Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,806 --> 00:00:24,905
-Oh, Vince!
-My aunt looks so sexy!
2
00:00:24,981 --> 00:00:27,526
James, when will you quit basketball?
3
00:00:29,002 --> 00:00:30,175
I'll take care of you...
4
00:00:30,242 --> 00:00:32,876
As long as you'll take care
of my thesis this summer.
5
00:00:35,411 --> 00:00:37,480
Hey, your cousin's stealing your girl!
6
00:00:40,383 --> 00:00:41,392
Stop it!
7
00:00:41,458 --> 00:00:43,238
Are you happy now, Vince?
8
00:00:43,930 --> 00:00:45,255
You took everything away from me.
9
00:00:46,495 --> 00:00:48,464
You did nothing but bring trouble.
10
00:00:49,994 --> 00:00:51,234
When are you going to shape up?
11
00:00:51,356 --> 00:00:54,051
The university officials found James
guilty of plagiarism.
12
00:00:54,594 --> 00:00:57,811
Belinda, James cannot get suspended.
13
00:00:58,450 --> 00:01:01,842
One more failed subject,
and he won't be able to graduate.
14
00:01:11,655 --> 00:01:13,044
Three seconds left!
15
00:01:15,785 --> 00:01:17,278
We're losing because of James!
16
00:01:31,131 --> 00:01:32,984
Mom, it wasn't my fault!
17
00:01:33,051 --> 00:01:34,529
They were insulting Dad.
18
00:01:34,595 --> 00:01:36,447
Emman should have been the one expelled.
19
00:01:36,513 --> 00:01:38,665
-He started it.
-Stop.
20
00:01:38,732 --> 00:01:41,014
Of course that wasn't caught on camera.
21
00:01:41,081 --> 00:01:42,701
Now everyone's against me.
22
00:01:44,313 --> 00:01:48,068
James, I suggest you stay
with your grandmother in the province.
23
00:01:48,135 --> 00:01:49,306
Stay there for a while.
24
00:01:49,903 --> 00:01:51,114
We've arranged everything.
25
00:01:53,631 --> 00:01:54,631
What?
26
00:01:54,881 --> 00:01:56,148
I don't want to go to the province, Mom.
27
00:01:56,214 --> 00:01:58,254
Just bring me there to New York.
I'll stay with you.
28
00:01:58,578 --> 00:02:01,264
Son, we can't afford it.
29
00:02:01,753 --> 00:02:04,370
You know that I'm here to work.
30
00:02:04,437 --> 00:02:06,289
I can't take care of you here.
31
00:02:06,682 --> 00:02:09,756
James, do this for your mom.
32
00:02:10,298 --> 00:02:12,035
I'm really having a hard time right now.
33
00:02:12,102 --> 00:02:13,067
Mom.
34
00:02:13,133 --> 00:02:17,636
Losing your father
and not being able to mourn him because...
35
00:02:18,138 --> 00:02:20,933
Because he left a hefty amount of debt.
36
00:02:21,375 --> 00:02:23,447
Please don't add to my problems.
37
00:02:25,049 --> 00:02:26,533
I can handle myself.
38
00:02:27,459 --> 00:02:29,047
Don't you trust me?
39
00:02:40,661 --> 00:02:43,748
(For the unchosen ones.)
40
00:02:56,359 --> 00:02:57,691
Hey! Ready, Pat?
41
00:03:00,454 --> 00:03:05,358
Buy one snow cabbage,
take one snow cabbage...
42
00:03:05,914 --> 00:03:09,334
So it can be two... for you!
43
00:03:09,401 --> 00:03:10,239
Cut!
44
00:03:10,306 --> 00:03:12,419
Oh, my gosh! What are you doing?
45
00:03:12,485 --> 00:03:14,285
How are you going to sell
if you're like that?
46
00:03:14,458 --> 00:03:15,970
Why? I did everything you told me.
47
00:03:16,037 --> 00:03:18,288
Stop, look, and listen! Okay?
48
00:03:20,138 --> 00:03:25,348
Buy one snow cabbage,
take one snow cabbage...
49
00:03:25,552 --> 00:03:28,769
So it can be two... for you!
50
00:03:30,414 --> 00:03:32,605
I don't like that!
Look at your face! No way!
51
00:03:32,671 --> 00:03:35,668
Do I really have to do that?
I'm going to look like a fool, Susano...
52
00:03:35,735 --> 00:03:36,576
Hey!
53
00:03:36,643 --> 00:03:38,754
What? What? Susano?
54
00:03:39,196 --> 00:03:42,990
Correction. My name is Sasha Valur.
55
00:03:43,057 --> 00:03:44,441
And yes, queen, you have to!
56
00:03:44,508 --> 00:03:46,258
That's how you sell online.
57
00:03:46,325 --> 00:03:49,287
Trust me. I'm a professional.
58
00:03:49,354 --> 00:03:50,600
So listen to me.
59
00:03:50,667 --> 00:03:53,566
I can see you, Mini. Stop laughing,
or I won't do this.
60
00:03:53,830 --> 00:03:55,584
Okay. I got it.
61
00:03:55,651 --> 00:03:58,934
If you don't want to sell,
and you're allergic to your customers,
62
00:03:59,001 --> 00:04:00,632
say goodbye to money.
63
00:04:00,699 --> 00:04:02,510
Wait, Sasha!
64
00:04:02,577 --> 00:04:04,247
Fine, I'll do it!
65
00:04:04,314 --> 00:04:06,195
Okay. Are you okay?
66
00:04:06,421 --> 00:04:07,965
Okay, me too. I'm okay.
67
00:04:08,032 --> 00:04:09,462
Action!
68
00:04:09,969 --> 00:04:16,213
Buy one snow cabbage,
take one snow cabbage...
69
00:04:16,280 --> 00:04:20,414
So it can be two... for you!
70
00:04:24,594 --> 00:04:26,264
Perfect!
71
00:04:26,331 --> 00:04:27,701
Yes! That's what I like!
72
00:04:27,768 --> 00:04:30,966
-Yes, yes! Let's go!
-Faster! We'll be late!
73
00:04:31,033 --> 00:04:33,158
Oh, my gosh! Wait!
74
00:04:33,553 --> 00:04:36,087
Pat! Wait for me! I'm tired!
75
00:04:38,284 --> 00:04:40,616
Hey! Take care of my vegetables.
That's worth 2,000 pesos.
76
00:04:40,683 --> 00:04:42,175
I'm just kidding!
77
00:04:42,241 --> 00:04:43,993
Come on, we'll be late.
78
00:04:45,153 --> 00:04:47,305
Good morning, grandpa!
79
00:04:47,372 --> 00:04:48,272
That's good.
80
00:04:48,339 --> 00:04:52,172
Exercise everyday
to strengthen your bones.
81
00:04:52,239 --> 00:04:56,065
My grandpa is really awesome!
I knew I got my awesomeness from you!
82
00:04:56,445 --> 00:04:58,400
Let's exercise, Portia.
83
00:05:04,130 --> 00:05:05,403
Grandpa...
84
00:05:07,077 --> 00:05:09,757
I'm not your daughter.
85
00:05:12,499 --> 00:05:14,355
I'm Pat.
86
00:05:14,799 --> 00:05:16,250
Pat.
87
00:05:16,316 --> 00:05:21,393
Why don't you sit down, and drink your
medicine so you don't forget my name?
88
00:05:22,906 --> 00:05:26,052
-Anybody home?
-Oh, my gosh! Welcome the guests!
89
00:05:26,118 --> 00:05:28,680
You have mail.
This was left at the town hall.
90
00:05:28,746 --> 00:05:30,055
Thank you, sir.
91
00:05:30,122 --> 00:05:31,904
Can we post this on your wall?
92
00:05:32,399 --> 00:05:33,474
Sure.
93
00:05:33,541 --> 00:05:34,387
Thank you!
94
00:05:34,454 --> 00:05:39,062
Sir, next time, knock before you come in.
I'm conservative.
95
00:05:39,129 --> 00:05:41,182
Yes! My God!
96
00:05:41,249 --> 00:05:42,675
I was so shocked.
97
00:05:43,926 --> 00:05:45,441
Thank you, Portia!
98
00:05:48,771 --> 00:05:50,975
Pat! Pat!
99
00:05:51,833 --> 00:05:53,422
Why?
100
00:05:53,489 --> 00:05:54,391
Pat!
101
00:05:54,458 --> 00:05:55,632
-Why?
-Pat!
102
00:05:56,003 --> 00:05:56,916
This...
103
00:05:56,983 --> 00:05:58,631
This is it!
104
00:05:58,698 --> 00:05:59,600
Is that really it?
105
00:05:59,667 --> 00:06:01,351
This is really it, Pat!
106
00:06:01,610 --> 00:06:05,516
Grandpa! Mini got accepted
at the Ateneo de Manila University.
107
00:06:05,583 --> 00:06:06,583
Excuse me, grandpa.
108
00:06:09,133 --> 00:06:10,468
Are you sure? This is it?
109
00:06:11,099 --> 00:06:12,875
I got accepted at the Ateneo!
110
00:06:17,512 --> 00:06:19,082
I can't believe it!
111
00:06:21,159 --> 00:06:24,027
Pat, this is just an acceptance letter.
112
00:06:24,093 --> 00:06:26,320
Enrollment is another story.
113
00:06:26,386 --> 00:06:27,895
Come on, Mini!
114
00:06:28,388 --> 00:06:30,265
Don't you trust your sister?
115
00:06:30,348 --> 00:06:33,429
I'll make sure
you'll enroll at the Ateneo.
116
00:06:33,496 --> 00:06:34,812
Pat...
117
00:06:35,230 --> 00:06:37,207
That's an expensive school.
118
00:06:37,274 --> 00:06:41,504
Your sister will do everything she can
so you can enroll there, okay?
119
00:06:41,983 --> 00:06:44,752
But before anything else, I have to work.
120
00:06:44,819 --> 00:06:46,244
Me, too.
121
00:06:46,948 --> 00:06:48,403
-Grandpa Ining, we're leaving.
-Really?
122
00:06:48,469 --> 00:06:51,127
Yes. No one can stop me.
123
00:06:53,186 --> 00:06:54,388
Even him?
124
00:06:59,093 --> 00:07:00,093
Even him.
125
00:07:00,487 --> 00:07:02,190
Let's go, Sasha! You're annoying me.
126
00:07:02,256 --> 00:07:05,449
This ugly face is annoying me. Pat, wait!
127
00:07:22,102 --> 00:07:23,795
Restroom break!
128
00:07:23,861 --> 00:07:28,238
Please return to the bus in 15 minutes.
129
00:07:39,462 --> 00:07:40,363
See, Pat?
130
00:07:40,430 --> 00:07:42,689
Our online selling
strategy is so effective!
131
00:07:42,755 --> 00:07:45,169
Look, we already have pre-orders.
132
00:07:45,236 --> 00:07:46,787
Thanks to you, Susano.
133
00:07:46,854 --> 00:07:49,195
-What? Susa...
-I'm kidding!
134
00:07:49,261 --> 00:07:50,900
Okay, whatever.
135
00:07:50,967 --> 00:07:53,353
What will you do if we bump into Dave?
136
00:07:54,099 --> 00:07:55,427
Hey! Don't say bad words.
137
00:07:55,494 --> 00:07:56,740
Wait for me! Pat!
138
00:07:56,807 --> 00:07:59,324
I'm just trying to make you laugh.
139
00:07:59,391 --> 00:08:02,649
You've become so serious
after that Dave broke your heart.
140
00:08:02,716 --> 00:08:04,110
Is that what happens
when people fall in love?
141
00:08:04,176 --> 00:08:05,837
Yes, so change the topic!
142
00:08:05,903 --> 00:08:07,589
Look! Your friends are here.
143
00:08:07,655 --> 00:08:09,910
Oh, my God! Sisters!
144
00:08:16,194 --> 00:08:17,922
My snow cabbage!
145
00:08:39,929 --> 00:08:40,929
Finally!
146
00:08:41,521 --> 00:08:43,523
(You're a loser! Just stay deactivated!)
147
00:08:48,528 --> 00:08:51,531
(They were right. You're nothing!
I'm happy Kath left you.)
148
00:08:55,726 --> 00:08:56,726
Miss!
149
00:08:57,413 --> 00:08:58,413
Miss!
150
00:08:58,779 --> 00:08:59,623
Miss! Miss!
151
00:08:59,690 --> 00:09:00,690
Miss, are you okay?
152
00:09:04,575 --> 00:09:06,775
-Oh, my God!
-Stop!
153
00:09:06,842 --> 00:09:09,318
-What are you doing to my cousin?
-Wait!
154
00:09:09,385 --> 00:09:11,263
-What are you doing to her?
-Wait a minute!
155
00:09:12,033 --> 00:09:13,335
I'm saving her!
156
00:09:13,402 --> 00:09:15,782
Pat, he's a thief! He's a thief!
157
00:09:15,848 --> 00:09:19,702
Oh, my God! This guy...
158
00:09:19,768 --> 00:09:22,353
That's not true.
I threw my phone, and it hit you.
159
00:09:22,420 --> 00:09:25,117
You fell, then you passed out.
160
00:09:25,184 --> 00:09:27,236
As matter of fact,
I was trying to save you.
161
00:09:27,303 --> 00:09:28,417
What did you do to me?
162
00:09:28,854 --> 00:09:29,687
Huh?
163
00:09:29,876 --> 00:09:32,356
I take very good care of my veggies.
164
00:09:32,766 --> 00:09:36,494
I personally clean and wash my veggies.
165
00:09:36,923 --> 00:09:39,318
I don't let anything
else touch my veggies.
166
00:09:39,598 --> 00:09:41,202
It is very fresh.
167
00:09:41,289 --> 00:09:42,289
So, pay me!
168
00:09:43,981 --> 00:09:48,436
I'm sorry, but are we really talking about
vegetables here?
169
00:09:48,503 --> 00:09:50,108
I'm not playing games with you!
170
00:09:50,504 --> 00:09:53,014
Pay me for my snow cabbage!
171
00:09:54,298 --> 00:09:55,985
Let me go...
172
00:09:57,113 --> 00:09:58,113
Babe.
173
00:10:00,788 --> 00:10:02,487
-Ouch!
-Babe?
174
00:10:02,554 --> 00:10:03,905
Babe? Huh?
175
00:10:03,972 --> 00:10:04,972
Pay for it!
176
00:10:05,472 --> 00:10:07,111
Fine! Let me get my wallet from my car!
177
00:10:08,035 --> 00:10:10,419
See? I wasn't lying.
178
00:10:13,774 --> 00:10:15,523
Let's follow him, Pat.
179
00:10:17,014 --> 00:10:18,014
My car.
180
00:10:19,236 --> 00:10:20,236
Jerk.
181
00:10:22,950 --> 00:10:23,950
Pat...
182
00:10:25,546 --> 00:10:29,125
Oh, my God! I told you!
183
00:10:29,192 --> 00:10:31,461
That guy better not
show his face to me again!
184
00:10:31,528 --> 00:10:32,876
I'll really punch him!
185
00:10:32,943 --> 00:10:34,492
Pat, you need to calm down.
186
00:10:34,559 --> 00:10:38,157
So it's okay to be late when
you're an Assistant Manager?
187
00:10:38,763 --> 00:10:39,949
Good morning, Sandra.
188
00:10:40,015 --> 00:10:41,529
Stop with the attitude.
189
00:10:41,596 --> 00:10:42,835
We're not late.
You're just too early.
190
00:10:42,901 --> 00:10:43,990
Pat, I'll go to my station.
191
00:10:44,057 --> 00:10:44,921
Okay.
192
00:10:44,988 --> 00:10:47,828
You can go back to your station, Sandra.
I'll take care of this. Thanks!
193
00:10:49,871 --> 00:10:50,937
Guys, guys!
194
00:10:53,246 --> 00:10:56,617
Awesome welcome to Ows Hostel!
195
00:10:56,684 --> 00:10:59,831
Joy and blessings! Welcome!
196
00:11:01,264 --> 00:11:03,495
Wow! Just like a classroom.
197
00:11:04,266 --> 00:11:05,393
Get his things.
198
00:11:05,813 --> 00:11:06,813
Dude.
199
00:11:08,912 --> 00:11:09,848
Pat!
200
00:11:09,915 --> 00:11:10,915
Pat...
201
00:11:22,544 --> 00:11:23,585
Awesome!
202
00:11:25,136 --> 00:11:26,215
This is "Awesome"!
203
00:11:27,537 --> 00:11:28,537
Awesome!
204
00:11:30,365 --> 00:11:31,365
Grandson?
205
00:11:31,936 --> 00:11:32,936
Grandson?
206
00:11:34,403 --> 00:11:36,170
-Ouch!
-I'm sorry, I didn't mean it.
207
00:11:36,237 --> 00:11:37,632
I didn't know that he was your grandson.
208
00:11:37,698 --> 00:11:38,842
-It hurts!
-I'm really sorry.
209
00:11:38,908 --> 00:11:41,635
Yes, ma'am. We're sorry.
She was just surprised.
210
00:11:41,701 --> 00:11:44,164
We were delivering goods this morning,
211
00:11:44,231 --> 00:11:46,307
when your grandson threw his phone at Pat.
212
00:11:46,373 --> 00:11:49,352
This Manila boy knocked
my cousin out cold.
213
00:11:49,419 --> 00:11:51,128
Yes, but that didn't bother me much.
214
00:11:51,195 --> 00:11:54,148
I was just really mad because
your son ruined my vegetables.
215
00:11:54,215 --> 00:11:56,525
And then he ran away. I'm sorry, ma'am.
216
00:11:56,591 --> 00:11:58,985
He ran away, then mocked us like this.
217
00:11:59,051 --> 00:12:02,615
Yes, ma'am. I'm really sorry.
I really didn't mean it.
218
00:12:02,681 --> 00:12:05,077
-I'm really sorry.
-Yes, grandma.
219
00:12:06,107 --> 00:12:08,288
Don't fire her. She looks so pitiful.
220
00:12:08,363 --> 00:12:09,466
And look, she's so pretty.
221
00:12:09,533 --> 00:12:11,559
I'm really not going to fire her...
222
00:12:11,910 --> 00:12:13,971
Because it was your fault.
223
00:12:14,038 --> 00:12:15,038
Not hers.
224
00:12:15,568 --> 00:12:17,547
How am I at fault?
225
00:12:17,613 --> 00:12:19,196
-You're at fault.
-Me?
226
00:12:19,686 --> 00:12:21,322
-Why me?
-Anyway, Pat,
227
00:12:22,553 --> 00:12:25,098
forgive my grandson.
He's really like that.
228
00:12:25,165 --> 00:12:29,544
Whatever he owes you,
I'll deduct from his salary.
229
00:12:30,191 --> 00:12:31,041
Okay, ma'am.
230
00:12:31,108 --> 00:12:32,108
Grandma?
231
00:12:33,022 --> 00:12:34,366
-Salary?
-Yes.
232
00:12:34,433 --> 00:12:36,070
-Me?
-Yes, I'll pay you.
233
00:12:36,520 --> 00:12:39,235
Unless you want to work for free,
that's okay with me.
234
00:12:39,301 --> 00:12:41,307
You're kidding, grandma.
I'm on vacation here.
235
00:12:41,374 --> 00:12:43,217
I am not kidding.
You are going to work here.
236
00:12:43,284 --> 00:12:44,118
Come.
237
00:12:44,185 --> 00:12:45,909
-I want to introduce you to the staff.
-Grandma, I won't stay...
238
00:12:45,975 --> 00:12:47,410
This is Sandra.
239
00:12:47,476 --> 00:12:48,847
-Hi.
-She's the cashier.
240
00:12:48,914 --> 00:12:51,305
-And Sasha.
-Grandma, I don't want to work...
241
00:12:51,372 --> 00:12:53,143
She's in housekeeping.
242
00:12:53,210 --> 00:12:54,562
You've got to be kidding me...
243
00:12:54,629 --> 00:12:57,768
Wait! And over there is Pat,
244
00:12:57,835 --> 00:12:59,723
our assistant manager.
245
00:13:02,907 --> 00:13:04,885
Grandma, no! I'm leaving.
246
00:13:04,952 --> 00:13:07,824
No. You're staying here
until you figure out your life.
247
00:13:07,891 --> 00:13:08,891
And that's an order!
248
00:13:09,517 --> 00:13:12,175
Maybe if you experience a little hardship,
249
00:13:12,242 --> 00:13:14,192
then you'd stop being
a burden to your mother.
250
00:13:14,259 --> 00:13:15,287
I don't want to stay here.
251
00:13:15,353 --> 00:13:16,665
I'm going back to Manila.
252
00:13:17,123 --> 00:13:18,935
I'll stay at my teammate's house.
253
00:13:19,002 --> 00:13:20,002
Go!
254
00:13:23,828 --> 00:13:25,813
Hello, Maxine? Maxine!
255
00:13:26,411 --> 00:13:27,643
I can't hear you.
256
00:13:27,710 --> 00:13:29,527
Hello, Maxine? Maxine!
257
00:13:29,601 --> 00:13:32,649
Clinton, let me crash at your place,
please?
258
00:13:32,716 --> 00:13:33,716
Even just for a few days.
259
00:13:34,342 --> 00:13:35,342
Clinton!
260
00:13:36,437 --> 00:13:38,851
Coach, coach, answer this call!
261
00:13:38,918 --> 00:13:40,337
Please, answer my call, coach.
262
00:13:42,611 --> 00:13:43,674
-James?
-Coach!
263
00:13:43,740 --> 00:13:44,655
Hello? What's up...
264
00:13:44,722 --> 00:13:45,557
Sorry.
265
00:13:45,624 --> 00:13:48,851
You do not have enough credit
in your account to make this call.
266
00:13:53,583 --> 00:13:57,211
(Vince: How are you, bro? Are you
okay? Kath and I are worried about you.)
267
00:13:57,713 --> 00:14:04,186
(Vince: If you need anything,
just call or me. Take care.)
268
00:14:08,659 --> 00:14:12,184
Take care of the resort while I'm gone.
269
00:14:12,251 --> 00:14:15,167
Don't forget to give out
flyers of the hostel, okay?
270
00:14:15,234 --> 00:14:17,179
-Yes, ma'am. I'll take care of everything.
-Good.
271
00:14:17,245 --> 00:14:18,245
Grandma?
272
00:14:19,253 --> 00:14:20,253
You're leaving?
273
00:14:20,919 --> 00:14:21,919
Yes!
274
00:14:25,769 --> 00:14:26,769
Really?
275
00:14:26,964 --> 00:14:29,276
You're keeping me a prisoner here,
and now you're leaving?
276
00:14:29,343 --> 00:14:30,389
Don't worry.
277
00:14:30,938 --> 00:14:34,801
Pat here will make sure you would be
so tired working to miss me.
278
00:14:34,868 --> 00:14:36,496
You're assigned to housekeeping.
279
00:14:37,382 --> 00:14:39,547
And Pat will take you in as her trainee.
280
00:14:39,810 --> 00:14:42,592
Now, you make sure he does his job well.
281
00:14:42,947 --> 00:14:46,383
You're the officer-in-charge
while I'm gone.
282
00:14:46,450 --> 00:14:50,365
You know how hectic conventions
for school principals can be.
283
00:14:50,432 --> 00:14:52,744
I don't have time to babysit my grandson.
284
00:14:52,810 --> 00:14:54,376
-Grandma...
-No!
285
00:14:56,014 --> 00:14:57,754
I am not a dictator.
286
00:14:57,821 --> 00:15:02,693
So I've decided to give you
a salary of 6,000 pesos a month.
287
00:15:03,143 --> 00:15:07,120
And you, Pat, will be promoted as manager.
288
00:15:08,298 --> 00:15:09,372
Come on, grandma!
289
00:15:09,439 --> 00:15:11,036
Just 6,000 pesos per month?
290
00:15:11,438 --> 00:15:13,102
Is that how much you love me?
291
00:15:13,169 --> 00:15:17,914
You can get a raise once
your boss here recommends it.
292
00:15:17,981 --> 00:15:18,826
Anytime.
293
00:15:18,893 --> 00:15:20,770
-Why would...
-Shut up!
294
00:15:20,836 --> 00:15:21,836
Let me pass.
295
00:15:30,809 --> 00:15:35,446
Pat, if you don't really want to
train James, just tell his grandma.
296
00:15:35,737 --> 00:15:40,025
But you won't get the salary increase
along with the promotion.
297
00:15:40,493 --> 00:15:43,961
Won't I be able to earn double from
online selling if I work double-time?
298
00:15:44,271 --> 00:15:47,299
Will people buy more of your vegetables
if you work double-time...
299
00:15:47,366 --> 00:15:49,306
So you can double your earnings?
300
00:15:49,991 --> 00:15:52,285
Wait, Pat. I'll just pee.
301
00:16:01,712 --> 00:16:02,712
Grandpa?
302
00:16:05,738 --> 00:16:06,738
Grandpa.
303
00:16:08,110 --> 00:16:10,007
Grandpa, wake up.
304
00:16:10,864 --> 00:16:12,809
-Portia.
-God bless.
305
00:16:12,876 --> 00:16:15,020
Portia, I'm happy you're back.
306
00:16:15,087 --> 00:16:17,089
I waited for you so we can eat together.
307
00:16:17,389 --> 00:16:18,283
Sit down.
308
00:16:18,350 --> 00:16:20,742
-Sit, Portia.
-Grandpa...
309
00:16:21,408 --> 00:16:24,102
Your daughter left us a long time ago.
310
00:16:24,401 --> 00:16:25,568
But why?
311
00:16:26,426 --> 00:16:27,844
What will happen to us?
312
00:16:29,001 --> 00:16:30,598
Pat, what time did you get here?
313
00:16:31,531 --> 00:16:33,418
Mini, were you able to
buy everything you needed?
314
00:16:33,484 --> 00:16:34,470
Just the pants.
315
00:16:34,536 --> 00:16:35,995
No shoes yet.
316
00:16:36,186 --> 00:16:37,331
Sorry, Pat.
317
00:16:37,574 --> 00:16:39,457
The school won't allow us to
join the graduation ceremony...
318
00:16:39,523 --> 00:16:41,267
without complete uniform.
319
00:16:44,611 --> 00:16:45,611
Here.
320
00:16:46,103 --> 00:16:48,100
Buy everything you need tomorrow.
321
00:16:50,832 --> 00:16:51,832
Take it.
322
00:16:52,954 --> 00:16:54,072
Take everything.
323
00:16:54,138 --> 00:16:55,127
Thank you, Pat.
324
00:16:55,193 --> 00:16:58,279
Pat, what about our water bill?
It's due tomorrow.
325
00:17:00,069 --> 00:17:02,833
I'm getting promoted soon, remember?
326
00:17:03,252 --> 00:17:05,604
So it's a yes for James?
327
00:17:06,146 --> 00:17:08,504
It's a yes for my family.
328
00:17:08,570 --> 00:17:10,797
Power! Work it, girl!
329
00:17:10,863 --> 00:17:12,132
Fight! You can do it!
330
00:17:12,198 --> 00:17:13,647
I believe in you.
331
00:17:14,200 --> 00:17:15,245
Let's eat.
332
00:17:17,328 --> 00:17:20,790
(Vince: If you need anything,
just call or me. Take care.)
333
00:17:26,871 --> 00:17:29,109
(I love you.)
334
00:17:32,676 --> 00:17:34,303
(I can do this without all of you.)
335
00:17:39,839 --> 00:17:41,337
Good morning, Teng!
336
00:17:41,404 --> 00:17:44,374
Good morning, Bonita!
Please take care of the guest rooms.
337
00:17:44,440 --> 00:17:46,615
Coach, I don't have anywhere else to go.
338
00:17:47,663 --> 00:17:49,900
Please take me in.
339
00:17:50,189 --> 00:17:51,483
I don't want to stay here.
340
00:17:51,983 --> 00:17:53,631
I'll be honest with you.
341
00:17:53,916 --> 00:17:56,219
I don't have a problem
with you staying here.
342
00:17:56,497 --> 00:17:58,851
I just don't have extra
money to fly you out...
343
00:17:58,918 --> 00:18:01,140
No, coach.
344
00:18:01,207 --> 00:18:03,684
I'll take care of it. Don't worry.
I'll save up for it.
345
00:18:03,751 --> 00:18:05,405
Leave it up to me.
346
00:18:05,472 --> 00:18:10,394
Okay. I think 30,000 pesos
is enough for a one-way ticket.
347
00:18:10,793 --> 00:18:13,102
That's enough to cover
your plane ticket to Spain.
348
00:18:13,696 --> 00:18:15,036
Can you come up with the money?
349
00:18:16,303 --> 00:18:17,345
Of course, coach.
350
00:18:18,278 --> 00:18:20,157
I can get that amount. Leave it to me.
351
00:18:20,224 --> 00:18:21,643
Thank you, coach!
352
00:18:22,179 --> 00:18:23,494
No problem.
353
00:18:23,655 --> 00:18:26,535
My house is always open
for my most valuable player.
354
00:18:28,036 --> 00:18:29,119
Thanks, coach.
355
00:18:46,218 --> 00:18:47,218
What's this?
356
00:18:52,173 --> 00:18:53,279
Miss!
357
00:18:53,346 --> 00:18:54,573
The room isn't ready yet?
358
00:18:54,640 --> 00:18:56,440
My baby and I have been waiting
since forever.
359
00:18:56,506 --> 00:18:57,506
Right, baby?
360
00:18:58,759 --> 00:19:00,587
It's because of the trainee.
361
00:19:00,654 --> 00:19:02,574
How will you get promoted
if these things happen?
362
00:19:03,776 --> 00:19:04,776
Excuse me.
363
00:19:05,884 --> 00:19:07,255
What's taking you so long?
364
00:19:09,671 --> 00:19:10,671
Basic.
365
00:19:21,217 --> 00:19:22,468
Hey, hey, hey!
366
00:19:24,203 --> 00:19:25,203
You son of a...
367
00:19:26,136 --> 00:19:27,647
There's so much trash!
368
00:19:28,015 --> 00:19:29,087
Clean it!
369
00:19:30,296 --> 00:19:32,003
You don't want to do it?
370
00:19:37,148 --> 00:19:38,148
Clean it!
371
00:19:39,852 --> 00:19:41,132
You're really not going to move?
372
00:19:41,601 --> 00:19:43,403
Boss, I was going to clean it...
373
00:19:43,470 --> 00:19:44,670
But you suddenly came in.
374
00:19:44,737 --> 00:19:46,306
Move faster! The guests are waiting!
375
00:19:46,373 --> 00:19:48,138
Yes, ma'am. I'll finish this in no time!
376
00:19:48,977 --> 00:19:49,977
What the...
377
00:19:50,167 --> 00:19:51,001
What?
378
00:19:51,068 --> 00:19:52,068
Cockroach!
379
00:19:52,259 --> 00:19:53,095
There's a cockroach!
380
00:19:53,162 --> 00:19:54,281
-Where?
-There!
381
00:19:54,348 --> 00:19:55,861
-I can't see it.
-It's there!
382
00:19:58,022 --> 00:20:00,840
You're so loud! It's just a cockroach!
383
00:20:01,512 --> 00:20:03,264
I was going to step on it.
You just did it first.
384
00:20:03,330 --> 00:20:05,669
Whatever. Clean it up!
I can do this faster than you.
385
00:20:05,736 --> 00:20:08,629
What if there's a baby cockroach?
386
00:20:09,038 --> 00:20:10,346
So do you want me to do it?
387
00:20:10,413 --> 00:20:12,357
-What kind of hostel is this?
-Sorry, ma'am.
388
00:20:12,424 --> 00:20:15,182
Your website is not updated.
I had a hard time finding this place.
389
00:20:15,249 --> 00:20:16,235
Unbelievable!
390
00:20:16,301 --> 00:20:17,217
Ma'am, ma'am...
391
00:20:17,284 --> 00:20:20,241
Awesome welcome to Ows Hostel!
392
00:20:20,560 --> 00:20:22,667
Joy and blessings! Welcome!
393
00:20:25,995 --> 00:20:27,433
I made you laugh, ma'am.
394
00:20:27,500 --> 00:20:32,618
Ma'am, don't let your beauty go to waste.
You look cuter when you smile.
395
00:20:32,685 --> 00:20:33,790
What's up with you?
396
00:20:33,857 --> 00:20:36,295
You should be thanking me right now...
397
00:20:36,361 --> 00:20:37,721
Because I saved you.
398
00:20:38,294 --> 00:20:39,313
Right?
399
00:20:39,380 --> 00:20:40,376
If it weren't for me,
400
00:20:40,442 --> 00:20:42,206
the guest would still be
yelling at you until now.
401
00:20:42,272 --> 00:20:44,777
So, boss,
maybe you could put in a good word for me,
402
00:20:44,844 --> 00:20:46,618
and tell grandma I deserve an increase.
403
00:20:46,685 --> 00:20:48,337
What? Never mind. Give me that!
404
00:20:48,404 --> 00:20:51,037
Promise me 15,000 pesos,
and I'll give it to you.
405
00:20:51,104 --> 00:20:52,148
Excuse me!
406
00:20:52,932 --> 00:20:55,314
Be careful with my bag.
That's worth 15,000 pesos.
407
00:20:55,380 --> 00:20:57,454
This way, madam. Just straight ahead.
408
00:20:58,925 --> 00:21:00,561
-Give this to me!
-No, this is mine!
409
00:21:02,362 --> 00:21:03,280
Let go! Ouch!
410
00:21:03,346 --> 00:21:05,266
-Give it to me!
-You're really testing me, huh?
411
00:21:06,300 --> 00:21:07,300
What the hell?
412
00:21:11,241 --> 00:21:12,625
What are you two doing?
413
00:21:12,692 --> 00:21:14,403
-We're treating your bag like a baby.
-Yes.
414
00:21:14,469 --> 00:21:15,875
You said it's worth 15,000 pesos.
415
00:21:15,941 --> 00:21:18,337
Give it to me! You're so weird!
416
00:21:18,403 --> 00:21:19,250
Give it to me!
417
00:21:19,317 --> 00:21:20,485
You, get out!
418
00:21:20,801 --> 00:21:22,011
What an attitude!
419
00:21:27,189 --> 00:21:28,189
Ouch!
420
00:21:36,637 --> 00:21:37,666
What the hell?
421
00:21:37,733 --> 00:21:39,809
-What are you doing?
-Wait! I didn't...
422
00:21:39,876 --> 00:21:41,182
I'm stuck between your...
423
00:21:41,249 --> 00:21:42,451
But your...
424
00:21:42,518 --> 00:21:44,773
My foot! My foot is stuck!
425
00:21:44,840 --> 00:21:45,738
Get off of me!
426
00:21:45,805 --> 00:21:47,294
Wait! Hold on!
427
00:21:47,361 --> 00:21:48,586
Get off!
428
00:21:48,653 --> 00:21:50,160
Hold on! Relax.
429
00:21:50,227 --> 00:21:51,390
I'll count to three.
430
00:21:51,457 --> 00:21:53,399
I'll get up on three,
pull yourself up too.
431
00:21:53,806 --> 00:21:54,947
-Okay?
-Okay.
432
00:21:55,014 --> 00:21:56,261
On three. Okay?
433
00:21:56,328 --> 00:21:58,779
One, two, three!
434
00:21:59,943 --> 00:22:01,652
-Ouch!
-What the hell?
435
00:22:01,719 --> 00:22:03,450
Just... wake up!
436
00:22:03,517 --> 00:22:07,182
What? I'm awake! Very awake!
437
00:22:09,221 --> 00:22:10,847
-Put some clothes on.
-Pat!
438
00:22:10,914 --> 00:22:12,038
Did you wake him up?
439
00:22:12,330 --> 00:22:13,168
Yes, he's up.
440
00:22:13,235 --> 00:22:15,128
Too early for that.
441
00:22:16,054 --> 00:22:19,625
Give out these flyers.
Go over there and distribute them.
442
00:22:19,692 --> 00:22:20,728
-Go now.
-Wait a minute.
443
00:22:21,244 --> 00:22:23,042
This was not in our agreement.
444
00:22:23,109 --> 00:22:25,516
You want to get a raise, right?
You want a higher salary?
445
00:22:26,433 --> 00:22:27,272
Right?
446
00:22:27,339 --> 00:22:28,520
Just tell me if you don't want it.
447
00:22:28,586 --> 00:22:30,753
Of course, I'll do it.
Ma'am, I'm just kidding.
448
00:22:30,820 --> 00:22:32,943
I'll distribute these. I'll even go there.
449
00:22:33,010 --> 00:22:34,158
Can I start distributing now?
450
00:22:34,224 --> 00:22:35,748
Yes. Go that way, I'll go this way.
451
00:22:35,815 --> 00:22:37,505
Sure. But don't forget my raise!
452
00:22:37,572 --> 00:22:38,577
I'll count on it.
453
00:22:39,769 --> 00:22:40,769
So gullible!
454
00:22:43,113 --> 00:22:44,974
Hi, ma'am! Here's a flyer.
455
00:22:45,041 --> 00:22:46,417
Please check out Ows Hostel.
456
00:22:46,484 --> 00:22:49,044
-We offer big discounts today.
-Where is this? Just over there.
457
00:22:49,168 --> 00:22:51,897
Hi, miss! Please check out Ows Hostel.
Enjoy big discounts!
458
00:22:51,964 --> 00:22:53,212
-Thank you!
-Thanks!
459
00:23:05,905 --> 00:23:07,212
So handsome.
460
00:23:09,969 --> 00:23:10,969
Pat?
461
00:23:14,235 --> 00:23:15,862
Am I hallucinating?
462
00:23:16,390 --> 00:23:18,099
Pat? Who are you talking to?
463
00:23:19,152 --> 00:23:22,546
No, you're not handsome.
464
00:23:22,613 --> 00:23:24,647
I meant ugly.
465
00:23:27,576 --> 00:23:28,576
Pat?
466
00:23:38,117 --> 00:23:39,431
Pat, did you get my message?
467
00:23:39,724 --> 00:23:40,818
And my friend request?
468
00:23:41,709 --> 00:23:42,818
Pat, wait!
469
00:23:44,238 --> 00:23:45,395
Pat, wait!
470
00:23:45,462 --> 00:23:47,062
-James!
-I messaged you last night too.
471
00:23:47,685 --> 00:23:49,490
Pat, can we talk about...
472
00:23:57,046 --> 00:24:00,132
Babe! What are you doing, babe?
You're so clingy.
473
00:24:00,199 --> 00:24:02,633
I've been looking for you.
Where have you been?
474
00:24:04,642 --> 00:24:06,566
Hi, Dave! You're here.
475
00:24:06,633 --> 00:24:08,153
Were you standing there all this time?
476
00:24:12,853 --> 00:24:14,661
Pat, what happened to you?
477
00:24:14,728 --> 00:24:16,073
Are you okay? Are you sick?
478
00:24:16,688 --> 00:24:18,340
It's Dave... Dave...
479
00:24:20,324 --> 00:24:22,495
Oh no! Are you having a seizure?
480
00:24:22,562 --> 00:24:23,974
No! I'm serious!
481
00:24:24,041 --> 00:24:25,168
-Dave's here.
-Wait!
482
00:24:25,641 --> 00:24:26,947
15,000 pesos.
483
00:24:28,414 --> 00:24:29,745
What are you talking about?
484
00:24:29,812 --> 00:24:32,922
Okay, fine. 30,000 pesos every month.
My fee for the kiss.
485
00:24:32,989 --> 00:24:35,164
That's why you have to tell
grandma to give me a raise.
486
00:24:35,707 --> 00:24:36,560
Kiss?
487
00:24:36,627 --> 00:24:38,011
What is the meaning of this?
488
00:24:38,078 --> 00:24:40,711
Who was that guy?
Why did you kiss me all of a sudden?
489
00:24:41,122 --> 00:24:44,379
Oh, my gosh!
You kissed not one but two boys!
490
00:24:44,446 --> 00:24:46,064
No! Just one!
491
00:24:46,131 --> 00:24:48,785
Then who is this boy referring to?
492
00:24:48,852 --> 00:24:51,208
-It's Dave! Dave is here!
-Dave?
493
00:24:51,275 --> 00:24:53,043
-Yes! I saw Dave!
-Hold on!
494
00:24:53,110 --> 00:24:54,091
Who's that guy?
495
00:24:54,157 --> 00:24:56,846
Why do you act like
you've both seen a ghost?
496
00:24:57,383 --> 00:24:58,300
He really is a ghost!
497
00:24:58,367 --> 00:25:02,779
Dave is the guy who left her
wounded and in tears!
498
00:25:02,846 --> 00:25:04,365
And yes, he cheated on my cousin!
499
00:25:04,432 --> 00:25:06,902
Until now,
she still hasn't moved on from him.
500
00:25:06,969 --> 00:25:10,062
Really?
You're gossiping about me in front of me?
501
00:25:10,493 --> 00:25:12,223
I'm behind you.
502
00:25:12,290 --> 00:25:15,271
But I believe that
she still hasn't moved on.
503
00:25:15,338 --> 00:25:19,751
Because until now, she still can't recite
the "Oath of a Strong Woman".
504
00:25:29,303 --> 00:25:30,273
Dad?
505
00:25:30,339 --> 00:25:31,775
Dave, where are you?
506
00:25:32,190 --> 00:25:34,067
I thought you're following
us here in Belgium?
507
00:25:34,628 --> 00:25:36,213
Why did you miss your flight?
508
00:25:36,568 --> 00:25:37,728
Dad, sorry. Something came up.
509
00:25:37,794 --> 00:25:39,245
I need to take some summer classes.
510
00:25:39,559 --> 00:25:40,559
What?
511
00:25:43,094 --> 00:25:44,799
Dad,
I'll call you later to explain everything.
512
00:25:44,865 --> 00:25:47,235
I have to go.
Enjoy your vacation! Bye!
513
00:25:49,859 --> 00:25:50,693
Hi, miss!
514
00:25:50,760 --> 00:25:51,960
Do you have an available room?
515
00:25:52,838 --> 00:25:54,940
That means my kiss is really valuable.
516
00:25:55,007 --> 00:25:57,318
I demand 50,000 pesos every month.
517
00:25:57,385 --> 00:25:58,951
That's what you're going to tell grandma.
518
00:25:59,017 --> 00:26:02,598
Wow! Do you have Kardashian lips?
519
00:26:03,547 --> 00:26:05,657
Boss, this is just a small favor.
520
00:26:05,724 --> 00:26:07,203
In fact, I'm begging you.
521
00:26:07,270 --> 00:26:10,447
You kissed me, but you didn't hear
any complaint from me.
522
00:26:10,514 --> 00:26:14,543
In fact,
I can sue you for stealing a kiss.
523
00:26:18,225 --> 00:26:19,225
What?
524
00:26:20,088 --> 00:26:21,726
You're so sweet, babe.
525
00:26:21,793 --> 00:26:24,878
Look at what you're doing now.
526
00:26:24,945 --> 00:26:26,264
I can sue you for harassment...
527
00:26:26,331 --> 00:26:27,331
Hi, Pat!
528
00:26:28,195 --> 00:26:31,611
Hi! This is James. My boyfriend.
529
00:26:33,523 --> 00:26:34,523
Boyfriend?
530
00:26:37,911 --> 00:26:38,911
Bro!
531
00:26:41,644 --> 00:26:43,282
James, bro. Nice to meet you.
532
00:26:43,861 --> 00:26:44,861
Dave, bro.
533
00:26:45,497 --> 00:26:49,958
Oh, I see you have a bag.
Are you staying here in our province?
534
00:26:50,025 --> 00:26:52,520
For what? For business or pleasure?
535
00:26:53,712 --> 00:26:56,066
I have unfinished business to attend to.
536
00:26:59,342 --> 00:27:01,545
I left something here that
I want to get back again.
537
00:27:05,287 --> 00:27:06,721
I want to book a room.
538
00:27:07,620 --> 00:27:08,515
Here?
539
00:27:08,582 --> 00:27:09,601
Why here?
540
00:27:10,175 --> 00:27:11,802
Why not? Are you fully-booked?
541
00:27:12,675 --> 00:27:16,552
Don't you have a house here?
Why don't you stay there?
542
00:27:16,619 --> 00:27:18,370
Our house is under renovation.
543
00:27:18,437 --> 00:27:19,603
My parents are not here.
544
00:27:19,670 --> 00:27:20,507
Oh?
545
00:27:20,574 --> 00:27:21,844
They're out of the country.
546
00:27:21,911 --> 00:27:23,665
Stay there, Care Bear!
547
00:27:24,398 --> 00:27:26,572
Have I violated any of your policies?
548
00:27:26,639 --> 00:27:29,767
Or does this establishment
discriminate against guests?
549
00:27:33,299 --> 00:27:34,299
No, sir.
550
00:27:35,400 --> 00:27:37,782
Welcome to Ows Hostel!
551
00:27:38,349 --> 00:27:40,895
Joy and blessings! Welcome!
552
00:27:43,953 --> 00:27:45,859
Babe, why are you making decisions?
553
00:27:45,926 --> 00:27:48,646
I'm the OIC, remember?
554
00:27:49,614 --> 00:27:50,614
Babe!
555
00:27:51,190 --> 00:27:54,667
You don't want grandma to get
mad because we don't accept guests.
556
00:27:54,734 --> 00:27:59,423
Don't make her 15,000 times angry.
You'll regret it.
557
00:28:01,389 --> 00:28:02,877
Oh, right!
558
00:28:03,387 --> 00:28:07,947
I'm the OIC, and I need to make sure
all guests are welcome.
559
00:28:08,476 --> 00:28:09,949
Let's go, Sir Dave.
560
00:28:10,016 --> 00:28:14,850
I'm sure the hostel will be livelier
because you're here.
561
00:28:14,917 --> 00:28:16,100
-Let's go?
-Wait.
562
00:28:16,167 --> 00:28:18,210
Ma'am, let me carry his bag.
563
00:28:19,164 --> 00:28:20,164
I can manage.
564
00:28:21,179 --> 00:28:23,485
Okay, sir. This way.
565
00:28:24,051 --> 00:28:26,513
Oh, my gosh! I need to relax.
566
00:28:26,953 --> 00:28:28,199
30,000 pesos.
567
00:28:28,266 --> 00:28:29,113
What?
568
00:28:29,180 --> 00:28:30,027
20,000 pesos.
-No!
569
00:28:30,094 --> 00:28:31,205
Sir Dave?
570
00:28:31,930 --> 00:28:34,078
15,000 pesos with good acting.
571
00:28:35,907 --> 00:28:36,756
Nothing!
572
00:28:36,823 --> 00:28:39,213
Welcome again to Ows Hostel!
573
00:28:44,732 --> 00:28:46,935
Are you thinking about Dave again?
574
00:28:47,002 --> 00:28:47,839
Shut up! Let's just go.
575
00:28:47,906 --> 00:28:49,130
Stop that!
576
00:28:49,197 --> 00:28:51,038
-Stop whatever you're feeling.
-Be quiet! Let's go.
577
00:28:51,104 --> 00:28:52,956
You're on the way to
Weakness Station again.
578
00:28:53,023 --> 00:28:54,834
Remember how he left you heartbroken?
579
00:28:54,901 --> 00:28:56,663
Remember your promise to Mini?
580
00:28:58,159 --> 00:29:00,048
And your promise to grandpa?
581
00:29:01,444 --> 00:29:02,694
Pat, look at me!
582
00:29:03,002 --> 00:29:04,796
Repeat after me!
583
00:29:07,000 --> 00:29:08,928
Oath of a Strong Woman.
584
00:29:10,048 --> 00:29:12,109
Oath of a Strong Woman.
585
00:29:12,176 --> 00:29:13,386
I'm dizzy!
586
00:29:14,455 --> 00:29:15,800
I'm dizzy!
587
00:29:16,185 --> 00:29:17,265
I'm confused!
588
00:29:17,756 --> 00:29:19,137
I'm confused!
589
00:29:19,204 --> 00:29:20,848
Isn't this what you wanted?
590
00:29:21,105 --> 00:29:22,654
Isn't this what you wanted?
591
00:29:23,122 --> 00:29:24,516
But I'm okay now!
592
00:29:24,583 --> 00:29:26,017
But I'm okay now!
593
00:29:26,084 --> 00:29:27,307
I'm no longer weak!
594
00:29:27,374 --> 00:29:28,364
I'm no longer weak!
595
00:29:28,430 --> 00:29:29,638
I will no longer cry!
596
00:29:29,705 --> 00:29:31,103
I will no longer cry!
597
00:29:31,170 --> 00:29:32,802
Because I don't love you anymore!
598
00:29:35,847 --> 00:29:37,127
Because I don't...
599
00:29:37,575 --> 00:29:40,578
-Let's go home!
-Pat! Come on!
600
00:30:05,380 --> 00:30:08,238
Love, I hope this makes you smile
when I'm not around.
601
00:30:15,009 --> 00:30:15,891
Are we there yet?
602
00:30:15,958 --> 00:30:17,544
Just a little more.
603
00:30:17,865 --> 00:30:18,865
Surprise!
604
00:30:20,155 --> 00:30:21,183
What's this for?
605
00:30:21,756 --> 00:30:23,285
Can't you tell, Pat?
606
00:30:24,114 --> 00:30:26,659
I've been sticking to you
like a starfish all summer.
607
00:30:27,901 --> 00:30:32,632
I didn't want to assume.
Who knows if you're just friendly or...
608
00:30:32,699 --> 00:30:33,873
I love you, Pat.
609
00:30:35,257 --> 00:30:36,234
Yeah, right.
610
00:30:36,300 --> 00:30:37,820
Wow! Instead of saying "I love you" back.
611
00:30:37,886 --> 00:30:39,974
-Okay. I'll just leave.
-Wait, Dave!
612
00:30:40,532 --> 00:30:41,908
Come back here.
613
00:30:45,219 --> 00:30:46,326
Are you sure?
614
00:30:53,007 --> 00:30:56,411
I love you.
615
00:30:58,383 --> 00:30:59,383
You.
616
00:31:00,364 --> 00:31:01,364
You.
617
00:31:02,570 --> 00:31:03,570
You.
618
00:31:07,416 --> 00:31:08,818
I love you, too.
619
00:31:24,784 --> 00:31:25,788
Excuse me.
620
00:31:25,855 --> 00:31:26,906
Where's Dave?
621
00:31:26,973 --> 00:31:28,941
I'll just give him this soup
because he said he's sick.
622
00:31:29,007 --> 00:31:31,187
I didn't know there was a party.
623
00:31:31,254 --> 00:31:32,256
Just go in.
624
00:31:32,323 --> 00:31:34,730
You can give it to him directly.
I need to buy something.
625
00:31:38,807 --> 00:31:39,807
Let's go?
626
00:31:43,295 --> 00:31:44,295
Alice?
627
00:31:44,671 --> 00:31:47,189
Oh, my gosh! How have you been?
628
00:31:49,292 --> 00:31:51,771
Miss, is that what we ordered?
629
00:31:51,838 --> 00:31:54,491
Please bring it straight to the kitchen.
We've been waiting for that.
630
00:31:54,557 --> 00:31:55,809
Oh, no.
631
00:31:56,442 --> 00:31:57,692
This is for Dave.
632
00:31:58,285 --> 00:31:59,285
Dave?
633
00:32:00,370 --> 00:32:01,664
I'm his girlfriend.
634
00:32:10,993 --> 00:32:11,867
Excuse me.
635
00:32:11,934 --> 00:32:12,934
Okay.
636
00:32:16,085 --> 00:32:17,612
-Pat?
-Love.
637
00:32:17,679 --> 00:32:18,615
Girlfriend?
638
00:32:18,682 --> 00:32:22,239
I made you soup because
you said you're sick.
639
00:32:30,501 --> 00:32:32,108
Pat, I'm so sorry. I'll call you.
640
00:32:34,642 --> 00:32:35,642
Babe.
641
00:32:36,477 --> 00:32:38,088
What's going on here?
642
00:32:38,789 --> 00:32:40,083
Clean up your mess.
643
00:32:40,356 --> 00:32:41,870
Don't make me lose face.
644
00:32:45,786 --> 00:32:47,108
Who is she?
645
00:32:50,454 --> 00:32:51,454
A friend.
646
00:32:54,650 --> 00:32:56,900
Thank you for this.
Take care on your way home.
647
00:32:58,585 --> 00:32:59,969
I'm so sorry, Pat.
648
00:33:05,589 --> 00:33:06,589
Let's go.
649
00:33:15,210 --> 00:33:17,468
Cheers to the heartbroken!
650
00:33:30,434 --> 00:33:33,305
Portia, my daughter,
I'm happy you came back home.
651
00:33:34,128 --> 00:33:35,255
Portia, come here.
652
00:33:35,872 --> 00:33:38,046
Come here, my daughter.
653
00:33:38,491 --> 00:33:40,755
There, there.
654
00:33:54,620 --> 00:33:57,238
Dave is the mayor's son.
655
00:33:57,305 --> 00:33:59,929
Soon enough, he'll run for office, too.
656
00:34:02,716 --> 00:34:03,716
Wait.
657
00:34:06,221 --> 00:34:07,610
Why did Pat and him break up?
658
00:34:08,056 --> 00:34:10,368
You're interested in Pat, aren't you?
659
00:34:10,434 --> 00:34:13,137
Of course not. I'm just curious.
660
00:34:14,080 --> 00:34:18,353
You know, James,
be careful because Pat is a sly girl.
661
00:34:18,420 --> 00:34:23,172
Sandra! You're always gossiping about Pat!
662
00:34:23,614 --> 00:34:26,342
Why? Is it wrong to warn James?
663
00:34:26,408 --> 00:34:30,199
I'm just concerned because
he might be a Dave number two.
664
00:34:30,829 --> 00:34:31,831
Dave number two?
665
00:34:32,171 --> 00:34:33,673
What's that supposed to mean?
666
00:34:33,916 --> 00:34:35,585
Be a "Dave". Be the one who's fooled.
667
00:34:35,652 --> 00:34:38,195
Oh no! Not true. That's fake news!
668
00:34:38,262 --> 00:34:42,025
Dave is the one
who left Pat up in the air.
669
00:34:42,091 --> 00:34:43,508
That's the tea!
670
00:34:43,575 --> 00:34:44,735
That's what they said.
671
00:34:44,801 --> 00:34:46,846
But we all know what really happened.
672
00:34:47,740 --> 00:34:48,574
What happened?
673
00:34:48,640 --> 00:34:49,864
Nothing.
All of those are just speculations.
674
00:34:49,930 --> 00:34:51,579
Sandra, stop making stuff up!
675
00:34:53,023 --> 00:34:56,154
Whatever. I warned you, James.
676
00:34:56,981 --> 00:34:59,209
Don't be a Dave number two.
677
00:34:59,541 --> 00:35:01,201
You'll just get hurt.
678
00:35:03,863 --> 00:35:05,420
Why would I be a Dave number two?
679
00:35:05,487 --> 00:35:06,681
Pat and I are not a thing.
680
00:35:06,748 --> 00:35:09,007
Miss Hollywood Reporter,
she's not my type!
681
00:35:10,619 --> 00:35:12,555
Besides, I won't stay here for long.
682
00:35:12,621 --> 00:35:15,517
I'm going back to work.
I don't want to be in the hot seat.
683
00:35:21,881 --> 00:35:23,364
Aunt Bechay, come on!
684
00:35:23,431 --> 00:35:25,348
Buy more vegetables.
That's too few.
685
00:35:25,415 --> 00:35:26,867
This is good for the skin
and for the bones.
686
00:35:26,933 --> 00:35:28,156
This will make you healthier.
687
00:35:28,223 --> 00:35:30,276
Everything you need is in my snow cabbage.
688
00:35:30,343 --> 00:35:31,410
Please?
689
00:35:31,477 --> 00:35:32,616
-How many more?
-Fine.
690
00:35:32,683 --> 00:35:33,784
You're so persistent.
691
00:35:33,851 --> 00:35:34,785
I'll get three more.
692
00:35:34,851 --> 00:35:36,558
Three more. Okay.
693
00:35:36,625 --> 00:35:38,560
-Here's my payment. Wait, ma'am.
-Thank you.
694
00:35:38,627 --> 00:35:39,561
I'll see you next week.
695
00:35:39,628 --> 00:35:40,713
Sure.
696
00:35:45,321 --> 00:35:47,257
Spain? Who's going there?
697
00:35:47,323 --> 00:35:49,240
No, it's nothing.
698
00:35:49,307 --> 00:35:50,392
Are you done?
699
00:35:50,459 --> 00:35:52,154
I just need to sell these.
It will be quick.
700
00:35:52,220 --> 00:35:53,305
I'll just go to my usual client.
701
00:35:53,371 --> 00:35:54,388
Just a minute. Promise.
702
00:35:54,455 --> 00:35:55,483
No worries. Watch where you go.
703
00:35:55,549 --> 00:35:56,804
Aunt Vicky!
704
00:35:56,871 --> 00:35:59,138
I brought your orders from last week.
705
00:35:59,205 --> 00:36:00,103
They're all fresh.
706
00:36:00,169 --> 00:36:01,145
As fresh as you.
707
00:36:01,211 --> 00:36:03,439
-Really?
-Of course.
708
00:36:03,506 --> 00:36:05,534
You don't have to flatter me.
709
00:36:05,601 --> 00:36:10,017
I'm just telling the truth.
You knew me since I was a baby.
710
00:36:10,084 --> 00:36:11,894
Give it to me! I paid for this!
711
00:36:11,961 --> 00:36:14,693
This is mine! I paid for this!
712
00:36:15,040 --> 00:36:16,205
I paid for this!
713
00:36:16,451 --> 00:36:17,451
That's grandpa!
714
00:36:18,179 --> 00:36:19,041
Grandpa!
715
00:36:19,108 --> 00:36:20,116
Grandpa!
716
00:36:20,981 --> 00:36:21,958
Grandpa!
717
00:36:22,024 --> 00:36:24,962
-I paid for this!
-What do you mean you paid for it?
718
00:36:25,028 --> 00:36:27,040
You, liar!
719
00:36:27,107 --> 00:36:28,382
Give that to me!
720
00:36:28,645 --> 00:36:30,310
What's the problem, sir?
721
00:36:30,377 --> 00:36:32,953
Sir, sir!
722
00:36:33,020 --> 00:36:34,425
Grandpa!
723
00:36:34,777 --> 00:36:35,888
Sir, just relax.
724
00:36:35,954 --> 00:36:40,084
Maybe we can talk about this calmly
to avoid raising a ruckus?
725
00:36:40,903 --> 00:36:46,078
This old man doesn't want to give
me the doll I bought for my daughter.
726
00:36:46,145 --> 00:36:48,468
Let's give this to him, grandpa.
727
00:36:48,535 --> 00:36:50,488
We will buy a new one.
728
00:36:50,555 --> 00:36:52,048
Let's return it.
729
00:36:52,115 --> 00:36:53,240
I'm so sorry, sir.
730
00:36:53,307 --> 00:36:55,154
My grandpa has Alzheimer's disease.
731
00:36:55,221 --> 00:36:56,221
Thank you, ma'am.
732
00:36:57,176 --> 00:36:58,176
Finally, I can leave.
733
00:36:58,645 --> 00:36:59,656
Grandpa.
734
00:37:00,511 --> 00:37:03,474
Grandpa, stop crying.
We'll buy an ice cream.
735
00:37:03,541 --> 00:37:05,785
We'll buy taro ice cream.
736
00:37:06,012 --> 00:37:07,598
Do you want taro ice cream?
737
00:37:07,665 --> 00:37:09,616
Come on, grandpa. Stop crying.
738
00:37:09,683 --> 00:37:11,551
Grandpa, who's the doll for?
739
00:37:11,705 --> 00:37:13,956
For my grandchild, Pat.
740
00:37:17,038 --> 00:37:20,541
What else does your grandchild want?
741
00:37:20,833 --> 00:37:22,209
We'll buy everything.
742
00:37:22,887 --> 00:37:23,972
Snow cabbage.
743
00:37:25,962 --> 00:37:27,187
What a coincidence!
744
00:37:27,480 --> 00:37:28,480
Look!
745
00:37:29,674 --> 00:37:33,237
Did you know that I took
very good care of this veggie?
746
00:37:33,369 --> 00:37:37,016
I personally washed it and cleaned it.
747
00:37:37,083 --> 00:37:40,948
I do not let anything
else touch this veggie.
748
00:37:41,015 --> 00:37:42,237
It's very fresh.
749
00:37:42,304 --> 00:37:43,540
I'm giving this to you.
750
00:37:43,606 --> 00:37:44,606
Here you go.
751
00:37:45,579 --> 00:37:47,206
Regards to your grandchild.
752
00:37:47,502 --> 00:37:48,419
Snow cabbage.
753
00:37:48,486 --> 00:37:49,486
Grandpa Ining!
754
00:37:51,631 --> 00:37:54,389
Pat? Sorry. I just bought medicine.
755
00:37:54,456 --> 00:37:56,677
When I turned back, he was gone.
756
00:37:56,743 --> 00:37:57,745
I'm sorry.
757
00:37:58,216 --> 00:38:01,027
It's okay, but be sure to not
let him out of your sight again.
758
00:38:01,708 --> 00:38:03,884
You and grandpa go home and rest. Okay?
759
00:38:03,951 --> 00:38:05,803
-Let's go home, grandpa.
-Yes, go home.
760
00:38:05,870 --> 00:38:07,296
It's time to rest.
761
00:38:09,341 --> 00:38:11,099
Let's go!
762
00:38:11,174 --> 00:38:12,360
-Come on!
-Mini!
763
00:38:12,426 --> 00:38:14,237
-Faster! You're so slow!
-Take care!
764
00:38:14,303 --> 00:38:15,429
Yes, Pat!
765
00:38:16,332 --> 00:38:17,332
Thank you!
766
00:38:21,459 --> 00:38:23,314
Mini, how is he?
767
00:38:24,619 --> 00:38:25,696
Have you eaten already?
768
00:38:25,763 --> 00:38:27,533
Did you give grandpa his meds?
769
00:38:29,019 --> 00:38:30,342
Make sure he eats first.
770
00:38:30,409 --> 00:38:31,906
Is he still having tantrums?
771
00:38:33,027 --> 00:38:35,366
Keep me updated. Bye.
772
00:38:45,814 --> 00:38:52,415
Can I see you again...
773
00:38:53,292 --> 00:38:58,031
Before all of this ends?
774
00:39:00,289 --> 00:39:06,483
I just need a second of your embrace...
775
00:39:07,216 --> 00:39:12,272
That I will never feel again.
776
00:39:14,034 --> 00:39:21,034
Every memory, I know I shall bury...
777
00:39:21,101 --> 00:39:26,531
Every happy moment
that I have spent with you.
778
00:39:28,658 --> 00:39:33,128
Now that there's no more us...
779
00:39:35,380 --> 00:39:42,274
Where do I go when you are my world?
780
00:39:42,341 --> 00:39:49,341
Didn't you promise we'll
be together until the end?
781
00:39:53,082 --> 00:39:59,284
Is this what you meant
when you said the end?
782
00:40:05,758 --> 00:40:07,597
Sasha, you're in charge for now, please.
783
00:40:26,447 --> 00:40:27,898
This is my house.
784
00:40:27,965 --> 00:40:29,823
Thank you for walking me home.
785
00:40:30,523 --> 00:40:31,523
I'm fine now.
786
00:40:32,024 --> 00:40:34,084
How many times in a day
do you tell yourself that?
787
00:40:35,140 --> 00:40:36,140
What?
788
00:40:36,694 --> 00:40:37,821
That you're fine.
789
00:40:39,026 --> 00:40:42,155
15,000 times.
790
00:40:42,752 --> 00:40:43,752
Why?
791
00:40:43,869 --> 00:40:46,924
Why do you ask like there's an us?
792
00:40:47,864 --> 00:40:49,255
I better go in.
793
00:40:49,322 --> 00:40:50,365
Thank you.
794
00:40:50,834 --> 00:40:51,834
Good night.
795
00:41:28,047 --> 00:41:29,966
I didn't see you when
I was here last year.
796
00:41:33,043 --> 00:41:34,043
Are you new?
797
00:41:37,086 --> 00:41:38,089
Yes.
798
00:41:38,963 --> 00:41:40,008
I'm the new guy.
799
00:41:45,573 --> 00:41:47,408
You know about me and Pat, right?
800
00:41:55,983 --> 00:41:57,068
Not really.
801
00:41:57,751 --> 00:41:59,544
We don't talk about you.
802
00:41:59,611 --> 00:42:01,149
But I heard that you were a jerk.
803
00:42:01,985 --> 00:42:03,028
Are you really together?
804
00:42:05,587 --> 00:42:06,587
I knew it.
805
00:42:07,328 --> 00:42:08,871
My dad's in politics, bro.
806
00:42:09,484 --> 00:42:10,946
I smell fake when I see it.
807
00:42:12,795 --> 00:42:13,804
What do you mean fake?
808
00:42:13,871 --> 00:42:15,831
I just don't know what to call it.
809
00:42:16,512 --> 00:42:19,911
We just recently got together.
I don't know all those labels.
810
00:42:20,674 --> 00:42:21,841
You don't believe me?
811
00:42:22,598 --> 00:42:23,598
Suit yourself.
812
00:42:24,390 --> 00:42:26,100
Look, details don't matter, bro.
813
00:42:27,139 --> 00:42:29,391
What's important is Pat is not yours,
right?
814
00:42:31,179 --> 00:42:32,179
Left.
815
00:42:32,387 --> 00:42:33,680
Bro, I'm serious.
816
00:42:34,201 --> 00:42:35,526
What do you need?
817
00:42:35,593 --> 00:42:37,793
Just help me with Pat.
There must be something you need.
818
00:42:41,111 --> 00:42:42,111
Is it money?
819
00:42:43,989 --> 00:42:44,989
You got it.
820
00:42:47,282 --> 00:42:48,282
Money?
821
00:42:49,994 --> 00:42:51,691
You don't even know how much I need yet.
822
00:42:53,134 --> 00:42:55,697
Is that how politicians really work?
You let money talk?
823
00:42:55,959 --> 00:42:57,341
I'm not my father, bro.
824
00:42:59,629 --> 00:43:01,096
I know it was my fault.
825
00:43:02,466 --> 00:43:04,481
But can't a man change?
826
00:43:05,082 --> 00:43:07,084
I just need another chance.
827
00:43:09,119 --> 00:43:10,161
I love Pat.
828
00:43:10,996 --> 00:43:12,565
And I know she still loves me.
829
00:43:17,778 --> 00:43:19,488
I'm not the bad guy here, James.
830
00:43:20,640 --> 00:43:22,564
I just need a shot with Pat. That's it.
831
00:43:33,525 --> 00:43:34,702
Will you be in my team?
832
00:44:12,148 --> 00:44:13,228
James!
833
00:44:53,391 --> 00:44:54,809
So... Let's go?
834
00:44:58,271 --> 00:45:00,790
Hey! Don't look at me like that.
835
00:45:00,856 --> 00:45:03,073
I already told you, you're not my type.
836
00:45:03,690 --> 00:45:05,665
Let's go! Our customer's waiting for us.
837
00:45:06,197 --> 00:45:08,322
By the way, who's this VIP customer?
838
00:45:11,576 --> 00:45:12,576
Do you...
839
00:45:13,942 --> 00:45:15,381
Do you have a power bank?
840
00:45:15,871 --> 00:45:16,871
Nope.
841
00:45:19,006 --> 00:45:21,957
I'll just get mine. You can go ahead.
842
00:45:22,879 --> 00:45:24,213
Okay, but be quick.
843
00:45:34,137 --> 00:45:36,722
Good evening, sir! Your food's here.
844
00:45:40,919 --> 00:45:41,919
Pat?
845
00:45:45,951 --> 00:45:47,028
I was a coward, Pat.
846
00:45:58,037 --> 00:45:59,037
Pat...
847
00:45:59,923 --> 00:46:02,163
You know that my whole life's
already planned out, right?
848
00:46:03,128 --> 00:46:05,207
I'm taking the course
my parents want for me.
849
00:46:06,194 --> 00:46:08,227
Be a politician like my dad.
850
00:46:10,048 --> 00:46:12,221
Choosing the girlfriend
that they want me to marry.
851
00:46:15,728 --> 00:46:17,789
I didn't expect you to happen, Pat.
852
00:46:20,557 --> 00:46:22,606
I didn't expect to fall in love with you.
853
00:46:24,858 --> 00:46:26,651
And the moment I realized that,
854
00:46:28,514 --> 00:46:31,354
I couldn't find the heart to tell you that
I had a girlfriend in Manila.
855
00:46:35,784 --> 00:46:37,138
-Pat...
-What?
856
00:46:37,204 --> 00:46:38,507
What more do you want?
857
00:46:38,785 --> 00:46:40,662
I just want to say sorry for everything.
858
00:46:41,096 --> 00:46:42,175
Which part exactly?
859
00:46:43,891 --> 00:46:45,971
The part where you made me
look like the other woman?
860
00:46:47,633 --> 00:46:50,454
Or the part where you let
the people here judge me?
861
00:46:53,159 --> 00:46:55,703
Or the part where you
let your family belittle me?
862
00:46:55,770 --> 00:46:56,770
Everything.
863
00:46:57,435 --> 00:46:58,740
Sorry for everything, Pat.
864
00:46:59,656 --> 00:47:02,074
I'm sorry that
I wasn't ready when I met you.
865
00:47:03,415 --> 00:47:05,493
Sorry that I was unfair to you.
866
00:47:06,938 --> 00:47:08,390
I don't have an excuse.
867
00:47:09,248 --> 00:47:11,556
But I know that I've been a jerk to you,
Pat.
868
00:47:12,696 --> 00:47:14,227
And I've worked on myself...
869
00:47:14,934 --> 00:47:17,208
Because I know you deserve nothing less.
870
00:47:18,440 --> 00:47:19,626
And now I'm back.
871
00:47:21,344 --> 00:47:23,688
Because I want to be
that man that you deserve.
872
00:47:25,699 --> 00:47:26,699
Pat...
873
00:47:28,782 --> 00:47:30,179
I still love you.
874
00:47:32,960 --> 00:47:33,960
Love?
875
00:47:35,691 --> 00:47:39,796
You fight for who you love.
876
00:47:42,366 --> 00:47:46,378
You choose who you love.
877
00:47:48,399 --> 00:47:50,285
You chose to leave me.
878
00:47:51,451 --> 00:47:54,038
Just please give me a chance to fix this.
879
00:48:09,108 --> 00:48:10,108
Pat...
880
00:48:32,971 --> 00:48:36,556
You didn't tell me I was selling
my conscience for 30,000 pesos.
881
00:48:38,596 --> 00:48:39,637
I want out.
882
00:48:40,687 --> 00:48:46,401
I didn't know that Pat
went through all of that.
883
00:48:46,610 --> 00:48:48,278
I don't need your judgment, bro.
884
00:48:49,380 --> 00:48:50,703
The deal's off.
885
00:48:54,298 --> 00:48:55,842
This is wrong.
886
00:49:12,816 --> 00:49:14,831
-Oplan: Forget Him!
-Oplan: Forget Him!
887
00:49:14,898 --> 00:49:16,257
Pat, face us!
888
00:49:16,717 --> 00:49:18,339
Stop crying.
889
00:49:18,406 --> 00:49:19,531
Face us!
890
00:49:20,605 --> 00:49:24,290
What do Martians call their meetings?
891
00:49:25,992 --> 00:49:26,992
What?
892
00:49:27,491 --> 00:49:28,758
Semi-mars!
893
00:49:29,700 --> 00:49:31,100
Seminars. Get it?
894
00:49:31,167 --> 00:49:33,022
That wasn't funny.
895
00:49:33,088 --> 00:49:36,019
Okay, I have three jokes.
896
00:49:36,832 --> 00:49:38,009
Shoot.
897
00:49:38,336 --> 00:49:39,688
Joke, joke, joke!
898
00:49:41,233 --> 00:49:42,241
Still not funny?
899
00:49:42,820 --> 00:49:44,012
Want me to make it eight?
900
00:49:44,944 --> 00:49:47,332
Joke, joke, joke, joke,
joke, joke, joke, joke!
901
00:49:49,410 --> 00:49:50,787
I can double that.
902
00:49:51,091 --> 00:49:52,319
Just tell me.
903
00:49:56,589 --> 00:50:00,276
Oh, my God! Who's knocking at this hour?
904
00:50:01,616 --> 00:50:02,616
Pat!
905
00:50:06,464 --> 00:50:07,464
Hi!
906
00:50:08,396 --> 00:50:10,106
What are you doing here?
907
00:50:13,157 --> 00:50:14,784
How do I tell you this?
908
00:50:15,893 --> 00:50:22,317
I just want to apologize
for what happened earlier.
909
00:50:22,794 --> 00:50:24,740
-I don't know how to explain this but...
-Stop it.
910
00:50:24,806 --> 00:50:26,114
It's okay.
911
00:50:26,181 --> 00:50:28,160
I know how politicians work...
912
00:50:28,226 --> 00:50:30,108
Especially Dave's family.
913
00:50:31,134 --> 00:50:32,480
They're really like that.
914
00:50:34,415 --> 00:50:36,752
Oh. It's you.
915
00:50:36,818 --> 00:50:38,337
What are you doing here?
916
00:50:38,403 --> 00:50:42,156
Oh, my gosh! How rude of me, Mini me!
917
00:50:42,239 --> 00:50:44,300
This is James, our co-worker...
918
00:50:44,366 --> 00:50:47,161
And also GOO.
919
00:50:47,828 --> 00:50:52,028
GOO. Grandchild of the Owner.
920
00:50:53,544 --> 00:50:54,544
James.
921
00:50:55,600 --> 00:50:57,475
We met at the market.
Remember?
922
00:51:01,030 --> 00:51:02,303
Wait, wait!
923
00:51:02,666 --> 00:51:04,716
You still haven't answered my question.
924
00:51:04,792 --> 00:51:06,545
Are you here to declare your love?
925
00:51:10,705 --> 00:51:14,457
Because if you're courting me,
I'm telling you my parents are strict.
926
00:51:25,123 --> 00:51:26,185
Are you okay?
927
00:51:28,744 --> 00:51:30,163
Stop worrying.
928
00:51:30,704 --> 00:51:33,517
I won't tell Sandra that a customer left.
929
00:51:33,584 --> 00:51:35,850
I'm sure she'll rat you out to Grandma.
930
00:51:36,669 --> 00:51:39,475
It's not that. Besides, I don't blame her.
931
00:51:41,674 --> 00:51:44,671
My mom left us to be with her dad...
932
00:51:45,178 --> 00:51:46,261
Sir Bert.
933
00:51:46,804 --> 00:51:48,574
Mini was very young then.
934
00:51:49,723 --> 00:51:53,691
Let's talk about something else.
You might think I'm being melodramatic.
935
00:52:05,364 --> 00:52:06,489
You know...
936
00:52:07,491 --> 00:52:08,597
I'm an only child.
937
00:52:10,054 --> 00:52:12,311
But I grew up with my cousin, Vince.
938
00:52:14,365 --> 00:52:15,958
He's in the US now...
939
00:52:18,258 --> 00:52:19,773
For his internship.
940
00:52:21,970 --> 00:52:23,788
My mom paid for all of the expenses.
941
00:52:24,424 --> 00:52:25,988
Why do you sound bitter?
942
00:52:28,633 --> 00:52:29,633
I'm not.
943
00:52:31,568 --> 00:52:34,500
It's just that when I told her
that I wanted to study abroad...
944
00:52:36,619 --> 00:52:38,244
She said we don't have the money...
945
00:52:38,676 --> 00:52:40,338
And that I would just fool around.
946
00:52:41,547 --> 00:52:43,347
But Vince's internship?
947
00:52:44,611 --> 00:52:46,199
All-out support.
948
00:52:47,003 --> 00:52:49,006
Because "he'll do good, for sure".
949
00:52:50,243 --> 00:52:51,937
But when it comes to me?
950
00:52:53,901 --> 00:52:55,062
"Nothing, for sure".
951
00:52:57,351 --> 00:52:58,892
Are you sure you're not bitter?
952
00:53:00,003 --> 00:53:02,608
Imagine your own parents
having no faith in you.
953
00:53:04,110 --> 00:53:05,805
In my entire life,
954
00:53:07,446 --> 00:53:10,667
there's always someone better than me.
955
00:53:13,079 --> 00:53:15,439
Is that the reason for the brawl
during the basketball game?
956
00:53:18,040 --> 00:53:19,040
Yes.
957
00:53:21,220 --> 00:53:23,263
And I had to defend my dad's honor.
958
00:53:25,158 --> 00:53:26,325
You're right.
959
00:53:27,100 --> 00:53:31,824
Most people judge without
knowing the whole story.
960
00:53:33,468 --> 00:53:39,047
Last year, I got drunk with
some of the foreign guests.
961
00:53:39,703 --> 00:53:41,346
We partied everywhere.
962
00:53:42,356 --> 00:53:44,532
The stories went everywhere, too.
963
00:53:45,423 --> 00:53:47,270
What they didn't know was that...
964
00:53:48,262 --> 00:53:51,571
I was just trying to drown
out the pain that Dave caused.
965
00:53:59,086 --> 00:54:00,086
What?
966
00:54:02,179 --> 00:54:03,255
Did I hear you right?
967
00:54:03,322 --> 00:54:04,750
You had a moment of weakness?
968
00:54:05,443 --> 00:54:06,684
But you're so strong!
969
00:54:08,056 --> 00:54:12,051
Mini even got into brawls fighting for me.
970
00:54:12,991 --> 00:54:14,674
Such a shame! He was the valedictorian,
971
00:54:14,741 --> 00:54:16,858
but he was stripped of honors.
972
00:54:18,162 --> 00:54:19,695
That's what woke me up.
973
00:54:20,333 --> 00:54:21,839
I thought to myself that...
974
00:54:22,819 --> 00:54:27,828
I can't just cry in a corner.
975
00:54:30,051 --> 00:54:33,204
Yes,
I did some things that I'm not proud of.
976
00:54:34,300 --> 00:54:38,639
But what is one night of weakness?
977
00:54:40,228 --> 00:54:41,909
Do I let it consume me forever?
978
00:54:42,904 --> 00:54:44,156
Of course not!
979
00:54:46,249 --> 00:54:49,377
So now,
whatever hurtful words they throw at me...
980
00:54:50,529 --> 00:54:51,529
Flirt...
981
00:54:52,921 --> 00:54:53,964
Slut...
982
00:54:55,615 --> 00:54:56,740
Trash...
983
00:54:58,575 --> 00:54:59,575
It's okay.
984
00:55:00,539 --> 00:55:03,005
What can those words do to me?
985
00:55:03,879 --> 00:55:05,585
Will they bring food to our table?
986
00:55:07,412 --> 00:55:11,065
And the world won't stop
turning even if we're hurt.
987
00:55:12,718 --> 00:55:14,138
So we should just fight.
988
00:55:15,283 --> 00:55:16,460
Keep on fighting!
989
00:55:27,441 --> 00:55:28,734
Do you think...
990
00:55:32,931 --> 00:55:34,279
I still have a chance?
991
00:55:37,423 --> 00:55:38,633
Of course!
992
00:55:39,445 --> 00:55:41,156
I believe in you.
993
00:55:56,178 --> 00:55:57,178
Hey!
994
00:55:58,950 --> 00:56:00,283
Why did you do that?
995
00:56:00,349 --> 00:56:03,873
You're a new person now.
996
00:56:03,940 --> 00:56:05,663
That's an order!
997
00:56:05,730 --> 00:56:06,730
Is that so?
998
00:56:07,006 --> 00:56:08,058
Get more water.
999
00:56:13,349 --> 00:56:14,374
The two of us...
1000
00:56:14,707 --> 00:56:17,145
We're new people now.
1001
00:56:17,212 --> 00:56:19,302
That's an order too!
1002
00:56:19,368 --> 00:56:20,394
So cold!
1003
00:56:23,537 --> 00:56:24,840
What's your new name?
1004
00:56:25,654 --> 00:56:26,989
"That's an order".
1005
00:56:38,832 --> 00:56:42,918
Guys, James thought of something
to attract more guests.
1006
00:56:43,454 --> 00:56:46,673
-Gather around! Listen to his plan.
-Guys, let's go!
1007
00:56:46,834 --> 00:56:49,631
Let's put tables here and here.
1008
00:56:50,585 --> 00:56:52,785
And a stage over there.
1009
00:56:53,405 --> 00:56:55,670
And chairs. Okay?
1010
00:56:56,752 --> 00:56:58,712
Do you have any suggestions, Pat?
1011
00:57:00,871 --> 00:57:01,871
It's great!
1012
00:57:11,604 --> 00:57:14,075
(Pat: You were amazing today.
Perfect!)
1013
00:57:14,142 --> 00:57:15,745
(James: I got that from you!)
1014
00:57:15,812 --> 00:57:16,966
(Sandra: Ugh.)
1015
00:57:27,906 --> 00:57:28,906
Let's check it out!
1016
00:57:29,504 --> 00:57:31,411
-Ouch!
-Are you okay?
1017
00:57:31,478 --> 00:57:33,193
-It's grounded!
-I'll do it.
1018
00:57:33,680 --> 00:57:34,680
Okay.
1019
00:57:35,567 --> 00:57:36,567
You too?
1020
00:57:39,120 --> 00:57:40,520
I'll do it. Let me do it.
1021
00:57:43,373 --> 00:57:44,373
Kidding!
1022
00:57:46,088 --> 00:57:47,675
Beautiful!
1023
00:57:48,581 --> 00:57:50,923
In fairness to you!
I never thought you had it in you.
1024
00:57:51,482 --> 00:57:52,482
What? Intestinal gas?
1025
00:57:55,487 --> 00:57:56,958
You're gross!
1026
00:57:57,341 --> 00:57:58,777
(Sandra: What if we organize an event?)
1027
00:57:58,843 --> 00:58:00,445
(Sasha: I agree! Auction Night?)
1028
00:58:00,512 --> 00:58:02,390
(Pat: Acoustic Night?)
1029
00:58:05,872 --> 00:58:07,910
(James: Date Night?)
1030
00:58:07,976 --> 00:58:09,894
(Sandra: Stop flirting and start working!)
1031
00:58:15,972 --> 00:58:16,972
Sasha, here.
1032
00:58:17,943 --> 00:58:18,943
There.
1033
00:58:19,877 --> 00:58:20,923
Move it to the left.
1034
00:58:20,989 --> 00:58:22,293
Is this alright?
1035
00:58:22,360 --> 00:58:23,360
That's good!
1036
00:58:25,908 --> 00:58:27,271
Perfect!
1037
00:58:28,085 --> 00:58:29,085
Beautiful!
1038
00:58:34,218 --> 00:58:35,678
Slowly, please.
1039
00:58:38,640 --> 00:58:39,640
What's wrong?
1040
00:58:43,024 --> 00:58:44,818
-What's wrong with your back?
-Ouch!
1041
00:58:53,284 --> 00:58:56,191
(Pat: Thanks, James!)
1042
00:58:56,733 --> 00:58:58,795
(Pat: Thanks, James!)
1043
00:58:58,861 --> 00:59:05,861
(James: No problem.
Did you have dinner already?)
1044
00:59:06,368 --> 00:59:08,053
(Pat: Not yet.)
1045
00:59:08,119 --> 00:59:10,265
(James: Eat your dinner now.)
1046
00:59:10,331 --> 00:59:12,267
(Pat: Is that an order?)
1047
00:59:12,333 --> 00:59:14,418
(James: I'm just concerned.)
1048
00:59:27,675 --> 00:59:29,592
What do you like in a guy?
1049
00:59:29,659 --> 00:59:32,018
Even the son of the mayor
didn't meet your standards.
1050
00:59:32,869 --> 00:59:35,275
Of course I want someone kind-hearted...
1051
00:59:35,761 --> 00:59:36,945
Respectful...
1052
00:59:37,012 --> 00:59:38,482
And most of all...
1053
00:59:39,703 --> 00:59:41,121
Simple.
1054
00:59:43,029 --> 00:59:44,133
I wish I'm all of that.
1055
00:59:45,991 --> 00:59:46,991
What?
1056
00:59:53,398 --> 00:59:54,658
What are you doing?
1057
00:59:55,272 --> 00:59:58,243
Sing your favorite song
that makes you happy.
1058
00:59:59,139 --> 01:00:01,940
No! I don't want to.
1059
01:00:02,006 --> 01:00:04,070
Come on! Don't let my saliva go to waste.
1060
01:00:04,697 --> 01:00:05,697
Fine!
1061
01:00:07,179 --> 01:00:11,930
My love for you will never ever change...
1062
01:00:11,997 --> 01:00:13,872
What song is that?
1063
01:00:13,939 --> 01:00:15,444
You don't know this?
It's my favorite song.
1064
01:00:15,510 --> 01:00:17,055
"Simple Guy" by Gloc 9.
1065
01:00:17,375 --> 01:00:23,072
My love for you will never ever change.
1066
01:00:23,139 --> 01:00:28,787
No storm can stop me from fetching you,
babe.
1067
01:00:28,854 --> 01:00:31,795
This is how I fly.
1068
01:00:31,862 --> 01:00:33,932
I'm a simple guy.
1069
01:00:33,998 --> 01:00:39,409
This is all I can brag to you.
1070
01:00:39,476 --> 01:00:42,661
You don't have to grant all of my wishes.
1071
01:00:42,728 --> 01:00:43,814
I just want to let you know...
1072
01:00:43,880 --> 01:00:45,443
You will never ever shed a tear again.
1073
01:00:45,509 --> 01:00:46,737
I will immediately wipe it off.
1074
01:00:46,803 --> 01:00:47,851
You'll never doubt again.
1075
01:00:47,918 --> 01:00:50,281
Even if I have nothing else but my fare.
1076
01:00:50,348 --> 01:00:52,861
Let's go! We look like fools.
1077
01:00:55,239 --> 01:00:57,618
-Flex your biceps!
-One more!
1078
01:00:57,685 --> 01:01:00,120
-Smile!
-You look so handsome, Sir Dave!
1079
01:01:00,187 --> 01:01:01,798
Thank you for modelling for us!
1080
01:01:01,865 --> 01:01:06,148
I'm sure the website
will crash because of you.
1081
01:01:06,215 --> 01:01:11,178
I feel like it will crash even
more if they're both topless.
1082
01:01:11,420 --> 01:01:14,439
Sir Dave, James, please remove your top.
1083
01:01:14,506 --> 01:01:15,894
Take a picture while they're undressing.
1084
01:01:15,960 --> 01:01:18,699
-There! Nice!
-More.
1085
01:01:18,766 --> 01:01:19,772
Tilt up the cam.
1086
01:01:19,839 --> 01:01:23,535
-Oh, my gosh!
-How about this?
1087
01:01:23,986 --> 01:01:25,771
-Here?
-Stop moving, Sandra!
1088
01:01:26,674 --> 01:01:28,777
Wonderful!
1089
01:01:28,844 --> 01:01:29,844
Perfect!
1090
01:01:30,585 --> 01:01:32,027
How about James?
1091
01:01:32,094 --> 01:01:34,199
Oh, James is here.
1092
01:01:34,426 --> 01:01:36,478
Dave, you're good to go.
You can change now.
1093
01:01:36,545 --> 01:01:39,236
Bonita, give Dave his casual wear.
1094
01:01:39,303 --> 01:01:41,203
-Next layout.
-It's your turn, James.
1095
01:01:41,270 --> 01:01:43,161
Remove your top. It's your turn.
1096
01:01:43,228 --> 01:01:45,896
Try to look hot.
1097
01:01:46,153 --> 01:01:47,229
Take your time.
1098
01:01:47,791 --> 01:01:48,791
There!
1099
01:01:49,186 --> 01:01:52,465
We still have a lot of time.
This camera has a long battery life.
1100
01:01:52,868 --> 01:01:53,868
Here we go!
1101
01:01:54,161 --> 01:01:58,015
Three... two... we're good!
1102
01:01:58,082 --> 01:01:59,319
You're amazing, James!
1103
01:01:59,386 --> 01:02:01,584
-Thank you!
-Thank you! Our turn.
1104
01:02:02,536 --> 01:02:04,059
You're so good, James.
1105
01:02:05,321 --> 01:02:07,792
Thank you, James!
1106
01:02:07,859 --> 01:02:09,556
Don, make sure we look good in the photo.
1107
01:02:10,970 --> 01:02:11,970
What's wrong?
1108
01:02:14,452 --> 01:02:17,324
I'm not comfortable doing this.
I'm not a model.
1109
01:02:18,403 --> 01:02:19,756
You're nervous.
1110
01:02:20,311 --> 01:02:22,681
Don't be. It's easy. Let's do this.
1111
01:02:22,992 --> 01:02:24,337
Give me your hands.
1112
01:02:27,694 --> 01:02:30,619
Let's shake them to
shake off the nervousness.
1113
01:02:30,917 --> 01:02:32,752
And then... Ows Hostel!
1114
01:02:32,990 --> 01:02:34,540
Just embrace it!
1115
01:02:37,380 --> 01:02:38,797
You're really nervous.
1116
01:02:39,919 --> 01:02:41,861
Just pull up your shoulders like this...
1117
01:02:49,930 --> 01:02:51,388
So you have a good stance.
1118
01:02:55,422 --> 01:02:56,701
Chin up...
1119
01:02:58,853 --> 01:03:00,439
To avoid a double chin.
1120
01:03:04,397 --> 01:03:06,245
And then look at the camera...
1121
01:03:07,252 --> 01:03:09,421
As if you're looking at your crush.
1122
01:03:32,317 --> 01:03:34,112
-Whatever!
-Pat! You're ready!
1123
01:03:34,178 --> 01:03:36,076
Come here! It's your turn!
1124
01:03:36,143 --> 01:03:37,615
Enough, Sandra.
You're taking up all the memory.
1125
01:03:37,681 --> 01:03:39,736
Come here, quick!
She'll use up all the space.
1126
01:03:39,803 --> 01:03:40,847
You can do it.
1127
01:03:41,804 --> 01:03:44,168
Just remember I'll be right behind Sandra.
1128
01:03:44,235 --> 01:03:45,235
I'll be cheering you on.
1129
01:03:46,356 --> 01:03:47,356
Go now.
1130
01:03:49,226 --> 01:03:51,074
Stand there, Pat.
1131
01:03:54,811 --> 01:03:56,421
You know what to do, right?
1132
01:03:56,488 --> 01:03:58,573
Do it like how we sell our veggies.
1133
01:03:59,014 --> 01:04:01,589
Play some music...
1134
01:04:01,656 --> 01:04:03,570
To put Pat in the mood.
1135
01:04:07,953 --> 01:04:09,089
That's good.
1136
01:04:09,315 --> 01:04:10,875
-Project!
-Sandra, take a better shot.
1137
01:05:03,161 --> 01:05:04,161
Beautiful.
1138
01:05:04,790 --> 01:05:06,244
Huh? What?
1139
01:05:06,346 --> 01:05:07,847
It feels so good loving you.
1140
01:05:08,329 --> 01:05:10,126
I can't hear you.
1141
01:05:10,193 --> 01:05:11,203
I said...
1142
01:05:11,858 --> 01:05:13,002
I have a crush on you!
1143
01:05:13,068 --> 01:05:14,068
Huh?
1144
01:05:18,043 --> 01:05:19,339
I meant Don.
1145
01:05:19,406 --> 01:05:20,705
Don has a crush on you.
1146
01:05:21,532 --> 01:05:23,092
Can you please focus on your work, Don?
1147
01:05:23,259 --> 01:05:25,940
The music stopped because
you think Pat is pretty.
1148
01:05:26,007 --> 01:05:27,007
Sasha's right!
1149
01:05:27,274 --> 01:05:28,659
She's your crush. We know.
1150
01:05:28,726 --> 01:05:30,371
Okay, Pat. Back to work.
1151
01:05:31,961 --> 01:05:34,607
Guys, great job earlier!
Let's go back to work.
1152
01:05:34,673 --> 01:05:35,936
Sasha, take care of the guests.
1153
01:05:36,003 --> 01:05:38,203
-Okay. I'll just transfer the pictures.
-Okay, thanks.
1154
01:05:40,741 --> 01:05:42,517
I hope you're fine with me being here.
1155
01:05:43,228 --> 01:05:45,833
Sandra asked if I could
join the photoshoot.
1156
01:05:50,159 --> 01:05:51,159
Thanks.
1157
01:05:53,271 --> 01:05:54,271
Excuse me.
1158
01:05:57,838 --> 01:05:59,836
Pat! Grandpa was brought
to the Health Center!
1159
01:05:59,903 --> 01:06:01,539
What? Grandpa?
1160
01:06:04,506 --> 01:06:05,547
Leave me alone!
1161
01:06:05,614 --> 01:06:06,473
Grandpa!
1162
01:06:06,539 --> 01:06:09,183
It hurts! Don't touch me!
1163
01:06:09,249 --> 01:06:11,909
Grandpa, it's alright. I'm here.
1164
01:06:11,976 --> 01:06:15,332
Portia, I looked for you at the plaza.
1165
01:06:15,399 --> 01:06:17,734
The kid told me you were there.
1166
01:06:17,801 --> 01:06:19,880
Stop crying, grandpa. I'm here now.
1167
01:06:19,947 --> 01:06:21,416
Wait.
1168
01:06:21,483 --> 01:06:22,409
What happened?
1169
01:06:22,490 --> 01:06:23,456
I don't know.
1170
01:06:23,522 --> 01:06:26,782
Someone from the town hall called me
to say grandpa was bitten by a dog.
1171
01:06:26,849 --> 01:06:27,849
What?
1172
01:06:28,226 --> 01:06:31,872
Doctor, how's my grandfather? Is he okay?
1173
01:06:31,938 --> 01:06:33,174
What do we need to do?
1174
01:06:33,606 --> 01:06:35,417
What medicines do we need to buy?
1175
01:06:35,483 --> 01:06:37,753
Miss, I already cleaned
your grandfather's wound.
1176
01:06:37,819 --> 01:06:40,047
I also gave him an anti-tetanus shot.
1177
01:06:40,113 --> 01:06:43,908
But he needs anti-rabies shots too.
We ran out of it.
1178
01:06:44,283 --> 01:06:46,789
It's the life of a senior citizen
we're talking about here.
1179
01:06:47,328 --> 01:06:48,638
Is there any other way?
1180
01:06:48,704 --> 01:06:51,025
Are there any other nearby
hospitals we can go to?
1181
01:06:51,092 --> 01:06:54,312
There is, but it's a two-hour drive.
1182
01:06:54,378 --> 01:06:55,353
What's the problem?
1183
01:06:55,419 --> 01:06:56,419
What do we need?
1184
01:06:56,879 --> 01:06:58,583
They're out of anti-rabies shots.
1185
01:06:59,273 --> 01:07:02,259
Sir Dave, we ran out of
supply for anti-rabies shots.
1186
01:07:06,473 --> 01:07:07,473
Pat...
1187
01:07:07,673 --> 01:07:08,949
Let's go to the other clinic.
1188
01:07:09,016 --> 01:07:11,115
It's just two hours. That's manageable.
1189
01:07:11,475 --> 01:07:13,163
Let's borrow the hostel's van.
1190
01:07:13,395 --> 01:07:14,395
Let's use it.
1191
01:07:15,975 --> 01:07:16,958
Are you sure?
1192
01:07:17,024 --> 01:07:18,274
Of course. Let's go.
1193
01:07:18,886 --> 01:07:19,886
We're good.
1194
01:07:21,685 --> 01:07:22,893
The supplier's on the way.
1195
01:07:23,573 --> 01:07:24,573
Really?
1196
01:07:26,053 --> 01:07:27,748
Thank you, Dave!
1197
01:07:27,815 --> 01:07:29,899
Thank you so much!
1198
01:07:30,469 --> 01:07:31,646
Anything for you, Pat.
1199
01:07:40,522 --> 01:07:44,554
Thank you for coming to
the first Movie Night of Ows Hostel!
1200
01:07:44,620 --> 01:07:45,957
Please settle down...
1201
01:07:46,024 --> 01:07:49,736
Because the movie will
start in a few minutes.
1202
01:07:50,041 --> 01:07:51,560
Pat, this is awesome!
1203
01:07:51,627 --> 01:07:54,523
This is the first time
I've seen Ows Hostel this packed.
1204
01:07:54,590 --> 01:07:55,948
I know, right?
1205
01:07:56,015 --> 01:07:57,142
Make sure that
the guests are well attended to.
1206
01:07:57,209 --> 01:08:00,462
I promise, Pat. But can we watch too?
1207
01:08:01,774 --> 01:08:03,651
Please? We deserve this.
1208
01:08:04,075 --> 01:08:06,350
Fine. Just be attentive to the
needs of the customers, okay?
1209
01:08:06,417 --> 01:08:09,203
Make sure that we immediately
give them what they want.
1210
01:08:09,270 --> 01:08:11,330
Perfect timing! Give them to me.
1211
01:08:11,397 --> 01:08:12,724
Thank you!
1212
01:08:12,791 --> 01:08:14,793
Thanks, Don! Go watch too.
1213
01:08:17,843 --> 01:08:19,085
There's a lot of people.
1214
01:08:19,152 --> 01:08:20,033
Pat!
1215
01:08:21,137 --> 01:08:21,970
Sasha.
1216
01:08:22,037 --> 01:08:22,945
Hi!
1217
01:08:25,189 --> 01:08:26,399
Is this taken?
1218
01:08:27,116 --> 01:08:28,063
No.
1219
01:08:30,738 --> 01:08:31,637
Hello!
1220
01:08:32,198 --> 01:08:34,467
What you did here is awesome!
There are so many guests.
1221
01:08:34,989 --> 01:08:35,868
Thank you.
1222
01:08:37,453 --> 01:08:38,262
James!
1223
01:08:38,328 --> 01:08:40,640
Is that food? Give me some!
1224
01:08:40,706 --> 01:08:42,058
Let's sit there! There's some space left.
1225
01:08:42,124 --> 01:08:43,918
Come on.
1226
01:08:44,481 --> 01:08:46,044
-James!
-There's still some space left.
1227
01:08:46,128 --> 01:08:48,043
-James, sit here.
-It's James.
1228
01:08:50,214 --> 01:08:51,108
Careful.
1229
01:08:51,174 --> 01:08:53,527
Okay, guys. The movie is about to start.
1230
01:08:53,593 --> 01:08:57,507
So, sit back, relax and enjoy the show.
1231
01:08:58,242 --> 01:08:59,369
What movie is this?
1232
01:09:01,082 --> 01:09:02,247
Just watch.
1233
01:09:07,195 --> 01:09:08,541
This is my favorite!
1234
01:09:08,608 --> 01:09:10,159
"Because I Love You So"?
1235
01:09:11,500 --> 01:09:13,231
This is what you really chose, huh?
1236
01:09:22,605 --> 01:09:23,607
-Want some?
-Want some?
1237
01:09:25,978 --> 01:09:27,235
No, thanks.
1238
01:09:28,031 --> 01:09:30,745
This movie is really great.
1239
01:09:30,812 --> 01:09:32,358
This is my favorite, actually.
1240
01:09:32,424 --> 01:09:33,376
Me too.
1241
01:09:33,823 --> 01:09:35,432
Rico and Claudine.
1242
01:09:35,499 --> 01:09:36,987
They're perfect for each other.
1243
01:09:37,054 --> 01:09:38,083
I don't think so.
1244
01:09:38,962 --> 01:09:42,118
Rico's character only
knows how to act cute.
1245
01:09:42,184 --> 01:09:43,701
Diether, though.
1246
01:09:43,768 --> 01:09:46,247
Diether is the one
who really knows Claudine.
1247
01:09:46,313 --> 01:09:47,276
Look.
1248
01:09:51,859 --> 01:09:52,795
Right, babe?
1249
01:09:52,861 --> 01:09:53,942
Look.
1250
01:09:54,009 --> 01:09:55,355
Yes, James.
1251
01:09:57,699 --> 01:10:00,637
Look! What is he dancing like that?
1252
01:10:00,703 --> 01:10:04,514
I don't want to say bad words,
but it's just really funny.
1253
01:10:04,581 --> 01:10:05,651
I think it's sweet.
1254
01:10:09,802 --> 01:10:13,182
Why are they rolling on the ground?
Claudine might hit her head.
1255
01:10:14,027 --> 01:10:16,402
She should wear a helmet!
1256
01:10:16,634 --> 01:10:19,529
Oh, my gosh!
1257
01:10:19,596 --> 01:10:24,785
I mean, a good man knows how to make his
girl feel safe and happy at the same time.
1258
01:10:24,851 --> 01:10:26,246
True. So sweet!
1259
01:10:32,086 --> 01:10:33,329
You take care of the rest.
1260
01:10:33,396 --> 01:10:35,377
Sandra, rewind it a little.
The ending's my favorite part.
1261
01:10:35,444 --> 01:10:37,708
Claudine must have really loved Rico,
right?
1262
01:10:38,950 --> 01:10:41,409
She still forgave him after everything.
1263
01:10:43,116 --> 01:10:44,080
What do you think, Pat?
1264
01:10:44,758 --> 01:10:47,428
I think he should be taught a lesson.
1265
01:10:52,326 --> 01:10:54,323
Not everything can be
solved through brute force.
1266
01:10:56,014 --> 01:10:57,388
At least he's not a coward.
1267
01:10:57,455 --> 01:10:58,630
Rico's a good guy.
1268
01:10:59,881 --> 01:11:03,688
He's not perfect,
but he learned from his mistakes.
1269
01:11:04,151 --> 01:11:07,337
And he's willing to do what it takes
because that's how much he loves her.
1270
01:11:08,999 --> 01:11:09,999
Love?
1271
01:11:10,467 --> 01:11:11,675
Love!
1272
01:11:12,095 --> 01:11:13,336
He played her.
1273
01:11:14,354 --> 01:11:19,214
You know, once a cheater,
always a cheater.
1274
01:11:19,281 --> 01:11:20,253
Right, Pat?
1275
01:11:23,745 --> 01:11:25,662
It's Rico who's perfect for Claudine.
1276
01:11:26,251 --> 01:11:28,999
Diether won't make Claudine's life better.
1277
01:11:29,066 --> 01:11:30,599
He's actually a burden.
1278
01:11:32,191 --> 01:11:33,405
Why don't we ask Pat?
1279
01:11:36,981 --> 01:11:38,025
What do you think, Pat?
1280
01:11:40,618 --> 01:11:41,992
Who would you choose?
1281
01:11:42,465 --> 01:11:43,425
Yes, Pat.
1282
01:11:44,306 --> 01:11:45,175
Who?
1283
01:11:49,088 --> 01:11:51,538
You're too engrossed in the film.
1284
01:11:51,604 --> 01:11:54,919
For me, the ending is fine.
1285
01:11:55,441 --> 01:12:00,008
And in real life,
Claudine and Rico really loved each other.
1286
01:12:07,318 --> 01:12:08,640
I'll just get my power bank.
1287
01:12:19,787 --> 01:12:22,316
(Am I the loser in this story again?)
1288
01:12:55,326 --> 01:12:58,758
(I have to let go.)
1289
01:12:58,825 --> 01:13:03,176
(The longer I hold on,
the stronger the pain.)
1290
01:13:09,891 --> 01:13:11,837
Seems like you're in a good mood, Pat.
1291
01:13:11,904 --> 01:13:14,302
Of course! Life is beautiful.
1292
01:13:15,387 --> 01:13:17,583
So you've already moved on?
1293
01:13:17,649 --> 01:13:20,609
Of course, Mini. She has a new one.
1294
01:13:20,819 --> 01:13:22,295
Oh yeah! Team James!
1295
01:13:22,361 --> 01:13:25,156
Don't bet everything on Team James.
1296
01:13:25,223 --> 01:13:27,258
Mini, I know he's not Dave.
1297
01:13:27,324 --> 01:13:28,857
But remember, Pat,
1298
01:13:28,924 --> 01:13:31,059
he also has a lot of red flags.
1299
01:13:32,121 --> 01:13:33,098
Why?
1300
01:13:33,164 --> 01:13:37,015
When you find someone
and see their flaws...
1301
01:13:37,082 --> 01:13:38,366
Do you just leave them?
1302
01:13:38,699 --> 01:13:40,406
So you're choosing James?
1303
01:13:53,268 --> 01:13:54,217
Hello?
1304
01:13:56,021 --> 01:13:57,104
Let's meet up.
1305
01:13:58,981 --> 01:14:00,761
Don, have you seen James?
1306
01:14:00,828 --> 01:14:02,448
Playing basketball.
1307
01:14:02,515 --> 01:14:03,824
Okay. Thank you.
1308
01:14:06,531 --> 01:14:07,419
Hey!
1309
01:14:09,534 --> 01:14:10,401
What do you need?
1310
01:14:29,647 --> 01:14:30,885
The deal's back on.
1311
01:14:33,742 --> 01:14:35,056
I'll help you with Pat.
1312
01:14:35,869 --> 01:14:36,818
Really?
1313
01:14:36,885 --> 01:14:39,330
30,000 pesos as originally agreed upon.
1314
01:14:40,231 --> 01:14:41,134
Okay.
1315
01:14:42,150 --> 01:14:44,296
Though I thought Pat's much more
valuable than that to you.
1316
01:14:44,363 --> 01:14:46,546
This is not about how
valuable she is to me.
1317
01:14:46,613 --> 01:14:48,592
A ticket to Spain costs 30,000 pesos.
1318
01:14:49,233 --> 01:14:50,496
Take good care of her.
1319
01:14:51,460 --> 01:14:52,326
For sure.
1320
01:14:54,225 --> 01:14:55,220
We have a deal?
1321
01:15:00,626 --> 01:15:01,587
What's this?
1322
01:15:04,125 --> 01:15:05,497
Pat, it's not what you think.
1323
01:15:13,877 --> 01:15:15,349
Pat, let me explain.
1324
01:15:16,605 --> 01:15:17,537
Pat.
1325
01:15:17,997 --> 01:15:23,707
Pat, I just thought it
would be better if I leave...
1326
01:15:23,885 --> 01:15:26,190
Than let myself fall deeper for you.
1327
01:15:27,220 --> 01:15:28,972
Pat, I truly fell for you.
1328
01:15:29,747 --> 01:15:31,035
It became real for me.
1329
01:15:31,587 --> 01:15:33,147
I really wanted you to be mine.
1330
01:15:33,214 --> 01:15:34,524
I wanted you to be my girlfriend.
1331
01:15:35,156 --> 01:15:37,659
I know I'm nothing compared to Dave.
1332
01:15:38,788 --> 01:15:42,335
Even then, even until now,
I always lose.
1333
01:15:42,951 --> 01:15:45,119
No matter what battle I fight,
I always lose.
1334
01:15:46,256 --> 01:15:47,101
Pat...
1335
01:15:47,168 --> 01:15:49,438
I only did that because I got scared.
1336
01:15:50,448 --> 01:15:51,656
You, jerk!
1337
01:15:52,715 --> 01:15:53,912
You're a coward!
1338
01:15:53,979 --> 01:15:55,278
You don't have balls!
1339
01:15:55,345 --> 01:15:56,898
Or maybe it's up in here.
1340
01:15:56,965 --> 01:15:58,785
You have balls for a brain!
1341
01:15:58,851 --> 01:16:01,670
Tell me, how much am I worth?
1342
01:16:02,229 --> 01:16:03,356
Is it per kilo?
1343
01:16:05,036 --> 01:16:08,517
How much do you need for you
to treat me like this?
1344
01:16:09,738 --> 01:16:10,824
Pat, I'm sorry.
1345
01:16:13,195 --> 01:16:15,172
James, I was going to choose you.
1346
01:16:16,092 --> 01:16:17,847
I was willing to bet on us...
1347
01:16:18,232 --> 01:16:20,095
Because I thought you're the one.
1348
01:16:20,579 --> 01:16:24,384
You saw the real me, and you accepted me.
1349
01:16:25,926 --> 01:16:28,385
But you're just like them.
1350
01:16:29,131 --> 01:16:30,108
Pat, I was wrong.
1351
01:16:30,174 --> 01:16:31,235
Yes, you were!
1352
01:16:31,302 --> 01:16:33,113
You're wrong!
1353
01:16:33,946 --> 01:16:36,093
Because you don't see
that people like me...
1354
01:16:36,160 --> 01:16:39,349
faced our fears just to love you.
1355
01:16:43,563 --> 01:16:44,856
Next time...
1356
01:16:46,524 --> 01:16:50,040
If you want to flee from
people who love you...
1357
01:16:50,994 --> 01:16:52,453
Just do it.
1358
01:16:53,948 --> 01:16:57,218
Don't make people believe that
you're ready to love when you're not.
1359
01:16:58,556 --> 01:17:02,009
Don't let people feel that you love them
when you can't fight for them.
1360
01:17:04,819 --> 01:17:07,060
Don't ask for my trust...
1361
01:17:08,823 --> 01:17:11,090
If you're only going to betray me.
1362
01:17:26,368 --> 01:17:28,454
Portia is finally home!
1363
01:17:36,327 --> 01:17:38,787
-Thank you, mom!
-This looks good on you.
1364
01:17:42,579 --> 01:17:44,389
What are you doing here?
1365
01:17:47,040 --> 01:17:48,151
Pat, my child...
1366
01:17:49,380 --> 01:17:52,200
Get out of this house
if you don't want me to drag you out!
1367
01:17:52,267 --> 01:17:53,289
Pat!
1368
01:17:53,966 --> 01:17:54,905
What?
1369
01:17:55,615 --> 01:17:58,785
I know how selfish I am for leaving you.
1370
01:17:59,304 --> 01:18:02,785
But, Pat,
I was not as strong as you are now.
1371
01:18:02,851 --> 01:18:05,220
Lucky you! You can choose to be selfish.
1372
01:18:06,688 --> 01:18:08,748
Me? I didn't have a choice.
1373
01:18:08,814 --> 01:18:12,164
That's why I'm here now.
I want to change that.
1374
01:18:12,231 --> 01:18:14,253
I want to help with Mini's education.
1375
01:18:14,319 --> 01:18:15,246
No need.
1376
01:18:16,161 --> 01:18:17,630
We're fine.
1377
01:18:18,675 --> 01:18:22,552
We don't need you so you're free to leave
because that's what you're good at!
1378
01:18:22,619 --> 01:18:25,057
Pat, don't yell at mom!
1379
01:18:25,452 --> 01:18:28,742
I know a lot has happened,
but she's still our mother.
1380
01:19:08,083 --> 01:19:10,352
Thank you very much to our last bidder!
1381
01:19:10,418 --> 01:19:14,523
Now, we will start the bidding
for our final item.
1382
01:19:14,589 --> 01:19:21,447
The proceeds of this auction will go
to the preservation of our coral reefs.
1383
01:19:21,513 --> 01:19:23,073
Who wants to start the bidding?
1384
01:19:23,139 --> 01:19:25,141
Welcome to Ows Hostel!
1385
01:19:26,184 --> 01:19:28,202
That's mine! Mind the customers, okay?
1386
01:19:28,269 --> 01:19:29,538
Pat, that's enough!
1387
01:19:29,604 --> 01:19:30,604
-Please.
-Stop it!
1388
01:19:31,273 --> 01:19:33,701
Don't touch me! Cheers!
1389
01:19:33,768 --> 01:19:35,315
There are a lot of people here.
1390
01:19:35,382 --> 01:19:36,364
Give me the beer!
1391
01:19:36,431 --> 01:19:38,372
What the hell! Why do you care?
1392
01:19:38,439 --> 01:19:40,632
Do you want to make out here?
1393
01:19:40,698 --> 01:19:41,617
Okay! You can take a video of me.
1394
01:19:41,684 --> 01:19:45,350
Show it to your parents
so they know how big of a slut I am.
1395
01:19:45,417 --> 01:19:47,111
We can even do a live feed!
1396
01:19:47,178 --> 01:19:50,891
-Give that to me! People are watching.
-Don't touch me! Hey, let me pass!
1397
01:19:50,958 --> 01:19:53,399
Stay there! Stop following me!
1398
01:19:53,466 --> 01:19:55,143
Pat, what are you doing?
1399
01:19:55,210 --> 01:19:57,512
And you? What are you doing?
1400
01:19:58,015 --> 01:20:01,620
Maybe you're spreading
rumors about me again, right?
1401
01:20:01,687 --> 01:20:03,063
-Are you happy now?
-Pat!
1402
01:20:03,130 --> 01:20:04,876
Isn't that the Mayor's son?
1403
01:20:04,943 --> 01:20:06,199
Take a video! Quick!
1404
01:20:06,266 --> 01:20:08,604
Sit down, Sandra, and watch me!
1405
01:20:08,671 --> 01:20:10,148
Go! Go!
1406
01:20:10,215 --> 01:20:12,760
-Get off the stage! Enjoy!
-What?!
1407
01:20:13,265 --> 01:20:15,199
-Pat!
-Go there! Leave me!
1408
01:20:20,644 --> 01:20:25,294
What's up our awesome guests?
1409
01:20:25,368 --> 01:20:32,243
We will start the highlight
of the auction night.
1410
01:20:32,310 --> 01:20:36,713
And the prize is a night with me!
1411
01:20:36,780 --> 01:20:38,242
Game!
1412
01:20:38,309 --> 01:20:39,972
Let's start the bidding.
1413
01:20:40,424 --> 01:20:41,820
Do I hear 5,000 pesos?
1414
01:20:42,509 --> 01:20:43,761
5,000 pesos, sir?
1415
01:20:43,828 --> 01:20:45,763
5,000 pesos!
1416
01:20:46,386 --> 01:20:47,396
What?
1417
01:20:48,165 --> 01:20:49,457
3,000 pesos?
1418
01:20:49,768 --> 01:20:51,059
Sir, 3,000 pesos?
1419
01:20:51,619 --> 01:20:53,509
3,000 pesos? What do you say?
1420
01:20:53,576 --> 01:20:54,811
I'm still fresh.
1421
01:20:54,878 --> 01:20:57,463
As fresh as my veggies.
1422
01:20:58,376 --> 01:20:59,376
None?
1423
01:20:59,443 --> 01:21:00,569
2,000 pesos?
1424
01:21:00,819 --> 01:21:01,950
2,000 pesos, sir.
1425
01:21:02,017 --> 01:21:04,779
Don't let your permed hair go to waste.
Come on!
1426
01:21:04,846 --> 01:21:05,971
No?
1427
01:21:06,449 --> 01:21:08,054
Don't be too choosy!
1428
01:21:08,916 --> 01:21:10,387
Okay, fine.
1429
01:21:14,315 --> 01:21:15,474
1,000 pesos.
1430
01:21:16,126 --> 01:21:19,266
The auction night is a smart idea.
Look how many...
1431
01:21:19,333 --> 01:21:20,472
This is it!
1432
01:21:21,966 --> 01:21:23,926
Okay... 500 pesos?
1433
01:21:24,134 --> 01:21:27,892
500 pesos. Any takers?
1434
01:21:27,959 --> 01:21:28,893
300 pesos!
1435
01:21:29,308 --> 01:21:30,192
300 pesos?
1436
01:21:30,558 --> 01:21:31,743
Oh, sir.
1437
01:21:31,809 --> 01:21:33,937
You can do better than that.
1438
01:21:34,004 --> 01:21:35,829
Buy me at 500 pesos!
1439
01:21:35,896 --> 01:21:37,797
Why would you take 200 pesos off?
1440
01:21:38,871 --> 01:21:39,747
What are you doing?
1441
01:21:40,077 --> 01:21:43,172
Stop! I have a customer! 300 pesos?
1442
01:21:43,238 --> 01:21:44,195
Let me go!
1443
01:21:44,488 --> 01:21:45,459
Are you insane?
1444
01:21:46,601 --> 01:21:48,274
-What happened to Pat?
-I'll take care of this.
1445
01:21:51,621 --> 01:21:54,141
You and Dave were right!
1446
01:21:54,583 --> 01:21:56,602
I gave them a very low rate.
1447
01:21:56,668 --> 01:21:58,794
That's how low I see myself...
1448
01:21:59,211 --> 01:22:02,502
Still nobody wants me.
I almost gave myself away for free.
1449
01:22:04,011 --> 01:22:06,059
But you're so smart! You were right!
1450
01:22:06,386 --> 01:22:08,447
-Pat.
-I am worthless.
1451
01:22:08,513 --> 01:22:10,215
Don't touch me!
1452
01:22:10,282 --> 01:22:11,880
Don't say that. You're drunk.
1453
01:22:11,947 --> 01:22:13,091
Drink some water.
1454
01:22:13,158 --> 01:22:14,768
I shouldn't say those things?
1455
01:22:15,436 --> 01:22:18,197
Why not? Isn't that how you see me too?
1456
01:22:19,273 --> 01:22:21,083
Worthless!
1457
01:22:21,149 --> 01:22:22,668
No value at all!
1458
01:22:22,734 --> 01:22:24,531
Someone you can sell!
1459
01:22:24,972 --> 01:22:26,742
-Pat, that's not true...
-Not true?
1460
01:22:26,809 --> 01:22:29,903
You're denying now
because people outside might hear us?
1461
01:22:30,201 --> 01:22:32,595
I'm not the one who should be ashamed.
1462
01:22:33,871 --> 01:22:35,697
What did I do wrong?
1463
01:22:37,791 --> 01:22:39,471
I just loved.
1464
01:22:42,427 --> 01:22:44,191
I loved Dave.
1465
01:22:45,400 --> 01:22:46,761
I loved you.
1466
01:22:47,593 --> 01:22:48,738
My mother.
1467
01:22:49,717 --> 01:22:51,131
Mini.
1468
01:22:51,198 --> 01:22:52,592
My family.
1469
01:22:53,016 --> 01:22:54,132
And for what?
1470
01:22:54,970 --> 01:22:59,028
They all left me.
1471
01:23:00,712 --> 01:23:02,553
You all hurt me.
1472
01:23:12,161 --> 01:23:16,938
Should I always mend your brokenness
when others break you?
1473
01:23:18,553 --> 01:23:22,605
Should I always understand you
when you do something wrong?
1474
01:23:24,133 --> 01:23:25,775
I have nothing left to give!
1475
01:23:26,982 --> 01:23:29,109
I already gave everything...
1476
01:23:29,176 --> 01:23:32,262
Everything I have,
but why am I always not enough?
1477
01:23:34,595 --> 01:23:35,616
Pat, no.
1478
01:23:39,054 --> 01:23:40,343
I love you.
1479
01:23:44,024 --> 01:23:45,518
And I love you.
1480
01:23:48,097 --> 01:23:50,909
But I am valuable.
1481
01:23:53,326 --> 01:23:55,069
I have worth.
1482
01:23:57,246 --> 01:23:58,831
I am special.
1483
01:24:01,415 --> 01:24:06,094
And I can't be loved by someone who
do not have the courage to fight for me.
1484
01:24:14,726 --> 01:24:15,641
Pat!
1485
01:24:22,459 --> 01:24:23,702
Leave me.
1486
01:24:26,226 --> 01:24:27,311
Please.
1487
01:24:45,314 --> 01:24:46,607
Is Pat okay?
1488
01:24:51,511 --> 01:24:52,511
You, jerk!
1489
01:24:53,399 --> 01:24:54,326
Huh?
1490
01:24:55,179 --> 01:24:56,471
You just stood there?
1491
01:24:57,556 --> 01:24:59,117
Just because there were a lot of people?
1492
01:24:59,183 --> 01:25:00,313
You're scared your name will be tainted?
1493
01:25:01,628 --> 01:25:03,113
I thought you love her?
1494
01:25:04,021 --> 01:25:05,697
Why didn't you do anything?
1495
01:25:06,980 --> 01:25:07,960
Huh?
1496
01:25:08,609 --> 01:25:09,920
Why didn't you do anything?
1497
01:25:15,991 --> 01:25:18,132
We screwed everything up.
1498
01:25:21,717 --> 01:25:23,269
You don't deserve her.
1499
01:25:33,984 --> 01:25:35,527
We don't deserve her.
1500
01:25:55,664 --> 01:25:59,000
Pat, grandpa is still up.
1501
01:26:05,588 --> 01:26:07,119
-Good evening, grandpa.
-It's already late.
1502
01:26:07,186 --> 01:26:09,087
How come you just came home?
1503
01:26:10,140 --> 01:26:13,383
We attended a big event at the hostel.
1504
01:26:17,211 --> 01:26:20,282
Pat, I'll go ahead.
Don't stay up too late.
1505
01:26:26,586 --> 01:26:27,492
Grandpa?
1506
01:26:30,431 --> 01:26:32,892
I'm really not the kind of girl
worthy of being chosen, right?
1507
01:26:43,955 --> 01:26:45,998
This is for my granddaughter...
1508
01:26:46,065 --> 01:26:47,309
But you can have it.
1509
01:26:47,923 --> 01:26:49,269
I feel sad for you...
1510
01:26:49,864 --> 01:26:51,559
Because no one chooses you.
1511
01:26:55,408 --> 01:26:58,696
I don't think my Pat needs that...
1512
01:27:00,317 --> 01:27:04,838
Because my Pat has me.
1513
01:27:06,113 --> 01:27:08,387
I always choose her.
1514
01:27:09,649 --> 01:27:10,936
Everyday.
1515
01:27:23,098 --> 01:27:25,970
A lot of people love that kid...
1516
01:27:28,954 --> 01:27:32,187
Especially her mother.
1517
01:27:34,388 --> 01:27:36,933
It's a pity they had a
misunderstanding recently...
1518
01:27:37,502 --> 01:27:43,937
But I'm sure they'll be okay in no time.
1519
01:27:46,143 --> 01:27:47,529
You know why?
1520
01:27:48,001 --> 01:27:48,853
Why?
1521
01:27:49,524 --> 01:27:50,526
Because...
1522
01:27:51,482 --> 01:27:57,803
I taught my granddaughter how to forgive.
1523
01:27:59,604 --> 01:28:00,856
She's stubborn...
1524
01:28:02,372 --> 01:28:06,073
But she has a good heart.
1525
01:28:27,047 --> 01:28:30,258
And that's what happened, ma'am.
1526
01:28:32,714 --> 01:28:33,810
I'll go ahead, ma'am.
1527
01:28:42,966 --> 01:28:44,217
Grandma, I'm sorry.
1528
01:28:53,908 --> 01:28:55,521
What are you sorry for?
1529
01:29:00,484 --> 01:29:02,976
I'm so sorry, grandma. Thank you.
1530
01:29:04,151 --> 01:29:05,584
I love you.
1531
01:29:05,651 --> 01:29:07,681
I love you too. Thank you, grandma.
1532
01:29:20,851 --> 01:29:23,252
Are you sure nobody saw
Dave at that girl's auction?
1533
01:29:24,096 --> 01:29:25,140
But you paid them?
1534
01:29:26,818 --> 01:29:27,678
Good.
1535
01:29:28,731 --> 01:29:29,856
What did you do, dad?
1536
01:29:35,831 --> 01:29:38,530
Nothing I wouldn't have done
if you hadn't rebelled.
1537
01:29:39,007 --> 01:29:41,200
I'm a rebel because
I don't go with your plans?
1538
01:29:41,678 --> 01:29:46,326
A girl with a scandal and a daughter
of a mistress will not be helpful to you.
1539
01:29:46,393 --> 01:29:51,018
You know in your speeches,
you always talk about serving the people.
1540
01:29:51,931 --> 01:29:54,551
But when was the last time you talked
to an employee and asked about his day?
1541
01:29:55,102 --> 01:29:56,102
But Pat...
1542
01:29:57,430 --> 01:30:00,078
Even the guy who delivers ice,
she never fails to ask how he is.
1543
01:30:01,323 --> 01:30:04,118
She's the kindest and most
caring person I know, dad.
1544
01:30:06,880 --> 01:30:08,890
I'm actually the one who is bad for her.
1545
01:30:10,001 --> 01:30:10,957
That...
1546
01:30:11,870 --> 01:30:16,188
That's how you should
argue during electoral debates.
1547
01:30:16,908 --> 01:30:18,868
I am doing this for your own good.
1548
01:30:18,935 --> 01:30:21,145
You have a bright future ahead of you.
1549
01:30:22,143 --> 01:30:23,108
You're right.
1550
01:30:24,661 --> 01:30:26,198
I have my whole life ahead of me.
1551
01:30:28,104 --> 01:30:30,806
But I'm not going to waste it
on meeting your expectations.
1552
01:30:31,728 --> 01:30:32,980
I'm your legacy...
1553
01:30:33,471 --> 01:30:35,613
But you know, sometimes,
I just want to be your son.
1554
01:30:38,936 --> 01:30:40,825
You are a born politician.
1555
01:30:44,224 --> 01:30:45,756
I don't want to be one, dad.
1556
01:30:48,524 --> 01:30:49,451
I'm sorry.
1557
01:30:49,998 --> 01:30:51,853
If anything happens, this is on me.
1558
01:30:53,743 --> 01:30:54,687
I just...
1559
01:30:57,704 --> 01:30:59,545
I just need to stay true to myself.
1560
01:31:00,917 --> 01:31:02,344
I hope you understand.
1561
01:31:10,635 --> 01:31:11,682
We're getting off here.
1562
01:32:51,772 --> 01:32:53,944
I heard you need reinforcements.
1563
01:32:59,758 --> 01:33:02,334
Ouch! That hurts!
1564
01:33:02,880 --> 01:33:04,705
Is that how you welcome me?
1565
01:33:09,576 --> 01:33:10,806
What are you doing here?
1566
01:33:12,096 --> 01:33:13,609
Didn't you all leave me?
1567
01:33:13,675 --> 01:33:16,569
Wow! Mr Sensitive!
1568
01:33:16,635 --> 01:33:18,744
Weren't you the one who left the group?
1569
01:33:20,921 --> 01:33:22,919
You all seem to be fine without me.
1570
01:33:24,018 --> 01:33:27,664
The group can never be completely happy
if one's missing.
1571
01:33:27,730 --> 01:33:31,345
Plus you've been flooding Da Vinci Quotes.
1572
01:33:31,412 --> 01:33:33,671
That's why I came here
to tell you to stop flooding.
1573
01:33:35,278 --> 01:33:36,214
Flooding?
1574
01:33:36,488 --> 01:33:37,507
That wasn't me.
1575
01:33:37,573 --> 01:33:39,925
Who do you think you're fooling?
1576
01:33:39,991 --> 01:33:42,852
I know you better than my alphabet.
1577
01:33:43,453 --> 01:33:45,430
You're always so exaggerated!
1578
01:33:46,313 --> 01:33:47,331
Okay, seriously now.
1579
01:33:49,098 --> 01:33:50,453
I came here...
1580
01:33:51,346 --> 01:33:54,617
Because I can't leave the guy
who also never left me...
1581
01:33:54,684 --> 01:33:56,239
When I had nothing.
1582
01:33:59,007 --> 01:34:00,132
You're my idol!
1583
01:34:01,911 --> 01:34:02,795
Me?
1584
01:34:03,265 --> 01:34:04,174
Yes.
1585
01:34:05,350 --> 01:34:06,910
But you're always number one.
1586
01:34:06,976 --> 01:34:08,144
Me? Number one?
1587
01:34:08,596 --> 01:34:13,995
Remember during PE class,
I'm always the last one to get called?
1588
01:34:14,062 --> 01:34:15,187
During my birthdays,
1589
01:34:16,028 --> 01:34:18,887
I never had celebrations
and parties like yours.
1590
01:34:19,383 --> 01:34:22,247
Even my long-time crush...
1591
01:34:23,064 --> 01:34:25,318
She had the biggest crush on you.
1592
01:34:28,804 --> 01:34:31,030
It's not important how it started.
1593
01:34:32,889 --> 01:34:34,410
She still chose you in the end.
1594
01:34:37,444 --> 01:34:38,869
I was surprised, honestly.
1595
01:34:41,636 --> 01:34:43,307
But you know what I realized?
1596
01:34:45,390 --> 01:34:47,546
That feeling is not new to me.
1597
01:34:50,646 --> 01:34:52,041
The feeling of getting chosen.
1598
01:34:53,625 --> 01:34:54,567
Wow!
1599
01:34:59,126 --> 01:35:01,396
Everytime you're present for PE class...
1600
01:35:02,200 --> 01:35:05,294
The entire class wanted
to be in your team.
1601
01:35:07,156 --> 01:35:09,074
But me, your very weak cousin...
1602
01:35:09,665 --> 01:35:11,187
You always chose me.
1603
01:35:12,627 --> 01:35:15,535
I also never experienced being alone
during my birthday...
1604
01:35:16,005 --> 01:35:17,578
Because you're always there.
1605
01:35:18,779 --> 01:35:21,121
Remember when I first moved in?
1606
01:35:21,764 --> 01:35:24,774
Your mom gave me all of your old clothes.
1607
01:35:24,858 --> 01:35:27,475
You had a tantrum,
and I thought you were mad at me.
1608
01:35:27,542 --> 01:35:31,545
But when they took us to the mall,
you didn't buy anything.
1609
01:35:33,313 --> 01:35:35,262
Everything we bought was for me.
1610
01:35:38,411 --> 01:35:39,639
And I realized...
1611
01:35:42,365 --> 01:35:46,763
You were the very first person who always
chooses to choose me.
1612
01:35:47,891 --> 01:35:48,891
So now...
1613
01:35:51,331 --> 01:35:54,555
I'm here to remind you...
1614
01:35:55,473 --> 01:35:57,777
Of the things I have learned from you.
1615
01:35:59,708 --> 01:36:03,870
If you were not chosen,
someone better is meant for you.
1616
01:36:05,513 --> 01:36:07,494
You just have to wait for her to come.
1617
01:36:09,342 --> 01:36:12,061
But of course, once she's there...
1618
01:36:12,794 --> 01:36:14,415
You should also choose her.
1619
01:36:15,439 --> 01:36:18,968
Because if you let her go,
then you're stupid.
1620
01:36:26,700 --> 01:36:30,533
Do you think she'll forgive me?
1621
01:36:32,068 --> 01:36:35,825
Bro, six words from Da Vinci Quotes.
1622
01:36:37,095 --> 01:36:44,080
"The right person will forgive you."
1623
01:36:46,053 --> 01:36:49,480
If I were you, I'd choose her.
1624
01:36:50,437 --> 01:36:51,647
Go for it!
1625
01:37:00,804 --> 01:37:02,103
I missed you, bro.
1626
01:37:02,969 --> 01:37:04,067
Thank you.
1627
01:37:08,179 --> 01:37:09,558
Missed you too, bro.
1628
01:37:12,569 --> 01:37:13,748
Give me a kiss.
1629
01:37:13,815 --> 01:37:14,790
Kiss?
1630
01:37:14,857 --> 01:37:15,965
Don't be shy!
1631
01:37:16,032 --> 01:37:18,617
No, show me around first.
1632
01:37:19,497 --> 01:37:20,864
How's life here?
1633
01:37:22,715 --> 01:37:25,932
Pat, come on! You look decent.
You're perfect.
1634
01:37:25,999 --> 01:37:29,484
You look like an angel.
She will not eat you alive, promise.
1635
01:37:29,551 --> 01:37:30,457
Who?
1636
01:37:30,848 --> 01:37:32,265
Who will eat you alive?
1637
01:37:32,332 --> 01:37:34,525
No one. Pat's here, ma'am.
1638
01:37:34,592 --> 01:37:38,478
Ma'am, I'm really sorry about
what happened at the auction night.
1639
01:37:38,545 --> 01:37:41,211
Just deduct from my salary whatever –
1640
01:37:41,278 --> 01:37:42,667
Stop!
1641
01:37:42,734 --> 01:37:48,240
I'm the one who should
apologize for my grandson.
1642
01:37:48,961 --> 01:37:51,688
Sandra told me everything.
1643
01:37:56,941 --> 01:37:58,567
Thank you, ma'am!
1644
01:37:58,634 --> 01:37:59,612
It's okay.
1645
01:37:59,679 --> 01:38:02,064
Enough. Come on, let's eat!
1646
01:38:03,472 --> 01:38:04,924
Thank you, ma'am.
1647
01:38:04,991 --> 01:38:07,236
Yes! I love free food!
1648
01:38:07,303 --> 01:38:08,472
Let's start!
1649
01:38:09,907 --> 01:38:10,907
Hi, Pat.
1650
01:38:12,891 --> 01:38:13,800
Yes?
1651
01:38:14,162 --> 01:38:16,118
I came here to give this to you.
1652
01:38:23,726 --> 01:38:25,519
Pat, I'm so sorry.
1653
01:38:26,692 --> 01:38:29,156
I know I sound like a
broken record already but...
1654
01:38:30,513 --> 01:38:32,259
I don't know. When it comes to you,
1655
01:38:32,326 --> 01:38:35,074
I just feel like
I always mess up everything.
1656
01:38:36,414 --> 01:38:37,680
I guess you're right.
1657
01:38:38,706 --> 01:38:40,291
I don't know how to love...
1658
01:38:41,152 --> 01:38:44,139
If I failed to make you feel how worthy
you are of being loved.
1659
01:38:46,041 --> 01:38:47,199
And it's all on me.
1660
01:38:49,968 --> 01:38:51,013
I'm very sorry.
1661
01:38:59,770 --> 01:39:01,794
I'm leaving for the US soon.
1662
01:39:01,861 --> 01:39:03,112
I'm going to study there.
1663
01:39:03,648 --> 01:39:04,859
I'll stay there for awhile.
1664
01:39:06,442 --> 01:39:08,509
I hope I can be as strong as you.
1665
01:39:15,745 --> 01:39:17,251
Please don't forget me.
1666
01:39:35,383 --> 01:39:36,946
I'm always going to love you, Pat.
1667
01:39:39,226 --> 01:39:44,683
You know, even if you're in
the middle of a busy crowd...
1668
01:39:45,424 --> 01:39:47,704
I will always recognize you.
1669
01:39:49,114 --> 01:39:51,194
You never forget the people you loved.
1670
01:39:59,538 --> 01:40:01,026
Have you spoken to James?
1671
01:40:02,102 --> 01:40:03,102
Not yet.
1672
01:40:03,676 --> 01:40:05,345
And maybe not anytime soon.
1673
01:40:05,669 --> 01:40:07,606
I've reached my quota for love.
1674
01:40:07,673 --> 01:40:10,122
I don't think this is for me.
1675
01:40:15,065 --> 01:40:15,980
Hey!
1676
01:40:16,307 --> 01:40:18,701
The chance I was asking for...
1677
01:40:18,768 --> 01:40:20,089
Give it to him.
1678
01:40:20,497 --> 01:40:23,040
You're giving yourself a
chance by giving him a chance.
1679
01:40:23,790 --> 01:40:25,646
Whatever you may think of yourself...
1680
01:40:25,987 --> 01:40:28,386
You are not broken beyond repair, Pat.
1681
01:40:29,512 --> 01:40:31,274
And when the one finally shows up...
1682
01:40:32,486 --> 01:40:34,796
It's a matter of you
showing up for him as well.
1683
01:40:41,154 --> 01:40:42,496
Go, James!
1684
01:40:42,873 --> 01:40:44,532
James, do it!
1685
01:40:50,185 --> 01:40:54,394
Even if I am not rich...
1686
01:40:55,206 --> 01:40:59,046
And even if there are
a lot of other guys...
1687
01:40:59,873 --> 01:41:02,558
This is how I fly.
1688
01:41:03,268 --> 01:41:05,450
I'm just a simple guy.
1689
01:41:05,946 --> 01:41:09,757
All that I can boast to you is...
1690
01:41:10,031 --> 01:41:15,680
My love for you will never ever fade.
1691
01:41:15,747 --> 01:41:21,086
Don't be afraid of the storm.
I will be your shade.
1692
01:41:21,423 --> 01:41:23,924
I don't fly high.
1693
01:41:24,206 --> 01:41:26,372
I'm just a simple guy...
1694
01:41:26,868 --> 01:41:31,300
Who still hopes...
1695
01:41:39,696 --> 01:41:40,716
Snow cabbage.
1696
01:41:40,973 --> 01:41:41,968
Snow cabbage, right?
1697
01:41:43,808 --> 01:41:44,708
Pat...
1698
01:41:46,064 --> 01:41:49,794
You know I used to always ask myself...
1699
01:41:52,761 --> 01:41:54,160
"Why not me?"
1700
01:41:55,566 --> 01:41:58,985
But now I know the answer.
1701
01:42:01,564 --> 01:42:03,000
Because you still had
to come into my life.
1702
01:42:04,746 --> 01:42:05,800
Pat, I love you.
1703
01:42:08,444 --> 01:42:11,916
Never ever ask yourself that again...
1704
01:42:14,923 --> 01:42:19,612
Because I will always choose you...
1705
01:42:19,678 --> 01:42:21,485
Fifteen thousand times.
1706
01:42:22,810 --> 01:42:24,796
I love you very much...
1707
01:42:25,218 --> 01:42:27,611
Fifteen million times.
1708
01:42:29,800 --> 01:42:34,175
But first, you need to
rap Gloc9's "Simple Guy".
1709
01:42:34,242 --> 01:42:35,080
Oh no!
1710
01:42:35,147 --> 01:42:37,338
James, you can do it!
1711
01:42:37,588 --> 01:42:39,598
Do your best! You can do it.
1712
01:42:39,665 --> 01:42:40,592
Okay, grandma.
1713
01:42:40,950 --> 01:42:42,384
We believe in you, James!
1714
01:42:42,450 --> 01:42:44,108
One, two, three...
1715
01:42:44,175 --> 01:42:47,355
-You don't have to...
-You don't have to grant all of my wishes.
1716
01:42:47,422 --> 01:42:48,482
I just want let you know.
1717
01:42:48,549 --> 01:42:50,193
You will never shed a tear again.
1718
01:42:50,260 --> 01:42:51,446
I'll wipe them away till they end.
1719
01:42:51,513 --> 01:42:52,553
You never have to doubt again.
1720
01:42:52,620 --> 01:42:53,620
Even if I...
1721
01:43:14,810 --> 01:43:15,766
Guys!
1722
01:43:16,584 --> 01:43:17,620
Time to eat!
1723
01:43:28,164 --> 01:43:31,199
Is Sasha already there?
She's bringing the ice.
1724
01:43:32,406 --> 01:43:33,297
It's melting.
1725
01:43:33,364 --> 01:43:34,256
What?
1726
01:43:34,582 --> 01:43:36,738
My eyes are melting looking at you.
1727
01:43:48,641 --> 01:43:49,927
Look at them!
1728
01:43:51,478 --> 01:43:52,478
Sasha!
1729
01:43:53,396 --> 01:43:54,263
Yes?
1730
01:43:55,448 --> 01:43:57,384
Let's see who breathes longer underwater.
1731
01:43:57,451 --> 01:43:59,189
Game? I'll count!
1732
01:43:59,824 --> 01:44:01,535
One, two, three!
1733
01:44:37,710 --> 01:44:39,324
Do you want to talk about it?
1734
01:44:40,720 --> 01:44:43,606
Actually, I'm on my way back to Manila...
1735
01:44:44,503 --> 01:44:46,752
But I'll leave later. Heavy traffic.
1736
01:44:50,655 --> 01:44:51,556
I'm Dave.
1737
01:44:53,110 --> 01:44:53,995
Trish.
1738
01:44:54,770 --> 01:44:55,693
Trish...
1739
01:44:56,086 --> 01:44:57,428
Is that short for something?
1740
01:44:57,841 --> 01:44:58,844
Patricia.
118059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.