All language subtitles for Jane.the.Virgin.S03E16.720p.WEB-DL.x265-PSA-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,537 LATIN LOVER NARRATOR: Okay, here we go. Let's start with our Jane. 2 00:00:05,539 --> 00:00:07,239 As a child her grandmother 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,041 taught her to protect her flower. 4 00:00:09,043 --> 00:00:10,743 And so Jane waited to have sex 5 00:00:10,745 --> 00:00:12,578 until she married Michael. 6 00:00:12,580 --> 00:00:15,047 And then, well... you know. 7 00:00:15,049 --> 00:00:17,049 Yeah. I still miss him, too. 8 00:00:17,051 --> 00:00:18,717 But it's been three years, and since then, 9 00:00:18,719 --> 00:00:21,353 Jane wrote a novel about their love story. 10 00:00:21,355 --> 00:00:24,289 And she recently decided she was ready to date again. 11 00:00:24,291 --> 00:00:26,358 Also ready to date, Alba. 12 00:00:26,360 --> 00:00:29,361 See, she was crushing on her coworker Jorge, 13 00:00:29,363 --> 00:00:31,063 and guess what. He asked her out. 14 00:00:31,065 --> 00:00:33,632 And as for Rafael, well, he'd recently gotten closer 15 00:00:33,634 --> 00:00:35,567 to his ex-wife Petra. 16 00:00:35,569 --> 00:00:39,238 In fact, he was downright into her, lately. Only problem, 17 00:00:39,240 --> 00:00:42,141 Petra was dating Chuck, the owner of the hotel next door. 18 00:00:42,143 --> 00:00:44,209 Plus, Petra had other problems. 19 00:00:44,211 --> 00:00:46,178 See, her former employee, Scott, 20 00:00:46,180 --> 00:00:48,147 died on the grounds of the Marbella. 21 00:00:48,149 --> 00:00:50,482 And Scott used to be married 22 00:00:50,484 --> 00:00:51,784 to her twin sister Anezka. 23 00:00:51,786 --> 00:00:53,485 But Anezka was long gone, 24 00:00:53,487 --> 00:00:55,754 and according to Petra, they were no longer in touch. 25 00:00:55,756 --> 00:00:58,323 But here's the thing-- Petra was lying. 26 00:00:58,325 --> 00:00:59,825 And the cops were on to her. 27 00:00:59,827 --> 00:01:01,393 Oh, and speaking of crime, 28 00:01:01,395 --> 00:01:03,729 you'll recall Rafael's sister Luisa 29 00:01:03,731 --> 00:01:05,831 was dating Eileen, but Eileen 30 00:01:05,833 --> 00:01:08,233 is really her old girlfriend, Rose, 31 00:01:08,235 --> 00:01:10,152 aka the crime lord Sin Rostro. 32 00:01:10,153 --> 00:01:12,070 I know, straight out of a telenovela, right? 33 00:01:12,073 --> 00:01:13,172 And speaking of telenovelas, 34 00:01:13,174 --> 00:01:15,174 Rogelio got a huge new part 35 00:01:15,176 --> 00:01:18,110 playing someone very tiny. 36 00:01:18,112 --> 00:01:20,679 Unfortunately, he felt chilly about his new costar Fabian. 37 00:01:20,681 --> 00:01:24,183 But Jane was positively hot for him. 38 00:01:24,185 --> 00:01:26,685 I know, right? I'm getting the tingles, too. 39 00:01:26,687 --> 00:01:29,188 So let's get busy, people. 40 00:01:29,190 --> 00:01:31,523 Ah, lust! 41 00:01:31,525 --> 00:01:33,859 Jane Gloriana Villanueva 42 00:01:33,861 --> 00:01:36,728 would never forget the first time she felt it. 43 00:01:36,730 --> 00:01:38,230 MAN (on TV): Magdalena. 44 00:01:45,406 --> 00:01:48,340 (woman moaning) 45 00:01:48,342 --> 00:01:51,276 LATIN LOVER NARRATOR: Unfortunately, she was sitting between her mother 46 00:01:51,278 --> 00:01:53,412 and grandmother at the time. (woman moans) 47 00:01:53,414 --> 00:01:56,281 Más! 48 00:01:56,283 --> 00:01:58,584 Más! Más! 49 00:01:58,586 --> 00:02:02,488 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, I'm uncomfortable, too. 50 00:02:02,490 --> 00:02:04,189 I'm gonna do some homework. 51 00:02:04,191 --> 00:02:05,824 LATIN LOVER NARRATOR: So, yeah, 52 00:02:05,826 --> 00:02:08,260 they clearly didn't want to talk about it. 53 00:02:08,262 --> 00:02:10,696 But, oh, how times have changed. 54 00:02:10,698 --> 00:02:12,764 Tell me everything. 55 00:02:12,766 --> 00:02:14,299 About what? 56 00:02:14,301 --> 00:02:16,668 Come on, you're clearly crushing on Fabian. 57 00:02:16,670 --> 00:02:18,237 I am not. 58 00:02:18,239 --> 00:02:20,139 I am reading an article... 59 00:02:20,141 --> 00:02:21,874 about how underboob is the new side boob. 60 00:02:21,876 --> 00:02:24,643 Oh, please. You've been finding the most ridiculous excuses 61 00:02:24,645 --> 00:02:26,278 to go see your father on set. 62 00:02:26,280 --> 00:02:27,646 LATIN LOVER NARRATOR: True, for the record. 63 00:02:27,648 --> 00:02:30,582 You forgot your sides at home. 64 00:02:31,886 --> 00:02:33,886 ♪ ♪ 65 00:02:33,888 --> 00:02:36,622 We shot this yesterday. 66 00:02:36,624 --> 00:02:39,224 (sexy music plays) 67 00:02:39,226 --> 00:02:40,859 JANE: Más... 68 00:02:40,861 --> 00:02:44,630 Más... Más... 69 00:02:46,300 --> 00:02:49,368 Fine. I may have a small crush 70 00:02:49,370 --> 00:02:52,404 in that he may excite me in a superficial way. 71 00:02:52,406 --> 00:02:53,472 So make a move. 72 00:02:53,474 --> 00:02:55,374 Mom, he dated Miss Universe, 73 00:02:55,376 --> 00:02:56,508 Shakira's backup dancer, 74 00:02:56,510 --> 00:02:58,510 and Gisele Bundchen's twin. 75 00:02:58,512 --> 00:03:00,179 For someone who's not interested, 76 00:03:00,181 --> 00:03:01,580 you sure know a lot about him. I'm just saying 77 00:03:01,582 --> 00:03:02,781 that I'm not his type. 78 00:03:02,783 --> 00:03:03,949 And-and he's not my type. 79 00:03:03,951 --> 00:03:05,184 Maybe not to date. 80 00:03:05,186 --> 00:03:06,585 But what about a fling? 81 00:03:06,587 --> 00:03:07,719 You ever open to that? 82 00:03:12,226 --> 00:03:13,592 With him? 83 00:03:13,594 --> 00:03:16,795 Oh, yeah. 84 00:03:16,797 --> 00:03:18,864 (laughs) 85 00:03:23,304 --> 00:03:24,770 (woman moans) 86 00:03:28,976 --> 00:03:30,909 So, just casual sex? 87 00:03:30,911 --> 00:03:33,445 No strings. 88 00:03:33,447 --> 00:03:35,514 Why not, right? 89 00:03:35,516 --> 00:03:37,216 I mean, I waited. 90 00:03:37,218 --> 00:03:38,684 I did it. 91 00:03:38,686 --> 00:03:41,620 But now, like, everything's changed, 92 00:03:41,622 --> 00:03:43,422 and, you know, what... 93 00:03:43,424 --> 00:03:44,990 Oh. (clears throat) 94 00:03:50,497 --> 00:03:51,530 She says with an extra helping 95 00:03:51,532 --> 00:03:53,398 of guilt. 96 00:03:53,400 --> 00:03:54,466 Not everyone wants 97 00:03:54,468 --> 00:03:55,667 to be celibate, Mom. 98 00:03:55,669 --> 00:03:57,836 Hey, how did Jorge take it? 99 00:03:57,838 --> 00:03:59,471 Hmm? 100 00:03:59,473 --> 00:04:01,306 When you told him you weren't gonna have sex. 101 00:04:03,010 --> 00:04:05,477 Oh, my God, you didn't tell him. Ma. 102 00:04:09,883 --> 00:04:11,550 JANE: No kidding. 103 00:04:11,552 --> 00:04:13,852 Would you like me to give you the advice you gave me? 104 00:04:13,854 --> 00:04:15,320 No. 105 00:04:17,958 --> 00:04:20,525 Need a flower to destroy in your angry fist? 106 00:04:20,527 --> 00:04:21,893 Oh. 107 00:04:21,895 --> 00:04:23,962 (phone ringing) Oh. 108 00:04:25,399 --> 00:04:28,367 Hey, Jeremy, what's up? 109 00:04:28,369 --> 00:04:30,402 Wait, what? 110 00:04:30,404 --> 00:04:33,005 So... that's it? 111 00:04:33,007 --> 00:04:35,741 A big part of writing is knowing when to put the pen down. 112 00:04:35,743 --> 00:04:37,309 Pen down. 113 00:04:38,879 --> 00:04:40,612 I love it. 114 00:04:40,614 --> 00:04:43,448 The plot really moves, the emotional payoff is huge... 115 00:04:43,450 --> 00:04:46,718 and it's romantic as all hell. 116 00:04:46,720 --> 00:04:48,787 Ah. 117 00:04:48,811 --> 00:04:52,811 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 118 00:04:53,627 --> 00:04:56,762 I can't believe I'm done. Well, not done. 119 00:04:56,764 --> 00:04:58,964 Writing's only the half of it, right? 120 00:04:58,966 --> 00:05:00,399 Now the fun part begins. 121 00:05:00,401 --> 00:05:02,434 We gotta drop it like it's hot. 122 00:05:02,436 --> 00:05:04,436 I'll bring the pot holder. Great. 123 00:05:04,438 --> 00:05:06,371 I set up a meeting with the marketing and PR departments... 124 00:05:06,373 --> 00:05:07,806 So they can figure out how to market it 125 00:05:07,808 --> 00:05:09,808 to booksellers and audiences. 126 00:05:09,810 --> 00:05:11,376 That's amazing. I know. 127 00:05:11,378 --> 00:05:12,944 Anyway, what's up? Why'd you call? 128 00:05:12,946 --> 00:05:15,080 Ah, it's terrible timing. 129 00:05:15,082 --> 00:05:18,317 What is? Luisa's coming in tomorrow. 130 00:05:18,319 --> 00:05:21,353 And we're pushing up our annual shareholder meeting. 131 00:05:21,355 --> 00:05:23,488 Yeah, no problem. I'll keep Mateo till she's gone. 132 00:05:23,490 --> 00:05:25,357 LATIN LOVER NARRATOR: Can't blame them for being a little skittish 133 00:05:25,359 --> 00:05:27,826 around the ex-girlfriend of the woman who kidnapped their son. 134 00:05:27,828 --> 00:05:29,995 I'm sorry for messing up the schedule. 135 00:05:29,997 --> 00:05:32,030 I just wish she would give us notice for once. 136 00:05:32,032 --> 00:05:34,399 It's fine. (knocking on door) 137 00:05:34,401 --> 00:05:35,701 I'll talk to you later. 138 00:05:35,703 --> 00:05:37,803 Thank you, Jane. Bye. 139 00:05:40,507 --> 00:05:42,407 So we set? LATIN LOVER NARRATOR: I know what you're thinking. 140 00:05:42,409 --> 00:05:44,009 Are we finally going to find out 141 00:05:44,011 --> 00:05:45,811 what this shady dude is up to? 142 00:05:45,813 --> 00:05:48,480 Yup, Luisa's suite is bugged. And she won't find anything? 143 00:05:48,482 --> 00:05:50,649 No way. I went in through Petra's vent. 144 00:05:50,651 --> 00:05:52,050 But trust me, if Rose tries 145 00:05:52,052 --> 00:05:54,052 to get in touch with your sister, we'll know. 146 00:05:54,054 --> 00:05:55,854 LATIN LOVER NARRATOR: Yup. Elvis isn't an ex-con 147 00:05:55,856 --> 00:05:58,123 or a maintenance man; he's Raf's private eye. 148 00:05:58,125 --> 00:05:59,725 That explains a lot. 149 00:05:59,727 --> 00:06:02,060 Or rather, I just explained it. 150 00:06:02,062 --> 00:06:04,963 Good. My family will never feel completely safe 151 00:06:04,965 --> 00:06:07,065 until Rose is locked up for good. 152 00:06:07,067 --> 00:06:08,500 LATIN LOVER NARRATOR: I know, 153 00:06:08,502 --> 00:06:10,469 straight out of a telenovela, right? 154 00:06:38,532 --> 00:06:40,599 Also known as a scientist. 155 00:06:42,770 --> 00:06:44,836 Again, scientist. 156 00:06:56,483 --> 00:06:57,849 DIRECTOR: And cut! 157 00:06:57,851 --> 00:07:00,485 Fantastic. 158 00:07:00,487 --> 00:07:03,121 It must be nice not to have to worry about your body anymore. 159 00:07:03,123 --> 00:07:05,123 Sometimes I feel like a sex object. 160 00:07:06,727 --> 00:07:09,060 It must be very hard for you. 161 00:07:09,062 --> 00:07:10,929 Not really, no. So listen, Ro, 162 00:07:10,931 --> 00:07:12,898 do you want a stunt double for when you swing from her hair? 163 00:07:12,900 --> 00:07:14,433 Well, I-I-I'd be happy to do it. 164 00:07:14,435 --> 00:07:15,867 I was an award-winning stunt double 165 00:07:15,869 --> 00:07:17,436 before I discovered my talent and passion for acting. 166 00:07:17,438 --> 00:07:19,938 Rogelio de la Vega does his own stunts, 167 00:07:19,940 --> 00:07:21,640 thank you very much. 168 00:07:21,642 --> 00:07:22,941 You're very welcome. 169 00:07:22,943 --> 00:07:25,477 Selfie? Yeah? 170 00:07:25,479 --> 00:07:27,479 ELLIE: No more pictures. 171 00:07:27,481 --> 00:07:29,114 We're just taking a test. 172 00:07:29,116 --> 00:07:31,716 For the Gifted and Talented program. That's a big deal! 173 00:07:31,718 --> 00:07:33,051 Critters. 174 00:07:33,053 --> 00:07:34,920 I see critters. 175 00:07:34,922 --> 00:07:36,188 (laughing): Oh. 176 00:07:36,190 --> 00:07:38,590 Oh, now, why are my legs so heavy? 177 00:07:38,592 --> 00:07:40,826 Did I step in something? 178 00:07:40,828 --> 00:07:43,628 I didn't know the girls were hanging out with Chuck. 179 00:07:43,630 --> 00:07:46,164 What happened to our six-month rule? 180 00:07:46,166 --> 00:07:48,200 You waited six months to tell them about Abbey 181 00:07:48,202 --> 00:07:50,235 and then broke up with her anyway. 182 00:07:50,237 --> 00:07:52,604 Besides, they only know Chuck as Mommy's friend. 183 00:07:52,606 --> 00:07:53,905 Hmm. 184 00:07:53,907 --> 00:07:57,008 Hey, girls, who's this guy? 185 00:07:57,010 --> 00:07:58,777 Mommy's boyfriend. 186 00:07:58,779 --> 00:08:02,180 Smoochie, smoochie. 187 00:08:02,182 --> 00:08:04,182 LATIN LOVER NARRATOR: Well, they are gifted and talented. 188 00:08:05,986 --> 00:08:08,153 Not again. 189 00:08:08,155 --> 00:08:10,055 I already told you guys everything I know. 190 00:08:10,057 --> 00:08:11,590 DANA: Yeah, well, unfortunately, 191 00:08:11,592 --> 00:08:14,092 there are a couple of holes in your story. 192 00:08:14,094 --> 00:08:15,861 JANE: My story. 193 00:08:15,863 --> 00:08:18,663 Me, 90 seconds. That's all they need for the PR meeting. 194 00:08:18,665 --> 00:08:20,932 A snapshot to help sell the book. 195 00:08:20,934 --> 00:08:22,901 Well, you can start practicing now with Fabian. 196 00:08:22,903 --> 00:08:25,670 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes. Jane and her wing mom. 197 00:08:25,672 --> 00:08:27,839 Don't worry. I have a plan. 198 00:08:27,841 --> 00:08:29,274 What are those? 199 00:08:29,276 --> 00:08:30,609 FABIAN: Oh, my God. 200 00:08:30,611 --> 00:08:32,577 Goji berries! I love those so much! 201 00:08:32,579 --> 00:08:34,746 Are you serious? They're, like, my favorite snack. 202 00:08:34,748 --> 00:08:37,182 No way. What a coincidence. 203 00:08:37,184 --> 00:08:39,050 LATIN LOVER NARRATOR: Or the result of a deep dive 204 00:08:39,052 --> 00:08:41,653 Internet search. Have one, please. 205 00:08:51,732 --> 00:08:54,766 Look at this. My hair is a mess, my forehead is shiny, 206 00:08:54,768 --> 00:08:57,903 I'm holding a doughnut, and he didn't even use a filter. 207 00:08:57,905 --> 00:08:59,538 You look fine. Exactly. 208 00:08:59,540 --> 00:09:01,573 "Fine." 209 00:09:01,575 --> 00:09:04,042 Fabian is clearly sabotaging me. 210 00:09:04,044 --> 00:09:05,710 What? He's trying to get in my head. 211 00:09:05,712 --> 00:09:07,212 First he comments on my weight, 212 00:09:07,214 --> 00:09:09,147 then on my ability to do my own stunts. 213 00:09:09,149 --> 00:09:11,950 I am telling you, this is an All About Eve situation. 214 00:09:11,952 --> 00:09:14,219 Are you sure you're not overreacting? 215 00:09:14,221 --> 00:09:15,820 This is exactly what happened in my telenovela, 216 00:09:15,822 --> 00:09:17,822 No Eres Tú, Yo Soy Yo, Somos Nosotros. 217 00:09:17,824 --> 00:09:20,158 One character tries to sabotage another character? 218 00:09:20,160 --> 00:09:21,192 What? 219 00:09:21,194 --> 00:09:23,128 No, I did it in real life. 220 00:09:23,130 --> 00:09:25,263 Have you ever heard of Eduardo Espinosa? 221 00:09:25,265 --> 00:09:27,132 No. Exactly. 222 00:09:27,134 --> 00:09:29,267 What? 223 00:09:30,637 --> 00:09:32,137 Wh-Wh-Wh... ? 224 00:09:32,139 --> 00:09:34,139 Why is Jane giggling like that? 225 00:09:34,141 --> 00:09:35,640 Take a deep breath. 226 00:09:35,642 --> 00:09:37,576 She might have a little crush. 227 00:09:37,578 --> 00:09:39,344 That's ridiculous. Jane would never be interested 228 00:09:39,346 --> 00:09:41,279 in that throw pillow. Why do you think 229 00:09:41,281 --> 00:09:43,949 she's been making excuses to come see you all week? 230 00:09:45,018 --> 00:09:47,319 First he goes after my stunt, 231 00:09:47,321 --> 00:09:49,287 and now my daughter? 232 00:09:49,289 --> 00:09:51,089 Fasten your seat belt, 233 00:09:51,091 --> 00:09:54,659 it's going to be a bumpy afternoon. 234 00:09:54,661 --> 00:09:56,027 FABIAN: So I massage my kale 235 00:09:56,029 --> 00:09:58,196 for half an hour with olive oil. Wow. 236 00:09:58,198 --> 00:09:59,981 That's amazing. 237 00:09:59,982 --> 00:10:01,765 I think super foods are just so... super. 238 00:10:01,768 --> 00:10:03,234 (laughs) 239 00:10:03,236 --> 00:10:06,605 Excuse me, may I talk to my daughter privately? 240 00:10:06,607 --> 00:10:08,206 Dad, where are we... what? 241 00:10:08,208 --> 00:10:10,241 Dad, what are you...? 242 00:10:10,243 --> 00:10:12,344 Dad, what is your problem? 243 00:10:12,346 --> 00:10:15,246 My problem is that you've been pretending to come visit me 244 00:10:15,248 --> 00:10:18,049 to ogle Fabian's bee-stung lips. 245 00:10:18,051 --> 00:10:20,852 That's right. Your mother told me 246 00:10:20,854 --> 00:10:23,388 all about your unholy mega-crush on Fabian. 247 00:10:23,390 --> 00:10:26,257 And I forbid it. 248 00:10:26,259 --> 00:10:27,859 (gasps) 249 00:10:36,336 --> 00:10:39,304 See, Dad, look around. Actual walls for privacy! 250 00:10:39,306 --> 00:10:42,207 I am sorry, Jane. I didn't mean for Fabian to overhear. 251 00:10:42,209 --> 00:10:45,076 I'm just concerned. The guy's a total playboy. 252 00:10:45,078 --> 00:10:47,245 I just don't want you to get your heart broken! 253 00:10:47,247 --> 00:10:48,647 LATIN LOVER NARRATOR: I don't think 254 00:10:48,649 --> 00:10:50,081 Jane's thinking about her heart. 255 00:10:50,083 --> 00:10:52,384 I know.... but I'm an adult. 256 00:10:52,386 --> 00:10:54,786 I can handle myself. 257 00:10:54,788 --> 00:10:57,756 Fine. I'll talk to Fabian and make things better. 258 00:10:57,758 --> 00:11:03,028 No! Dad, you need to stay out of it and let me handle it. 259 00:11:07,167 --> 00:11:10,301 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, I bet you'll handle it, Jane. 260 00:11:10,303 --> 00:11:11,736 Jane! (laughs) 261 00:11:11,738 --> 00:11:13,204 Oh, uh, sorry. Forgot something. 262 00:11:13,206 --> 00:11:14,939 So embarrassed. 263 00:11:16,143 --> 00:11:18,176 (sighs) 264 00:11:18,178 --> 00:11:20,378 Ay. Better. 265 00:11:20,380 --> 00:11:22,447 What's up? 266 00:11:22,449 --> 00:11:24,049 I just wanted to clear that up. 267 00:11:24,051 --> 00:11:25,750 I do not have a crush on you. 268 00:11:25,752 --> 00:11:27,185 My dad is a little overprotective. 269 00:11:27,187 --> 00:11:29,387 Well, don't worry. I totally understand. 270 00:11:29,389 --> 00:11:30,855 You're his little daughter. 271 00:11:30,857 --> 00:11:32,390 Not little. 272 00:11:32,392 --> 00:11:34,693 Well, then again, I'm tiny on the show. 273 00:11:34,695 --> 00:11:37,929 We need you in your fitting. Well, bye, Jane. 274 00:11:37,931 --> 00:11:39,698 I'm bringing you those chia seeds tomorrow, eh? 275 00:11:39,700 --> 00:11:41,199 You're gonna die. Oh. 276 00:11:41,201 --> 00:11:43,201 Right. Cool! 277 00:11:43,203 --> 00:11:44,402 Actually, the opposite of die. 278 00:11:44,404 --> 00:11:45,870 You're gonna live super extra long! 279 00:11:45,872 --> 00:11:47,405 Oh. 280 00:11:47,407 --> 00:11:49,407 LATIN LOVER NARRATOR: Stop leering, Jane. 281 00:11:49,409 --> 00:11:52,343 You, too, Alba. 282 00:11:57,384 --> 00:12:00,351 (groans) 283 00:12:04,858 --> 00:12:07,158 Ay. 284 00:12:07,160 --> 00:12:09,794 (whipping) 285 00:12:11,832 --> 00:12:13,331 Stop it, both of you! 286 00:12:13,333 --> 00:12:15,333 I am so, so sorry. Let's go. 287 00:12:19,806 --> 00:12:21,740 Hmm. 288 00:12:23,009 --> 00:12:24,375 Hmm. 289 00:12:24,377 --> 00:12:28,146 (gasping) 290 00:12:28,148 --> 00:12:30,415 Jorge. 291 00:12:36,523 --> 00:12:38,790 (chuckles) 292 00:12:55,509 --> 00:12:57,108 (sighs) 293 00:13:07,420 --> 00:13:09,821 DANA: No. We're not done. 294 00:13:09,823 --> 00:13:11,256 Your client's story isn't true. 295 00:13:11,258 --> 00:13:13,258 We tapped her computer. 296 00:13:13,260 --> 00:13:15,426 Is that legal? With a subpoena, yes. 297 00:13:15,428 --> 00:13:17,562 Which we got after finding out that you had just scooched 298 00:13:17,564 --> 00:13:19,497 Mr. Archuletta's bones over to Mr. Chesser's property. 299 00:13:19,499 --> 00:13:21,466 DENNIS: You said you didn't know where your sister was, 300 00:13:21,468 --> 00:13:24,402 and you lied. You've been e-mailing her. 301 00:13:24,404 --> 00:13:26,905 You don't have to say anything. It's fine. 302 00:13:26,907 --> 00:13:28,573 I've been sending her money. 303 00:13:28,575 --> 00:13:31,109 Yes, but it's just to keep her away. 304 00:13:31,111 --> 00:13:33,478 It has nothing to do with Scott. 305 00:13:33,480 --> 00:13:35,446 And I didn't tell you earlier 306 00:13:35,448 --> 00:13:39,517 because, well, it's a personal family drama between us. 307 00:13:42,455 --> 00:13:44,322 DENNIS: Well, we need to question Anezka. 308 00:13:44,324 --> 00:13:46,591 So you need to convince her to return to Miami. 309 00:13:46,593 --> 00:13:48,159 I'd really prefer not to. 310 00:13:48,161 --> 00:13:49,527 Oh. 311 00:13:49,529 --> 00:13:51,162 Well, it's your choice. 312 00:13:51,164 --> 00:13:53,565 Of course, if you don't, we'll charge you 313 00:13:53,567 --> 00:13:55,500 with obstructing a police investigation. 314 00:13:55,502 --> 00:13:57,368 On account of lying to us. 315 00:13:57,370 --> 00:13:59,537 Oh, and the bones. 316 00:13:59,539 --> 00:14:02,607 LATIN LOVER NARRATOR: And speaking of criminal enterprises... 317 00:14:02,609 --> 00:14:05,443 You remember Luisa, right? 318 00:14:08,415 --> 00:14:10,582 And of course, her girlfriend, Eileen, 319 00:14:10,584 --> 00:14:12,851 who, you'll recall, is actually... 320 00:14:14,354 --> 00:14:16,421 Which makes Luisa... 321 00:14:16,423 --> 00:14:18,590 EILEEN: Do you like them? 322 00:14:18,592 --> 00:14:20,592 Yes, thank you. 323 00:14:20,594 --> 00:14:22,427 Well, you look so good in linen. 324 00:14:22,429 --> 00:14:23,494 LUISA: And... 325 00:14:23,496 --> 00:14:25,196 (rolling her tongue) 326 00:14:25,198 --> 00:14:27,065 These are for Mateo. 327 00:14:27,067 --> 00:14:29,200 Mm. I want my nephew to know that 328 00:14:29,202 --> 00:14:30,869 he has an auntie that loves him, 329 00:14:30,871 --> 00:14:32,570 even if I'm not allowed to see him. 330 00:14:32,572 --> 00:14:35,506 Even though he wouldn't exist if it wasn't for me. 331 00:14:35,508 --> 00:14:37,575 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, I wouldn't brag about that, Dr. Alver. 332 00:14:37,577 --> 00:14:39,611 I'm just going through some personal problems. 333 00:14:39,613 --> 00:14:42,947 And these are for the twins. 334 00:14:42,949 --> 00:14:45,583 Mm. Who I also hope to meet very soon. 335 00:14:45,585 --> 00:14:48,119 Yes. Great. We'll see. 336 00:14:48,121 --> 00:14:50,588 So, Raf, we saw a bunch of cops around outside. 337 00:14:50,590 --> 00:14:52,323 What's that about? 338 00:14:52,325 --> 00:14:53,558 They're investigating Scott's death. 339 00:14:53,560 --> 00:14:56,895 I thought it was an accident. 340 00:14:56,897 --> 00:14:59,464 Yeah, well, now they're not so sure. 341 00:14:59,466 --> 00:15:00,665 Did you...? 342 00:15:00,667 --> 00:15:01,633 (mouths) 343 00:15:03,136 --> 00:15:05,203 You know how hard it is for me to fall asleep 344 00:15:05,205 --> 00:15:06,671 when I'm not in my own bed, 345 00:15:06,673 --> 00:15:08,239 so I got this contraption that makes wave sounds. 346 00:15:08,241 --> 00:15:10,608 (loud wave sounds playing) 347 00:15:10,610 --> 00:15:12,677 (whispering): Of course I did not kill Scott. 348 00:15:12,679 --> 00:15:14,545 (quietly): Oh, we were here right around then. 349 00:15:14,547 --> 00:15:16,314 Are you saying it was just a coincidence? 350 00:15:16,316 --> 00:15:18,416 Yes, because we were together that whole trip. 351 00:15:18,418 --> 00:15:20,385 We sent away the real Eileen, and then we made love. 352 00:15:20,387 --> 00:15:22,220 There was no time for me to have murdered him. 353 00:15:22,222 --> 00:15:24,522 But you did leave the room once. Remember? 354 00:15:24,524 --> 00:15:27,492 I had to stop having sex and then take a shower 355 00:15:27,494 --> 00:15:29,594 'cause the lotion we were using gave me a rash? 356 00:15:29,596 --> 00:15:31,996 And then we figured we might as well get some Chinese? 357 00:15:31,998 --> 00:15:35,033 And then, while I showered, you went to get the food. 358 00:15:35,035 --> 00:15:37,435 No, I was going to go pick up the Chinese food, 359 00:15:37,437 --> 00:15:38,636 but we ended up having it delivered, 360 00:15:38,638 --> 00:15:40,505 and the concierge brought it up to us. 361 00:15:40,507 --> 00:15:42,106 Because at that point, 362 00:15:42,108 --> 00:15:44,442 the oil was starting to bother me, too, remember? 363 00:15:44,444 --> 00:15:47,111 (sighs) 364 00:15:47,113 --> 00:15:49,580 And this is why I hate coming to the Marbella, 365 00:15:49,582 --> 00:15:52,517 because we always start fighting. 366 00:15:52,519 --> 00:15:54,285 I know. 367 00:15:54,287 --> 00:15:56,120 You're right. 368 00:15:56,122 --> 00:15:58,723 We need to switch rooms, just in case. 369 00:15:58,725 --> 00:16:00,725 In case what? 370 00:16:00,727 --> 00:16:03,161 In case the cops are here because of us... 371 00:16:03,163 --> 00:16:05,330 and your room is wired. 372 00:16:05,332 --> 00:16:07,598 You're being paranoid. 373 00:16:07,600 --> 00:16:09,667 So, yes, I was strongly influenced 374 00:16:09,669 --> 00:16:11,970 by the telenovelas I grew up watching. 375 00:16:11,972 --> 00:16:14,706 But also by the romance novels I grew up reading. 376 00:16:14,708 --> 00:16:18,142 And I think you feel both influences in my book. 377 00:16:18,144 --> 00:16:19,610 LATIN LOVER NARRATOR: Relax, Jane. 378 00:16:19,612 --> 00:16:21,612 You have a whole two seconds of wiggle room. 379 00:16:21,614 --> 00:16:24,182 You're gonna crush this meeting. 380 00:16:24,184 --> 00:16:26,651 So, you probably want to hear a little about me. 381 00:16:26,653 --> 00:16:28,219 Where to start? 382 00:16:28,221 --> 00:16:29,654 LATIN LOVER NARRATOR: You're spiraling, Jane. 383 00:16:29,656 --> 00:16:31,356 You've practiced enough. 384 00:16:31,358 --> 00:16:33,124 Play chapter three. 385 00:16:33,126 --> 00:16:34,692 LATIN LOVER NARRATOR: Good, yes. 386 00:16:34,694 --> 00:16:36,694 A nice, juicy novel will help you relax. 387 00:16:36,696 --> 00:16:38,696 MAN: Chapter three: selling yourself. 388 00:16:38,698 --> 00:16:40,198 Let's start with posture. 389 00:16:40,200 --> 00:16:42,000 LATIN LOVER NARRATOR: Oy. 390 00:16:42,002 --> 00:16:43,468 Imagine a string 391 00:16:43,470 --> 00:16:46,637 attached to the crown of your head, pulling upward. 392 00:16:46,639 --> 00:16:49,374 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us here... now. 393 00:16:49,376 --> 00:16:52,410 So, you probably want to hear a little about me. 394 00:16:52,412 --> 00:16:54,178 Oh, stop. We know all about you. 395 00:16:54,180 --> 00:16:56,414 The artificial insemination, the virgin birth, 396 00:16:56,416 --> 00:16:59,050 the kidnapping, your husband's tragic death. 397 00:16:59,052 --> 00:17:01,419 Oh, wow. 398 00:17:01,421 --> 00:17:03,788 Well, it's an amazing backstory, and the fact 399 00:17:03,790 --> 00:17:06,724 that it's all thinly veiled in there-- 400 00:17:06,726 --> 00:17:10,161 well, it gives us a real angle to market. 401 00:17:10,163 --> 00:17:12,096 Right. Yes. 402 00:17:12,098 --> 00:17:13,631 Uh, here's the thing. 403 00:17:13,633 --> 00:17:16,334 I know it's a wild story, but I actually think 404 00:17:16,336 --> 00:17:19,404 that if it's out there, it would kind of take over. 405 00:17:19,406 --> 00:17:21,239 And it was pretty traumatic, 406 00:17:21,241 --> 00:17:24,742 so I don't really want to talk about any of that publicly. 407 00:17:24,744 --> 00:17:27,412 What? I just want to stick to the book. 408 00:17:27,414 --> 00:17:28,813 Answering questions like 409 00:17:28,815 --> 00:17:30,782 process, influences. 410 00:17:30,784 --> 00:17:32,750 LATIN LOVER NARRATOR: Remember the string, Jane. 411 00:17:32,752 --> 00:17:36,287 Uh, it's sort of a combination of the telenovelas 412 00:17:36,289 --> 00:17:38,256 that I watched growing up, plus the American... 413 00:17:38,258 --> 00:17:41,492 But if you talk about your life, we can get you interviews. 414 00:17:41,494 --> 00:17:43,795 Print, radio. 415 00:17:43,797 --> 00:17:45,763 The Miami book fair's this weekend. 416 00:17:45,765 --> 00:17:48,332 Maria Semple is moderating. 417 00:17:48,334 --> 00:17:49,767 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, my God! 418 00:17:49,769 --> 00:17:51,436 One of her favorite authors! 419 00:17:51,438 --> 00:17:53,371 And mine. Okay, freaking out a little. 420 00:17:53,373 --> 00:17:54,839 Come on, Jane. 421 00:17:54,841 --> 00:17:57,075 I'm sorry. 422 00:17:57,077 --> 00:17:59,143 I really want the work to stand on its own. 423 00:17:59,145 --> 00:18:03,181 Okay, well, uh, I think we have all the info we need. 424 00:18:03,183 --> 00:18:05,783 We'll confer and then get back to you 425 00:18:05,785 --> 00:18:07,685 about the size of the initial print run. 426 00:18:07,687 --> 00:18:10,288 LATIN LOVER NARRATOR: Wow. All in under 90 seconds. 427 00:18:18,331 --> 00:18:19,831 I know everyone's upset. 428 00:18:19,833 --> 00:18:21,466 But we hadn't talked about that past stuff. 429 00:18:21,468 --> 00:18:23,167 I didn't think it was a secret. 430 00:18:23,169 --> 00:18:27,238 I mean, is that why you wanted to publish my book? 431 00:18:27,240 --> 00:18:29,307 No. I liked your writing. 432 00:18:29,309 --> 00:18:31,709 And I realized the marketing team could sell you. 433 00:18:31,711 --> 00:18:34,612 It's all connected. 434 00:18:34,614 --> 00:18:37,482 Listen, it is what it is. 435 00:18:37,484 --> 00:18:39,750 I still love your writing, and I think people are gonna buy it. 436 00:18:39,752 --> 00:18:43,321 It's just, the print run is not as big as I had hoped. 437 00:18:43,323 --> 00:18:44,822 What's the number? 438 00:18:44,824 --> 00:18:46,290 10,000 copies. 439 00:18:46,292 --> 00:18:47,692 Oh. 440 00:18:47,694 --> 00:18:49,127 LATIN LOVER NARRATOR: Not great, FYI. 441 00:18:49,128 --> 00:18:50,561 How are my chances of getting into that book fair? 442 00:18:50,563 --> 00:18:52,497 What's your social media presence? 443 00:18:52,499 --> 00:18:54,599 Snapchat, Instagram, Twitter followers? 444 00:18:54,601 --> 00:18:58,669 You know... not as many as I'd like. 445 00:19:03,643 --> 00:19:05,309 (sighs) Too bad. 446 00:19:05,311 --> 00:19:07,345 A big social media following makes them think 447 00:19:07,347 --> 00:19:09,780 you'll draw attendees, which is what the organizers are after. 448 00:19:09,782 --> 00:19:11,716 How many followers do I need to get into the fair? 449 00:19:11,718 --> 00:19:14,485 20K, minimum, but there's no way in hell 450 00:19:14,487 --> 00:19:16,220 you're gonna get that many followers that quickly. 451 00:19:18,191 --> 00:19:22,560 I happen to have a social media expert in my family. 452 00:19:22,562 --> 00:19:24,695 LATIN LOVER NARRATOR: Now that's a Twitter feed! 453 00:19:24,697 --> 00:19:26,597 Jane, hi! 454 00:19:26,599 --> 00:19:28,833 Don't worry. I assure you I am not here to see you. 455 00:19:28,835 --> 00:19:30,701 I just came to get help from my dad. 456 00:19:30,703 --> 00:19:32,503 Oh, he pulled a muscle doing a stunt. 457 00:19:32,505 --> 00:19:34,872 No, he's fine. He's just having an emergency massage. 458 00:19:34,874 --> 00:19:36,541 Oh. (clears throat) 459 00:19:36,543 --> 00:19:39,544 Is everything okay? Yeah. I just need his help 460 00:19:39,546 --> 00:19:41,245 getting Twitter followers for this book fair. 461 00:19:41,247 --> 00:19:43,581 A book fair? Oh, does that mean that you're an author? 462 00:19:43,583 --> 00:19:45,383 I am. How did I not know that? 463 00:19:45,385 --> 00:19:47,718 I have a book coming out, too. You wrote a book? 464 00:19:47,720 --> 00:19:50,421 Every word of it. Wow. 465 00:19:50,423 --> 00:19:52,723 LATIN LOVER NARRATOR: Wow. Hey, since you have a little time 466 00:19:52,725 --> 00:19:54,725 while your dad's getting a massage, 467 00:19:54,727 --> 00:19:56,861 maybe you'd like to go grab a cup of coffee? 468 00:19:56,863 --> 00:20:00,731 I would love to find out more about you... and your book. 469 00:20:00,733 --> 00:20:03,634 Sure. I'd like that. 470 00:20:03,636 --> 00:20:07,305 LATIN LOVER NARRATOR: Hmm. Perhaps he's interested after all. 471 00:20:07,307 --> 00:20:09,774 Oh. Hi. 472 00:20:09,776 --> 00:20:10,841 LATIN LOVER NARRATOR: He sure is. 473 00:20:10,843 --> 00:20:12,276 Hey. 474 00:20:12,278 --> 00:20:13,744 Just came by to check on you 475 00:20:13,746 --> 00:20:14,979 and drop off some backpacks. 476 00:20:16,416 --> 00:20:17,782 Hey, how'd your call with Anezka go? 477 00:20:17,784 --> 00:20:19,784 Fine. 478 00:20:19,786 --> 00:20:21,385 I, uh, bought her a ticket, 479 00:20:21,387 --> 00:20:22,820 promised I'd buy her an electric bike. 480 00:20:22,822 --> 00:20:23,754 She's on her way. 481 00:20:23,756 --> 00:20:25,790 You okay? 482 00:20:25,792 --> 00:20:27,825 Yeah. It'll be fine. 483 00:20:27,827 --> 00:20:29,327 She'll answer some questions, then leave. 484 00:20:29,329 --> 00:20:30,861 Oh, come on. It's got to be traumatic 485 00:20:30,863 --> 00:20:32,663 to see her again. 486 00:20:32,665 --> 00:20:33,864 Did you call your therapist? 487 00:20:33,866 --> 00:20:35,833 CHUCK: She don't need to call her. 488 00:20:35,835 --> 00:20:38,502 We talked about it a bunch. She's fine. 489 00:20:38,504 --> 00:20:39,704 Appreciate the input, Chuck. 490 00:20:39,706 --> 00:20:40,805 But, you know, you weren't around 491 00:20:40,807 --> 00:20:42,340 when Anezka was here. 492 00:20:42,342 --> 00:20:43,808 Well, Petra told me all about her. 493 00:20:43,810 --> 00:20:44,775 Yeah, that's... that's not really 494 00:20:44,777 --> 00:20:46,477 the same as actually being here. 495 00:20:46,479 --> 00:20:47,812 No. 496 00:20:47,814 --> 00:20:49,880 It's better. You know, you're not 497 00:20:49,882 --> 00:20:50,798 living in the past. 498 00:20:50,799 --> 00:20:51,715 Look, I'm... 499 00:20:51,718 --> 00:20:53,985 I'm not living in the past. 500 00:20:53,987 --> 00:20:56,287 LATIN LOVER NARRATOR: Huh. Well, this feels familiar, 37462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.