All language subtitles for Kumo tttttDesu ga, ttttttNani ka - 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:04,030 لا ينبغي أن يكون هذا مُفاجئاً، لكن أعتقد أنّ حظّي سيّئ للغاية 2 00:00:04,030 --> 00:00:07,410 "لدرجة "أعتقد أنّ الربّ يكرهني 3 00:00:07,410 --> 00:00:09,990 أولاً حقيقة، حقيقة أنّني خُلِقت من جديد كعنكبوت فجأة 4 00:00:10,320 --> 00:00:14,830 ثمّ حقيقة أنّ حياتي العنكبوتيّة مليئة بالمطبّات والعوائق 5 00:00:14,830 --> 00:00:16,300 لقد بذلتُ جهدي 6 00:00:16,570 --> 00:00:18,070 هل هذه هي مكافأتي؟ 7 00:00:21,460 --> 00:00:25,010 !أليس هذا قاسياً قليلاً؟ 8 00:00:25,010 --> 00:00:27,580 !ساخن، ساخن، هذا سيّئ حقاً 9 00:00:28,870 --> 00:00:30,670 !شبكتي تحترق 10 00:00:33,120 --> 00:00:34,410 !عليّ إخمادها حالاً 11 00:00:34,410 --> 00:00:35,670 !إن لم أستطع! سأقطعها إذاً 12 00:00:37,400 --> 00:00:40,980 أشعلتُ ناراً تحت مؤخّرتي حرفيّاً 13 00:00:42,380 --> 00:00:43,430 !ماذا الآن؟ 14 00:00:43,760 --> 00:00:46,210 يمكنني رؤية إحصائيّاته من البداية 15 00:00:46,210 --> 00:00:48,160 !أعتقد أنّ التقييم ترقّى لمستوى أعلى مجدّداً 16 00:00:48,160 --> 00:00:51,550 !كلّ شيء معروض بالتفصيل! بات ذلك نافعاً 17 00:00:49,270 --> 00:00:53,820 {\c&HD8E4E1&\bord1}إيلروي غونيراش 18 00:00:51,550 --> 00:00:53,810 !لكن لا أعرف بشأن القدرة على السّباحة في الحمم 19 00:00:55,280 --> 00:00:58,570 {\fs34\an7\c&HA7ADB5&\bord2\fad(1,2848)\pos(124,33)}<الطبقة الوسطى من متاهة إيلروي العظيمة> {\fs29}منطقة واقعة بين الطبقة العلويّة والطبقة السفليّة من متاهة إيلروي العظيمة المنطقة بأكملها عبارة عن تضاريس بركانيّة .بحمم متدفّقة ويقطنها وحوش ذوو مقاومة للنار 20 00:00:55,600 --> 00:00:56,790 معقول؟ 21 00:00:56,790 --> 00:00:58,380 مقاومة للنار؟ 22 00:00:58,030 --> 00:00:59,910 {\fs29\an7\c&HC3D6E9&\bord2\pos(245,170)}مقاومة للنار 23 00:01:00,900 --> 00:01:03,070 القتال من داخل تلك الحمم هو غشّ 24 00:01:03,070 --> 00:01:04,370 !وهنا واحد آخر 25 00:01:04,370 --> 00:01:06,090 !لكن ليس إذا اتّخذتُ المبادرة 26 00:01:06,090 --> 00:01:07,660 !انطلقي يا شبكة 27 00:01:07,660 --> 00:01:10,170 !حسناً، يبقى هذا حارقاً 28 00:01:10,710 --> 00:01:15,800 العنكبوت بلا شبكة مثل الناتّو بلا البكتيريا التي تصنعه 29 00:01:15,800 --> 00:01:18,360 !والذي هو مجرّد فول فاسد 30 00:01:18,360 --> 00:01:23,050 !هذه مصيبة، مصيبة حقيقيّة 31 00:01:23,060 --> 00:01:27,020 {\pos(318,229)}هل مذاق سمكة السِلّور لذيذ؟ 32 00:02:53,700 --> 00:02:56,570 ها أنا ذي أختبئ في الطبقة السفليّة مجدّداً 33 00:02:56,570 --> 00:02:59,850 من النّاحية الإحصائيّة، كانت لديّ فرصة جيّدة 34 00:02:59,850 --> 00:03:02,050 لكن كنتُ عاجزة عن استخدام شبكتي 35 00:03:03,110 --> 00:03:07,290 وما زاد الطين بلّة، فقدتُ أفضليّة التضاريس بينما أنا غارقة في الحزن 36 00:03:07,290 --> 00:03:09,710 هذا ملخّص شِعريّ بسيط ظريف ألّفتُه 37 00:03:09,710 --> 00:03:13,080 لكن لا أرى أي فرصة أمتلكها في ظلّ وجود كلّ تلك الحمم الجحيميّة 38 00:03:13,080 --> 00:03:17,550 ماذا أفعل؟ هل يمكنني الوصول إلى الطبقة العلويّة دون المرور من الوسطى؟ 39 00:03:17,550 --> 00:03:20,100 ربّما يمكنني التسلّق عبر حفرة الدّبابير تلك التي سقطتُ فيها؟ 40 00:03:20,100 --> 00:03:22,050 !لا، لأنّ أرابا هناك! لن أفعل 41 00:03:22,050 --> 00:03:22,690 !لا أريد 42 00:03:22,690 --> 00:03:24,910 هل أبحث عن ممرّ عموديّ آخر؟ 43 00:03:24,910 --> 00:03:28,090 لكن هل سيكون ذلك ملائماً حقّاً؟ 44 00:03:28,680 --> 00:03:33,150 ليس مستحيلاً تماماً، لكنّه يبقى احتمالاً 45 00:03:33,150 --> 00:03:35,540 لذا ماذا ينبغي أن أفعل بالضبط؟ 46 00:03:35,540 --> 00:03:39,600 حالياً، سأضع كلّ شيء جانباً وأركّز على التطوّر 47 00:03:39,600 --> 00:03:41,460 !ترقّى مستوايّ بعد العبث بتلك القِردة 48 00:03:41,460 --> 00:03:44,100 عليّ أن أترقّى لمستوى أعلى وأتدرّب ثمّ ،بعد أن أصبح أقوى 49 00:03:44,100 --> 00:03:47,130 يمكنني أن أصبح أكثر جدّية بشأن !اجتياح الطبقة الوسطى 50 00:03:47,660 --> 00:03:50,230 !يبدو هذا كوصف عامّ جيّد لما هو آتٍ في المستقبل 51 00:03:50,230 --> 00:03:52,290 ...والآن، فيما يخصّ التطوّر 52 00:03:52,290 --> 00:03:57,670 {\c&HE3ECE4&\an7\bord2}تاراتيكت سامّ صغير {\fs25}نُويع نادر من وحش العنكبوت نوع تاراتيكت يمتلك فعّالاً جدّاً 53 00:03:52,580 --> 00:03:55,680 !يروقني! نُويع نادر! وسمّ فعّال 54 00:03:55,680 --> 00:03:57,670 !هذا هو! تطوّر من فضلك 55 00:03:57,670 --> 00:03:59,120 !تصبحون على خير جميعاً 56 00:04:00,130 --> 00:04:01,670 {\an8\pos(320,20)\blur4}تطوُّر 57 00:04:01,660 --> 00:04:03,140 !صباح الخير جميعاً 58 00:04:03,140 --> 00:04:04,670 !لنتفقّد النتائج 59 00:04:04,680 --> 00:04:07,430 {\move(425,245,265,225)\an8\c&HB5BCB4&\frz-8.82\t(1,2750,\fs30)\frx356\fry6}تاراتيكت سامّ صغير {\fs30\t(1,2750,\fs20)}بلا اسم مستوى 1 60 00:04:05,040 --> 00:04:07,420 !تطوّرت 61 00:04:07,420 --> 00:04:11,150 !ثلاثة أرقام! ارتفعت أرقامي بشكل كبير 62 00:04:07,430 --> 00:04:11,140 {\an9\c&HBCBAB6&\bord2\fs25}الهجوم: 138 الدفاع: 138 قوّة السحر: 127 المقاومة: 127 السرعة: 637 نقاط المهارة: 200 63 00:04:11,350 --> 00:04:13,920 يمكنني الآن مواجهة فرس البحر بقوّة الآن 64 00:04:13,920 --> 00:04:18,210 وكالعادة، سرعتي عالية جدّاً مقارنة بكلّ شيء آخر 65 00:04:18,210 --> 00:04:21,140 وحتّى أنّي أستطيع رؤية نقاط مهاراتي الآن 66 00:04:21,140 --> 00:04:24,140 !بصراحة يا آنسة تقييم، تبلين بلاء حسناً 67 00:04:23,070 --> 00:04:24,150 {\an7\fs20\bord2\c&HB1B6AF&}وضع البيض مراوغة معالجة حسابيّة تصحيح احتماليّات سباحة هجوم شلّ حركة هجوم عفن 68 00:04:24,140 --> 00:04:27,250 وما هذا؟ هل هو من الترقّي لمستوى أعلى؟ 69 00:04:24,150 --> 00:04:30,620 {\an7\fs20\bord2\c&HCAC7C2&}آنيّة فخر مقاومة للماء مقاومة دمار تميمة وضع البيض مراوغة تصحيح الاحتماليّات سباحة هجوم شلّ الحركة هجوم العفن 70 00:04:27,250 --> 00:04:29,270 !يمكنني حتّى رؤية قائمة المهارات 71 00:04:29,270 --> 00:04:30,610 !إنها كثيرة أيضاً 72 00:04:31,430 --> 00:04:36,870 سأفترض أنّ هذه قائمة المهارات التي يمكنني تحصيلها بنقاطي الحاليّة 73 00:04:36,870 --> 00:04:39,880 !تبّاً يا آنسة تقييم، هذا جميل جداً 74 00:04:41,200 --> 00:04:46,890 سأرى ما إن كنتُ أستطيع إيجاد أي مهارة ستساعدني في الطبقة الوسطى 75 00:04:41,880 --> 00:04:46,890 {\fs20\pos(170,20)\c&HD5D7C6&\frx-5}وضع البيض مراوغة معالجة حسابيّة تعاون تصحيح احتماليّات منح طاقة غضب اختفاء مقاومة للظلام مقاومة للرياح مقاومة للبرق 76 00:04:46,890 --> 00:04:49,670 ولا سيّما بما أنّي لا أستطيع استخدام شبكاتي 77 00:04:51,390 --> 00:04:53,640 {\an7\c&HDAE4D9&\bord2}فخر {\fs20\alpha&FF&\t(1,735,\alpha&00&)}النقاط المطلوبة 78 00:04:52,030 --> 00:04:53,640 فخر؟ 79 00:04:53,640 --> 00:04:56,440 ...فخر... فخر 80 00:04:56,440 --> 00:04:59,640 ...فخر... فخر... فخر... فخر 81 00:04:59,640 --> 00:05:02,400 تبدو مهارة صاخبة بالفعل 82 00:05:03,650 --> 00:05:07,070 نسبة مجهولة من القوّة المطلوبة لتحقيق الألوهيّة" 83 00:05:07,070 --> 00:05:10,660 ،الخبرة والكفاءة المُكتسبتان تعزّزتا بشكل كبير 84 00:05:10,660 --> 00:05:13,550 "بالإضافة إلى زيادة في كل مستويات القدرة 85 00:05:13,550 --> 00:05:19,350 تمنح القدرة على تجاوز نظام دبليو" "وتتدخّل بمجال أم.أي 86 00:05:19,710 --> 00:05:21,760 هكذا إذاً 87 00:05:22,580 --> 00:05:23,930 !لكن لم أفهم 88 00:05:23,920 --> 00:05:31,180 {\an9\fs30\c&HD1D9D6&\pos(205,20)}تدخّل (تدخّل مادّي) 89 00:05:23,920 --> 00:05:31,180 {\an7\pos(420,20)\fs30\c&HD1D9D6&}تدخّل (تدخّل إشارات) 90 00:05:23,930 --> 00:05:25,320 عبث؟ 91 00:05:25,320 --> 00:05:30,100 أي تدخّل هذا في عالم بلا إشارات إشعاعيّة؟ 92 00:05:32,290 --> 00:05:35,560 يمكنني إطلاق نكتة سيّئة، لكن لا يوجد أحدٌ هنا ليعلّق عليها 93 00:05:35,560 --> 00:05:38,460 هذه هي حياة الوحيد 94 00:05:38,460 --> 00:05:40,680 ...حسناً، لنتابع 95 00:05:40,680 --> 00:05:44,140 أفهم جزئيّة أنّ هذه تعزّز خبرتي وكفاءتي 96 00:05:44,140 --> 00:05:47,010 وتعدّل نموّي للأفضل 97 00:05:47,010 --> 00:05:51,770 يبدو هذا رائعاً، لكن أليس "الفخر" هو واحد من الخطايا الكبرى؟ 98 00:05:51,770 --> 00:05:56,950 حيث يمتلكه عادة أسوأ شخص وأكثر شخص شيطانيّ؟ 99 00:05:56,960 --> 00:06:01,500 في ألعاب الفيديو، لا يظهر ذلك في العادة ما لم نتكلّم 100 00:06:01,500 --> 00:06:03,670 عن الزعيم الأخير أو عن أسلحة ملعونة 101 00:06:03,670 --> 00:06:05,220 !أشياء بغيضة حقيقيّة 102 00:06:06,120 --> 00:06:09,730 ...لحظة، سبقَ ورأيتُ نسبة مجهولة وحرف دبليو من قبل 103 00:06:09,730 --> 00:06:11,150 !تمرير، تمرير، تمرير، تمرير 104 00:06:11,530 --> 00:06:12,510 !هذه هي 105 00:06:12,510 --> 00:06:14,690 مهارة غريبة حقّاً 106 00:06:14,690 --> 00:06:17,830 لا بدّ وأنّ هذه لها علاقة بذلك. أنا متأكّدة 107 00:06:17,830 --> 00:06:19,490 ...لا دليل قاطع 108 00:06:19,490 --> 00:06:21,900 !لكن ينتابني إحساس 109 00:06:21,900 --> 00:06:23,990 !وإحساسي يقول أنّي بحاجة لهذه المهارة 110 00:06:23,990 --> 00:06:28,890 يمكنك استخدام 100 نقطة مهارة للحصول على المهارة، فخر 111 00:06:28,200 --> 00:06:31,370 {\fry180\c&HE1EEE3&\bord2\fad(1,480)}مهارة 112 00:06:28,890 --> 00:06:30,410 الحصول على المهارة؟ 113 00:06:30,410 --> 00:06:31,190 !أجل 114 00:06:31,190 --> 00:06:32,990 حصلت على المهارة فخر 115 00:06:33,030 --> 00:06:45,630 {\an7\c&HA6ACA8&\bord2\fs20}تمّ الحصول على المهارة: فخر {\fs40}<مُحرّم من المستوى 2 إلى 4> {\fs20}نقاط المهارة: 200 116 00:06:33,360 --> 00:06:35,440 مرحى! فعلتُها 117 00:06:35,440 --> 00:06:37,970 ارتفع مستوى الكفاءة 118 00:06:37,970 --> 00:06:41,640 ارتفعت مُحرّم إلى المستوى 4 119 00:06:41,640 --> 00:06:43,230 مُحرّم؟ 120 00:06:43,230 --> 00:06:44,850 تذكّرتُها الآن 121 00:06:44,850 --> 00:06:48,030 حصلتُ على لقب آكل النّسيب من أكل أشقّائي، صحيح؟ 122 00:06:48,030 --> 00:06:50,630 فأتت تلك المهارة معها 123 00:06:49,680 --> 00:06:50,630 {\c&H1000C4&\3c&H040720&\blur3}مُحرّم مستوى 1 124 00:06:50,630 --> 00:07:10,950 {\an4\fs15\bord2}مُحرّم: أولئك الذين يفعلون شيئاً مُحرّماً، يكتسبون هذه المهارة" \h\h\h\h\h "يجب ألّا ترقّيها لمستوى أعلى .تمّ استيفاء الشّروط \h\h\h\h\h\h ."حصلت على لقب "حاكم الفخر ،"نظراً لتأثيرات لقب "حاكم الفخر \h\h\h\h\h\h .حصلت على مهارتَي "سحر الهاوية "المستوى 10" و "هيدز 125 00:06:51,000 --> 00:06:53,710 !ما هذا؟! المهارة البغيضة ترقّت؟ 126 00:06:53,710 --> 00:06:55,590 هل كان تصرّفاً خاطئاً منّي؟ 127 00:06:55,910 --> 00:06:57,770 تمّ استيفاء الشّروط 128 00:06:57,770 --> 00:07:01,530 "حصلت على لقب "حاكم الفخر 129 00:07:00,940 --> 00:07:03,010 !مرحى 130 00:07:01,530 --> 00:07:04,420 ،نظراً لتأثيرات لقب حاكم الفخر 131 00:07:04,420 --> 00:07:08,820 حصلت على مهارتَي سحر الهاوية المستوى 10 وهيدز 132 00:07:06,230 --> 00:07:10,950 فعلتُها بطريقة ما! أظلّ أحصل على أشياء أروع فأروع 133 00:07:10,950 --> 00:07:15,280 تبدو "هاوية" سحراً متقدّماً جدّاً كيفما نظرت إليه 134 00:07:15,280 --> 00:07:19,030 !قبل كلّ شيء، لنتفقّد كلّ أشيائي الجديدة 135 00:07:20,180 --> 00:07:24,160 هل أنا أتوهّم أم أنّ هذه الأشياء تعزّزت بالمئات منذ آخر مرّة؟ 136 00:07:24,170 --> 00:07:34,930 {\an7\c&HD0D4CD&\bord2}قوّة السحر مقاومة سحر الهاوية: الظلام السّحيق 137 00:07:24,380 --> 00:07:26,970 ما هذا؟ هل هو نتيجة تأثير الفخر؟ 138 00:07:26,970 --> 00:07:29,920 !لكن لن أشتكي إذا تعزّزت الأرقام 139 00:07:29,920 --> 00:07:32,770 !رائع جداً أيها الفخر! أحسنت في إبهاري يا فخر 140 00:07:33,220 --> 00:07:34,940 ...بالنسبة لسحر الهاوية 141 00:07:34,940 --> 00:07:39,930 يبدو هذا قويّاً جدّاً حقّاً، كسحر من الجحيم حرفيّاً 142 00:07:39,930 --> 00:07:47,440 {\c&H6140B0&\bord2}:هيدز تجلّي هيدز 143 00:07:40,170 --> 00:07:42,640 لا يبدو هذا سحراً حتّى 144 00:07:42,640 --> 00:07:44,410 من صنع هذا بالتحديد؟ 145 00:07:45,260 --> 00:07:47,450 أعني، هيدز؟ 146 00:07:47,710 --> 00:07:50,270 من الواضح أنّه خطير جداً 147 00:07:50,720 --> 00:07:53,460 !لكن إن كان خطيراً، فقد يكون نافعاً 148 00:07:53,460 --> 00:07:55,030 !لنجرّبه 149 00:07:55,810 --> 00:07:57,270 !فلتتجلّ 150 00:07:57,550 --> 00:08:00,940 151 00:08:03,630 --> 00:08:05,550 !لا أثر على الإطلاق 152 00:08:05,550 --> 00:08:08,230 لمَ كان كلّ ذلك الحماس إذاً؟ 153 00:08:10,040 --> 00:08:13,730 حسناً، من الصّعب تخيّل تجلّي هيدز على أي حال 154 00:08:13,730 --> 00:08:15,770 ...حسناً. في الوقت الحالي 155 00:08:15,770 --> 00:08:20,090 قبل أن أجازف مرّة أخرى في دخول الطبقة ،الوسطى، سأعمل على مهاراتي الجديدة 156 00:08:20,090 --> 00:08:24,360 !وذلك كي أستطيع تحمّل تلك الحرارة الحارقة 157 00:08:24,360 --> 00:08:27,490 ...أقصد، بكلّ هذه المهارات 158 00:08:26,650 --> 00:08:30,320 {\c&HB4BBB3&\bord2}شفاء تلقائي لنقاط الصحّة مستوى 3 هجوم السمّ مستوى 9 سيّد الشيطان مستوى 1 159 00:08:27,490 --> 00:08:28,830 !لحظة، سيّد الشيطان؟ 160 00:08:28,830 --> 00:08:30,320 !هناك مهارة سيّد الشّيطان؟ 161 00:08:30,320 --> 00:08:32,550 !لم أكن أعلم 162 00:08:30,320 --> 00:08:35,320 {\an7\c&HCED6CB&\bord2\fs26}.سيّد الشيطان: مُضاعفة مستوى المهارة بقيمة 100 .تعزّز مستويات الإحصائيّات .وتعزّز أيضاً كافّة أشكال المقاومة 163 00:08:33,030 --> 00:08:35,320 ...سيّد الشيطان، فخر 164 00:08:35,320 --> 00:08:37,840 على هذا المنوال، سُرعان ما سأصبح !الزعيم الأخير أو ما شابه 165 00:08:37,840 --> 00:08:42,600 حسناً، أولاً عليّ إنهاء الطبقة الوسطى وهذا !يعني العمل على مهاراتي 166 00:08:42,600 --> 00:08:44,400 !أي حان وقت التدريب 167 00:08:45,470 --> 00:08:48,520 ...ربّما إذا... أفلح هذا 168 00:08:48,520 --> 00:08:53,260 سأطلق على نفسي... سيّد الشيطان؟ 169 00:08:54,460 --> 00:08:56,920 "!أنا عنكبوت" 170 00:08:57,360 --> 00:08:58,940 "!وسيّد الشيطان" 171 00:08:58,940 --> 00:09:00,980 !أجل، أجل 172 00:09:00,980 --> 00:09:04,510 173 00:09:12,380 --> 00:09:15,120 لا تقفزي عليّ فجأة دون سابق إنذار 174 00:09:15,680 --> 00:09:17,700 قلتُ آسفة 175 00:09:18,040 --> 00:09:22,480 لكن بالفعل... أصبحتِ أكبر حجماً 176 00:09:22,480 --> 00:09:24,750 لقد تطوّرت 177 00:09:24,750 --> 00:09:27,000 لكن ما زلتُ صغيرة نسبيّاً 178 00:09:27,000 --> 00:09:30,830 سأصبح أكبر حتّى في المرّة المقبلة التي أتطوّر فيها 179 00:09:31,370 --> 00:09:34,250 قد لا تتّسعين في الغرفة بعدها 180 00:09:34,250 --> 00:09:36,690 ستكون تلك مُعضِلة 181 00:09:36,690 --> 00:09:38,820 هل يمكنني تقييم إحصائيّاتكِ؟ 182 00:09:38,820 --> 00:09:39,970 يمكنك ذلك 183 00:09:42,300 --> 00:09:46,020 !إحصائيّاتكِ الرئيسيّة... كلّها فوق 700 184 00:09:44,730 --> 00:09:52,150 {\an7\c&H000000&\bord1\fs25\pos(30,20)\b1\3c&H4B461E&\blur3}الهجوم: 725 الدّفاع: 733 قوّة السّحر: 704 المقاومة: 709 السّرعة: 708 185 00:09:46,680 --> 00:09:48,150 تفوّقتِ عليّ 186 00:09:48,150 --> 00:09:52,160 لدى الوحوش نموّ إحصائيّات أفضل من البشر 187 00:09:52,860 --> 00:09:56,020 لكن ما زلتُ ضعيفة كتنّين 188 00:09:56,020 --> 00:09:59,660 !لكن إذا استمررتُ في التطوّر، فقد أتجاوز الـ1000 189 00:10:00,280 --> 00:10:02,030 ،من حيث الإحصائيّات الصّرفة 190 00:10:02,030 --> 00:10:05,610 قد تتمكّنين حتّى من التفوّق على أخي البطل يوليوس 191 00:10:06,290 --> 00:10:08,660 لستِ وحشاً عاديّاً يا في 192 00:10:08,660 --> 00:10:11,020 لديكِ قوى بشريّة منذ التقمُّص 193 00:10:11,750 --> 00:10:14,740 ،لو كان كلّ الوحوش في الخارج مثلكِ 194 00:10:14,740 --> 00:10:18,010 فأنا واثق أنّه كان البشر والشّياطين لينقرضوا الآن 195 00:10:18,010 --> 00:10:21,300 هذا ليس إطراء تحبّه فتاة في العادة 196 00:10:21,300 --> 00:10:24,450 ،إذا كان هناك شخصاً بمثل وضعكِ 197 00:10:24,450 --> 00:10:26,940 ...وحش بذكاء بشريّ 198 00:10:27,460 --> 00:10:32,060 حسناً، لا يوجد الكثير على الأرجح نظراً لغرابة الفكرة 199 00:10:33,140 --> 00:10:38,110 أتساءل ما إن كان ينبغي أن نوفّر لكِ مقعداً وكرسيّاً بما أنّكِ كبرتِ 200 00:10:38,110 --> 00:10:42,070 تمكّنتُ من التقمُّص كتنّين ومع ذلك ...أجد نفسي في المدرسة 201 00:10:42,070 --> 00:10:44,330 هذا يجعلني أتساءل حول المغزى من ذلك 202 00:10:45,570 --> 00:10:47,550 !صباح الخير يا أمير 203 00:10:47,830 --> 00:10:49,120 صباح الخير 204 00:10:49,120 --> 00:10:50,530 !صباح الخير 205 00:10:50,530 --> 00:10:51,840 !صباح الخير 206 00:10:51,840 --> 00:10:53,130 !صباح الخير 207 00:10:52,360 --> 00:10:53,540 صباح الخير 208 00:10:52,420 --> 00:10:53,550 صباح الخير 209 00:10:54,110 --> 00:10:55,200 !صباح الخير 210 00:10:54,330 --> 00:10:56,100 صباح الخير 211 00:10:56,450 --> 00:11:01,900 يبدو أنّ قتل تنّين الأرض ذاك جعلك محطّ اهتمام الصفّ كلّه 212 00:11:01,900 --> 00:11:05,670 رغم أنّ في هي من تولّت الجزء الأكبر من العمل 213 00:11:06,670 --> 00:11:08,560 !أنا فخورة جداً 214 00:11:08,560 --> 00:11:10,940 !أخي هو نصير هذه الأكاديميّة 215 00:11:10,940 --> 00:11:12,650 !لا، بل بطلها 216 00:11:12,650 --> 00:11:14,740 يكفي يا سو 217 00:11:15,340 --> 00:11:17,730 مع أنّ البعض قد يحسدك على ذلك 218 00:11:21,250 --> 00:11:24,710 أعلم أنّه غاضب، لكن تلك النظرة تُخيفني 219 00:11:24,710 --> 00:11:25,800 انتبه على نفسك 220 00:11:25,800 --> 00:11:27,540 سأحاول تجنّبه فحسب 221 00:11:27,930 --> 00:11:29,660 !صباح الخير يا شون-كن 222 00:11:29,660 --> 00:11:30,540 —صباح الخـ 223 00:11:30,540 --> 00:11:32,530 هل قرّرت الانضمام لأتباع كلمة الإلاهة؟ 224 00:11:32,530 --> 00:11:34,590 هذا من جديد؟ 225 00:11:34,590 --> 00:11:39,490 احصل على المهارات واكتسب المستويات وذلك" "كي تتمكّن من سماع كلمات الإلاهة 226 00:11:39,490 --> 00:11:41,560 تلك هي عقيدتهم، أليس كذلك؟ 227 00:11:41,560 --> 00:11:45,460 !صحيح! سمعتُ صوتَ الإلاهة عدّة مرّات في الأمس 228 00:11:45,460 --> 00:11:50,310 !أعجبني كلّ ما قالته منذ عشتُ في الكنيسة 229 00:11:50,600 --> 00:11:53,340 لديك كثير من المهارات يا شون-كن، صحيح؟ 230 00:11:53,340 --> 00:11:57,660 ينبغي أن تترقّى لمستوياتٍ أعلى بكثير وذلك كي تتمكّن من سماع كلماتها أكثر 231 00:11:57,660 --> 00:11:58,310 ...لا 232 00:11:58,310 --> 00:12:00,030 يمكنك استخدام مهارة التّقييم أيضاً، صحيح؟ 233 00:12:00,030 --> 00:12:02,740 إذا رأيت شخصاً بمهارة تُدعى "مُحرّم" فأعلمني، اتّفقنا؟ 234 00:12:03,130 --> 00:12:04,140 ...مُحرّم 235 00:12:04,140 --> 00:12:09,050 لا ينبغي لأحد أن يمتلك مهارة أعلنت الإلاهة عن حرمانها في نهاية المطاف 236 00:12:09,050 --> 00:12:11,020 !لذا لن ندع أي شخص يمتلكها يفلت 237 00:12:11,020 --> 00:12:12,740 لا يستحقّ من يمتلكها العيش 238 00:12:12,740 --> 00:12:14,070 !علينا قتله 239 00:12:14,070 --> 00:12:15,300 —لحظة، قتـ 240 00:12:15,540 --> 00:12:17,290 أعلمني إذا رأيت واحداً كهذا، اتّفقنا؟ 241 00:12:17,290 --> 00:12:18,480 !هذا وعد 242 00:12:18,480 --> 00:12:21,270 !تذكّر، إنّها مهارة مُحرّم! تنبّه لها 243 00:12:21,270 --> 00:12:22,440 ...حـ-حسناً 244 00:12:22,440 --> 00:12:25,260 حسناً، ما رأيك؟ هل أنت مستعدّ لاتّباع كلام الإلاهة؟ 245 00:12:25,260 --> 00:12:26,310 ...تقترب كثيراً 246 00:12:26,670 --> 00:12:27,140 ...في الواقع 247 00:12:27,140 --> 00:12:27,940 !هل أنت مستعدّ؟ 248 00:12:27,940 --> 00:12:30,910 آسف، لكن لستُ مهتمّاً بالشؤون الدينيّة 249 00:12:30,910 --> 00:12:33,370 !لا يجوز أن تقول ذلك يا شون 250 00:12:33,780 --> 00:12:37,440 !فأساساً، أتباع كلمة الإلاهة يقدّمون العون للبطل 251 00:12:37,770 --> 00:12:38,810 البطل؟ 252 00:12:38,810 --> 00:12:43,200 صحيح! هذا يعني أنّ البطل الذي تطمح لتكون ،مثله، يوليوس-ساما 253 00:12:43,200 --> 00:12:46,110 !هو تحت رعاية كلام الإلاهة 254 00:12:46,410 --> 00:12:47,650 ...البطل 255 00:12:48,310 --> 00:12:50,110 ...يوليوس-نيساما 256 00:12:50,850 --> 00:12:52,890 سنتكلّم ثانية لاحقاً! اتّفقنا؟ 257 00:12:54,050 --> 00:12:56,160 لا تنسَ بشأن مهارة "مُحرّم"، اتّفقنا؟ 258 00:12:56,160 --> 00:12:57,660 !أعلمني إذا رأيت أحداً يمتلكها 259 00:12:57,660 --> 00:12:58,620 !كي أقتله 260 00:12:58,620 --> 00:13:01,030 بـ-بالتأكيد... سأضع ذلك في الحسبان 261 00:13:01,030 --> 00:13:06,120 يوري... لا، لم تكن هاسيبي-سان تتصرّف بهذا الشكل 262 00:13:06,120 --> 00:13:08,890 لعلّ السّبب هو البيئة التي ترعرعت فيها 263 00:13:09,140 --> 00:13:13,780 سمعتُ أنّها هُجِرَتْ بينما هي رضيعة وتربّت في كنف كنيسة 264 00:13:13,780 --> 00:13:16,300 ،حملَتْ شخصيّتها وذكرياتها منذ ما قبل التقمُّص 265 00:13:16,300 --> 00:13:17,660 ...لكن تخلّى عنها والداها 266 00:13:18,110 --> 00:13:21,710 لا عجب أن يؤدّي وضع كهذا إلى جعل شخص 267 00:13:21,710 --> 00:13:24,160 يرتاب من الأشخاص لدرجة أنّه يرغب في دفعهم لاعتناق الدّين 268 00:13:28,600 --> 00:13:32,400 محاضرتنا لهذا اليوم هي عن تصنيف التأُثيرات السحريّة 269 00:13:33,000 --> 00:13:36,410 !أريد استخدام السّحر 270 00:13:38,210 --> 00:13:42,210 ،أعتقد أنّه إذا سألني شخص الآن "أنتِ، أتريدين أن تكوني فتاة سحريّة؟" 271 00:13:42,210 --> 00:13:44,540 "سأقول في الواقع "أجل 272 00:13:44,540 --> 00:13:49,050 !كومورون، كومورون، ميراكومورون 273 00:13:51,130 --> 00:13:55,340 تدرّبتُ بما يكفي لدرجة أنّ الشفاء التّلقائي لنقاط الصحّة بلغ المستوى 5 274 00:13:55,340 --> 00:13:57,610 ،وبتعزيز مقاومة النّار بما يكفي 275 00:13:57,610 --> 00:14:01,560 ينبغي أن أتمكّن من تحمّل تلك الحرارة بطريقة ما 276 00:14:01,560 --> 00:14:07,440 لكن ما زال عليّ إيجاد طريقة لمقاتلة الوحوش المختبئة في تلك الحمم 277 00:14:07,440 --> 00:14:11,740 سأكون قادرة على القتال دون شبكاتي ...إذا استطعتُ استخدام السّحر 278 00:14:11,740 --> 00:14:15,640 لكن لاستخدام السحر، أحتاج للمهارات المناسبة 279 00:14:15,640 --> 00:14:18,040 ...أتساءل ما إن كان بمقدوري إيجادها 280 00:14:16,580 --> 00:14:22,090 {\an7\c&HDBE7DE&\bord2}وعي السّحر 281 00:14:16,580 --> 00:14:22,090 {\an9\c&HDBE7DE&\bord2}تشغيل السّحر 282 00:14:18,040 --> 00:14:22,080 كشف وتشغيل السّحر؟ 283 00:14:22,080 --> 00:14:27,120 !بالتأكيد لا يمكن استخدام سحر من هذه 284 00:14:27,120 --> 00:14:29,000 هل ينبغي أن أقتنيهما؟ 285 00:14:29,000 --> 00:14:35,060 مستحيل! ما زلتُ أتذكّر الصّداع الشّديد الذي !أصِبتُ به عندما استخدمتُ الكشف 286 00:14:35,060 --> 00:14:39,820 عرفتُ الآن شعور الملك القرد عندما بدأت تلك الحلقة على رأسه تنكمش 287 00:14:40,020 --> 00:14:43,330 ،"ألغيتُ بعدها فكرة "الكشف 288 00:14:43,330 --> 00:14:47,320 وإذا كانت الوعي تعمل بنفس الطريقة فسيكون الحصول عليها بلا جدوى 289 00:14:47,540 --> 00:14:52,630 بالتالي، لا جدوى من امتلاك سحر الهاوية إذا كنتُ لا أستطيع استخدامه فعليّاً 290 00:14:52,630 --> 00:14:54,320 !حالات فشل متتالية 291 00:14:54,840 --> 00:14:56,970 !وكلّ هذا التفكير يشعرني بالجوع 292 00:14:57,820 --> 00:15:00,330 !سأقوم ببعض أعمال الصّيد البسيطة 293 00:15:08,590 --> 00:15:12,590 {\c&HDAE3DC&\bord1}تنّين الأرض كاغنا 294 00:15:14,000 --> 00:15:16,110 تنّين أرض؟ غير أرابا؟ 295 00:15:18,600 --> 00:15:20,340 !تباً، ها هو ذا 296 00:15:20,340 --> 00:15:22,860 !كانت إحصائيّاته عبارة عن أربعة أرقام 297 00:15:22,860 --> 00:15:24,250 !لا أملك فرصة 298 00:15:24,250 --> 00:15:25,320 !هذا سيّئ حقّاً 299 00:15:25,320 --> 00:15:26,610 !ماذا أفعل؟ 300 00:15:27,850 --> 00:15:29,850 !عليّ الهرب فحسب 301 00:15:30,250 --> 00:15:31,460 302 00:15:32,410 --> 00:15:34,170 !ها أنا ذي، في الطبقة الوسطى 303 00:15:34,170 --> 00:15:37,670 !أجل! حان وقت السيطرة على هذا المكان 304 00:15:37,670 --> 00:15:39,120 !أجل 305 00:15:39,120 --> 00:15:43,320 عليّ أن أحمّس نفسي للمُحاولة 306 00:15:43,320 --> 00:15:49,400 الشّفاء التلقائي لنقاط الصحّة ومقاومة النّار قد تمكّنتا من تخفيف الضّرر الناجم عن الحرارة 307 00:15:49,400 --> 00:15:52,170 !لكن لا يزال هذا ساخناً جدّاً 308 00:15:53,950 --> 00:15:55,650 !كرات النّار هذه؟ 309 00:15:55,640 --> 00:15:58,850 {\an7\c&HA5B2B7&\bord2}إيلروي غونيراش {\fs30}الهجوم: 83 الدّفاع: 81 قوّة السّحر: 79 المقاومة: 77 السّرعة: 88 310 00:15:55,650 --> 00:15:58,270 !إنّه فرس البحر السّابق 311 00:15:59,390 --> 00:16:03,090 لكن لن تكون تلك السّرعة كافية لضربي بعد الآن 312 00:16:03,470 --> 00:16:04,360 !فلتشهدوا 313 00:16:04,360 --> 00:16:05,990 !عليّ أن أنطلق سريعاً 314 00:16:05,990 --> 00:16:09,230 مراوغتي فائقة السّرعة تجعلني بمثل مستوى !أي شخصيّة في لعبة فيديو 315 00:16:09,450 --> 00:16:12,200 ...لكن لا أستطيع دخول الحمم 316 00:16:12,200 --> 00:16:15,360 ولا يمكنني استخدام شبكاتي، لا أملك وسيلة للهجوم 317 00:16:16,010 --> 00:16:17,870 كلا اللّاعبَين وصلا طريقاً مسدوداً 318 00:16:19,560 --> 00:16:22,700 !لحظة... قوّته السحريّة نفدت تقريباً 319 00:16:22,700 --> 00:16:25,800 لا بدّ وأنّ تلك الكرات الناريّة تستهلك قوّة سحر 320 00:16:25,800 --> 00:16:28,790 !لم يبقَ له الكثير... لكن لم يتوقّف 321 00:16:29,980 --> 00:16:31,610 لا مزيد من قوّة السّحر 322 00:16:31,970 --> 00:16:34,170 والآن، ما حركتك التّالية؟ 323 00:16:35,770 --> 00:16:37,420 !غادر الحمم 324 00:16:38,460 --> 00:16:40,710 !إنه بطيء جداً 325 00:16:40,710 --> 00:16:46,430 يا لك من أحمق! كنتُ لأنسحب انسحاباً تكتيكيّاً حالما تنفد قوّة السّحر لديّ 326 00:16:46,430 --> 00:16:47,990 !حان وقت المراوغة العكسيّة 327 00:16:47,990 --> 00:16:50,730 !ثمّ السمّ المُميت لتنفيذ القتل 328 00:16:50,730 --> 00:16:52,480 !ساخن، ساخن 329 00:16:55,160 --> 00:16:56,990 !وهكذا أكون قد ربحت معركة 330 00:17:01,160 --> 00:17:02,790 ...مقرف 331 00:17:02,790 --> 00:17:07,490 مليء بالتوابل الحارّة وأشعر وكأنّني أمضغ إطاراً 332 00:17:10,900 --> 00:17:13,150 فرس بحر آخر؟ 333 00:17:17,270 --> 00:17:20,140 سمك سِلّور هذه المرّة؟ 334 00:17:20,140 --> 00:17:21,590 !قويّ للغاية 335 00:17:21,890 --> 00:17:23,430 {\an7\c&HD2E0DB&\bord2\fs20}إيلروي غانيسيفن وحش تنّين أدنى يسكن داخل \h\h\h\h\h\h.متاهة إيلروي العظيمة شرِه لاحم وقادر على ابتلاع أي شيء بفمه الضخم 336 00:17:23,430 --> 00:17:26,900 {\an7\c&HCEDBD7&\bord2\fs25}قادر على ابتلاع أي شيء بفمه الضخم 337 00:17:25,170 --> 00:17:26,890 !أجل، هذا واضح 338 00:17:27,550 --> 00:17:29,020 ...هذا المخلوق قويّ 339 00:17:29,670 --> 00:17:30,900 من الأفضل ألّا أجرّب حظّي 340 00:17:30,900 --> 00:17:33,200 ،تجرّعتُ ثقة زائدة بعد فوزي في تلك المعركة الأولى 341 00:17:33,200 --> 00:17:35,900 لكن التحمّس زيادة عن اللّزوم سيضرّ في النّهاية 342 00:17:36,290 --> 00:17:38,840 آسفة لأنّني أهدرتُك يا سيّد فرس البحر 343 00:17:38,840 --> 00:17:42,160 لكن تعلّمتُ درسي 344 00:17:42,490 --> 00:17:44,920 لا تلحظني فحسب، اتّفقنا؟ مفهوم؟ 345 00:17:48,730 --> 00:17:51,670 !هذا لا يبدو عادلاً 346 00:17:51,670 --> 00:17:54,920 لم أتحمّس زيادة عن اللّزوم ومع ذلك !أجد نفسي في ورطة كبيرة 347 00:17:57,160 --> 00:17:58,850 !و... خطوة خلفيّة 348 00:17:59,160 --> 00:18:00,300 !كان ذلك وشيكاً 349 00:18:01,210 --> 00:18:03,480 !ما هذا! لديه ساقان أيضاً؟ 350 00:18:03,480 --> 00:18:04,780 351 00:18:04,780 --> 00:18:07,510 !مذهل، كذلك الآخر 352 00:18:07,510 --> 00:18:09,490 عليك أن تُنذر الناس مسبقاً عندما تنتهي من الاستحمام 353 00:18:10,270 --> 00:18:12,490 !أنا عالقة! عالقة تماماً 354 00:18:12,490 --> 00:18:15,730 في هذه الحالة، سأسقطك يا سمك سِلّور 1 355 00:18:15,730 --> 00:18:16,960 !شبكة السمّ 356 00:18:15,740 --> 00:18:16,950 {\c&HE8AFE3&\3c&HD622B6&\b1\bord2}سمّ 357 00:18:19,370 --> 00:18:22,570 تحترق شبكاتي سريعاً هنا، لذا هي ...ليست مفيدة عمليّاً، لكن 358 00:18:22,570 --> 00:18:25,170 آمل أن ينجو بعضها فحسب 359 00:18:28,200 --> 00:18:30,610 !احترقت على أي حال 360 00:18:31,860 --> 00:18:33,950 !لكن نقاط صحّته قد نَقُصَتْ قليلاً 361 00:18:33,950 --> 00:18:38,330 بفضل تدريبي، يمكنني دهن شبكاتي !بالسمّ الآن أيضاً 362 00:18:38,330 --> 00:18:40,880 !يمكنني استخدام شبكات السمّ لإنقاص نقاط صحّتهم 363 00:18:40,880 --> 00:18:42,230 !حسناً، حان وقت المرحلة 2 364 00:18:43,220 --> 00:18:45,180 {\c&HD2DCE1&\bord2\fs25}قادر على ابتلاع أي شيء بفمه الضّخم 365 00:18:46,250 --> 00:18:48,010 بلع... أي شيء؟ 366 00:18:49,430 --> 00:18:51,060 !التّركيب السمّي، تفعيل 367 00:18:51,060 --> 00:18:53,230 !ثمّ خطوة خلفيّة سريعة 368 00:18:53,860 --> 00:18:55,740 !كان ذلك وشيكاً 369 00:18:59,550 --> 00:19:03,060 ما رأيك؟ كان سمّي العنكبوتيّ كافياً لإسقاط ،تِلك القِردة الضّخمة 370 00:19:03,060 --> 00:19:06,490 وبفضل تدريبي، تطوّرَ إلى سمٍّ عنكبوتيّ مُميت 371 00:19:08,010 --> 00:19:10,490 مع ذلك، إنّه أكثر فعاليّة ممّا تصوّرت 372 00:19:10,490 --> 00:19:13,000 حتّى أنا خفت 373 00:19:13,000 --> 00:19:16,330 !لكن لا وقت للتبجّح الآن! هناك آخر 374 00:19:16,640 --> 00:19:18,000 لكنّه مذعور 375 00:19:19,030 --> 00:19:22,770 فهمت. لا سيّما بعد أن رأى ما حدث لرفيقه 376 00:19:22,770 --> 00:19:24,970 مذهل، أنا قويّة جدّاً، أليس كذلك؟ 377 00:19:24,970 --> 00:19:27,170 قويّة بما يكفي لأستحقّ الغرور قليلاً 378 00:19:27,170 --> 00:19:29,180 والآن، حان وقت الإجهاز عليه 379 00:19:29,180 --> 00:19:32,510 !ساخن، ساخن، ساخن، ساخن 380 00:19:33,240 --> 00:19:36,020 !ربّما إحصائيّاتي ارتفعت بعد فوزين متتاليين 381 00:19:35,520 --> 00:19:41,910 {\an7\fs25\bord2}<حاكم الفخر> المهارات المُكتسبة: سحر الهاوية المستوى 10 - هيدز "المتطلّبات: الحصول على "فخر التأثيرات: إحصائيّات نقاط السّحر والسّحر والمقاومة قد تعزّزت تصحيح إيجابي لكفاءات المهارة العقليّة إمكانيّة الوصول إلى امتيازات الطبقة الحاكمة شرح: يُمنح اللّقب لمن يستولي على فخر 382 00:19:36,390 --> 00:19:41,900 تطوّر التّقييم لدرجة أستطيع فيها رؤية !التفاصيل حول لقبي 383 00:19:42,590 --> 00:19:46,160 ماذا يعني "امتيازات الطبقة الحاكمة" بالضبط؟ 384 00:19:46,160 --> 00:19:49,120 ما هذا بالضبط؟ ويمكنني استخدام ذلك؟ 385 00:19:49,130 --> 00:19:53,720 حاكمة الفخر غير قادرة حاليّاً على مُمارسة سُلطتها 386 00:19:53,720 --> 00:19:55,020 !لا أستطيع إذاً؟ 387 00:19:55,020 --> 00:19:58,410 حسناً، يبدو هذا أطرى من فرس البحر ذاك 388 00:19:58,620 --> 00:20:01,420 آمل أن تكون النّكهة سائغة أكثر أيضاً 389 00:20:13,950 --> 00:20:16,950 !لذيذ 390 00:20:18,810 --> 00:20:22,160 !هذا لذيذ! سمك السِلّور رائع 391 00:20:25,400 --> 00:20:26,940 !إنّه أخّاذ 392 00:20:26,940 --> 00:20:29,820 !أطيب من أي وحش أكلتُه سابقاً 393 00:20:30,950 --> 00:20:33,980 أشعر بنكهة السّمك البسيطة وبالمقدار !المناسب من الدّسم 394 00:20:33,980 --> 00:20:38,540 !وعلاوة على ذلك الطّراوة المنفوشة للجلد 395 00:20:38,540 --> 00:20:41,960 ويصاحب كلّ ذلك انسجام وتناغم قوام غامض يدوي في الفم 396 00:20:41,960 --> 00:20:45,690 !هذا أشبه بمتاهة عظيمة من ملذّات الأطعمة 397 00:20:46,060 --> 00:20:47,200 !لذيذ للغاية 398 00:20:47,200 --> 00:20:48,340 !لا أستطيع الكفّ عن الالتهام 399 00:20:48,340 --> 00:20:49,890 !أتمنّى لو كان هناك أرزّ 400 00:20:54,000 --> 00:20:56,100 !أرزّ مُبخّر وسمك سِلّور 401 00:20:56,100 --> 00:20:57,980 !أنا واثقة أنّ بمقدوري ابتلاع خمسة أطباق 402 00:20:57,980 --> 00:21:00,460 !وسيكون الخبز مناسباً إن لم يتوفّر الأرزّ 403 00:21:00,460 --> 00:21:01,850 !برغر سمك السِلّور 404 00:21:01,850 --> 00:21:03,430 !باستا سمك السِلّور 405 00:21:03,430 --> 00:21:05,580 !ونانبان سوبا بسمك السِلّور 406 00:21:06,010 --> 00:21:08,260 !أهدرتُه 407 00:21:08,260 --> 00:21:11,590 لو كنتُ أعلم أنّ مذاقه بهذه الشهيّة لما كنتُ قد فوّتُ الآخر 408 00:21:12,590 --> 00:21:15,730 !حاليّاً، سأستمتع بهذا السِلّور 409 00:21:15,730 --> 00:21:17,220 !لأنّه لذيذ جدّاً 410 00:21:17,220 --> 00:21:19,610 !كم أنا سعيدة لأنّني على قيد الحياة 411 00:21:24,340 --> 00:21:26,590 !حسناً، حان وقت اصطياد سمك السِلّور 412 00:21:26,590 --> 00:21:29,510 !لا أبالي لمدى قوّته! أنا مستعدّة للمخاطرة بحياتي 413 00:21:29,510 --> 00:21:35,190 !سمك السِلّور! سمك السِلّور! سمك السِلّور !تعال يا سمك السِلّور 414 00:21:35,190 --> 00:21:39,690 هيّا بنا! انتظرني فحسب يا سمك السِلّور، سوف !آكل بني جلدك حتّى تنقرض 415 00:21:39,690 --> 00:21:43,280 !سمك السِلّور! هيّا! سمك السِلّور! غنّوا معي 416 00:23:23,660 --> 00:23:28,710 هذا الطريق يؤدّي إلى الطبقة الوسطى من متاهة إيلروي العظيمة 417 00:23:29,330 --> 00:23:31,630 ...من هنا تصبح الأمور خطيرة حقّاً 418 00:23:32,610 --> 00:23:33,880 يا يوليوس-ساما 419 00:23:36,390 --> 00:23:41,390 {\frz19\pos(245,95)}الحلقة القادمة من {\fs23\i1\shad2\c&H8800EB&\4c&HC85B5C&\3c&HC85B5C&\bord1}!إذاً أنا عنكبوت، فليكُن 420 00:23:36,390 --> 00:23:41,390 {\pos(320,230)\fs25}البطل وسيّد الشيطان؟ 421 00:23:36,390 --> 00:23:41,390 {\an2\fs20\pos(525,285)}!إلى اللّقاء في الحلقة القادمة 43728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.