All language subtitles for Jane.the.Virgin.S03E17.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,136 LATIN LOVER NARRATOR: Okay, people, you recall we last left our Jane 2 00:00:04,138 --> 00:00:06,505 crushing on Fabian, and, guess what, 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,374 the feeling was mutual. 4 00:00:08,376 --> 00:00:09,675 Yeah, quite a kiss. 5 00:00:09,677 --> 00:00:11,010 The kind of kiss you can't wait 6 00:00:11,012 --> 00:00:12,211 to tell your best friend about. 7 00:00:12,213 --> 00:00:14,313 In Jane's case, that would be Lina, 8 00:00:14,315 --> 00:00:16,682 although we haven't seen her lately. Hmm. 9 00:00:16,684 --> 00:00:20,152 Anyway, also feeling lovey-dovey-- Ro and Xo, 10 00:00:20,154 --> 00:00:22,054 because they recently got back together. 11 00:00:22,056 --> 00:00:23,756 And they weren't the only ones. 12 00:00:23,758 --> 00:00:25,224 Remember Rafael and Petra's night of passion? 13 00:00:25,226 --> 00:00:27,092 Well, after, 14 00:00:27,094 --> 00:00:28,193 Rafael started having feelings for her. 15 00:00:28,195 --> 00:00:29,661 (knock on door) 16 00:00:29,663 --> 00:00:32,031 Unfortunately, Petra was dating Chuck Chesser, 17 00:00:32,033 --> 00:00:33,665 the owner of the hotel next door. 18 00:00:33,667 --> 00:00:36,502 And trust me, there was a lot of drama there, 19 00:00:36,504 --> 00:00:38,704 because a body was found right between their properties. 20 00:00:38,706 --> 00:00:40,572 Yep, it was Scott. 21 00:00:40,574 --> 00:00:42,074 You remember Scott, right? 22 00:00:42,076 --> 00:00:44,043 Sort of annoying, kept a burn book, 23 00:00:44,045 --> 00:00:45,711 always blackmailing people. 24 00:00:45,713 --> 00:00:47,579 Married to Petra's twin sister, Anezka. 25 00:00:47,581 --> 00:00:49,381 Anyway, fast-forward three years. 26 00:00:49,383 --> 00:00:52,551 He's dead, and Anezka was arrested for his murder. 27 00:00:52,553 --> 00:00:54,620 And Petra was freaking out because... 28 00:00:54,622 --> 00:00:56,155 You better fix this, 29 00:00:56,157 --> 00:00:57,790 or I will tell them all that I know, 30 00:00:57,792 --> 00:01:01,160 and then you, sister, will be in orange jumpsuit with me. 31 00:01:01,162 --> 00:01:02,127 LATIN LOVER NARRATOR: I know, straight out of 32 00:01:02,129 --> 00:01:03,429 a telenovela, right? 33 00:01:03,431 --> 00:01:05,497 Which this is, after all. 34 00:01:07,201 --> 00:01:08,834 When Jane Gloriana Villanueva 35 00:01:08,836 --> 00:01:10,803 was 14 years old, 36 00:01:10,805 --> 00:01:14,139 she went on her very first date. 37 00:01:14,141 --> 00:01:15,774 Well, double date. 38 00:01:19,380 --> 00:01:20,679 Kiss him. 39 00:01:20,681 --> 00:01:22,214 (whispering): I don't think he likes me. 40 00:01:23,284 --> 00:01:24,283 LATIN LOVER NARRATOR: See? 41 00:01:24,285 --> 00:01:26,585 People can surprise you. 42 00:01:29,123 --> 00:01:32,324 I never said it was going to be a good surprise. 43 00:01:33,227 --> 00:01:35,260 Nope. 44 00:01:35,262 --> 00:01:38,130 No way this was going to be Jane's first kiss-- 45 00:01:38,132 --> 00:01:40,799 the one she dreamed about forever. 46 00:01:40,801 --> 00:01:43,135 JANE: It's gonna be my first fling. 47 00:01:43,137 --> 00:01:46,171 Fabian is perfect fling material. 48 00:01:48,576 --> 00:01:50,342 I'm definitely not into dating him, 49 00:01:50,344 --> 00:01:53,579 but, oh, he is the hottest guy I have ever seen. 50 00:01:53,581 --> 00:01:56,582 Yeah, it's kind of hard to say no to that body. 51 00:01:56,584 --> 00:01:58,584 Are they shooting the tighty-whities scene? 52 00:01:58,586 --> 00:01:59,585 How did you know that? 53 00:01:59,587 --> 00:02:00,886 I saw it on Dad's script 54 00:02:00,888 --> 00:02:03,288 and made a mental note in my sex brain. 55 00:02:03,290 --> 00:02:05,591 Wow, you are really ready for this. 56 00:02:05,593 --> 00:02:08,260 Totally ready. He's perfect. 57 00:02:08,262 --> 00:02:09,495 DIRECTOR: Cut! Okay, I got to go. 58 00:02:09,497 --> 00:02:10,896 Your dad and I are gonna grab lunch. 59 00:02:10,898 --> 00:02:12,164 Wait. I miss you. 60 00:02:12,166 --> 00:02:14,199 Maybe we can have dinner tonight. 61 00:02:14,201 --> 00:02:16,168 But tonight is Fabian fling night. 62 00:02:16,170 --> 00:02:17,169 Exactly. 63 00:02:17,171 --> 00:02:18,437 I'm meeting him at 9:00 64 00:02:18,439 --> 00:02:19,605 to Netflix and chill, 65 00:02:19,607 --> 00:02:22,207 so that means... XIOMARA: Sex. 66 00:02:22,209 --> 00:02:23,408 I know. I'm not your abuela. 67 00:02:23,410 --> 00:02:24,476 I'll come over for dinner. 68 00:02:24,478 --> 00:02:25,544 See you tonight. 69 00:02:27,848 --> 00:02:28,847 Lina? 70 00:02:28,849 --> 00:02:30,749 Jane! 71 00:02:30,751 --> 00:02:34,686 Uh... I didn't know you were in town. 72 00:02:34,688 --> 00:02:36,755 Yeah, it was a last-minute trip. 73 00:02:36,757 --> 00:02:38,323 Two days to do some wedding stuff. 74 00:02:38,325 --> 00:02:39,825 Right. Yeah. 75 00:02:39,827 --> 00:02:40,926 I was literally about to text you. 76 00:02:40,928 --> 00:02:42,161 Oh. Ju... Yeah. 77 00:02:42,163 --> 00:02:43,162 Well, here I am. 78 00:02:43,164 --> 00:02:44,596 Surprise! 79 00:02:44,598 --> 00:02:46,498 (chuckles weakly) 80 00:02:46,500 --> 00:02:48,167 So let's see the ring. Yeah. 81 00:02:48,169 --> 00:02:49,868 LATIN LOVER NARRATOR: I should explain. 82 00:02:49,870 --> 00:02:51,837 These two haven't seen each other in quite a while. 83 00:02:51,839 --> 00:02:53,539 Almost two years, to be exact. 84 00:02:53,541 --> 00:02:56,408 And in that time, a lot has changed for Lina. 85 00:03:02,249 --> 00:03:04,750 Yeah, that's been their main source of communication 86 00:03:04,752 --> 00:03:06,351 ever since Lina moved away. 87 00:03:06,353 --> 00:03:08,320 Oh, wow, 88 00:03:08,322 --> 00:03:10,522 it's even better in person. Thank you. 89 00:03:10,524 --> 00:03:12,758 I was literally about to text you. 90 00:03:12,760 --> 00:03:14,693 Yeah, you said that already. 91 00:03:23,370 --> 00:03:25,204 LATIN LOVER NARRATOR: So sad, right? 92 00:03:25,206 --> 00:03:26,738 These two were like sisters. 93 00:03:26,740 --> 00:03:29,741 No, sister, I didn't kill Scott! 94 00:03:29,743 --> 00:03:31,643 LATIN LOVER NARRATOR: Like regular sisters, I meant, 95 00:03:31,645 --> 00:03:32,945 not like these two. 96 00:03:32,947 --> 00:03:35,280 I loved him. You know that. 97 00:03:35,282 --> 00:03:37,783 So you better fix this, or I will tell everyone 98 00:03:37,785 --> 00:03:39,218 that you were in his apartment that night, 99 00:03:39,220 --> 00:03:40,953 and you stole his burn book. 100 00:03:40,955 --> 00:03:44,256 I was only in his apartment to get your clothes, 101 00:03:44,258 --> 00:03:45,224 because you asked me to. 102 00:03:45,226 --> 00:03:46,992 I didn't know he was dead. 103 00:03:46,994 --> 00:03:49,895 Maybe you did this. 104 00:03:49,897 --> 00:03:51,296 Maybe you killed him. 105 00:03:51,298 --> 00:03:52,798 You always hated him. 106 00:03:52,800 --> 00:03:54,233 That's ridiculous. Stop it. 107 00:03:54,235 --> 00:03:55,467 Did you do it? 108 00:03:55,469 --> 00:03:58,003 Of course not. I-I loved him. 109 00:03:58,005 --> 00:03:59,638 Then why did you threaten him? 110 00:04:00,474 --> 00:04:02,507 The police say they have a video. 111 00:04:02,509 --> 00:04:04,476 Apparently a guest sent it to them. 112 00:04:04,478 --> 00:04:07,412 What? LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, I've seen the video. 113 00:04:07,414 --> 00:04:08,413 It's pretty bad. 114 00:04:08,415 --> 00:04:10,315 No. I hate you! 115 00:04:10,317 --> 00:04:13,585 I wish you were dead. Never come near me again! 116 00:04:15,723 --> 00:04:17,022 Did you kill him? 117 00:04:17,024 --> 00:04:18,257 No! 118 00:04:18,826 --> 00:04:21,994 No, I couldn't have... 119 00:04:21,996 --> 00:04:24,529 I don't think. 120 00:04:24,531 --> 00:04:26,932 Okay, we have to go over everything 121 00:04:26,934 --> 00:04:28,934 that happened that day-- everything you can remember. 122 00:04:28,936 --> 00:04:30,535 You guys were in a fight? 123 00:04:30,537 --> 00:04:34,539 Yes, yes, he was flirting with a waitress. 124 00:04:34,541 --> 00:04:37,442 I got very jealous. Scott was mad. 125 00:04:37,444 --> 00:04:38,443 He hated when I would get jealous, 126 00:04:38,445 --> 00:04:39,778 but I can't help it. 127 00:04:39,780 --> 00:04:41,280 In the orphanage, you always have to 128 00:04:41,282 --> 00:04:42,581 look out for your bread and your boyfriend. 129 00:04:42,583 --> 00:04:44,416 That night, Anezka... 130 00:04:44,418 --> 00:04:48,954 Yes, I... I got a text. 131 00:04:48,956 --> 00:04:51,423 He was breaking up with me. 132 00:04:51,425 --> 00:04:53,825 I texted him back... 133 00:04:56,063 --> 00:04:57,496 ...but he said no. 134 00:05:00,901 --> 00:05:02,968 And that's when you found me. 135 00:05:02,970 --> 00:05:04,036 PETRA: Oh, no, 136 00:05:04,038 --> 00:05:06,672 you poor thing. (crying) 137 00:05:06,674 --> 00:05:08,373 Let me help you. 138 00:05:08,375 --> 00:05:10,842 I could get you out on the first flight tomorrow. 139 00:05:10,844 --> 00:05:12,477 I'll pack up your things. 140 00:05:12,479 --> 00:05:13,845 That way you don't have to see Scott again. No... 141 00:05:13,847 --> 00:05:16,948 No, no, really, it's... it's not a problem. 142 00:05:16,950 --> 00:05:19,318 You should just go. 143 00:05:19,320 --> 00:05:21,987 ANEZKA: And then we be going back to your penthouse, 144 00:05:21,989 --> 00:05:25,957 and I be drinking my sorrows away. 145 00:05:25,959 --> 00:05:27,893 And that's all I remember. 146 00:05:27,895 --> 00:05:29,628 I fall asleep on couch. 147 00:05:29,630 --> 00:05:30,996 Well, you're on a video, 148 00:05:30,998 --> 00:05:32,331 so you must have gone back out 149 00:05:32,333 --> 00:05:33,398 after I went back to work. 150 00:05:33,400 --> 00:05:36,401 I was so drunk, I can't remember. 151 00:05:36,403 --> 00:05:39,538 But no, I couldn't have killed him. 152 00:05:39,540 --> 00:05:40,872 No, I loved him. 153 00:05:40,874 --> 00:05:42,474 Oh, you know how much I loved him. 154 00:05:42,476 --> 00:05:46,445 Please, beautiful sister, you have to fix this. 155 00:05:46,447 --> 00:05:48,547 JANE: I want to fix it, of course, 156 00:05:48,549 --> 00:05:51,483 but I just can't believe Lina came back to Miami 157 00:05:51,485 --> 00:05:53,085 and didn't call me. 158 00:05:53,087 --> 00:05:57,723 Yeah, Oprah and Gayle went through something like this. 159 00:05:57,725 --> 00:06:00,492 A few years ago, Oprah was super busy 160 00:06:00,494 --> 00:06:02,728 launching the Oxygen network, and Gayle 161 00:06:02,730 --> 00:06:05,063 was really feeling it, so I suggested 162 00:06:05,065 --> 00:06:06,465 they spend some quality time together 163 00:06:06,467 --> 00:06:08,567 at Colonial House. 164 00:06:08,569 --> 00:06:09,935 One night was all they needed 165 00:06:09,937 --> 00:06:11,770 to get their friendship back on track. 166 00:06:11,772 --> 00:06:14,773 Would you and Lina be open to something like that? 167 00:06:14,775 --> 00:06:17,743 Thanks, Dad, but I think I'll just talk to her. 168 00:06:17,745 --> 00:06:19,978 MATEO: Can somebody wipe me? 169 00:06:19,980 --> 00:06:21,546 LATIN LOVER NARRATOR: Pass. 170 00:06:24,485 --> 00:06:26,518 Fine. 171 00:06:29,556 --> 00:06:32,691 I'm sorry, I know it was just supposed to be the two of us. 172 00:06:32,693 --> 00:06:34,393 Oh, no need to apologize. 173 00:06:34,395 --> 00:06:35,761 I'm just glad you two are so happy. 174 00:06:35,763 --> 00:06:39,464 We are. 175 00:06:39,466 --> 00:06:41,533 But do you think we're moving too fast? 176 00:06:41,535 --> 00:06:42,768 Do you? 177 00:06:42,770 --> 00:06:44,669 I-I don't know. Maybe. 178 00:06:44,671 --> 00:06:46,104 So talk to Dad about it. 179 00:06:46,106 --> 00:06:49,007 I want to, but every time I try, 180 00:06:49,009 --> 00:06:50,642 we just end up having sex. 181 00:06:50,644 --> 00:06:54,179 Yeah-- oh, didn't need to know that. 182 00:06:54,181 --> 00:06:55,814 And just try again. 183 00:06:55,816 --> 00:06:57,616 I mean, you can wait five minutes. 184 00:06:57,618 --> 00:06:59,985 Ha. Speaking of sex, 185 00:06:59,987 --> 00:07:01,753 I have to go get dressed. 186 00:07:01,755 --> 00:07:03,522 LATIN LOVER NARRATOR: So she can get undressed. 187 00:07:03,524 --> 00:07:07,659 That's right, it's almost time to Netflix and chill. 188 00:07:16,870 --> 00:07:18,770 You know that this was based on a true story. 189 00:07:18,772 --> 00:07:20,439 There really was a Queen Elizabeth. 190 00:07:20,441 --> 00:07:23,475 Is. There still is one. 191 00:07:23,477 --> 00:07:25,110 Hmm? 192 00:07:25,112 --> 00:07:27,479 Doesn't matter. 193 00:07:27,481 --> 00:07:30,715 You know, I actually was hoping that 194 00:07:30,717 --> 00:07:34,052 maybe tonight we could do a little less Netflixing 195 00:07:34,054 --> 00:07:37,055 and a little more chilling. 196 00:07:37,057 --> 00:07:39,991 ♪ ♪ 197 00:07:45,098 --> 00:07:47,165 (both moaning) 198 00:07:48,769 --> 00:07:52,237 Mm, stop. We should stop. 199 00:07:52,239 --> 00:07:54,139 Why? 200 00:07:54,141 --> 00:07:58,510 Well, I'm, um, sort of saving myself. 201 00:07:58,512 --> 00:07:59,945 LATIN LOVER NARRATOR: Surprise. 202 00:07:59,947 --> 00:08:00,946 You're a virgin? 203 00:08:00,948 --> 00:08:02,881 No, no. I've had sex. 204 00:08:02,883 --> 00:08:05,083 Oh. Lots of sex. All kinds of sex. 205 00:08:05,085 --> 00:08:07,018 Monogamous sex, freaky sex, 206 00:08:07,020 --> 00:08:09,054 kinky sex, hate sex, 207 00:08:09,056 --> 00:08:11,056 love/hate sex, ex sex, fan sex, 208 00:08:11,058 --> 00:08:13,558 cougar sex, Halloween sex... 209 00:08:13,560 --> 00:08:15,494 Okay, I get it. (chuckles) 210 00:08:15,496 --> 00:08:19,831 But after a while, it just became meaningless. 211 00:08:19,833 --> 00:08:21,099 So I decided no more. 212 00:08:22,569 --> 00:08:24,202 I'm gonna wait. 213 00:08:24,204 --> 00:08:27,239 Mm... until it's...? 214 00:08:27,241 --> 00:08:29,541 A meaningful commitment. 215 00:08:29,543 --> 00:08:31,743 Maybe even marriage. 216 00:08:31,745 --> 00:08:34,880 (wind blowing) 217 00:08:34,882 --> 00:08:39,117 Got it. That's so cool. 218 00:08:39,119 --> 00:08:41,786 LATIN LOVER NARRATOR: Brr. Is it me, or did it get 219 00:08:41,788 --> 00:08:44,689 pretty Netflix and chilly in here? 220 00:08:51,932 --> 00:08:53,899 Seriously, how did I find the one telenovela sex symbol 221 00:08:53,901 --> 00:08:56,601 that doesn't want a fling? 222 00:08:56,603 --> 00:08:58,169 (sighs) It's not funny, Mom. (door opens) 223 00:08:58,171 --> 00:08:59,571 Good morning. 224 00:09:02,175 --> 00:09:05,710 Mom, I got to go. 225 00:09:05,712 --> 00:09:08,213 Abuela, you know the rules. 226 00:09:08,215 --> 00:09:09,714 Only 15 minutes of newspapers a day, 227 00:09:09,716 --> 00:09:11,016 and never alone in your room. 228 00:09:15,055 --> 00:09:17,923 Yes, things are bad, I know. 229 00:09:18,859 --> 00:09:21,092 You should march with me. 230 00:09:26,733 --> 00:09:28,934 Oh, I know something that'll cheer you up. 231 00:09:30,871 --> 00:09:33,271 Fabian won't have sex with me 232 00:09:33,273 --> 00:09:35,707 because he's re-virginized himself. 233 00:09:38,912 --> 00:09:40,245 I-I don't know, we didn't get that far. 234 00:09:40,247 --> 00:09:41,980 I was so surprised. 235 00:09:41,982 --> 00:09:43,648 Anyway, I'm gonna end it. 236 00:09:44,718 --> 00:09:46,184 What? 237 00:09:48,589 --> 00:09:50,121 (clears throat) No. 238 00:09:50,123 --> 00:09:51,890 It's because we have nothing in common. 239 00:09:51,892 --> 00:09:54,125 And where did you learn that term? 240 00:09:54,127 --> 00:09:55,160 Me? 241 00:10:06,807 --> 00:10:08,873 We just want different things. 242 00:10:15,749 --> 00:10:18,016 (Mateo laughing) 243 00:10:18,018 --> 00:10:19,684 LATIN LOVER NARRATOR: Aw, just look at him, Jane. 244 00:10:19,686 --> 00:10:21,686 If you don't give him a chance, I will. 245 00:10:21,688 --> 00:10:22,921 Hey. 246 00:10:22,923 --> 00:10:24,155 Oh, hey. Mateo was just teaching me 247 00:10:24,157 --> 00:10:25,924 the proper way to ride an ant. 248 00:10:25,926 --> 00:10:27,826 You have to hold on to his antenna. 249 00:10:27,828 --> 00:10:29,327 Like this. Ah. 250 00:10:29,329 --> 00:10:31,196 Oh, well, I hate to break up the party, 251 00:10:31,198 --> 00:10:32,163 but it's time to go home. 252 00:10:32,165 --> 00:10:35,800 So go say bye to Papa. (grunts) 253 00:10:35,802 --> 00:10:37,953 (chuckles) Mwah. 254 00:10:37,954 --> 00:10:40,105 Don't worry, I introduced myself as Rogelio's friend, not yours. 255 00:10:40,107 --> 00:10:42,173 I know how important it is to have boundaries with kids. 256 00:10:42,175 --> 00:10:43,875 I have a little niece, 257 00:10:43,877 --> 00:10:46,111 and she's my very best friend. 258 00:10:46,113 --> 00:10:47,245 See? 259 00:10:49,416 --> 00:10:51,282 LATIN LOVER NARRATOR: Geez, Jane, puppies. 260 00:10:51,284 --> 00:10:53,351 What else does the guy need to do? 261 00:10:53,353 --> 00:10:54,803 He's perfect. 262 00:10:54,804 --> 00:10:56,254 So when are we getting together again? 263 00:10:56,256 --> 00:10:58,089 I'm-I'm glad you asked. 264 00:10:58,091 --> 00:11:00,692 Uh, sometimes when women hear that I don't want to have sex, 265 00:11:00,694 --> 00:11:02,193 they don't want to see me again. 266 00:11:02,195 --> 00:11:04,729 You're kidding. Ugh, people are the worst. 267 00:11:04,731 --> 00:11:06,297 (chuckles) 268 00:11:06,299 --> 00:11:07,932 Fabian, we're ready for you in the dining room set. 269 00:11:07,934 --> 00:11:10,669 Okay. Well, I'll text you after I'm finished 270 00:11:10,671 --> 00:11:12,170 climbing the giant candelabra. 271 00:11:12,172 --> 00:11:14,105 Okay. (both chuckle) 272 00:11:15,442 --> 00:11:17,108 (sighs) 273 00:11:17,110 --> 00:11:19,978 (sensual music plays) 274 00:11:19,980 --> 00:11:21,813 LATIN LOVER NARRATOR: Eyes up, Jane. 275 00:11:21,815 --> 00:11:23,214 I know that look. 276 00:11:23,216 --> 00:11:24,716 (sighs) 277 00:11:24,718 --> 00:11:26,351 And I know that look, too. 278 00:11:26,353 --> 00:11:28,153 It's piney Rafael. 279 00:11:28,155 --> 00:11:29,387 I haven't seen him in years. 280 00:11:29,389 --> 00:11:30,755 I'll see you soon. 281 00:11:30,757 --> 00:11:31,756 Take care. Bye. 282 00:11:31,758 --> 00:11:33,058 Who was that? 283 00:11:33,060 --> 00:11:35,894 Mm, the lawyer I hired to represent Anezka. 284 00:11:36,863 --> 00:11:37,962 You're helping your sister? 285 00:11:38,865 --> 00:11:40,331 The same woman who paralyzed you 286 00:11:40,333 --> 00:11:42,133 and tried to steal your life? 287 00:11:42,135 --> 00:11:44,703 Okay, yes, Anezka did some horrible things, 288 00:11:44,705 --> 00:11:46,471 but she's no murderer. 289 00:11:46,473 --> 00:11:48,339 LATIN LOVER NARRATOR: Oof, that's a pretty low bar there. 290 00:11:48,341 --> 00:11:50,875 Besides, she would have never killed Scott. 291 00:11:50,877 --> 00:11:52,744 She loved him for... 292 00:11:52,746 --> 00:11:54,012 whatever reason. 293 00:11:54,014 --> 00:11:57,015 That might be true. 294 00:11:57,017 --> 00:11:58,783 But that's not why you're helping her. 295 00:12:02,723 --> 00:12:03,955 Fine. 296 00:12:03,957 --> 00:12:06,991 Also... 297 00:12:06,993 --> 00:12:09,427 it might be me in that video 298 00:12:09,429 --> 00:12:11,396 threatening to kill Scott. 299 00:12:11,398 --> 00:12:13,131 LATIN LOVER NARRATOR: Some of you might find this surprising. 300 00:12:13,133 --> 00:12:14,866 I knew it as soon as I saw it. 301 00:12:14,868 --> 00:12:16,735 I have a lot of experience with twins. 302 00:12:16,737 --> 00:12:18,937 Petra and Anezka look nothing alike to me. 303 00:12:18,939 --> 00:12:21,339 I just wanted them to end their ridiculous relationship 304 00:12:21,341 --> 00:12:22,907 and get Anezka to leave. 305 00:12:25,178 --> 00:12:26,444 Tell me what happened. 306 00:12:26,446 --> 00:12:27,946 Everything. 307 00:12:29,449 --> 00:12:32,817 I'd had enough, so I fired him. 308 00:12:32,819 --> 00:12:34,319 Effective immediately. 309 00:12:34,321 --> 00:12:36,187 Are you forgetting I have Emilio's will? 310 00:12:36,189 --> 00:12:39,257 (scoffs) Rafael told his sister, you idiot, it's meaningless. 311 00:12:39,259 --> 00:12:41,793 Now hand over your work phone and get out of here. 312 00:12:47,834 --> 00:12:48,867 Then I texted Anezka from his phone 313 00:12:48,869 --> 00:12:50,435 and ended their relationship. 314 00:12:50,437 --> 00:12:52,103 Later that night, I slipped a little something 315 00:12:52,105 --> 00:12:53,838 in Anezka's drink just to help her sleep. 316 00:12:53,840 --> 00:12:55,807 LATIN LOVER NARRATOR: Also known as drugging her. 317 00:12:55,809 --> 00:12:57,275 And then I made it clear to Scott 318 00:12:57,277 --> 00:12:59,144 that Anezka didn't want to be with him anymore. 319 00:12:59,146 --> 00:13:01,012 ANEZKA: No! I hate you! 320 00:13:01,014 --> 00:13:04,249 I wish you were dead! Never come near me again! 321 00:13:04,251 --> 00:13:06,351 My plan would've worked perfectly. 322 00:13:06,353 --> 00:13:08,853 Except then Scott had to go die and ruin everything. 323 00:13:09,890 --> 00:13:11,422 May he rest in peace. 324 00:13:11,424 --> 00:13:13,858 So you've been lying to the police this whole time? 325 00:13:13,860 --> 00:13:16,561 I mean... high-level, yes, 326 00:13:16,563 --> 00:13:20,198 but it only became relevant when they ruled it a murder. 327 00:13:21,902 --> 00:13:23,201 Look, I kept the truth from you 328 00:13:23,203 --> 00:13:26,538 because I didn't want to ask you to lie for me, 329 00:13:26,540 --> 00:13:27,939 not when you're on probation. 330 00:13:27,941 --> 00:13:29,574 LATIN LOVER NARRATOR: Okay, 331 00:13:29,576 --> 00:13:31,576 wipe that dopey look off your face. 332 00:13:31,578 --> 00:13:33,878 She said she doesn't want you to go back to jail, 333 00:13:33,880 --> 00:13:35,313 not have another baby with you. 334 00:13:35,315 --> 00:13:38,883 I just need them to stop focusing on my sister. 335 00:13:38,885 --> 00:13:41,419 She couldn't have killed him, she was drugged in my penthouse. 336 00:13:41,421 --> 00:13:42,921 It must've been someone else. 337 00:13:42,923 --> 00:13:45,256 I have a P.I. I'll put him on it. 338 00:13:45,258 --> 00:13:46,825 (door opens) CHUCK: Hey, babe. 339 00:13:46,827 --> 00:13:48,092 Ready for lunch? 340 00:13:48,094 --> 00:13:49,394 Yes, great. 341 00:13:58,572 --> 00:14:00,004 CHUCK: I'm telling you, 342 00:14:00,006 --> 00:14:02,240 that pretty boy wants to get in them shorts. 343 00:14:02,242 --> 00:14:04,309 Oh, stop. You're being ridiculous. 344 00:14:04,311 --> 00:14:06,244 LATIN LOVER NARRATOR: He's not. I know the look. 345 00:14:07,914 --> 00:14:09,914 Yup. There it is again. 346 00:14:09,916 --> 00:14:13,051 Come on, Jane, you can do this. 347 00:14:13,053 --> 00:14:15,353 Remember, sex is off the table. WAITER: All righty, mateys! 348 00:14:15,355 --> 00:14:17,922 Something to nibble as your night begins. 349 00:14:17,924 --> 00:14:19,858 That pirate reminds me of the time 350 00:14:19,860 --> 00:14:22,227 (voice fades): that my sister convinced me... 351 00:14:22,229 --> 00:14:24,295 (sensual music plays) 352 00:14:29,636 --> 00:14:31,436 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, come on, Jane, 353 00:14:31,438 --> 00:14:32,904 that's so not sexy. 354 00:14:32,906 --> 00:14:35,173 And I love nachos. 355 00:14:35,175 --> 00:14:36,641 Well, you're a mom, what do you think? 356 00:14:36,643 --> 00:14:38,576 Hmm? What? Yeah. 357 00:14:38,578 --> 00:14:41,880 Um... I completely agree. 358 00:14:41,882 --> 00:14:44,048 You agree that I'm going to Mexico next month? 359 00:14:44,050 --> 00:14:45,884 Maybe. 360 00:14:45,886 --> 00:14:47,118 (chuckles) 361 00:14:47,120 --> 00:14:49,087 Come, Jane. What's on your mind? 362 00:14:52,993 --> 00:14:54,459 LATIN LOVER NARRATOR: Think of something, quick, Jane! 363 00:14:54,461 --> 00:14:59,564 Lina. My best friend Lina is in town... 364 00:14:59,566 --> 00:15:01,432 and things are awkward. 365 00:15:01,434 --> 00:15:04,335 (sneezes) 366 00:15:04,337 --> 00:15:06,971 (sensual music plays) 367 00:15:06,973 --> 00:15:08,907 (blows nose) LATIN LOVER NARRATOR: Okay, this is just ridiculous. 368 00:15:08,909 --> 00:15:11,342 Wiping your nose is never cute. 369 00:15:11,344 --> 00:15:13,177 Oh. 370 00:15:13,179 --> 00:15:15,046 Perhaps I spoke too soon. 371 00:15:15,048 --> 00:15:17,015 Oh, right on time. 372 00:15:17,017 --> 00:15:19,651 And I pushed back our dinner so we can make love first. 373 00:15:19,653 --> 00:15:22,120 Well, can we actually just... 374 00:15:23,323 --> 00:15:24,989 talk? 375 00:15:24,991 --> 00:15:28,192 And I love you and want to be with you, 376 00:15:28,194 --> 00:15:32,096 but I just don't want to make the same mistakes again. 377 00:15:33,033 --> 00:15:35,066 I don't either, trust me. 378 00:15:35,068 --> 00:15:36,935 And we've always moved so fast. 379 00:15:36,937 --> 00:15:39,237 I mean, we said "I love you" on Beach Day 380 00:15:39,239 --> 00:15:41,306 in high school after dating for a week. 381 00:15:41,308 --> 00:15:45,576 And it was true, I did love you. 382 00:15:45,578 --> 00:15:47,045 And I love you now. 383 00:15:47,047 --> 00:15:48,579 And I've spent 384 00:15:48,581 --> 00:15:52,250 the last three years adjusting to life without you. 385 00:15:52,252 --> 00:15:54,085 And it wasn't as good. 386 00:15:54,087 --> 00:15:55,219 So we can slow down 387 00:15:55,221 --> 00:15:57,055 if that's what you want. 388 00:15:57,057 --> 00:15:58,523 But for my part, 389 00:15:58,525 --> 00:16:01,392 we're not moving fast enough. 390 00:16:17,344 --> 00:16:19,010 Is that all? Mm-hmm. 391 00:16:26,252 --> 00:16:27,518 This is America. 392 00:16:27,520 --> 00:16:29,387 You should learn how to speak English. 393 00:16:31,758 --> 00:16:34,025 Ay. 394 00:16:39,532 --> 00:16:40,999 LATIN LOVER NARRATOR: We all are, Alba. 395 00:16:41,001 --> 00:16:43,067 We all are. 396 00:16:51,444 --> 00:16:53,778 We, the people of the United States, 397 00:16:53,780 --> 00:16:56,681 in order to form a more perfect union, 398 00:16:56,683 --> 00:16:58,683 establish justice, 399 00:16:58,685 --> 00:17:01,386 insure domestic tranquility. 400 00:17:05,125 --> 00:17:08,760 LATIN LOVER NARRATOR: Dang, Alba's getting all P.C. on us. 401 00:17:08,762 --> 00:17:10,294 Probably none. 402 00:17:11,765 --> 00:17:13,131 Ay. 403 00:17:18,338 --> 00:17:19,704 You should do something. 404 00:17:19,706 --> 00:17:21,239 You clearly want to. 405 00:17:22,675 --> 00:17:23,674 You should march. 406 00:17:25,111 --> 00:17:26,811 Why not? 407 00:17:30,283 --> 00:17:31,482 It won't. 408 00:17:36,756 --> 00:17:37,822 Ay. 409 00:17:40,460 --> 00:17:42,593 (doorbell rings) 410 00:17:42,595 --> 00:17:44,162 That must be Lina. 411 00:17:49,369 --> 00:17:51,369 Hola. Ah! 412 00:17:55,308 --> 00:17:56,707 You can look at my reflection in the ring, 413 00:17:56,709 --> 00:17:57,775 so you don't have to pick. 414 00:17:57,777 --> 00:17:59,110 (Alba and Lina chuckle) 415 00:18:06,753 --> 00:18:08,820 So... where's Danny? (both chuckle) 416 00:18:08,822 --> 00:18:10,855 Oh, he couldn't come. That's too bad. 417 00:18:10,857 --> 00:18:13,257 LATIN LOVER NARRATOR: Hmm. If this is like riding a bike, 418 00:18:13,259 --> 00:18:14,625 the bike is missing its handlebars. 419 00:18:14,627 --> 00:18:16,627 And both wheels. 420 00:18:16,629 --> 00:18:18,396 Hi, Mr. Sweetface! Ay-ay-ay-ay-ay. 421 00:18:18,398 --> 00:18:20,765 Hi, Mateo! Oh, my gosh, 422 00:18:20,767 --> 00:18:21,866 you are so grown up. 423 00:18:21,868 --> 00:18:23,468 Look, I brought you a present. 424 00:18:24,871 --> 00:18:25,770 Oh. 425 00:18:25,772 --> 00:18:27,405 I don't know you, 426 00:18:27,407 --> 00:18:30,775 and Mommy says not to take gifts from strangers. 427 00:18:30,777 --> 00:18:32,477 (both chuckle nervously) 428 00:18:32,479 --> 00:18:35,580 Hey, Lina's not a stranger, she's your godmother. 429 00:18:35,582 --> 00:18:37,115 Then why don't I know her? 430 00:18:37,117 --> 00:18:38,449 LATIN LOVER NARRATOR: Awkward. 431 00:18:38,451 --> 00:18:40,751 Let's get out of here, Jane. 432 00:18:40,753 --> 00:18:42,720 Okay! Why are we still standing here? Yeah. 433 00:18:42,722 --> 00:18:44,122 Let's-- come on in. 434 00:18:45,892 --> 00:18:47,325 Have you set a date yet? 435 00:18:47,327 --> 00:18:49,727 No, not yet. Oh. 436 00:18:49,729 --> 00:18:51,662 But definitely in the fall. Mm. 437 00:18:51,664 --> 00:18:53,898 I'm not doing bridesmaids or anything like that. 438 00:18:53,900 --> 00:18:55,766 No, I mean-- I wasn't... (chuckles) 439 00:18:55,768 --> 00:18:59,137 But, yeah. Fall is fun. 440 00:18:59,139 --> 00:19:00,438 So tell me all about Danny. 441 00:19:00,440 --> 00:19:01,672 You met online? 442 00:19:01,674 --> 00:19:03,374 An app actually. 443 00:19:03,376 --> 00:19:05,343 Bumble. Hmm. 444 00:19:05,345 --> 00:19:06,577 Oh, it's pretty cool. 445 00:19:06,579 --> 00:19:07,845 The girls contact the guys, 446 00:19:07,847 --> 00:19:10,648 so it weeds out any weirdos stalking you. 447 00:19:10,650 --> 00:19:11,849 You should try it. 448 00:19:11,851 --> 00:19:13,718 When you're ready to date. 449 00:19:13,720 --> 00:19:16,587 Oh. I am, actually. Dating. 450 00:19:16,589 --> 00:19:18,523 Oh, wow. 451 00:19:18,525 --> 00:19:19,690 Yay! I mean-- 452 00:19:19,692 --> 00:19:21,192 but, I mean, no one seriously. 453 00:19:21,194 --> 00:19:22,860 Okay. Yeah. 454 00:19:22,862 --> 00:19:23,895 Well, here, l-let me show you. 455 00:19:23,897 --> 00:19:26,264 I-I still have it on my phone. 456 00:19:27,800 --> 00:19:29,400 I just pooped 457 00:19:29,402 --> 00:19:31,702 and you don't even have to check my wipe. 458 00:19:31,704 --> 00:19:34,372 Oh! Yes, I do. (phone chimes) 459 00:19:34,374 --> 00:19:36,874 Timmy says checking is just for babies. 460 00:19:36,876 --> 00:19:38,342 Well, Timmy is... 461 00:19:38,344 --> 00:19:39,577 LATIN LOVER NARRATOR: A dick. 462 00:19:39,579 --> 00:19:40,845 ...wrong. 463 00:19:40,847 --> 00:19:42,747 So let's go. 464 00:19:42,749 --> 00:19:44,415 Wait, Jane. 465 00:19:44,417 --> 00:19:46,517 Danny just texted. It's terrible timing, 466 00:19:46,519 --> 00:19:48,553 but this date just opened up at this wedding venue 467 00:19:48,555 --> 00:19:50,388 that was supposedly booked, 468 00:19:50,390 --> 00:19:52,723 and his mom just got us a last-minute appointment. 469 00:19:52,725 --> 00:19:55,259 You're leaving? I don't want to. 470 00:19:55,261 --> 00:19:57,762 I'd beg them to move it, but there's just no other time, 471 00:19:57,764 --> 00:19:59,263 and we have a cake tasting 472 00:19:59,265 --> 00:20:01,766 at 8:00, and I leave tomorrow morning, so... 473 00:20:01,768 --> 00:20:04,468 No, of course, I get it. Go. 474 00:20:04,470 --> 00:20:06,437 I have a tush to wipe anyway. 475 00:20:06,439 --> 00:20:07,805 Okay. I'm so, so sorry. 476 00:20:09,242 --> 00:20:10,575 I'll text you. 477 00:20:10,577 --> 00:20:11,909 Mm-hmm. 478 00:20:11,911 --> 00:20:13,211 (softly): Okay. 479 00:20:15,315 --> 00:20:17,715 Whatever, I'm not waiting by the phone. (phone chimes) 480 00:20:17,717 --> 00:20:19,884 It's Fabian. 481 00:20:19,886 --> 00:20:22,587 (laughs) So, how's that, how's that going? 482 00:20:22,589 --> 00:20:25,790 Honestly, I'm like this weird horndog around him. 483 00:20:25,792 --> 00:20:26,891 It's all I think about. 484 00:20:26,893 --> 00:20:28,559 Yeah. 485 00:20:28,561 --> 00:20:29,994 It's hard dating someone who doesn't put out. 486 00:20:29,996 --> 00:20:31,262 Yeah, yeah, yeah. 487 00:20:31,264 --> 00:20:32,863 So, how'd you do it? 488 00:20:32,865 --> 00:20:34,865 Well, I gave myself carpal tunnel, for one thing. 489 00:20:34,867 --> 00:20:37,602 Oh, my God. I can give you a list of the Web sites I used. 490 00:20:37,604 --> 00:20:40,371 Be serious! I am being serious. 491 00:20:41,608 --> 00:20:44,342 But I loved you, right? 492 00:20:45,812 --> 00:20:48,346 So, I always knew you were worth waiting for. 493 00:20:48,348 --> 00:20:49,847 LATIN LOVER NARRATOR: Aw. 494 00:20:49,849 --> 00:20:50,881 (chuckles) 495 00:20:50,883 --> 00:20:52,383 Well, I don't love Fabian. 496 00:20:56,990 --> 00:20:59,357 (Petra talking indistinctly) 497 00:20:59,926 --> 00:21:00,925 Raf? 498 00:21:00,927 --> 00:21:02,426 Hmm? (mocking): Huh? 499 00:21:02,428 --> 00:21:04,395 Oh, sor-- yeah, so just, uh, 500 00:21:04,397 --> 00:21:06,497 find a way to take Fabian's looks off the table. 501 00:21:06,499 --> 00:21:09,967 What's with the piney look? 502 00:21:09,969 --> 00:21:12,603 You were just staring at Petra with this piney look. 503 00:21:12,605 --> 00:21:14,839 LATIN LOVER NARRATOR: Hate to say I told you so. 504 00:21:14,841 --> 00:21:16,607 What's going on? 505 00:21:16,609 --> 00:21:21,279 And I just had this moment, when I was looking at her, 506 00:21:21,281 --> 00:21:23,381 and I don't know. 507 00:21:23,383 --> 00:21:26,017 It was like, everything changed. 508 00:21:26,019 --> 00:21:29,754 And, suddenly, I thought, maybe what I've been looking for 509 00:21:29,756 --> 00:21:32,890 has been right in front of me this whole time. 510 00:21:32,892 --> 00:21:35,926 I mean, maybe we just went on this whole crazy journey 511 00:21:35,928 --> 00:21:38,329 just to find our way back to each other. 512 00:21:41,734 --> 00:21:46,037 Sorry, I'm, I'm... I'm just... 513 00:21:46,039 --> 00:21:47,438 LATIN LOVER NARRATOR: Shocked? 514 00:21:47,440 --> 00:21:48,639 Jealous? 515 00:21:48,641 --> 00:21:50,074 A little of both? 516 00:21:50,076 --> 00:21:51,542 Surprised, that's all. 517 00:21:51,544 --> 00:21:52,910 I know. 518 00:21:52,912 --> 00:21:56,047 I was surprised, too. 519 00:21:56,049 --> 00:21:58,316 But I think I really want to be with her. 520 00:22:00,019 --> 00:22:01,485 What is it? 521 00:22:01,487 --> 00:22:04,488 Nothing. 522 00:22:04,490 --> 00:22:06,324 Just say it. 523 00:22:06,326 --> 00:22:07,992 Drop some judgment on me. 524 00:22:07,994 --> 00:22:10,661 Come on, I'm asking for it. 525 00:22:10,663 --> 00:22:13,698 You think you want to be with her, or you know? 526 00:22:13,700 --> 00:22:17,034 Because it took her a long time to get over you. 527 00:22:17,036 --> 00:22:18,903 And as someone who cares about Petra-- 528 00:22:18,905 --> 00:22:22,740 but do not tell her that unless it's Saturday brunch... 529 00:22:24,043 --> 00:22:28,079 I don't want to see her get hurt... again. 530 00:22:28,081 --> 00:22:30,648 So just be sure. 531 00:22:30,650 --> 00:22:33,684 Before you open everything up again. 532 00:22:33,686 --> 00:22:35,920 That's all. 533 00:22:44,364 --> 00:22:45,896 I know it's just something you say when you're a kid, 534 00:22:45,898 --> 00:22:48,566 but I honestly thought Lina and I would be best friends forever. 535 00:23:01,714 --> 00:23:02,847 Hmm? 536 00:23:07,420 --> 00:23:09,653 (inhales) 537 00:23:09,655 --> 00:23:10,955 Okay. How do I look? 538 00:23:10,957 --> 00:23:12,556 That was a trick question. 539 00:23:12,558 --> 00:23:13,824 It doesn't matter. 540 00:23:15,528 --> 00:23:18,529 LATIN LOVER NARRATOR: Good point? Where are they going? 541 00:23:18,531 --> 00:23:20,431 JANE: This is fun, right? 542 00:23:20,433 --> 00:23:22,533 FABIAN: Uh, yeah, yeah, definitely. 543 00:23:22,535 --> 00:23:23,601 Is it weird? 544 00:23:23,602 --> 00:23:24,668 LATIN LOVER NARRATOR: Very weird. 545 00:23:24,670 --> 00:23:25,669 Where are we? 546 00:23:25,671 --> 00:23:26,737 No, it's great. 547 00:23:26,739 --> 00:23:28,572 I've always wanted to try this. 548 00:23:28,574 --> 00:23:29,740 LATIN LOVER NARRATOR: Try what? 549 00:23:29,742 --> 00:23:30,708 Seriously? What's going on? 550 00:23:30,710 --> 00:23:33,744 Ow. Are you okay? 551 00:23:33,746 --> 00:23:35,780 I just banged my tooth with my spoon. 552 00:23:35,782 --> 00:23:36,881 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, I know. 553 00:23:36,883 --> 00:23:39,517 They are... 554 00:23:43,890 --> 00:23:45,589 Yup. It's the perfect place 555 00:23:45,591 --> 00:23:47,625 for Jane to get to know the real Fabian. 556 00:23:47,627 --> 00:23:49,760 So, have you read anything good lately? 557 00:23:49,762 --> 00:23:51,729 Oh, yeah. I love magazines. 558 00:23:51,731 --> 00:23:53,531 Plus, my scripts. 559 00:23:53,533 --> 00:23:55,633 Hey, I bet you're a real reader. 560 00:23:55,635 --> 00:23:57,168 You like books and stuff, right? 561 00:23:57,170 --> 00:24:00,171 Yeah. I like... books and stuff. 562 00:24:00,173 --> 00:24:02,606 Ow. I poked myself with my fork. 563 00:24:02,608 --> 00:24:04,442 LATIN LOVER NARRATOR: All right, I've had enough of this. 564 00:24:04,444 --> 00:24:05,743 We need to see. 565 00:24:05,745 --> 00:24:07,778 Uh, so are you reading anything now? 566 00:24:07,780 --> 00:24:12,116 Uh, well, because of everything that's going on, Orwell. 567 00:24:12,118 --> 00:24:13,851 The popcorn guy? 568 00:24:13,853 --> 00:24:15,453 LATIN LOVER NARRATOR: It's okay, Jane. 569 00:24:15,455 --> 00:24:16,654 You can roll your eyes. 570 00:24:16,656 --> 00:24:17,755 He can't see. 571 00:24:17,757 --> 00:24:19,023 (phone chimes) 572 00:24:25,665 --> 00:24:27,665 MAN: Hey! Turn that off. 573 00:24:27,667 --> 00:24:29,733 WOMAN: No phones in here. 574 00:24:29,735 --> 00:24:31,936 Hey, I couldn't help but notice your, your face 575 00:24:31,938 --> 00:24:33,137 in your phone glow. 576 00:24:33,139 --> 00:24:35,139 You seem sad. What's wrong? 577 00:24:35,141 --> 00:24:37,775 It's my friend Lina. 578 00:24:39,712 --> 00:24:42,513 I just have to accept that things have changed with us. 579 00:24:42,515 --> 00:24:43,814 It's like my abuela says, 580 00:24:43,816 --> 00:24:45,583 in times of crisis, 581 00:24:45,585 --> 00:24:48,719 you... learn who your real friends are. 582 00:24:48,721 --> 00:24:51,155 No! A real friendship is worth fighting for. 583 00:24:51,157 --> 00:24:53,757 Look, I haven't known you for that long, 584 00:24:53,759 --> 00:24:56,160 but you talk about Lina a lot. 585 00:24:56,162 --> 00:24:57,962 You should talk to her. 586 00:24:57,964 --> 00:24:59,597 She's leaving tomorrow. 587 00:24:59,599 --> 00:25:01,699 That means you still got tonight. Go to her! 588 00:25:01,701 --> 00:25:02,833 Don't let her leave town without telling her 589 00:25:02,835 --> 00:25:04,568 how you really feel. 590 00:25:04,570 --> 00:25:06,670 LATIN LOVER NARRATOR: Spoken like a true telenovela star. 591 00:25:06,672 --> 00:25:08,672 (phone rings) And speaking of telenovela stars... 592 00:25:08,674 --> 00:25:09,974 Okay, I hope you're excited, 593 00:25:09,976 --> 00:25:11,876 because I can't wait to show you this house. 594 00:25:11,878 --> 00:25:13,677 It's perfect. 595 00:25:13,679 --> 00:25:15,946 XIOMARA: I'm sorry, but I have to cancel. 596 00:25:15,948 --> 00:25:17,515 I've come down with something 597 00:25:17,517 --> 00:25:19,617 and I'm home in bed, sick. 598 00:25:19,619 --> 00:25:24,755 Oh. So, you are home, in bed, sick right now? 599 00:25:24,757 --> 00:25:27,791 Yep. I'm just lying under the covers, feeling terrible. 600 00:25:27,793 --> 00:25:32,229 Oh, well, I'll just, uh, call the Realtor 601 00:25:32,231 --> 00:25:34,265 and ask if we can reschedule. 602 00:25:34,267 --> 00:25:37,234 Feel better. 603 00:25:43,009 --> 00:25:45,109 PETRA: Wait, what? 604 00:25:45,111 --> 00:25:46,710 ELVIS: I said, I reviewed all their evidence, 605 00:25:46,712 --> 00:25:48,913 and I also analyzed the graphic residue 606 00:25:48,915 --> 00:25:50,915 on the missing page of the burn book through a light box. 607 00:25:50,917 --> 00:25:52,983 Got it. 608 00:25:52,985 --> 00:25:54,885 Sorry, I'm just so used to seeing you 609 00:25:54,887 --> 00:25:56,253 as an incompetent maintenance man, 610 00:25:56,255 --> 00:25:57,855 this whole P.I. thing is just a little much 611 00:25:57,857 --> 00:25:58,989 to wrap my mind around. 612 00:25:58,991 --> 00:26:00,724 Just tell her what you told me. 613 00:26:00,726 --> 00:26:04,628 There was some writing in the corner that Scott erased. 614 00:26:09,335 --> 00:26:11,335 LATIN LOVER NARRATOR: Wait, J.P.? 615 00:26:11,337 --> 00:26:12,803 As in the elusive mystery person 616 00:26:12,805 --> 00:26:14,872 the cops have been looking for? 617 00:26:14,874 --> 00:26:15,940 Shake him down? Yeah. 618 00:26:15,942 --> 00:26:17,274 Definitely doesn't sound good. 619 00:26:17,276 --> 00:26:18,943 Bar's in Pensacola. 620 00:26:18,945 --> 00:26:20,762 I'll head over this weekend to check it out. 621 00:26:20,763 --> 00:26:22,580 We identify J.P., then we drop an anonymous tip 622 00:26:22,582 --> 00:26:24,014 to the cops, let them do the rest. 623 00:26:24,016 --> 00:26:26,350 Perfect. Thank you. 624 00:26:28,854 --> 00:26:31,355 This is good. Right? 625 00:26:31,357 --> 00:26:34,191 A way to get your sister off and not implicate you. 626 00:26:34,193 --> 00:26:36,093 This J.P. could be our answer. 627 00:26:37,797 --> 00:26:38,896 What? 628 00:26:38,898 --> 00:26:41,065 And in that moment, friends, 629 00:26:41,067 --> 00:26:43,200 she was reminded of what Chuck said. 630 00:26:43,202 --> 00:26:46,370 I'm telling you, that pretty boy wants to get in them shorts. 631 00:26:46,372 --> 00:26:48,806 (sighs) 632 00:26:48,808 --> 00:26:50,874 Uh, I'm sure this is a stupid question, 633 00:26:50,876 --> 00:26:55,212 but... do you have feelings for me? 634 00:26:55,214 --> 00:26:56,246 Like... 635 00:26:56,248 --> 00:26:58,048 romantic feelings. 636 00:26:58,050 --> 00:26:59,917 And in that moment, friends, 637 00:26:59,919 --> 00:27:01,852 he was reminded of what Jane said. 638 00:27:01,854 --> 00:27:03,621 Just be sure. 639 00:27:03,623 --> 00:27:06,390 What? No. 640 00:27:06,392 --> 00:27:08,993 Of course not. Oh, oh. Phew. Okay, good. 641 00:27:08,995 --> 00:27:11,028 (laughs) Good. 642 00:27:15,134 --> 00:27:16,867 (both laugh) 643 00:27:16,869 --> 00:27:19,236 Mmm. That's so good. 644 00:27:19,238 --> 00:27:21,672 WAITER: I'm sorry, we're closed for a private event. 645 00:27:21,674 --> 00:27:25,042 Oh, she just wants to speak to her very best friend Lina. 646 00:27:25,044 --> 00:27:26,343 Jane? 647 00:27:26,345 --> 00:27:28,846 Surprise. 648 00:27:28,848 --> 00:27:30,681 What are you doing here? 649 00:27:30,683 --> 00:27:32,383 Uh... LATIN LOVER NARRATOR: Well, 650 00:27:32,385 --> 00:27:34,952 this really hot telenovela star said to run to you. 651 00:27:34,954 --> 00:27:37,221 Well, I knew you were leaving town tomorrow, 652 00:27:37,223 --> 00:27:40,257 and I just wanted to meet Danny before you left. 653 00:27:40,259 --> 00:27:41,959 Hi, Danny, I'm Jane. 654 00:27:41,961 --> 00:27:45,029 Hi. I've heard so much about you. Oh. 655 00:27:45,031 --> 00:27:46,897 Would you like to stay? Yes! Oh, no, no, no. 656 00:27:46,899 --> 00:27:48,265 This is your cake testing. Yes, we'd love to, I love cake. 657 00:27:48,267 --> 00:27:49,850 We shouldn't have come. No, no, no. 658 00:27:49,851 --> 00:27:51,434 No, we should go. Ay, don't be ridiculous. 659 00:27:51,437 --> 00:27:53,404 There's no way they could eat this much cake. 660 00:27:54,907 --> 00:27:57,775 No, stay, for sure. 661 00:27:57,777 --> 00:27:59,076 (sighs) 662 00:27:59,078 --> 00:28:01,045 FABIAN: Danny, let's let 663 00:28:01,047 --> 00:28:02,746 the ladies catch up. Where are you from? 664 00:28:02,748 --> 00:28:04,448 Who are your enemies? 665 00:28:04,450 --> 00:28:05,916 Uh, no one? 666 00:28:05,918 --> 00:28:07,451 And I'm from New York. 667 00:28:07,453 --> 00:28:10,788 I'm sorry for all of this. 668 00:28:10,790 --> 00:28:14,858 I... I just felt like it was really weird earlier. 669 00:28:14,860 --> 00:28:16,293 I know, it was. DANNY: I had a great meeting with our Miami office 670 00:28:16,295 --> 00:28:19,296 when Lina and I were in town last June. 671 00:28:19,298 --> 00:28:20,364 Wait. 672 00:28:20,366 --> 00:28:22,199 Wait, you were here in June? 673 00:28:22,201 --> 00:28:23,967 Just for a couple days. 674 00:28:23,969 --> 00:28:25,736 You didn't call me then, either? 675 00:28:25,738 --> 00:28:26,870 FABIAN: W-Well, at least she called you 676 00:28:26,872 --> 00:28:28,739 th-this time, right? Right? 677 00:28:28,741 --> 00:28:30,174 Oh, I feel like such an idiot. 678 00:28:30,176 --> 00:28:31,975 No, no. I've been chasing after you, 679 00:28:31,977 --> 00:28:34,011 and you obviously don't want to be friends. 680 00:28:34,013 --> 00:28:35,179 Of course I do. 681 00:28:35,181 --> 00:28:37,481 You disappeared. That's not fair, I moved. 682 00:28:37,483 --> 00:28:39,283 That's not what I'm talking about and you know it. 683 00:28:39,285 --> 00:28:40,984 Yes. Now we're getting somewhere. 684 00:28:40,986 --> 00:28:42,052 Who is this guy? 685 00:28:42,054 --> 00:28:43,987 Oh, uh, Fabian. And we're dating. 686 00:28:43,989 --> 00:28:45,956 No, we are just getting to know each other. 687 00:28:45,958 --> 00:28:47,925 Can we talk about this in the bathroom? 688 00:28:47,927 --> 00:28:49,126 Fine. 689 00:28:58,370 --> 00:29:00,687 LATIN LOVER NARRATOR: Okay, so where were we? 690 00:29:00,688 --> 00:29:03,005 I did not abandon you. I saw you every week that first year. 691 00:29:03,008 --> 00:29:05,209 The second year was even harder. 692 00:29:05,211 --> 00:29:08,011 You could've tried to stay in touch. 693 00:29:08,013 --> 00:29:10,013 I did try. No, you didn't. 694 00:29:10,015 --> 00:29:12,916 After you met Danny, you stopped calling. 695 00:29:12,918 --> 00:29:13,884 That's not what happened. 696 00:29:13,886 --> 00:29:15,352 Okay, so? 697 00:29:15,354 --> 00:29:18,956 I called you at first. 698 00:29:18,958 --> 00:29:20,991 And then Danny and I had our first fight, 699 00:29:20,993 --> 00:29:22,960 about a month in, about something stupid. 700 00:29:22,962 --> 00:29:24,995 He, he was in touch with his ex-girlfriend, 701 00:29:24,997 --> 00:29:27,898 and I remember, I called you then, too. 702 00:29:27,900 --> 00:29:29,500 And you said... 703 00:29:29,502 --> 00:29:32,870 It's all insignificant in the big picture. 704 00:29:32,872 --> 00:29:34,071 I mean, I'd give anything 705 00:29:34,073 --> 00:29:36,507 to have one more fight with Michael. 706 00:29:36,509 --> 00:29:38,308 Yeah. 707 00:29:38,310 --> 00:29:40,844 That, that's a good point. 708 00:29:43,482 --> 00:29:45,983 Oh, my God. 709 00:29:45,985 --> 00:29:49,019 I didn't really say that. 710 00:29:49,021 --> 00:29:51,021 I mean, I get it. In the scheme of things... 711 00:29:51,023 --> 00:29:53,423 No, no. You were, you were falling in love, 712 00:29:53,425 --> 00:29:55,359 you were living. 713 00:29:55,361 --> 00:29:58,028 I just, I really didn't know 714 00:29:58,030 --> 00:30:02,566 how to be upset around you in a regular way. 715 00:30:02,568 --> 00:30:04,268 Or happy around you. 716 00:30:05,938 --> 00:30:08,005 And I really wanted to be happy. 717 00:30:09,408 --> 00:30:12,876 I'd waited so long for my life to click together, 718 00:30:12,878 --> 00:30:14,278 and finally it was. 719 00:30:14,280 --> 00:30:16,280 No. 720 00:30:16,282 --> 00:30:18,282 I get it. 721 00:30:18,284 --> 00:30:20,250 (sniffles) I'm sorry. 722 00:30:20,252 --> 00:30:22,419 No, you shouldn't be sorry. 723 00:30:22,421 --> 00:30:23,921 I'm just so glad you're happy, 724 00:30:23,923 --> 00:30:25,923 and I want to share that with you. 725 00:30:25,925 --> 00:30:27,591 LATIN LOVER NARRATOR: Aw. 726 00:30:27,593 --> 00:30:29,927 How sweet. 727 00:30:29,929 --> 00:30:31,528 Sisterhood. 728 00:30:31,530 --> 00:30:33,096 Shut your mouth, beautiful sister. 729 00:30:33,098 --> 00:30:34,364 They want information, 730 00:30:34,366 --> 00:30:36,834 I'm giving them you in his apartment. 731 00:30:36,836 --> 00:30:38,836 Stop, just calm down, okay? 732 00:30:38,838 --> 00:30:41,271 I've hired a P.I., he's following a lead, 733 00:30:41,273 --> 00:30:42,940 I-I just need some time. Sister! 734 00:30:42,942 --> 00:30:45,375 I have hearing Monday on plea deal. 735 00:30:45,377 --> 00:30:47,044 I need to get out of here. 736 00:30:47,046 --> 00:30:49,246 And you will. I-I just, I need until then. 737 00:30:49,248 --> 00:30:52,482 Okay? I'll call you tomorrow with an update. 738 00:30:52,484 --> 00:30:54,151 Oh, I have to call Rafael, 739 00:30:54,153 --> 00:30:55,619 get the P.I. to head out now. 740 00:30:55,621 --> 00:30:56,987 Ah, screw Rafael. 741 00:30:56,989 --> 00:30:58,088 Let's not wait on him. 742 00:30:58,090 --> 00:30:59,590 Let's you and me drive 743 00:30:59,592 --> 00:31:02,159 to Pensacola, find this J.P. guy ourselves. 744 00:31:02,161 --> 00:31:05,028 But why? Rafael has a professional. 745 00:31:05,030 --> 00:31:07,631 Oh, Solano, don't make me spell it out for you. 746 00:31:07,633 --> 00:31:09,566 You never need help, woman. 747 00:31:09,568 --> 00:31:11,935 And now you do. 748 00:31:11,937 --> 00:31:14,905 And I want to be the guy that helps you. 749 00:31:16,942 --> 00:31:18,942 Uh, l-let's do it. 750 00:31:18,944 --> 00:31:21,912 JANE: I can't believe that was your first kiss. 751 00:31:21,914 --> 00:31:23,380 I know. 752 00:31:23,382 --> 00:31:25,482 (both laugh) 753 00:31:25,484 --> 00:31:27,885 Okay. 754 00:31:27,887 --> 00:31:30,053 Can we talk about Fabian now? 755 00:31:30,055 --> 00:31:33,257 Oh, my God, so not a match. 756 00:31:33,259 --> 00:31:36,093 I'm gonna need you to show me Bumble again. 757 00:31:36,095 --> 00:31:37,427 Find some real options. 758 00:31:37,429 --> 00:31:39,663 Wait, why isn't he a real option? 759 00:31:39,665 --> 00:31:43,066 He's waiting to have sex and I just want a fling. 760 00:31:43,068 --> 00:31:45,235 Okay. I find both shocking. 761 00:31:45,237 --> 00:31:46,370 (giggles) 762 00:31:46,372 --> 00:31:47,938 Waiting how long? 763 00:31:47,940 --> 00:31:50,107 Oh, until things are serious, and trust me, 764 00:31:50,109 --> 00:31:53,076 it's not going to get serious. 765 00:31:53,078 --> 00:31:54,044 How do you know? 766 00:31:54,046 --> 00:31:57,447 He's too... 767 00:31:57,449 --> 00:32:01,518 Hot? Sweet? Happy? 768 00:32:01,520 --> 00:32:03,186 No, we're just really different. 769 00:32:03,188 --> 00:32:04,988 He doesn't read. 770 00:32:04,990 --> 00:32:06,023 Neither do I. 771 00:32:06,025 --> 00:32:07,457 (laughs) 772 00:32:07,459 --> 00:32:09,660 I mean, I'm just saying, 773 00:32:09,662 --> 00:32:13,196 on paper, you and I don't have much in common. 774 00:32:13,198 --> 00:32:17,301 So don't write him off just because you two are different. 775 00:32:17,303 --> 00:32:19,636 People surprise you. (laughs) 776 00:32:19,638 --> 00:32:22,506 And I like happy for you. 777 00:32:22,508 --> 00:32:25,709 I'm just-- that's all I'm saying. 778 00:32:25,711 --> 00:32:29,212 I like it for you, too. 779 00:32:31,183 --> 00:32:34,351 Okay, why do we always end up on the bathroom floor? 780 00:32:34,353 --> 00:32:36,453 Oh, I don't know. I don't... 781 00:32:36,455 --> 00:32:40,290 But I'm glad that we always do. 782 00:32:52,004 --> 00:32:55,172 I don't want to say it to you. 783 00:32:55,174 --> 00:32:57,140 Okay. 784 00:33:10,556 --> 00:33:12,689 It's hard sometimes. 785 00:33:13,492 --> 00:33:15,092 This is America. 786 00:33:15,094 --> 00:33:16,727 You should learn how to speak English. 787 00:33:34,179 --> 00:33:35,746 ¿Sí? 788 00:34:11,784 --> 00:34:14,251 So, Daddy called because he said you're upset about something. 789 00:34:14,253 --> 00:34:15,552 Yeah. 790 00:34:15,554 --> 00:34:19,322 Why do some people not want Bisa in this country? 791 00:34:24,229 --> 00:34:27,397 Well, that's actually a really good question 792 00:34:27,399 --> 00:34:29,533 and a really hard question 793 00:34:29,535 --> 00:34:31,201 because this country was founded by people 794 00:34:31,203 --> 00:34:34,604 who came from all over, like your great-grandma, 795 00:34:34,606 --> 00:34:38,508 because they dreamed of a better life with more opportunity. 796 00:35:06,572 --> 00:35:10,340 But some people, well, they can't see that, 797 00:35:10,342 --> 00:35:12,676 and that's just a stinky, old fact. 798 00:35:12,678 --> 00:35:14,578 That is stinky. 799 00:35:29,128 --> 00:35:31,595 But no one is taking Bisa away, 800 00:35:31,597 --> 00:35:34,664 so you don't have to worry about that at all, okay? 801 00:35:35,901 --> 00:35:38,368 Okay. Come on, Mr. Sweetface, 802 00:35:38,370 --> 00:35:39,903 let's go change you before bed. 803 00:35:39,905 --> 00:35:43,840 (grunts) Kiss. 804 00:35:43,842 --> 00:35:45,709 (phone beeps) 805 00:35:45,711 --> 00:35:48,378 (Jane chuckles) 806 00:35:53,385 --> 00:35:56,286 LATIN LOVER NARRATOR: "Chuck and I"? Ouch. 807 00:36:34,826 --> 00:36:35,892 Hmm? 808 00:36:39,364 --> 00:36:41,798 Rogelio. 809 00:36:59,418 --> 00:37:01,818 I'm sorry for canceling on you and lying to you. 810 00:37:01,820 --> 00:37:03,486 I just realized 811 00:37:03,488 --> 00:37:06,823 that I wanted to do things differently this time. 812 00:37:06,825 --> 00:37:09,426 Oh, my God, oh, my God, I'm going to faint. 813 00:37:09,428 --> 00:37:12,729 Who knew when we first said "I love you" on Beach Day... 814 00:37:12,731 --> 00:37:14,798 I love you, Xiomara. 815 00:37:14,800 --> 00:37:16,466 I love you, too, Rogelio. 816 00:37:16,468 --> 00:37:19,369 ...that we'd end up here. 817 00:37:19,371 --> 00:37:20,570 (sighs) 818 00:37:25,310 --> 00:37:30,013 We've been through so much together 819 00:37:30,015 --> 00:37:32,515 and so much without each other. 820 00:37:33,785 --> 00:37:35,919 And life is beautiful and hard, 821 00:37:35,921 --> 00:37:38,388 and the only thing I know for sure 822 00:37:38,390 --> 00:37:43,326 is that I want to go through it all with you. 823 00:37:43,328 --> 00:37:46,329 I had Botox this morning, 824 00:37:46,331 --> 00:37:49,299 so the tears are struggling to fall, 825 00:37:49,301 --> 00:37:51,301 but I feel them. 826 00:37:58,043 --> 00:38:00,810 It belonged to my father. 827 00:38:03,048 --> 00:38:04,981 Rogelio de la Vega, 828 00:38:04,983 --> 00:38:08,385 will you marry me? 829 00:38:10,956 --> 00:38:13,056 (chuckles) 830 00:38:13,058 --> 00:38:15,725 Yes, yes, of course I will. 831 00:38:15,727 --> 00:38:17,894 (cries) 832 00:38:17,896 --> 00:38:20,063 LATIN LOVER NARRATOR: Aw, what can I say? 833 00:38:20,065 --> 00:38:24,334 Every single time these two get engaged, it gets me. 834 00:38:27,906 --> 00:38:30,807 All right, let's keep this romance train rolling. 835 00:38:30,809 --> 00:38:32,442 Jane. 836 00:38:32,444 --> 00:38:34,728 I'm so happy you're here. 837 00:38:34,729 --> 00:38:37,013 LATIN LOVER NARRATOR: Come on, give him a try, Jane. 838 00:38:37,015 --> 00:38:38,982 Try to get to know him. 839 00:38:38,984 --> 00:38:40,984 Well, our date was interrupted, so... 840 00:38:40,986 --> 00:38:43,320 I'm just really glad that you made up with your friend Lina. 841 00:38:43,322 --> 00:38:44,854 Friendship is everything to me. 842 00:38:44,856 --> 00:38:47,324 That's a really great quality. 843 00:38:48,460 --> 00:38:50,927 (chuckles) 844 00:38:50,929 --> 00:38:53,830 I thought you said you never read 1984. 845 00:38:53,832 --> 00:38:55,965 I hadn't, but after our conversation I bought it. 846 00:38:55,967 --> 00:38:58,251 I'm almost finished. 847 00:38:58,252 --> 00:39:00,536 LATIN LOVER NARRATOR: Like I said, people can surprise you. 848 00:39:00,539 --> 00:39:01,938 How do you not have a corkscrew? 849 00:39:01,940 --> 00:39:02,939 Well, I had it. 850 00:39:02,941 --> 00:39:06,476 I just lost it when I was drunk. 851 00:39:06,478 --> 00:39:08,011 Your album? 852 00:39:08,013 --> 00:39:09,446 You can't just throw that out there. 853 00:39:09,448 --> 00:39:10,547 You sing? Are you good? 854 00:39:10,549 --> 00:39:12,115 No, I'm terrible, 855 00:39:12,117 --> 00:39:13,450 but that doesn't matter when you're famous. 856 00:39:13,452 --> 00:39:15,919 It's all sound engineers, I swear. 857 00:39:15,921 --> 00:39:18,088 Sing this next verse. 858 00:39:20,559 --> 00:39:23,693 (off-key): ♪ Mi corazón en fuego ♪ 859 00:39:23,695 --> 00:39:27,364 ♪ Tus labios deseo. ♪ 860 00:39:29,768 --> 00:39:31,034 Yes! 861 00:39:31,036 --> 00:39:32,602 Victory. Wow. 862 00:39:32,604 --> 00:39:34,704 You really are amazing at checkers. 863 00:39:34,706 --> 00:39:37,640 So, yeah, I waited until marriage 864 00:39:37,642 --> 00:39:41,010 and I'm glad that I did, but now... 865 00:39:41,012 --> 00:39:42,779 Things are different. 866 00:39:42,781 --> 00:39:44,013 I understand. 867 00:39:44,015 --> 00:39:46,015 LATIN LOVER NARRATOR: Is it just me, 868 00:39:46,017 --> 00:39:48,985 or does this sort of feel like one of those nights? 869 00:39:48,987 --> 00:39:51,087 So, have you ever been in love? 870 00:39:51,089 --> 00:39:52,088 Once... 871 00:39:52,090 --> 00:39:53,656 but then I got famous 872 00:39:53,658 --> 00:39:56,593 and people became different. 873 00:39:56,595 --> 00:39:59,028 That's why I decided to put sex on the back burner for a while 874 00:39:59,030 --> 00:40:03,032 to prioritize what I really want... love. 875 00:40:03,034 --> 00:40:06,002 Plus, I wanted to get in better with the big guy. 876 00:40:06,004 --> 00:40:07,971 Jesus. 877 00:40:07,973 --> 00:40:11,074 (laughs) 878 00:40:11,076 --> 00:40:13,676 I love your laugh. 879 00:40:19,017 --> 00:40:23,520 LATIN LOVER NARRATOR: You know, the kind that goes on forever. 880 00:40:23,522 --> 00:40:25,688 Well, who knows? 881 00:40:25,690 --> 00:40:29,192 But it certainly was a night of possibilities... 882 00:40:30,095 --> 00:40:33,696 ...for some people. 883 00:40:36,635 --> 00:40:39,436 Hi, you've reached Petra Solano. Please leave a message. 884 00:40:39,438 --> 00:40:40,603 (voice mail beeps) 885 00:40:40,605 --> 00:40:43,640 Hey, um... 886 00:40:43,642 --> 00:40:48,144 look, I know when you asked me before, I denied it, 887 00:40:48,146 --> 00:40:50,647 but the truth is... 888 00:40:50,649 --> 00:40:52,649 I do have feelings for you. 889 00:40:52,651 --> 00:40:55,852 And I know you are with Chuck... 890 00:40:55,854 --> 00:40:58,655 but I don't know, I guess I'm calling 891 00:40:58,657 --> 00:41:01,024 because I wanted to say, before it's too late, 892 00:41:01,026 --> 00:41:03,827 that you shouldn't be. 893 00:41:03,829 --> 00:41:06,729 You should be with me. 894 00:41:06,731 --> 00:41:08,898 I loved Scott. 895 00:41:08,900 --> 00:41:11,100 Like I be telling you, I wouldn't kill him. 896 00:41:11,102 --> 00:41:12,635 I would want to kill whoever killed him. 897 00:41:12,637 --> 00:41:13,970 Rip them to pieces. 898 00:41:13,972 --> 00:41:15,238 Ooh, that's enough. 899 00:41:15,240 --> 00:41:19,042 So, there's nothing you're not telling us? 900 00:41:21,213 --> 00:41:24,113 Scott's burn book mentioned someone named J.P. 901 00:41:24,115 --> 00:41:26,082 Do those initials mean anything to you? 902 00:41:26,084 --> 00:41:28,117 Oh, you mean Jerky Pants? 903 00:41:28,119 --> 00:41:29,786 What? 904 00:41:29,788 --> 00:41:33,056 J.P. is short for Jerky Pants. 905 00:41:33,058 --> 00:41:34,791 It's what we used to call the horrible man 906 00:41:34,793 --> 00:41:36,192 who wanted to buy hotel next door 907 00:41:36,194 --> 00:41:38,661 because he was always eating jerky of the gators. 908 00:41:38,663 --> 00:41:40,163 Wait. 909 00:41:40,165 --> 00:41:42,499 Chuck Chesser is J.P.? 910 00:41:42,501 --> 00:41:45,068 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, no, but Chuck is with... 911 00:41:50,775 --> 00:41:52,542 Like I said, people can surprise you. 65813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.