Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,685 --> 00:00:22,355
Kaijyu Theater Presents
2
00:00:27,653 --> 00:00:32,240
A Shinya Tsukamoto Film
3
00:02:37,074 --> 00:02:39,575
I see double.
4
00:03:00,806 --> 00:03:04,809
I can't tell which one is real.
5
00:03:20,951 --> 00:03:26,747
I must stay alert,
otherwise I could die.
6
00:03:53,400 --> 00:03:56,569
I don't cut my body to die.
7
00:03:58,322 --> 00:03:59,906
I just need to confirm if...
8
00:04:00,699 --> 00:04:04,827
I'm still allowed to exist.
9
00:04:14,213 --> 00:04:17,089
I try to vanquish myself,
but my body says... "Live"
10
00:04:22,346 --> 00:04:26,599
I don't see double when I am singing.
11
00:04:31,521 --> 00:04:35,608
"The moon on the thirteenth night...
12
00:04:36,610 --> 00:04:41,447
the most beautiful time ofthe moon
13
00:04:42,282 --> 00:04:49,914
Seventeen years old...
the most beautiful time of ladies
14
00:04:51,750 --> 00:04:59,924
HO-I CHO-GA
15
00:05:06,932 --> 00:05:16,274
Silky flowers... of the temple
16
00:05:16,900 --> 00:05:24,198
Bloom golden flowers
17
00:05:26,076 --> 00:05:35,876
HO-I CHO-GA"
18
00:05:37,462 --> 00:05:39,547
The world becomes one.
19
00:05:48,640 --> 00:05:51,434
By the way, I have a child.
20
00:05:53,020 --> 00:05:57,148
I've never married.
The ring is to keep men away.
21
00:06:17,627 --> 00:06:18,669
Next, today's news.
22
00:06:18,920 --> 00:06:22,006
In the early morning,
A child body was found by a river.
23
00:06:22,507 --> 00:06:25,926
Later, the body was identified
as Yuto by his parents.
24
00:06:37,939 --> 00:06:39,565
He totally relies on me,...
25
00:06:41,151 --> 00:06:43,986
trusting his tiny life to my frail arms.
26
00:06:45,489 --> 00:06:46,655
What If I let my arms go?
27
00:06:47,449 --> 00:06:48,991
What if I open my arms a little?
28
00:06:49,951 --> 00:06:51,327
My dear Daijiro will fall.
29
00:06:52,454 --> 00:06:53,412
He will fall...
30
00:06:54,456 --> 00:06:55,456
If I let...
31
00:06:56,833 --> 00:06:57,875
If I...
32
00:07:03,298 --> 00:07:07,968
Look! Shadow, shadow.
33
00:07:11,431 --> 00:07:12,807
Flowers...
34
00:07:13,225 --> 00:07:15,810
Pink flowers.
35
00:07:16,311 --> 00:07:17,895
Also many trees.
36
00:07:18,480 --> 00:07:20,606
I wanted no one near him.
37
00:07:22,192 --> 00:07:23,150
No one...
38
00:07:23,735 --> 00:07:24,985
A cute baby!
39
00:07:29,282 --> 00:07:33,536
Don't bother the baby.
He's sleeping now.
40
00:07:44,756 --> 00:07:46,757
He...He's sleeping now.
41
00:07:49,678 --> 00:07:52,930
He is...he...
42
00:07:54,057 --> 00:07:56,016
How old is he?
43
00:08:04,776 --> 00:08:07,945
I had to move out of
the neighbourhood.
44
00:08:14,161 --> 00:08:18,456
I arranged our new home
in a way we can stay indoors.
45
00:08:36,266 --> 00:08:41,020
But he wasn't happy.
46
00:08:56,369 --> 00:08:59,413
I ended up taking him outside.
47
00:09:00,790 --> 00:09:03,584
I must find a secIuded spot.
48
00:09:04,377 --> 00:09:05,336
What a cute baby!
49
00:09:07,964 --> 00:09:10,132
No...Please!
50
00:09:11,176 --> 00:09:12,551
So cute!
51
00:09:13,970 --> 00:09:15,679
What a cute baby!
52
00:09:20,644 --> 00:09:23,145
I don't mind moving.
53
00:09:26,650 --> 00:09:28,317
Don't you like it?
No?
54
00:09:34,950 --> 00:09:36,534
Take a look, Daijiro.
55
00:09:37,953 --> 00:09:38,911
No, eh?
56
00:09:48,797 --> 00:09:51,465
All right.
Give you a cuddle.
57
00:09:54,553 --> 00:09:55,678
My dear boy.
58
00:09:57,597 --> 00:09:58,889
He's so precious to me...
59
00:10:00,892 --> 00:10:02,101
So precious...
60
00:10:04,104 --> 00:10:05,187
So much so...
61
00:10:10,652 --> 00:10:14,780
His life depends on my frail arms.
62
00:10:16,283 --> 00:10:19,326
If I let my arms go, he'll fall.
63
00:10:20,412 --> 00:10:23,330
That's dangerous.
64
00:10:24,374 --> 00:10:28,002
What if I open my arms a little?
65
00:10:28,920 --> 00:10:30,004
That's dangerous.
66
00:10:30,714 --> 00:10:33,757
Danger, danger.
67
00:10:56,740 --> 00:10:58,657
Help!
68
00:10:58,658 --> 00:11:01,535
My baby fell...Help!
69
00:11:01,786 --> 00:11:05,205
Please call an ambulance!
70
00:11:05,582 --> 00:11:08,751
My baby!
Call an ambulance, please.
71
00:11:57,926 --> 00:12:01,387
I knocked on each door and
apologised to the neighbours.
72
00:12:25,870 --> 00:12:27,830
I am starving.
73
00:12:30,375 --> 00:12:31,417
Let me cook.
74
00:12:41,428 --> 00:12:47,224
Please. My arms will be broken.
Let me...let me eat.
75
00:12:53,690 --> 00:12:55,899
Wait for me here.
76
00:12:59,446 --> 00:13:01,947
I wonder what
other mothers would do.
77
00:13:21,718 --> 00:13:22,885
Ouch. It's hot!
78
00:13:26,598 --> 00:13:27,556
All right.
79
00:13:55,794 --> 00:13:59,254
I can't do this.
I can't.
80
00:14:00,298 --> 00:14:01,673
Can't handle it.
81
00:14:17,482 --> 00:14:20,818
They took Daijiro away from me.
82
00:14:23,196 --> 00:14:25,697
They suspected me abusing my child.
83
00:14:36,918 --> 00:14:41,255
Daijiro was handed over to my sister.
84
00:15:55,371 --> 00:15:59,458
A man with a knife intruded
on a classroom...
85
00:15:59,834 --> 00:16:01,293
and slashed students indiscriminately.
86
00:16:02,170 --> 00:16:06,882
Five students were rushed to hospital.
Three were confirmed dead.
87
00:16:07,592 --> 00:16:08,550
The suspect...
88
00:16:09,636 --> 00:16:11,929
You do care deeply for your son.
89
00:16:12,472 --> 00:16:16,600
But you show an unusual way
of loving your son.
90
00:16:17,185 --> 00:16:20,604
It's a fallacy that a mother has
an instinct to raise a child.
91
00:16:21,564 --> 00:16:25,233
It takes a lot of knowledge
to raise a kid.
92
00:16:26,194 --> 00:16:28,153
We do group counseling...
93
00:16:28,154 --> 00:16:29,154
Enough!
94
00:16:33,451 --> 00:16:35,327
Thank you so much.
I do appreciate your...
95
00:16:36,412 --> 00:16:38,246
coming to talk to me.
96
00:17:11,990 --> 00:17:12,948
You are married, right?
97
00:17:12,949 --> 00:17:14,074
Make a living,...
98
00:17:15,827 --> 00:17:16,785
work,...
99
00:17:18,830 --> 00:17:20,080
and so forth.
100
00:17:22,875 --> 00:17:23,834
Common sense,...
101
00:17:25,253 --> 00:17:26,378
lack of common sense.
102
00:17:27,922 --> 00:17:28,880
Man...
103
00:17:30,383 --> 00:17:31,091
Woman.
104
00:17:31,092 --> 00:17:34,970
Women better have kids early.
That'll make 'em softer, right?
105
00:17:46,149 --> 00:17:47,149
Get lost.
106
00:17:48,526 --> 00:17:49,651
Marry to your job.
107
00:18:12,592 --> 00:18:14,968
Daijiro? Hi...
108
00:18:17,013 --> 00:18:17,971
It's Kotoko speaking.
109
00:18:22,977 --> 00:18:24,936
That's great.
110
00:18:28,608 --> 00:18:29,566
Hi, sis.
111
00:18:37,658 --> 00:18:38,658
Can I?
112
00:18:40,661 --> 00:18:41,787
Are you sure?
113
00:18:43,289 --> 00:18:46,416
Yes... definitely.
114
00:18:48,878 --> 00:18:49,836
I'll be there!
115
00:18:59,097 --> 00:19:02,307
"The weather has been hot
116
00:19:06,020 --> 00:19:09,439
I've been on the beach
117
00:19:13,778 --> 00:19:17,322
I'm hoping to get a body board
118
00:19:20,076 --> 00:19:23,453
That's what I'm thinking
119
00:19:25,581 --> 00:19:44,683
Without you
120
00:19:45,935 --> 00:19:52,023
The tide comes in and goes out
121
00:20:07,874 --> 00:20:11,168
Joe did something stupid
122
00:20:13,921 --> 00:20:17,591
Tommy got a pair of new boots
123
00:20:22,305 --> 00:20:26,808
Eoghan had a very first kiss
124
00:20:28,853 --> 00:20:32,022
That's what happened last week
125
00:20:34,483 --> 00:20:53,585
Without you
126
00:20:55,046 --> 00:21:01,551
The tide comes in... goes out..."
127
00:21:20,279 --> 00:21:21,279
Hi, Hiro.
128
00:21:45,304 --> 00:21:47,138
Kotoko is here.
129
00:21:55,898 --> 00:21:58,358
It's your mum.
130
00:22:03,030 --> 00:22:04,948
Who is here? Who?
131
00:22:09,620 --> 00:22:12,580
Are you shy?
132
00:22:16,043 --> 00:22:17,877
- Good to see you.
- Good to be here.
133
00:22:26,387 --> 00:22:28,888
Come to Mama.
134
00:22:42,194 --> 00:22:43,945
You still remember it, don't you.
135
00:23:01,339 --> 00:23:03,423
Daijiro, this is for you.
136
00:23:10,222 --> 00:23:12,015
What's this?
137
00:23:14,352 --> 00:23:15,310
Let's see.
138
00:23:24,111 --> 00:23:25,362
What is this?
139
00:23:26,697 --> 00:23:28,948
Would you like to try?
140
00:23:28,949 --> 00:23:29,908
It's for you.
141
00:23:32,578 --> 00:23:33,703
It's too much for him.
142
00:23:33,704 --> 00:23:36,373
Only take one at a time.
143
00:23:36,374 --> 00:23:37,374
Don't be a greedy boy.
144
00:23:40,169 --> 00:23:41,127
Can I have one?
145
00:23:41,295 --> 00:23:44,130
Thank you.
146
00:23:55,267 --> 00:23:59,854
Other gifts for you.
All for you.
147
00:24:01,482 --> 00:24:03,983
You finish this first.
148
00:24:11,325 --> 00:24:13,827
He likes those better, right?
149
00:24:25,172 --> 00:24:28,258
Come on, and try it.
150
00:24:28,467 --> 00:24:30,135
Let's finish them first.
151
00:24:31,804 --> 00:24:34,472
For me? Thanks!
152
00:24:34,932 --> 00:24:36,975
Yummy!
153
00:24:55,744 --> 00:24:58,496
Up to three times.
154
00:25:25,733 --> 00:25:27,400
Look, Daijiro!
155
00:25:33,073 --> 00:25:37,160
Do it slowly.
Yeah, just like that.
156
00:26:18,160 --> 00:26:19,494
Diamond.
157
00:26:39,640 --> 00:26:48,565
"In the garden of your place
158
00:26:50,901 --> 00:26:58,324
I will bloom Jasmine flowers for you,
my dearest one...
159
00:27:00,786 --> 00:27:08,293
Pretending to pick the flowers
160
00:27:10,504 --> 00:27:17,969
I will take a glance at you,
my dearest one...
161
00:27:20,764 --> 00:27:28,146
HO-I CHO-GA
162
00:27:40,242 --> 00:27:49,959
At the entrance ofyour place
163
00:27:51,128 --> 00:27:58,885
I will drop a flower
dyed handkerchief
164
00:28:00,929 --> 00:28:08,478
Pretending to pick it up
165
00:28:11,065 --> 00:28:18,529
Longing to meet you...
166
00:28:21,825 --> 00:28:29,916
HO-I CHO-GA"
167
00:28:32,211 --> 00:28:33,294
I feel good.
168
00:28:35,047 --> 00:28:37,048
But time flies when I'm having fun.
169
00:28:38,884 --> 00:28:42,845
I am not allowed to live
with Daijiro yet.
170
00:28:43,180 --> 00:28:45,264
I'll have this one.
171
00:28:49,603 --> 00:28:50,561
One for me?
172
00:28:50,938 --> 00:28:51,896
Please?
173
00:28:52,064 --> 00:28:53,022
No.
174
00:28:55,567 --> 00:28:57,777
You won't give it to me.
Is that it?
175
00:28:58,946 --> 00:28:59,904
Can I have one?
176
00:29:00,656 --> 00:29:02,865
No? Maybe...No.
177
00:29:05,494 --> 00:29:08,913
Kotoko, I'll give you a lift.
178
00:29:09,123 --> 00:29:09,997
It's okay.
179
00:29:10,207 --> 00:29:11,165
C'mon.
180
00:29:11,458 --> 00:29:15,086
No thanks, I'll walk.
181
00:29:16,463 --> 00:29:17,422
Time to go.
182
00:29:32,146 --> 00:29:34,355
Thank you.
183
00:29:38,068 --> 00:29:39,026
This too?
184
00:29:43,991 --> 00:29:44,949
Thank you.
185
00:29:46,034 --> 00:29:47,160
Thank you. All of them?
186
00:29:50,289 --> 00:29:51,664
Please keep them.
187
00:29:53,959 --> 00:29:54,917
I must get going.
188
00:29:55,961 --> 00:29:57,837
- See you.
- Take care.
189
00:30:03,093 --> 00:30:04,051
Take it easy!
190
00:31:31,390 --> 00:31:32,348
Live.
191
00:31:34,226 --> 00:31:35,184
Live...
192
00:31:36,728 --> 00:31:37,687
and live.
193
00:31:50,993 --> 00:31:54,203
A long time has passed.
It seems that way.
194
00:31:59,126 --> 00:32:02,712
But I don't know exactly how long.
195
00:32:08,594 --> 00:32:15,808
I am not going to vanquish myself.
196
00:32:20,772 --> 00:32:21,731
Excuse me.
197
00:32:23,483 --> 00:32:24,567
Excuse me, miss.
198
00:32:28,572 --> 00:32:29,530
Sorry to bother you.
199
00:32:30,908 --> 00:32:31,866
Hey...
200
00:32:33,660 --> 00:32:34,619
Hey!
201
00:32:36,955 --> 00:32:39,790
I've been watching you.
Your behaviour worries me.
202
00:32:41,251 --> 00:32:44,795
Don't worry about me.
Please go away.
203
00:32:45,797 --> 00:32:47,089
Don't play games with me!
204
00:32:49,134 --> 00:32:50,301
Stay still, bitch.
205
00:34:47,669 --> 00:34:49,712
I am not a bad person.
206
00:34:50,797 --> 00:34:55,342
I have been following you.
207
00:34:57,054 --> 00:34:58,345
Are you stalking me?
208
00:34:58,930 --> 00:35:00,264
No, no, no...
209
00:35:02,017 --> 00:35:03,893
Actually, I...am.
210
00:35:05,979 --> 00:35:06,937
Seriously?
211
00:35:07,439 --> 00:35:09,857
His name was Tanaka.
212
00:35:10,734 --> 00:35:14,779
He was following me since
he heard me sing on the bus.
213
00:35:15,989 --> 00:35:19,033
A strange guy.
Who's he?
214
00:35:19,910 --> 00:35:22,870
I was dozing off on the bus.
215
00:35:23,830 --> 00:35:25,664
And then...
216
00:35:25,957 --> 00:35:31,003
Something awakened in me.
It was so moving.
217
00:35:31,880 --> 00:35:33,506
I wondered what it was.
218
00:35:34,299 --> 00:35:36,759
But I felt so good and
enjoyed the sensation.
219
00:35:37,969 --> 00:35:41,472
Then, I realised it was a voice,...
220
00:35:42,140 --> 00:35:45,059
a female voice.
221
00:35:46,394 --> 00:35:52,191
I looked around,
and saw you singing.
222
00:35:54,402 --> 00:35:57,530
He told me he was a novelist.
223
00:35:59,157 --> 00:36:01,659
I didn't know him since I don't read.
224
00:36:02,035 --> 00:36:06,038
But he was well known among
those who read books.
225
00:36:08,458 --> 00:36:13,921
He said that we were destined to meet.
226
00:36:16,842 --> 00:36:20,010
To my surprise,
he even proposed to me.
227
00:36:21,012 --> 00:36:23,055
Can you consider...
228
00:36:24,516 --> 00:36:27,059
a relationship with me
that could lead to marriage?
229
00:36:28,395 --> 00:36:31,897
I...
230
00:36:34,943 --> 00:36:35,901
laughed.
231
00:37:53,480 --> 00:37:54,438
Hello.
232
00:37:55,941 --> 00:37:59,360
I brought delicious cream puffs.
233
00:38:03,281 --> 00:38:04,907
I hate cream puffs.
234
00:38:05,951 --> 00:38:10,204
The knife wielding killer is still
at large.
235
00:38:10,664 --> 00:38:13,582
A warning was issued to residents
to exercise extra caution.
236
00:38:15,543 --> 00:38:18,379
The Tsurukawa Award winner
is Mr. Seitaro Tanaka.
237
00:38:19,089 --> 00:38:23,968
I first aspired to be a noveIist
when I was in the sixth grade.
238
00:38:24,594 --> 00:38:27,888
I've been dreaming of
the Tsurukawa Novel Prize
239
00:38:28,181 --> 00:38:31,642
I am so happy to receive
this prize.
240
00:38:31,643 --> 00:38:35,187
He's been writing since making
his mark as a writer...
241
00:38:35,480 --> 00:38:37,606
with his first novel "Bullet Dance".
242
00:38:38,066 --> 00:38:41,568
The award indeed makes him
one ofhot writers.
243
00:39:04,009 --> 00:39:07,636
Hey.
244
00:39:09,180 --> 00:39:10,222
You!
245
00:39:12,100 --> 00:39:13,058
Go to hell.
246
00:39:19,899 --> 00:39:23,027
"The Man Who Brightens The Moon"
by Seitaro Tanaka
247
00:40:45,068 --> 00:40:46,026
Hello.
248
00:40:49,489 --> 00:40:50,447
Err...
249
00:40:52,242 --> 00:40:53,325
I...
250
00:40:53,326 --> 00:40:56,245
I...I come to ask you out.
251
00:41:06,214 --> 00:41:07,464
Say something.
252
00:41:10,969 --> 00:41:15,514
Say something to impress me.
253
00:41:18,393 --> 00:41:20,602
Well...
254
00:41:21,980 --> 00:41:23,063
Can't think of anything.
255
00:42:32,300 --> 00:42:34,551
Kotoko, Kotoko!
256
00:43:01,704 --> 00:43:06,124
You are trespassing.
257
00:43:11,714 --> 00:43:12,673
Where is a towel?
258
00:43:13,258 --> 00:43:14,841
It's in the bedroom.
259
00:43:15,385 --> 00:43:16,885
Bedroom?
260
00:43:17,554 --> 00:43:18,720
Where in the bedroom?
261
00:43:19,264 --> 00:43:20,973
- In the drawer.
- Drawer?
262
00:43:26,938 --> 00:43:28,647
The second drawer from the top.
263
00:43:30,108 --> 00:43:31,525
- I can't use it.
- Why not?
264
00:43:31,526 --> 00:43:33,068
It's for the baby.
265
00:43:33,736 --> 00:43:35,404
- It's baby's.
- So what?
266
00:43:35,697 --> 00:43:36,822
No, I can't.
267
00:43:38,616 --> 00:43:39,408
Then which one?
268
00:43:40,368 --> 00:43:44,162
On top of the coloured shelf.
269
00:43:45,915 --> 00:43:48,292
This is a diaper, no good.
270
00:43:54,340 --> 00:43:56,300
The plain one.
271
00:44:01,848 --> 00:44:02,806
I'm fine.
272
00:44:05,310 --> 00:44:06,268
Calm down.
273
00:44:07,312 --> 00:44:09,938
It hurts when you do that.
274
00:44:13,776 --> 00:44:15,819
I'm not doing this to die.
275
00:44:17,322 --> 00:44:22,576
I'm just amazed
at the body's will to live.
276
00:44:24,245 --> 00:44:27,706
It smells fishy when it bleeds.
277
00:44:28,833 --> 00:44:30,250
I smell the sea.
278
00:44:30,835 --> 00:44:34,963
From this, I understand
human beings came from the ocean.
279
00:44:35,298 --> 00:44:39,176
Starting as a micro organism
like plankton.
280
00:44:40,637 --> 00:44:42,346
I see your point.
281
00:44:42,805 --> 00:44:43,764
Plankton.
282
00:44:44,349 --> 00:44:45,390
I know what you mean.
283
00:44:49,437 --> 00:44:50,771
Please don't talk.
284
00:44:53,816 --> 00:44:54,775
You know...
285
00:44:55,777 --> 00:44:56,735
Umh...
286
00:45:00,782 --> 00:45:02,157
I want to be with you.
287
00:45:05,161 --> 00:45:06,119
Umh?
288
00:45:09,624 --> 00:45:10,582
What's that?
289
00:45:18,216 --> 00:45:19,174
What?
290
00:45:26,057 --> 00:45:27,808
No kidding!
Get out.
291
00:45:29,811 --> 00:45:30,769
Get out.
292
00:45:40,029 --> 00:45:40,987
Out!
293
00:45:46,577 --> 00:45:47,661
Leave.
294
00:45:49,580 --> 00:45:50,914
Go home.
295
00:46:12,895 --> 00:46:14,104
Ouch.
296
00:46:38,838 --> 00:46:39,838
Please don't move.
297
00:46:51,809 --> 00:46:54,686
Leave me alone. Go home.
298
00:46:55,104 --> 00:46:59,941
I...I...I'm a terrible person.
299
00:47:00,526 --> 00:47:01,985
Go home!
300
00:47:02,153 --> 00:47:04,988
What? What's so terrible?
301
00:47:07,200 --> 00:47:10,535
I'm horrible, terrible.
302
00:47:14,040 --> 00:47:17,292
I...I don't know what happened
to you in the past.
303
00:47:17,794 --> 00:47:20,921
But you're fine now.
304
00:47:21,547 --> 00:47:23,131
Please listen to me.
305
00:47:23,966 --> 00:47:29,596
You are all right. Listen!
You're all right.
306
00:47:39,607 --> 00:47:43,109
I told him that I can't
decide by myself.
307
00:47:44,654 --> 00:47:48,615
He then suggested that
we go and see my son.
308
00:47:49,951 --> 00:47:54,621
Without any further discussions,...
309
00:47:55,414 --> 00:47:57,415
we went to see Daijiro.
310
00:48:13,307 --> 00:48:14,224
Daijiro!
311
00:49:20,833 --> 00:49:22,083
I am going to be happy.
312
00:49:25,129 --> 00:49:29,215
And surprise all of those who left me.
313
00:49:31,385 --> 00:49:36,848
All of those who deserted me.
I'm going to be so happy.
314
00:49:38,643 --> 00:49:39,768
And surprise them all.
315
00:49:50,613 --> 00:49:51,738
Don't need to cry.
316
00:50:19,183 --> 00:50:20,600
Sorry.
I overdid it, didn't I.
317
00:50:31,445 --> 00:50:32,404
I'm fine.
318
00:50:33,322 --> 00:50:34,322
I really am.
319
00:51:36,677 --> 00:51:38,470
Place it there, will you?
320
00:51:38,721 --> 00:51:42,307
- All of these?
- Yes, right here.
321
00:51:44,935 --> 00:51:45,894
How about this?
322
00:51:46,687 --> 00:51:48,271
Come this way.
323
00:51:48,898 --> 00:51:50,398
It belongs here, right?
324
00:51:51,275 --> 00:51:52,609
Yes, please place it here.
325
00:52:14,840 --> 00:52:15,799
Kotoko.
326
00:52:17,551 --> 00:52:18,510
Don't worry.
327
00:52:20,096 --> 00:52:21,346
The wound is almost healed.
328
00:52:23,057 --> 00:52:24,390
You can do that to me again.
329
00:52:26,435 --> 00:52:27,393
I'm all right.
330
00:52:31,273 --> 00:52:32,565
Don't worry about me.
331
00:52:48,749 --> 00:52:51,417
Please! Don't.
You'll be fine.
332
00:53:12,523 --> 00:53:16,442
It's fine. It's fine.
333
00:53:22,992 --> 00:53:25,034
Don't worry!
334
00:53:46,015 --> 00:53:48,349
You'll be fine.
We'll be okay.
335
00:54:16,587 --> 00:54:17,670
We'll be all right!
336
00:54:34,104 --> 00:54:39,317
Listen!
Everything's gonna be all right.
337
00:55:06,804 --> 00:55:11,975
Some don't believe that aliens exist.
How can't they?
338
00:55:13,227 --> 00:55:17,772
We use the word "alien"
from our own point of view.
339
00:55:17,773 --> 00:55:20,942
To them, we are aliens too.
340
00:55:21,902 --> 00:55:26,364
In the universe,
there're a hundred billion...
341
00:55:26,365 --> 00:55:29,242
bright stars shining like the Sun.
342
00:55:29,868 --> 00:55:33,496
Like our solar system with
orbiting planets,...
343
00:55:33,789 --> 00:55:37,292
there're a hundred billion
star systems in the Milky Way.
344
00:55:38,961 --> 00:55:40,086
It's mind boggling.
345
00:55:40,587 --> 00:55:45,174
We can only see few stars
in the Milky Way.
346
00:55:46,051 --> 00:55:48,845
It takes I 2 light years...
347
00:55:48,846 --> 00:55:51,681
to travel to the edge of the Milky Way.
348
00:55:52,516 --> 00:55:55,518
Beyond that, infinite space lies.
349
00:55:56,020 --> 00:55:59,188
It's endless, isn't it?
It's really amazing.
350
00:56:04,528 --> 00:56:05,486
Actually,...
351
00:56:08,198 --> 00:56:11,159
I may stop writing.
352
00:56:20,085 --> 00:56:21,419
What are you going to do then?
353
00:56:26,258 --> 00:56:27,258
I'll keep loving you.
354
00:56:28,218 --> 00:56:32,305
That's what I want to do
as my profession.
355
00:56:34,892 --> 00:56:35,933
Are you kidding me?
356
00:56:40,898 --> 00:56:43,316
Stop writing or not?
357
00:56:55,079 --> 00:56:56,079
No, I won't quit.
358
00:57:00,834 --> 00:57:04,879
I looked around to see
cheerful Tanaka.
359
00:57:06,799 --> 00:57:08,383
But I did not see him.
360
00:57:10,135 --> 00:57:14,722
Then I realised
the world became one.
361
00:57:22,648 --> 00:57:25,358
"I don't need any sympathy
362
00:57:25,567 --> 00:57:28,361
Though...
363
00:57:28,612 --> 00:57:34,492
I can't do anything with
the full dish in front of me
364
00:57:35,452 --> 00:57:38,538
kept waiting for ages...
365
00:57:38,539 --> 00:57:40,706
So lonely
366
00:57:41,083 --> 00:57:47,046
I think.. I'm in Iove...
367
00:57:50,801 --> 00:57:57,098
It's alI over you
368
00:57:57,683 --> 00:58:01,686
so far away
369
00:58:02,229 --> 00:58:08,359
It's alI over you
370
00:58:08,986 --> 00:58:13,364
It came from somewhere
across the ocean
371
00:58:13,365 --> 00:58:16,784
So... I don't know
372
00:58:18,954 --> 00:58:22,707
I don't know
373
00:58:23,333 --> 00:58:27,920
I don't know anything
374
00:58:36,763 --> 00:58:39,432
Gone away so fast
375
00:58:39,766 --> 00:58:42,393
The wind blows hard on my body
376
00:58:42,728 --> 00:58:45,271
You know that...
we all are under the sky
377
00:58:45,481 --> 00:58:48,316
Though we struggle around
378
00:58:49,359 --> 00:58:52,361
There are too many...
379
00:58:52,362 --> 00:58:54,280
red shoes
380
00:58:54,656 --> 00:59:00,578
and lambs
381
00:59:04,291 --> 00:59:10,546
It's alI over you
382
00:59:11,006 --> 00:59:15,092
so far away
383
00:59:15,636 --> 00:59:21,599
It's alI over you
384
00:59:22,267 --> 00:59:26,729
It came from somewhere
across the ocean
385
00:59:26,730 --> 00:59:29,482
So... I don't know
386
00:59:32,486 --> 00:59:35,696
I don't know
387
00:59:36,907 --> 00:59:42,036
I don't know anything
388
01:01:03,910 --> 01:01:10,041
It's alI over my shoulders
389
01:01:10,500 --> 01:01:14,378
So silently
390
01:01:14,963 --> 01:01:20,885
It's alI over my shoulders
391
01:01:21,553 --> 01:01:25,806
I will forget about
the place across the ocean
392
01:01:26,099 --> 01:01:31,812
You...
393
01:01:32,481 --> 01:01:37,026
so far away...
394
01:01:38,070 --> 01:01:42,948
you...
395
01:01:43,617 --> 01:01:48,120
Though I came from far
across the ocean
396
01:01:48,121 --> 01:01:56,754
I don't know
397
01:01:58,965 --> 01:02:02,968
I know nothing...
398
01:02:05,931 --> 01:02:08,683
yet..."
399
01:03:50,118 --> 01:03:51,285
From sis...
400
01:03:59,711 --> 01:04:01,003
Daijiro is coming back!
401
01:04:03,089 --> 01:04:06,675
Tanaka, Daijiro is
coming back home.
402
01:04:07,385 --> 01:04:09,845
They consider me rehabilitated.
403
01:04:31,493 --> 01:04:32,493
You scared me!
404
01:04:33,161 --> 01:04:34,912
You moved everything
into this room.
405
01:06:02,626 --> 01:06:04,710
Good morning.
406
01:06:23,396 --> 01:06:25,189
Notice: Father's Class Visit Day
407
01:07:05,230 --> 01:07:07,648
Daijiro, be careful... the pencil.
408
01:07:08,274 --> 01:07:10,025
Pencil.
409
01:07:22,706 --> 01:07:25,290
Daijiro, wait.
410
01:07:26,167 --> 01:07:27,126
Don't run.
411
01:07:29,254 --> 01:07:30,671
Daijiro! Stop!
412
01:08:09,711 --> 01:08:11,211
Kotoko.
413
01:09:49,477 --> 01:09:50,936
Hang tough, Japan.
414
01:12:50,575 --> 01:12:53,702
I don't want Daijiro
to be dragged around...
415
01:12:54,996 --> 01:12:58,332
by strangers at a strange place.
416
01:13:00,501 --> 01:13:04,963
I don't want Daijiro to die
in sheer terror.
417
01:13:06,883 --> 01:13:11,636
If he cried for me...
418
01:13:13,639 --> 01:13:15,766
and I wasn't there to protect him...
419
01:13:17,810 --> 01:13:19,811
I won't forgive myself.
420
01:13:21,731 --> 01:13:23,440
I can't let that happen to him.
421
01:13:25,777 --> 01:13:28,445
Before that can happen,...
422
01:13:29,280 --> 01:13:30,739
I will let him go by my own hands.
423
01:13:32,200 --> 01:13:35,827
I'll let him go gently and with dignity.
424
01:13:38,122 --> 01:13:39,623
I'll be by his side,...
425
01:13:41,376 --> 01:13:44,711
holding him in my arms
and let him go.
426
01:18:57,108 --> 01:19:01,486
Pure white.
Pure white void.
427
01:19:43,362 --> 01:19:51,327
I was told I'd be allowed outside
once a day to smoke.
428
01:19:53,080 --> 01:19:55,081
I do smoke.
429
01:19:55,833 --> 01:19:58,209
Definitely I do.
430
01:19:59,462 --> 01:20:03,840
I request my smoking time.
431
01:21:54,285 --> 01:22:03,793
"Dearest mother in the kitchen
432
01:22:05,045 --> 01:22:12,468
What is delicious?
433
01:22:14,430 --> 01:22:21,394
The cigar made from
lower leaves are delicious
434
01:22:23,439 --> 01:22:30,153
The great tea leaves are
too bitter, you know...
435
01:22:32,615 --> 01:22:40,413
HO-I CHO-GA
436
01:22:46,462 --> 01:22:50,423
The moon on the thirteenth night...
437
01:22:51,258 --> 01:22:55,887
the most beautiful time ofthe moon
438
01:22:57,097 --> 01:23:05,021
Seventeen years old...
the most beautiful time ofladies
439
01:23:07,441 --> 01:23:15,823
HO-I CHO-GA
440
01:23:21,288 --> 01:23:30,546
On a night of the fulI moon
rising from the east
441
01:23:31,590 --> 01:23:38,888
Oh... please Iight up Okinawa
and the Yaeyama Islands
442
01:23:41,850 --> 01:23:50,233
HO-I CHO-GA
443
01:23:54,863 --> 01:24:04,664
What a beautiful moon night...
444
01:24:06,583 --> 01:24:14,173
Let's have a banquet together
445
01:24:16,260 --> 01:24:24,517
HO-I CHO-GA"
446
01:25:10,522 --> 01:25:12,607
They tell me that
my son has come to see me.
447
01:25:15,903 --> 01:25:16,861
My son?
448
01:25:19,406 --> 01:25:20,364
Daijiro?
449
01:25:23,160 --> 01:25:24,118
Is he alive?
450
01:25:26,663 --> 01:25:27,622
Visit me?
451
01:25:28,665 --> 01:25:29,624
Alone?
452
01:25:33,962 --> 01:25:36,798
How long have I been here?
453
01:26:05,202 --> 01:26:09,789
Soccer game was rained out yesterday.
454
01:26:11,416 --> 01:26:12,792
It was postponed to next week.
455
01:26:14,086 --> 01:26:17,588
We've got school sport day, too.
Gonna be tough next week.
456
01:27:42,090 --> 01:27:43,424
I'll see you, mum.
457
01:29:18,562 --> 01:29:21,397
"A boy
458
01:29:22,149 --> 01:29:24,692
in my flat,
459
01:29:25,610 --> 01:29:28,612
in my bed,
460
01:29:29,197 --> 01:29:32,033
in my couch
461
01:29:32,743 --> 01:29:35,536
I will give you
462
01:29:36,246 --> 01:29:38,748
everything you want
463
01:29:39,875 --> 01:29:42,543
I will give you
464
01:29:43,462 --> 01:29:46,130
everything you want
465
01:29:47,007 --> 01:29:50,468
Cuddling you...
466
01:29:50,635 --> 01:29:52,970
Loving you...
467
01:29:54,139 --> 01:29:57,850
Cuddling you...
468
01:29:57,851 --> 01:30:00,227
Loving you...
469
01:30:01,313 --> 01:30:04,023
I will give you
470
01:30:04,816 --> 01:30:07,360
everything you want
471
01:30:08,487 --> 01:30:11,322
Mum's gonna give you
472
01:30:11,656 --> 01:30:14,575
a Lollypop you love".
473
01:30:21,333 --> 01:30:24,126
Cast:
474
01:30:25,337 --> 01:30:30,132
Cocco as Kotoko
475
01:30:31,385 --> 01:30:36,097
Shinya Tsukamoto as Tanaka
476
01:30:38,392 --> 01:30:41,185
Crew:
477
01:30:42,437 --> 01:30:47,108
Produce, Screenplay, Edit, Cinematograph
and Direct: Shinya Tsukamoto
478
01:30:48,402 --> 01:30:53,239
Music and Production Design: Cocco
479
01:30:54,366 --> 01:30:59,161
Sound: Masaya Kitada
480
01:31:00,372 --> 01:31:05,251
Special Make-Up and
Plastic Art Design: Mai Hanai
481
01:31:06,545 --> 01:31:10,673
First Assistant Director and
Cinematographer: Satoshi Hayashi
28825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.