,646 --> 01:06:17,688 and I barely had any experience with free-floating construction so for me... 603 01:06:17,772 --> 01:06:20,188 I don't think you can compare the two. 604 01:06:20,480 --> 01:06:22,064 No, you're right. 605 01:06:22,397 --> 01:06:24,105 Probably not. 606 01:06:25,230 --> 01:06:27,814 But what's the worst thing that can happen? 607 01:06:29,397 --> 01:06:31,981 The worst thing is she's right. 608 01:06:33,648 --> 01:06:34,981 She's right. 609 01:06:35,189 --> 01:06:38,231 And she's the only one who dares to tell the truth. 610 01:06:38,773 --> 01:06:40,481 It's mediocre music. Dad, Dad.... 611 01:06:40,648 --> 01:06:44,482 - What's she done to you? - There's nothing new in the music. 612 01:06:44,607 --> 01:06:45,773 No one needs it. 613 01:06:45,857 --> 01:06:49,857 What did she do to you to make you so dependent on her opinion? 614 01:06:50,815 --> 01:06:56,024 If she told you now you're great, would that make you a better musician? 615 01:06:57,899 --> 01:06:59,191 Listen. 616 01:06:59,483 --> 01:07:02,441 Forget everything she ever told you. 617 01:07:03,025 --> 01:07:05,066 Today's just about you. 618 01:07:10,067 --> 01:07:11,234 Son. 619 01:07:15,317 --> 01:07:17,526 Dad, I'd like to be alone. 620 01:07:18,192 --> 01:07:19,651 OK, I'm leaving. 621 01:07:22,984 --> 01:07:24,443 Will you be OK? 622 01:07:27,068 --> 01:07:29,110 Please take your seats. 623 01:07:37,444 --> 01:07:38,652 Good evening. 624 01:07:39,485 --> 01:07:40,652 Good evening. 625 01:07:48,028 --> 01:07:49,819 Are you enjoying your birthday? 626 01:07:51,153 --> 01:07:52,253 Yes. 627 01:07:52,611 --> 01:07:54,570 - Congratulations. - Thank you. 628 01:08:10,113 --> 01:08:11,696 Everything OK? 629 01:12:51,673 --> 01:12:53,590 A pack of Ouest, please. 630 01:14:55,057 --> 01:14:56,765 Thank you very much. Thank you. 631 01:14:57,098 --> 01:14:59,182 I really appreciate it. 632 01:15:00,474 --> 01:15:04,391 So tonight is really a very special evening for me. 633 01:15:04,849 --> 01:15:09,599 To stand here on stage with these great musicians, 634 01:15:09,766 --> 01:15:13,058 and to play in front of such a fantastic, 635 01:15:13,266 --> 01:15:16,475 and, yes, patient audience... 636 01:15:17,142 --> 01:15:19,058 It really means everything to me. 637 01:15:20,308 --> 01:15:22,725 But it's not just a special evening for me. 638 01:15:22,892 --> 01:15:26,059 I'd like to dedicate this concert to my mother. 639 01:15:26,267 --> 01:15:28,767 She's 60 today, 640 01:15:30,934 --> 01:15:33,101 and everything I know about music, 641 01:15:33,268 --> 01:15:36,184 she taught me, with gentle pressure. 642 01:15:37,601 --> 01:15:39,601 Without her, I wouldn't be who I am. 643 01:15:40,935 --> 01:15:42,602 All the best, Mum. 644 01:15:43,310 --> 01:15:46,602 And all of you, get home safe, and thank you again. 645 01:16:16,271 --> 01:16:17,604 Thank you so much. 646 01:16:17,937 --> 01:16:19,812 - Really impressive. - Thank you. 647 01:16:22,354 --> 01:16:24,771 Lara, there you are. Where were you? 648 01:16:25,063 --> 01:16:29,480 Sorry, I totally forgot your birthday. Many happy returns. 649 01:16:29,563 --> 01:16:31,730 - Bravo. - You must be so proud! 650 01:16:31,855 --> 01:16:34,813 That he'd even dare play solo! 651 01:16:35,022 --> 01:16:38,105 We've earned a strong drink, don't you think? 652 01:16:38,480 --> 01:16:40,522 I just need to talk to Viktor first. 653 01:16:40,647 --> 01:16:42,272 We should go somewhere. 654 01:16:42,397 --> 01:16:45,481 - Congratulations. - Congratulations. I liked it a lot. 655 01:16:46,023 --> 01:16:47,606 I'll go ahead for that drink. 656 01:16:47,773 --> 01:16:49,939 Maybe you can join me. I can introduce you? 657 01:16:50,189 --> 01:16:52,231 There's a brasserie opposite. I'll wait. 658 01:16:52,315 --> 01:16:54,690 Let's all go. Sounds good. 659 01:16:54,856 --> 01:16:57,565 - I'll catch up with you. - There you are! Thank you very much! 660 01:16:57,648 --> 01:17:00,232 Congratulations! It was fantastic. 661 01:17:00,607 --> 01:17:01,899 Thank you. 662 01:17:53,152 --> 01:17:55,236 Sorry I haven't been in touch. 663 01:17:55,736 --> 01:17:57,902 I just needed some space. 664 01:17:59,486 --> 01:18:00,903 Hello, Viktor. 665 01:18:01,194 --> 01:18:02,569 Mum. Hello. 666 01:18:04,069 --> 01:18:05,195 Good evening, Johanna. 667 01:18:05,486 --> 01:18:07,111 Good evening, Mrs Jenkins. 668 01:18:07,570 --> 01:18:10,320 - You know each other? - We've met. 669 01:18:10,862 --> 01:18:13,362 I'll leave you now. Just call me when you want. 670 01:18:14,112 --> 01:18:15,279 Thanks. 671 01:18:20,237 --> 01:18:21,446 Viktor... 672 01:18:25,654 --> 01:18:27,113 Dear Viktor... 673 01:18:28,071 --> 01:18:30,780 Thank you for tonight, 674 01:18:31,696 --> 01:18:34,030 and for this beautiful birthday present, 675 01:18:34,197 --> 01:18:36,697 the most beautiful thing a son can do for his mother. 676 01:18:36,863 --> 01:18:39,155 - That went so well! - You played so well. 677 01:18:39,322 --> 01:18:40,572 - See you later? - For sure. 678 01:18:41,030 --> 01:18:42,947 - We'll have a drink. - Definitely. 679 01:18:46,406 --> 01:18:48,614 I'd never have dreamed it, 680 01:18:48,781 --> 01:18:52,406 but all I did was encourage you to practise and... 681 01:18:52,614 --> 01:18:56,615 Sorry, quickly. We can get a table for twenty in the brasserie opposite. 682 01:18:57,240 --> 01:18:58,340 Is that enough? 683 01:18:59,198 --> 01:19:01,115 - Yes. - Yes? Good. 684 01:19:01,907 --> 01:19:03,240 We'll take the table. 685 01:19:03,365 --> 01:19:06,282 Anyway, it was you alone who worked tirelessly 686 01:19:06,615 --> 01:19:09,157 and never gave up his dream. 687 01:19:09,949 --> 01:19:11,282 And maybe you remember... 688 01:19:11,449 --> 01:19:15,949 May I congratulate you on your compositional debut? 689 01:19:16,158 --> 01:19:19,241 - Thank you very much. - I'm impressed by your melodic courage. 690 01:19:19,408 --> 01:19:22,616 The way you start the piece with the main motif... 691 01:19:22,783 --> 01:19:26,783 As you know, in our musical landscape, 692 01:19:27,117 --> 01:19:29,700 that's rather a bold gamble, isn't it? 693 01:19:30,075 --> 01:19:34,034 I mean, how you deploy your own personality, 694 01:19:34,534 --> 01:19:36,784 that's a sign of maturity, especially at your age. 695 01:19:36,909 --> 01:19:41,326 So it just remains to say: Fantastic, and I'm excited about what you do next. 696 01:19:41,451 --> 01:19:43,868 Thanks. That really means a lot. 697 01:19:43,951 --> 01:19:45,618 Especially from you. 698 01:19:45,743 --> 01:19:47,827 - Enjoy the party. - Thank you. 699 01:19:56,744 --> 01:19:57,844 So who was that? 700 01:19:59,327 --> 01:20:00,911 Shall we get going, then? 701 01:20:02,453 --> 01:20:03,553 Yes. 702 01:20:03,744 --> 01:20:06,869 Hang on a second, I've got a little something for you. 703 01:20:14,037 --> 01:20:15,745 Take a look. 704 01:20:17,204 --> 01:20:20,162 I'm sorry. I didn't have enough time. 705 01:20:21,162 --> 01:20:23,621 It's from Rogacki. Your favourite place. 706 01:20:23,787 --> 01:20:25,329 Thank you. 707 01:20:26,412 --> 01:20:28,913 - Get changed. We need to head over. - Yes. OK. Good. 708 01:20:29,121 --> 01:20:31,788 Please, Viktor, I still need a word. 709 01:20:32,496 --> 01:20:33,955 Please, Mum... 710 01:20:34,455 --> 01:20:35,830 I'm exhausted. 711 01:20:37,538 --> 01:20:40,330 I'll call you, OK? Yes? 712 01:20:46,914 --> 01:20:48,622 Enjoy your evening. 713 01:21:09,457 --> 01:21:11,457 To Lara! Cheers! 714 01:21:11,582 --> 01:21:13,249 To the birthday girl! 715 01:21:13,457 --> 01:21:15,249 All the best! 716 01:21:16,624 --> 01:21:19,541 - Cheers! - Many happy returns. 717 01:21:25,416 --> 01:21:28,958 Lara, have you got a cigarette for me as well? 718 01:21:29,417 --> 01:21:32,917 Yes, of course. I didn't know you smoked. 719 01:21:33,500 --> 01:21:36,376 Well, I just take a puff. 720 01:21:40,167 --> 01:21:43,959 We were just saying how your son dedicated the concert to you. 721 01:21:44,126 --> 01:21:45,835 Unfortunately, you were outside. 722 01:21:46,668 --> 01:21:48,460 Dedications, speeches... 723 01:21:48,751 --> 01:21:51,585 - They're all meaningless. - I agree. 724 01:21:52,918 --> 01:21:54,668 This is Professor Reinhofer. 725 01:21:55,585 --> 01:21:57,127 The professor teaches piano. 726 01:21:58,544 --> 01:22:00,627 So you taught Viktor? 727 01:22:01,127 --> 01:22:02,627 In a sense. 728 01:22:03,169 --> 01:22:05,586 The professor is a legend. 729 01:22:05,878 --> 01:22:08,794 And what did you think of the concert? 730 01:22:08,961 --> 01:22:11,586 Pretty good. Especially the first half. 731 01:22:21,462 --> 01:22:23,712 - Good evening. - There he is! 732 01:22:24,629 --> 01:22:27,046 Maybe let's sit down first. Are we back there? 733 01:22:27,296 --> 01:22:28,962 - Or would you rather... - No, no! 734 01:22:29,129 --> 01:22:31,254 We'll sit back there. OK, come on. 735 01:22:41,755 --> 01:22:45,255 You know, I have great respect for Lara here. 736 01:22:46,672 --> 01:22:50,381 She didn't think she was good enough, so she just gave up playing. 737 01:22:51,464 --> 01:22:54,548 Yes. Didn't I have good reason? 738 01:22:55,839 --> 01:22:58,631 I knew I'd never make it to the top. 739 01:22:59,048 --> 01:23:02,131 - You confirmed that. - That's what I told everyone. 740 01:23:02,840 --> 01:23:04,548 Either you have it, or you don't. 741 01:23:07,215 --> 01:23:10,590 And when I said things like that, it was to see 742 01:23:11,215 --> 01:23:13,549 if someone would really see it through. 743 01:23:14,341 --> 01:23:17,216 But that wasn't the only reason. My left hand... 744 01:23:17,424 --> 01:23:21,758 Your left hand wasn't the reason, just an excuse. 745 01:23:24,758 --> 01:23:27,508 In truth, you were quite talented, Lara. 746 01:23:29,383 --> 01:23:31,842 - What do you mean? - Just what I said. 747 01:23:40,176 --> 01:23:41,276 No. 748 01:23:45,468 --> 01:23:48,593 You told me to spare my parents the embarrassment. 749 01:23:49,135 --> 01:23:51,718 I remember precisely. You said... 750 01:23:53,093 --> 01:23:54,218 "Lara... 751 01:23:57,218 --> 01:24:01,135 When I think about your first public performance, 752 01:24:01,385 --> 01:24:04,927 I already feel sorry for your parents's humiliation." 753 01:24:13,345 --> 01:24:14,928 I don't believe you. 754 01:24:20,595 --> 01:24:23,720 You thought I had talent? 755 01:24:23,970 --> 01:24:26,804 Yes, you have talent. Or had it. 756 01:24:27,679 --> 01:24:29,679 Many people have talent. 757 01:24:30,804 --> 01:24:33,429 But what's that got to do with me? 758 01:24:38,555 --> 01:24:41,013 Thank you for the lovely evening. 759 01:24:46,097 --> 01:24:48,055 Good night! 760 01:29:48,534 --> 01:29:51,326 - Mrs Jenkins. - Did I wake you? 761 01:29:52,076 --> 01:29:53,534 No, not at all. 762 01:29:56,993 --> 01:29:58,660 Do you want to come in? 763 01:29:59,701 --> 01:30:01,702 - Yes. - Then come in. 764 01:30:12,327 --> 01:30:13,952 Please, sit down. 765 01:30:16,077 --> 01:30:19,244 The concert tonight. It was phenomenal. 766 01:30:19,411 --> 01:30:23,870 Really. And Viktor's speech too. It was so touching. 767 01:30:24,078 --> 01:30:26,662 I had to go out. I needed some fresh air. 768 01:30:30,245 --> 01:30:32,704 Please, sit down. 769 01:30:36,371 --> 01:30:39,704 - Can I get you anything? - Here. 770 01:30:41,871 --> 01:30:42,996 Thank you. 771 01:30:43,954 --> 01:30:46,663 - I'll get two glasses. - Not for me, thanks. 772 01:30:46,830 --> 01:30:50,163 I've had enough already. That's for you. 773 01:30:53,580 --> 01:30:55,163 Are you sure you won't sit? 774 01:30:59,080 --> 01:31:00,747 Shall I make us some tea? 775 01:31:02,164 --> 01:31:03,956 I'll make some tea. 776 01:31:11,790 --> 01:31:14,540 This one piece of music, the first piece, 777 01:31:14,706 --> 01:31:16,457 I liked that best. 778 01:31:16,707 --> 01:31:19,957 It's so... dynamic somehow. 779 01:31:21,832 --> 01:31:26,291 This whole energy... It's incredible. 780 01:31:33,291 --> 01:31:37,541 Tell me, what kind of tea do you want? 781 01:31:42,125 --> 01:31:44,083 I have... 782 01:31:44,208 --> 01:31:47,625 rosehip and peppermint. 783 01:34:02,051 --> 01:34:04,885 LARA 51445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.