All language subtitles for Infamous.2020.720p.BluRay.x264. YTS.MX-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,764 --> 00:01:38,700 Creo en el destino. 2 00:01:42,235 --> 00:01:45,750 Creo que el Universo tiene un plan para m�. 3 00:01:45,940 --> 00:01:47,742 Para... Para ti, para todos. 4 00:01:55,550 --> 00:01:57,085 �No es as�, realmente? 5 00:02:00,287 --> 00:02:02,189 Entonces, mi pregunta es... 6 00:02:05,627 --> 00:02:07,394 �Este es mi destino? 7 00:02:13,367 --> 00:02:15,670 �Es esto por lo que he estado luchando? 8 00:02:53,407 --> 00:02:54,441 Hola. 9 00:02:55,076 --> 00:02:56,821 Me llamo Arielle. 10 00:02:57,011 --> 00:02:59,246 Y desde que tengo memoria... 11 00:03:00,313 --> 00:03:02,684 Sab�a que iba a ser famosa. 12 00:04:19,994 --> 00:04:21,706 �Qu� hace �l aqu�? 13 00:04:21,896 --> 00:04:25,375 Hola. El Club me llam� y algunas de las chicas no volvieron a aparecer. 14 00:04:25,465 --> 00:04:27,445 Bobby se va a quedar, hasta que yo vuelva. 15 00:04:27,535 --> 00:04:29,214 �Y qu�, se qued� afuera 16 00:04:29,304 --> 00:04:31,849 - de su maldito remolque otra vez? - Deja de quejarte, Ariel. 17 00:04:31,939 --> 00:04:35,420 - Malditas imb�ciles. - Ma', no necesito una ni�era, 18 00:04:35,510 --> 00:04:37,021 y �l tiene su propia casa. 19 00:04:37,111 --> 00:04:39,490 - Esta es nuestra casa. - Es mi casa. 20 00:04:39,580 --> 00:04:42,593 Si empiezas a pagar el alquiler, podr�s decirme qui�n se queda aqu�. 21 00:04:42,683 --> 00:04:44,719 Sobras de pollo KFC en el refri. 22 00:04:49,156 --> 00:04:51,491 Ella es demasiado buena para ti, �lo sabes? 23 00:04:52,559 --> 00:04:53,561 Pero t� no lo eres. 24 00:04:56,496 --> 00:04:59,499 - Eres un verdadero pedazo de mierda. - �Tienes algo de hierba? 25 00:05:00,968 --> 00:05:02,345 S�, yo... La tengo, 26 00:05:02,435 --> 00:05:05,571 y adivina a qui�n no le tocar� nada. 27 00:05:29,963 --> 00:05:30,973 CAMINATA EN RUNYON HOY. 28 00:05:31,063 --> 00:05:32,369 VIVIENDO EL SUE�O. 29 00:05:32,459 --> 00:05:34,012 6.947 LIKES 30 00:05:37,388 --> 00:05:38,908 18 LIKES 31 00:05:38,998 --> 00:05:40,492 49 SEGUIDORES 32 00:05:47,797 --> 00:05:50,157 FIESTA EN CUL-DE-SAC �VEN NENA! 33 00:06:23,050 --> 00:06:24,050 �Oye! 34 00:06:26,586 --> 00:06:27,688 �Qu� carajos? 35 00:06:29,679 --> 00:06:30,891 �Perra! 36 00:06:37,131 --> 00:06:38,564 Golpea a esa perra. 37 00:06:46,207 --> 00:06:47,785 Tal vez si no fueras tan zorra. 38 00:06:47,875 --> 00:06:49,854 Ella es una puta. 39 00:06:49,944 --> 00:06:51,255 El video est� por todas partes. 40 00:06:51,345 --> 00:06:53,852 S�. Incluso mi primo y sus amigos dijeron que lo vieron. 41 00:06:54,187 --> 00:06:55,704 No puedo creer que a Jeremy no le haya gustado 42 00:06:55,794 --> 00:06:58,317 ninguna de mis malditas fotos de anoche. 43 00:07:04,425 --> 00:07:05,893 CH�CATE ESTO 44 00:07:05,983 --> 00:07:07,837 UNA PELEA GENIAL 45 00:07:09,593 --> 00:07:11,108 DIGNA DE UNA ESTRELLA MUNDIAL 46 00:07:11,198 --> 00:07:12,573 ESTA PERRA ES RADICAL 47 00:07:15,684 --> 00:07:18,805 SE JODI� A ESA PERRA 48 00:07:23,767 --> 00:07:27,184 147 NUEVOS SEGUIDORES 49 00:07:43,030 --> 00:07:44,565 �Vas a decir algo? 50 00:07:48,969 --> 00:07:52,073 Yo, yo nunca te he visto por aqu� antes. 51 00:07:54,041 --> 00:07:55,176 Me viste ayer. 52 00:07:56,811 --> 00:07:58,145 Bueno, me refer�a a antes de eso. 53 00:08:03,184 --> 00:08:04,184 �Qu� es lo que haces? 54 00:08:06,287 --> 00:08:07,788 El cilindro est� fallando. 55 00:08:12,493 --> 00:08:13,493 Est� bien. 56 00:08:16,330 --> 00:08:17,932 Me quedo con mi pap�. 57 00:08:19,767 --> 00:08:22,903 Entonces, �te vas a quedar por aqu� un tiempo? 58 00:08:27,675 --> 00:08:29,577 Por un tiempo, al menos. 59 00:08:31,746 --> 00:08:32,947 �C�mo te llamas? 60 00:08:36,684 --> 00:08:37,752 Soy Dean. 61 00:08:39,286 --> 00:08:40,554 Dean Taylor. 62 00:08:42,423 --> 00:08:43,524 �Y t�? 63 00:08:46,927 --> 00:08:49,597 Primero tienes que ganarte mi nombre, mec�nico. 64 00:08:52,900 --> 00:08:55,803 Bueno, nos vemos, Dean Taylor. 65 00:08:58,139 --> 00:08:59,840 Dos nombres de pila. 66 00:09:06,914 --> 00:09:09,160 Tomar� la ensalada Cobb y un t� helado. 67 00:09:09,250 --> 00:09:10,251 Est� bien. 68 00:09:49,790 --> 00:09:51,369 Lo juro por Dios, Jason te lo dijo. 69 00:09:51,459 --> 00:09:53,337 Tu primo es el mayor artista de la mentira que existe. 70 00:09:53,427 --> 00:09:56,073 - No lo es. - Miente sobre todo, incluso sobre cosas est�pidas. 71 00:09:56,163 --> 00:09:57,475 - Eso es cierto. - Lo que sea. 72 00:09:57,565 --> 00:09:58,909 Porque estaba totalmente en prisi�n. 73 00:09:58,999 --> 00:10:01,145 - Espera, �qui�n fue a prisi�n? - Dean Taylor. 74 00:10:01,235 --> 00:10:04,215 Su pap� es due�o de esa mierda de taller mec�nico, en la Segunda. 75 00:10:04,305 --> 00:10:05,883 La mitad del maldito pueblo estuvo en prisi�n. 76 00:10:05,973 --> 00:10:07,452 Quiero decir, parece bastante bien. 77 00:10:07,842 --> 00:10:10,388 Espera. Pens� que estaba viviendo con su mam� en Kentucky o algo as�. 78 00:10:10,478 --> 00:10:13,147 - No, su mam� est� muerta. - Ella no muri�. S�lo est� loca. 79 00:10:14,548 --> 00:10:15,548 �Te lo cogiste? 80 00:10:18,786 --> 00:10:19,897 No. 81 00:10:19,987 --> 00:10:21,699 Pero me met� su verga en la boca. 82 00:10:21,889 --> 00:10:23,734 - J�dete, Stacey. - No me sorprender�a. 83 00:10:23,824 --> 00:10:24,935 �Dios! 84 00:10:25,025 --> 00:10:26,904 Quiero decir, es como, totalmente cogible. 85 00:10:27,094 --> 00:10:28,094 Cogible de prisi�n. 86 00:10:28,195 --> 00:10:29,306 Todav�a lo har�a con �l. 87 00:11:03,430 --> 00:11:04,430 Hola. 88 00:11:05,266 --> 00:11:06,266 Hola. 89 00:11:08,235 --> 00:11:09,235 Pi�rdete. 90 00:11:12,439 --> 00:11:13,440 Zorra. 91 00:11:16,744 --> 00:11:19,013 Eres un peque�o petardo, �no? 92 00:11:20,314 --> 00:11:21,982 Entonces, �qu� est�s haciendo aqu�? 93 00:11:24,151 --> 00:11:27,021 Voy a decir que esa informaci�n al menos vale un nombre. 94 00:11:30,858 --> 00:11:33,438 No soy Ariel, �de acuerdo? 95 00:11:33,728 --> 00:11:37,708 Mi mam�, me puso el nombre de una sirena, 96 00:11:37,798 --> 00:11:41,702 pero nadie me llamar� nunca "Ariel". 97 00:11:43,370 --> 00:11:44,438 Ser� Arielle, entonces. 98 00:11:49,410 --> 00:11:51,145 �Qu� hay de tu viejo? �Est� por aqu�? 99 00:11:55,416 --> 00:11:56,894 Bueno... 100 00:11:56,984 --> 00:11:59,117 Papi me llam� un accidente y luego... 101 00:12:01,322 --> 00:12:03,123 La �ltima vez que lo v�. 102 00:12:06,126 --> 00:12:08,072 Yo tambi�n tengo uno as�. 103 00:12:08,162 --> 00:12:09,897 Excepto que t� te quedas con el tuyo. 104 00:12:16,437 --> 00:12:17,838 No tengo elecci�n. 105 00:12:23,611 --> 00:12:25,312 Dicen que estuviste en prisi�n. 106 00:12:28,716 --> 00:12:29,716 �Dicen? 107 00:12:33,654 --> 00:12:35,099 Es... 108 00:12:35,189 --> 00:12:38,135 Es un pueblo tan peque�o, y un chisme tan jugoso como ese... 109 00:12:38,225 --> 00:12:40,794 no volar�a bajo el radar. 110 00:12:47,935 --> 00:12:49,003 As� que... 111 00:12:50,871 --> 00:12:52,039 �Es cierto? 112 00:12:54,241 --> 00:12:55,476 S�, es verdad. 113 00:12:59,146 --> 00:13:01,115 Entonces, �por qu� te metieron en la prisi�n? 114 00:13:04,652 --> 00:13:06,253 Robo a mano armada... 115 00:13:08,188 --> 00:13:09,356 y asalto. 116 00:13:13,326 --> 00:13:14,326 Eso es emocionante. 117 00:13:19,133 --> 00:13:20,301 Es lo que es. 118 00:13:21,636 --> 00:13:23,847 Mi libertad condicional requiere que est� con un padre, 119 00:13:23,937 --> 00:13:26,006 y mi mam� est� muerta... As� que estoy con mi pap�. 120 00:13:27,264 --> 00:13:28,424 Bueno... 121 00:13:31,378 --> 00:13:32,846 Siento lo de tu mam�. 122 00:13:33,714 --> 00:13:36,227 Entonces, �cu�l es el problema de tu pap�? 123 00:13:36,317 --> 00:13:39,053 Es un maldito borracho de mierda, y es... 124 00:13:39,754 --> 00:13:40,921 m�s grande que yo. 125 00:13:58,538 --> 00:13:59,840 �T�... 126 00:14:00,775 --> 00:14:03,077 crees en, como... 127 00:14:04,578 --> 00:14:09,617 c�mo, el destino y las coincidencias c�smicas y todo eso? 128 00:14:11,051 --> 00:14:12,453 No, en realidad no. 129 00:14:13,454 --> 00:14:14,454 Bueno... 130 00:14:15,155 --> 00:14:18,335 ya sabes, hay un mont�n 131 00:14:18,425 --> 00:14:21,228 en el Universo, que est� m�s all� de nuestra comprensi�n. 132 00:14:22,664 --> 00:14:25,099 �Alguna vez has o�do hablar de la idea de... 133 00:14:28,670 --> 00:14:30,415 lo que das... 134 00:14:30,605 --> 00:14:33,340 ...quisieras que el Universo te lo compensara? 135 00:14:34,809 --> 00:14:36,578 �Qu� le pides al Universo t�? 136 00:14:46,754 --> 00:14:48,999 Tal vez si yo lo valgo... 137 00:14:49,089 --> 00:14:50,625 tendr�s la oportunidad de averiguarlo. 138 00:14:55,996 --> 00:14:57,475 No lo s�, yo s�lo... 139 00:14:57,565 --> 00:15:00,978 Lo primero que s� s�, es que... 140 00:15:01,068 --> 00:15:05,783 necesito salir de Florida, porque... 141 00:15:05,873 --> 00:15:08,653 Al diablo con este lugar. En serio. 142 00:15:08,743 --> 00:15:11,288 Y yo s�lo... 143 00:15:11,378 --> 00:15:13,157 He estado ahorrando un mont�n de dinero, 144 00:15:13,247 --> 00:15:14,682 y me voy a ir. 145 00:15:16,083 --> 00:15:17,328 �Sola? 146 00:15:17,418 --> 00:15:18,962 Tal vez. 147 00:15:19,052 --> 00:15:21,121 Tal vez alguien quiera... 148 00:15:21,756 --> 00:15:23,056 quiera venir conmigo. 149 00:16:04,164 --> 00:16:06,478 Me gusta pensar en hacerme famosa, 150 00:16:06,668 --> 00:16:08,413 porque la gente de por aqu�, ya sabes, 151 00:16:08,503 --> 00:16:12,337 todo lo que ven es lo que est� literalmente delante de ellos. 152 00:16:13,607 --> 00:16:14,607 Pero yo no. 153 00:16:16,210 --> 00:16:18,479 Porque el mundo es mucho m�s grande... 154 00:16:19,714 --> 00:16:22,314 y vasto, y... Y hermoso. 155 00:16:39,099 --> 00:16:42,202 Porque ahora mismo, a nadie le importo una mierda. A nadie... 156 00:16:42,570 --> 00:16:43,571 le importa... 157 00:16:44,271 --> 00:16:45,517 el qui�n soy. 158 00:16:45,607 --> 00:16:47,151 Pero todo eso va a cambiar. 159 00:16:47,241 --> 00:16:49,186 La gente me va a seguir, 160 00:16:49,276 --> 00:16:52,624 pregunt�ndome qu� estoy haciendo, o a d�nde voy. 161 00:16:52,714 --> 00:16:54,448 - �C�mo? - No lo s� todav�a. 162 00:16:55,016 --> 00:16:56,761 Si s� que... 163 00:16:56,951 --> 00:16:59,196 la primera parada es Hollywood. 164 00:16:59,386 --> 00:17:01,587 Nosotros yendo a Hollywood. 165 00:17:03,290 --> 00:17:05,970 S�, no estoy seguro de que mi Oficial de la Condicional apruebe eso. 166 00:17:06,661 --> 00:17:07,729 Ahora... 167 00:17:09,329 --> 00:17:10,708 la vida tiene una verdadera... 168 00:17:10,898 --> 00:17:13,668 forma divertida de resolverse sola. As� que s�lo tenemos que... 169 00:17:15,737 --> 00:17:16,804 ...sacarlo ah� afuera. 170 00:17:22,777 --> 00:17:24,077 �Quieres ver algo? 171 00:17:27,649 --> 00:17:29,283 Tienes que mantenerlo en secreto. 172 00:17:39,661 --> 00:17:40,795 Es una .45. 173 00:17:41,194 --> 00:17:42,362 Es grande. 174 00:17:43,330 --> 00:17:45,577 Evitar� que alguien se acerque a ti. 175 00:17:45,667 --> 00:17:47,602 Te ves sexy haciendo eso. 176 00:17:49,003 --> 00:17:50,482 Est� bien. 177 00:17:50,572 --> 00:17:52,216 Dos manos. A dos manos. 178 00:17:52,406 --> 00:17:53,406 Est� bien. 179 00:17:54,441 --> 00:17:57,144 S�lo apunta y aprieta. 180 00:17:58,478 --> 00:18:00,425 Mantenla firme. Cuidado con el retroceso. 181 00:18:00,615 --> 00:18:01,616 Est� bien. 182 00:18:08,890 --> 00:18:10,300 Int�ntalo de nuevo. 183 00:18:14,755 --> 00:18:15,755 Cerca. 184 00:18:30,577 --> 00:18:32,524 �S�! 185 00:18:32,614 --> 00:18:33,815 �Dean! 186 00:18:35,016 --> 00:18:36,016 S�. 187 00:18:41,055 --> 00:18:42,489 - Otra vez. - Bueno. 188 00:18:45,960 --> 00:18:46,971 No te estamos atacando. 189 00:18:47,061 --> 00:18:48,491 S�lo o�mos cosas, y estamos preocupadas por ti. 190 00:18:48,581 --> 00:18:51,174 �Por qu�? �Por alguna mierda que dijo su est�pido primo idiota? 191 00:18:51,264 --> 00:18:52,342 �Oye! 192 00:18:52,432 --> 00:18:53,578 Te est�s enojando. 193 00:18:53,668 --> 00:18:55,647 Porque... �Por qu� me atacan todas? 194 00:18:55,737 --> 00:18:58,850 - Mat� a alguien. - No mat� a nadie. 195 00:18:58,940 --> 00:19:02,152 Ven, por esto es por lo que necesitan sacar sus bragas 196 00:19:02,242 --> 00:19:04,388 de los problemas de Dean y quedarse en los suyos propios. 197 00:19:04,478 --> 00:19:06,189 Porque todo lo que les importa aqu�, 198 00:19:06,279 --> 00:19:08,325 es el baile de Graduaci�n o qui�n se cogi� a qui�n. 199 00:19:08,415 --> 00:19:09,561 S�, �y c�mo terminar� esto para ti? 200 00:19:09,651 --> 00:19:10,762 S�lo te decimos que tengas cuidado. 201 00:19:10,852 --> 00:19:14,832 Termina conmigo larg�ndome de este lugar, �de acuerdo? 202 00:19:15,022 --> 00:19:16,668 Porque no voy a pasar el resto de mi vida 203 00:19:16,758 --> 00:19:19,437 en alg�n est�pido pueblito natal de mierda. 204 00:19:19,527 --> 00:19:22,329 �Y qu�, te vas a ir y te har�s famosa o alguna mierda as�? 205 00:19:24,431 --> 00:19:25,375 S�. 206 00:19:25,465 --> 00:19:27,177 Eso es exactamente lo que voy a hacer. 207 00:19:27,267 --> 00:19:29,001 �Y por qu� te vas a hacer famosa? 208 00:19:31,572 --> 00:19:33,651 La gente est� hablando. 209 00:19:33,741 --> 00:19:37,655 �Como si me importara un carajo lo que piensen los dem�s! 210 00:19:37,845 --> 00:19:38,880 �J�danse, chicas! 211 00:20:02,169 --> 00:20:03,370 �Qu�? 212 00:20:13,981 --> 00:20:14,981 �Carajo! 213 00:20:22,536 --> 00:20:26,202 Carajo. �Qu� carajos pas� aqu�? 214 00:20:36,436 --> 00:20:38,382 �Oye, mierdero! �D�nde est�? 215 00:20:38,472 --> 00:20:39,585 - �Maldita sea! - �L�rgate de aqu�! 216 00:20:39,675 --> 00:20:42,620 - C�lmate, mam�. Todo el mundo ya ha visto tus tetas. - �Vete a la mierda! 217 00:20:42,710 --> 00:20:44,689 - �Dios m�o! - �D�nde carajos est�? 218 00:20:44,779 --> 00:20:48,726 - Ariel, �qu� carajos est�s haciendo aqu�? - �A-ri-elle! 219 00:20:48,816 --> 00:20:51,128 - Por �ltima vez, mam�. �Dios! - �Cierra la boca! 220 00:20:51,218 --> 00:20:54,331 �D�nde est�? �D�nde est�, pedazo de mierda? 221 00:20:54,421 --> 00:20:55,634 - Me rob� el dinero, mam�. - Beb�, lo siento. 222 00:20:55,724 --> 00:20:58,803 - �Mam�, me ha robado el puto dinero! - �Dios m�o! 223 00:20:58,893 --> 00:21:00,572 Nadie rob�... �De qu� carajos est�s hablando? 224 00:21:00,662 --> 00:21:03,562 �Pedazo de mierda! �D�nde est�? 225 00:21:06,352 --> 00:21:08,278 �Me ha robado el dinero, mam�! 226 00:21:08,368 --> 00:21:10,782 �No tom� tu maldito dinero, Ariel! 227 00:21:10,872 --> 00:21:12,517 �Deber�as morirte! �Dios! 228 00:21:12,707 --> 00:21:13,851 �Dios m�o! 229 00:21:13,941 --> 00:21:18,856 - �Qu� otro pobre perdedor enfermo se coger�a a mi mam�? - �Basta! 230 00:21:18,946 --> 00:21:20,223 �Qui�n m�s podr�a hacerlo? 231 00:21:20,313 --> 00:21:21,682 Eres una puta. 232 00:21:23,584 --> 00:21:24,685 Ariel... 233 00:21:25,720 --> 00:21:28,433 He ahorrado 234 00:21:28,523 --> 00:21:30,702 cada centavo que pude, 235 00:21:30,792 --> 00:21:34,505 trabajando en ese �maldito agujero de mierda! 236 00:21:35,177 --> 00:21:37,532 �D�jalo! 237 00:21:39,299 --> 00:21:41,636 �Maldita perra! 238 00:22:00,453 --> 00:22:02,023 Te matar�. 239 00:22:04,325 --> 00:22:05,693 �Qu� acabas de decir? 240 00:22:07,929 --> 00:22:09,540 Jesucristo. 241 00:22:09,730 --> 00:22:12,600 Bobby dijo que no lo hizo, �no lo hizo, carajo! 242 00:22:18,172 --> 00:22:20,942 �V�yanse al carajo ambos! 243 00:22:40,427 --> 00:22:41,428 �Carajo! 244 00:22:52,907 --> 00:22:53,975 Vamos. Vamos. 245 00:22:56,744 --> 00:22:58,145 Hola, soy Dean. Deja un mensaje. 246 00:22:59,213 --> 00:23:00,213 �Carajo! 247 00:23:36,603 --> 00:23:37,718 �Dean! 248 00:23:46,827 --> 00:23:47,827 �Dean? 249 00:23:53,300 --> 00:23:54,635 �Dean? 250 00:23:58,039 --> 00:24:00,651 �Vete a la mierda! T�... 251 00:24:00,741 --> 00:24:03,621 - �Qu� carajos est�n haciendo? - �Pedazo de mierda! 252 00:24:03,711 --> 00:24:05,156 - Maldito pedazo de in�til... - �Qu� carajos est�n haciendo? 253 00:24:05,246 --> 00:24:07,191 - �D�jalo! �Su�ltalo, carajo! - �Qu�... 254 00:24:07,281 --> 00:24:08,816 �Maldita perra! 255 00:24:11,686 --> 00:24:13,796 - �Oye! - T�... 256 00:24:17,782 --> 00:24:18,782 Arielle. 257 00:24:35,876 --> 00:24:37,979 �Carajo! �Mierda! 258 00:24:43,784 --> 00:24:44,784 �Est�... 259 00:24:46,120 --> 00:24:47,487 �Est�... 260 00:24:47,922 --> 00:24:50,157 - S�. - �Carajo! 261 00:24:52,159 --> 00:24:53,160 Carajo, t�... 262 00:24:54,261 --> 00:24:55,907 Fue un accidente. Yo... Yo no... 263 00:24:56,097 --> 00:24:58,042 S�. Fue un accidente. 264 00:24:58,232 --> 00:25:00,044 Fue un accidente. 265 00:25:00,134 --> 00:25:01,612 Te estabas defendiendo. 266 00:25:01,702 --> 00:25:04,081 Arielle, ellos van a... Lo van a encontrar as�, 267 00:25:04,171 --> 00:25:05,883 y me van a cargar esto. Me van a llevar de vuelta. 268 00:25:05,973 --> 00:25:09,120 No. No, no. No vas a ir a ninguna parte, �de acuerdo? 269 00:25:09,210 --> 00:25:11,088 - T� est�s... T�... - No. 270 00:25:11,378 --> 00:25:12,957 - �Oye! - No, no. Mira, ellos van a... 271 00:25:13,047 --> 00:25:14,659 Est� bien. Est� bien, �de acuerdo? 272 00:25:14,749 --> 00:25:16,594 No vas a volver. Nos iremos. 273 00:25:16,684 --> 00:25:18,496 Eso es lo que haremos, y nunca nos encontrar�n. 274 00:25:18,586 --> 00:25:19,820 �Sabes qu�? 275 00:25:20,588 --> 00:25:22,733 Arielle, estoy jodido. 276 00:25:22,823 --> 00:25:24,402 - No importa. - Estoy jodido. 277 00:25:24,492 --> 00:25:26,737 Oye, ya est� hecho, �de acuerdo? 278 00:25:26,827 --> 00:25:30,041 Lo �nico que importa somos t� y yo. 279 00:25:30,131 --> 00:25:31,198 As� que nos iremos. 280 00:25:32,199 --> 00:25:33,199 Esta noche. 281 00:25:34,235 --> 00:25:36,037 - Ahora mismo. - De acuerdo. 282 00:25:51,352 --> 00:25:52,686 �Tienes algo de dinero? 283 00:25:58,793 --> 00:26:00,127 Bueno, ya no. 284 00:26:05,733 --> 00:26:07,268 Lo siento por eso. 285 00:26:13,340 --> 00:26:14,775 S�, bueno... 286 00:26:19,146 --> 00:26:21,082 Vamos a necesitar algo de jodido efectivo. 287 00:26:34,328 --> 00:26:35,729 �Trajiste tu arma? 288 00:26:44,638 --> 00:26:46,684 De acuerdo, yo voy a ir, ser� entrada por salida. 289 00:26:46,774 --> 00:26:48,843 Y t� espera afuera, con el auto. 290 00:26:51,679 --> 00:26:52,680 �Qu�? 291 00:26:54,215 --> 00:26:55,816 S�lo mant�n el auto listo. 292 00:26:57,451 --> 00:26:59,019 No voy a esperar afuera. 293 00:27:00,321 --> 00:27:02,890 - Mira, mu�eca... - Amor, yo... 294 00:27:04,225 --> 00:27:06,370 Me quedar� en la puerta, y vigilar� el auto. 295 00:27:06,560 --> 00:27:08,606 Lo mantendremos encendido. 296 00:27:08,696 --> 00:27:10,965 Pero voy a entrar. No me quedar� afuera. 297 00:27:22,176 --> 00:27:23,336 Espero que te guste el verde. 298 00:27:25,112 --> 00:27:26,247 Est�s de suerte. 299 00:27:45,847 --> 00:27:46,944 M�tete debajo de la maldita... 300 00:27:47,034 --> 00:27:49,236 �Todo en la bolsa ahora mismo o te matar�! 301 00:27:51,105 --> 00:27:52,806 �Todo el maldito efectivo! �Andando! 302 00:27:55,075 --> 00:27:56,243 No la mires. 303 00:27:58,145 --> 00:27:59,346 �Deprisa, deprisa, deprisa! 304 00:28:00,615 --> 00:28:02,293 Ahora, la maldita caja fuerte. La maldita caja fuerte. 305 00:28:02,383 --> 00:28:04,628 - Est� con un temporizador. - �Mentira! �No tiene un maldito temporizador! 306 00:28:04,718 --> 00:28:06,297 Esto no es el 7-Eleven. �Abre la maldita caja fuerte, 307 00:28:06,387 --> 00:28:08,022 antes de que te rompa el maldito cr�neo! 308 00:28:08,989 --> 00:28:10,222 �Adelante! 309 00:28:11,759 --> 00:28:14,772 - �Jes�s, carajo! - Te ves tan asustado. 310 00:28:14,862 --> 00:28:16,774 Eres un est�pido hijo de perra. 311 00:28:16,864 --> 00:28:18,332 �C�mo va ah� afuera, mu�eca? 312 00:28:20,000 --> 00:28:21,235 S�, estamos bien, amor. 313 00:28:21,869 --> 00:28:23,280 �Oye! �Oye! 314 00:28:23,470 --> 00:28:26,784 �Qu� carajos est�s mirando? 315 00:28:26,874 --> 00:28:29,253 Puedes pensar que soy dulce e inocente, 316 00:28:29,343 --> 00:28:31,722 pero ser� mejor que termines de poner el maldito dinero 317 00:28:31,812 --> 00:28:33,023 en la maldita bolsa, 318 00:28:33,113 --> 00:28:35,326 o la �ltima cosa que recordar�s 319 00:28:35,416 --> 00:28:38,362 es lo mucho que te equivocaste. 320 00:28:38,452 --> 00:28:41,121 - �Mu�vete, perra! - �Carajo, s�! �Andando! 321 00:28:42,990 --> 00:28:44,001 Celular. 322 00:28:44,191 --> 00:28:46,191 - �Dame tu maldito celular! - Est� bien, est� bien. 323 00:28:48,796 --> 00:28:50,030 Mu�eca, prepara el auto. 324 00:28:53,067 --> 00:28:55,202 �Al maldito piso, ahora! 325 00:29:07,256 --> 00:29:08,993 �Dios m�o! �Dios m�o! �Dios m�o! 326 00:29:09,083 --> 00:29:11,429 �Con una mierda! 327 00:29:11,619 --> 00:29:15,433 Amor, �cu�nto dinero crees que hay en esta maldita bolsa? 328 00:29:15,623 --> 00:29:17,854 �Mi buen se�or, beb�! 329 00:29:17,944 --> 00:29:20,465 �Ay, beb�! �Ay, beb�! 330 00:29:34,174 --> 00:29:36,277 �Presidentes muertos, hijo de perra! 331 00:30:13,981 --> 00:30:16,050 Te amo mucho, Dean Taylor. 332 00:30:43,410 --> 00:30:45,956 Como yo lo veo, tenemos unos 3.000 kil�metros que cubrir, 333 00:30:46,346 --> 00:30:48,449 y la gasolina nos durar� por... 334 00:30:51,118 --> 00:30:52,329 �Oye! 335 00:30:52,519 --> 00:30:53,964 - �Me escuchas? - S�. 336 00:30:54,054 --> 00:30:56,400 Lo siento, mi tel�fono ha estado activo toda la ma�ana. 337 00:30:56,590 --> 00:30:58,436 �Por qu�? 338 00:30:58,526 --> 00:31:00,861 - Ahora, la maldita caja fuerte... - �C�mo? 339 00:31:02,630 --> 00:31:03,508 Dios, �qu�? 340 00:31:03,598 --> 00:31:04,709 Lo publiqu�. 341 00:31:05,099 --> 00:31:07,499 T� publicaste... �Por qu�... �Por qu� carajos publicar�as eso? 342 00:31:08,636 --> 00:31:11,248 Por... Porque pens� que ser�a algo 343 00:31:11,438 --> 00:31:14,285 que la gente querr�a ver, y lo hacen. 344 00:31:14,375 --> 00:31:17,422 As� que puse algunas otras fotos, tambi�n, del dinero y esas cosas. 345 00:31:17,512 --> 00:31:20,057 Son geniales. Y he creado una nueva cuenta. 346 00:31:20,147 --> 00:31:23,350 Anoche, cero seguidores. Esta ma�ana... 347 00:31:24,218 --> 00:31:27,532 tres mil seguidores. 348 00:31:27,922 --> 00:31:30,535 A tres mil personas... 349 00:31:31,125 --> 00:31:33,471 - les gustan lo que hacemos. - �La gente est� viendo esta mierda? 350 00:31:33,761 --> 00:31:37,408 �S�! Ellos... Mira... Les est� gustando, lo est�n compartiendo. 351 00:31:37,498 --> 00:31:39,433 Hay algunos comentarios bastante buenos. 352 00:31:44,004 --> 00:31:45,038 No lo entiendo. 353 00:31:47,307 --> 00:31:48,352 Amor... 354 00:31:48,542 --> 00:31:50,077 algo como esto... 355 00:31:51,044 --> 00:31:52,524 - podr�a hacernos famosos. - No. 356 00:31:52,814 --> 00:31:55,326 No puedes publicar sobre nuestras haza�as en Internet, 357 00:31:55,416 --> 00:31:56,961 porque los Polic�as nos van a descubrir, Arielle. 358 00:31:57,051 --> 00:31:59,564 No. No voy a hacer que nos atrapen, �de acuerdo? 359 00:31:59,654 --> 00:32:01,433 Tengo un bloqueador de IP. Es f�cil. 360 00:32:01,623 --> 00:32:02,933 Nunca mostrar� nuestras caras. 361 00:32:03,023 --> 00:32:06,170 Mira, la fama es igual al dinero, 362 00:32:06,260 --> 00:32:08,005 es igual a salir de esta ciudad de mierda jodida, 363 00:32:08,095 --> 00:32:10,255 que es lo que estamos tratando de hacer de todos modos. 364 00:32:11,465 --> 00:32:12,465 Dean... 365 00:32:14,334 --> 00:32:16,437 Te dije que quer�a ser famosa. 366 00:32:17,805 --> 00:32:20,585 Y a nadie le import�, s�lo soy... 367 00:32:20,775 --> 00:32:23,944 una chica al azar de la Riviera Redneck, �de acuerdo? 368 00:32:24,679 --> 00:32:27,124 Ahora, un par de adolescentes 369 00:32:27,214 --> 00:32:29,427 haciendo su camino robando, a trav�s de EE.UU., 370 00:32:29,717 --> 00:32:32,186 eso s� vale la pena seguir. 371 00:32:38,158 --> 00:32:39,226 No lo s�. 372 00:32:40,994 --> 00:32:42,973 Parece una forma f�cil de hacer que nos arresten. 373 00:32:43,063 --> 00:32:44,431 Ya he dicho que... 374 00:32:45,065 --> 00:32:46,568 No voy a mostrar nuestras caras. 375 00:32:52,406 --> 00:32:54,341 Bueno, como yo estaba diciendo... 376 00:32:56,376 --> 00:32:58,088 vamos a necesitar m�s dinero, �de acuerdo? 377 00:32:58,178 --> 00:32:59,857 Ya casi no nos queda nada de lo que ten�amos anoche, 378 00:32:59,947 --> 00:33:01,982 y las licorer�as no redit�an una mierda. 379 00:33:03,585 --> 00:33:04,985 - �Y? - Bueno... 380 00:33:05,620 --> 00:33:06,831 Estaba pensando... 381 00:33:07,221 --> 00:33:09,333 cuando estaba en prisi�n, trajeron a un tipo llamado Chester. 382 00:33:09,423 --> 00:33:12,637 Resulta que fue arrestado por intentar robar a un dispensario. 383 00:33:13,227 --> 00:33:16,106 - Como, �robar hierba? - No. 384 00:33:16,196 --> 00:33:18,610 Eso es lo que buscaba, el dinero. 385 00:33:19,000 --> 00:33:20,043 As� que lo investigu�, 386 00:33:20,133 --> 00:33:23,380 y aparentemente los dispensarios tienen problemas para conseguir cuentas bancarias. 387 00:33:23,470 --> 00:33:25,415 Las compa��as de tarjetas de cr�dito no quieren manejar sus transacciones, 388 00:33:25,505 --> 00:33:27,619 - as� que es... - Efectivo. 389 00:33:27,709 --> 00:33:29,654 S�, y mucho. 390 00:33:29,944 --> 00:33:32,156 Adem�s, tal y como yo lo veo, la seguridad es ligera, 391 00:33:32,446 --> 00:33:34,350 ...y a la Polic�a local y al FBI no les importar� un carajo 392 00:33:34,440 --> 00:33:36,116 que roben una tienda de hierba. 393 00:33:37,018 --> 00:33:38,228 Est� bien. 394 00:33:38,418 --> 00:33:40,097 Bien, me gusta. 395 00:33:40,187 --> 00:33:41,656 Me gusta, pero... 396 00:33:43,190 --> 00:33:44,524 No soy la conductora de huida. 397 00:33:47,829 --> 00:33:49,229 Tu nena necesita un arma. 398 00:33:57,504 --> 00:34:00,250 No puede ser tan f�cil. 399 00:34:00,340 --> 00:34:02,454 �C�mo crees que consegu� la m�a? 400 00:34:02,544 --> 00:34:03,718 Las ventas privadas de armas en Florida 401 00:34:03,808 --> 00:34:05,944 no requieren una verificaci�n de antecedentes. 402 00:34:07,649 --> 00:34:09,517 S�lo tenemos que encontrar la correcta. 403 00:34:21,428 --> 00:34:23,163 S�, a mami le gusta. 404 00:34:23,965 --> 00:34:25,432 Hay que amar a EE.UU. 405 00:34:37,244 --> 00:34:38,345 �Lo sientes? 406 00:34:40,982 --> 00:34:42,082 �Sentir qu�? 407 00:34:43,150 --> 00:34:45,430 El poder. 408 00:34:45,520 --> 00:34:47,689 Como, al saber lo que hicimos anoche... 409 00:34:49,589 --> 00:34:50,592 y que... 410 00:34:52,126 --> 00:34:53,366 podr�amos hacer cualquier cosa. 411 00:34:54,228 --> 00:34:55,573 Como... 412 00:34:55,663 --> 00:34:57,709 Siendo realistas, podr�amos robar 413 00:34:57,799 --> 00:35:02,870 a cualquiera en esta playa y convertirlos a todos en peque�as perras lloronas. 414 00:35:05,607 --> 00:35:10,477 S� que fue s�lo anoche, pero, como que, realmente se siente... 415 00:35:11,345 --> 00:35:13,190 como que ya fue hace mucho tiempo. 416 00:35:13,280 --> 00:35:14,659 De una manera extra�a. 417 00:35:14,749 --> 00:35:17,762 No dejo de pensar en todo... 418 00:35:17,952 --> 00:35:23,333 mis amigas, como, se despertaron esta ma�ana y fueron a la escuela 419 00:35:23,423 --> 00:35:26,604 e hicieron la misma mierda que suelen hacer. 420 00:35:26,794 --> 00:35:29,697 Y es todo lo mismo, pero... 421 00:35:31,165 --> 00:35:34,602 ahora todo se nos ha ido, y es tan raro. 422 00:35:37,038 --> 00:35:38,740 Ahora s�lo somos t� y yo, amor. 423 00:35:50,918 --> 00:35:52,787 Dios, esos labios. 424 00:36:00,528 --> 00:36:04,832 Mira, amor, estamos subiendo en seguidores. 425 00:36:10,702 --> 00:36:11,583 Mierda. 426 00:36:11,673 --> 00:36:13,793 Amor, el tipo de la pistola, �l... Qued� de acuerdo. 427 00:36:16,611 --> 00:36:17,611 Carajo, s�. 428 00:36:17,779 --> 00:36:18,779 �Podemos hacerlo? 429 00:36:19,647 --> 00:36:21,246 Vamos a buscar algo de dinero. 430 00:36:22,292 --> 00:36:25,836 REMEDIOS NATIVOS 431 00:36:28,656 --> 00:36:29,656 Est� bien. 432 00:36:30,057 --> 00:36:31,436 Te toca a ti. 433 00:36:31,526 --> 00:36:32,737 �Qu�? 434 00:36:32,827 --> 00:36:34,194 �Quieres hacer esto? 435 00:36:38,566 --> 00:36:40,233 D�jame probar esos labios primero. 436 00:36:47,041 --> 00:36:48,308 Toda tuya. 437 00:36:54,582 --> 00:36:56,216 �Puedes hacerme los honores? 438 00:36:56,718 --> 00:36:57,852 Carajo, lo intentar�. 439 00:37:02,690 --> 00:37:03,690 Est� bien. 440 00:37:17,972 --> 00:37:19,951 Ahora me siento un poco nerviosa. 441 00:37:20,141 --> 00:37:22,476 Est� bien. Estar�s bien. 442 00:37:24,979 --> 00:37:26,457 Y s�lo pregunto d�nde est� la caja fuerte, �cierto? 443 00:37:26,547 --> 00:37:27,949 Ah� es donde est� todo el dinero. 444 00:37:35,556 --> 00:37:37,602 �Manos arriba, pedazo de mierda! 445 00:37:37,692 --> 00:37:38,503 �Manos arriba! 446 00:37:38,693 --> 00:37:40,571 As� es. Oye, tengo una pregunta. 447 00:37:40,761 --> 00:37:42,573 - �Tienes una caja fuerte? - S�, est� en la parte de atr�s. 448 00:37:42,663 --> 00:37:45,209 - De acuerdo, ens��amela. Mu�stramela. - Carajo, s�. 449 00:37:45,299 --> 00:37:47,812 S�, deja de mirarlo, maldito idiota, �de acuerdo? 450 00:37:47,902 --> 00:37:49,480 Los ojos en el premio. 451 00:37:49,570 --> 00:37:51,773 Vamos. �Andando! 452 00:37:56,010 --> 00:37:57,722 - Pero no conozco la combinaci�n. - �Qu�? 453 00:37:57,912 --> 00:37:58,856 �Qu�, �l... 454 00:37:58,946 --> 00:38:00,992 - No conoce la combinaci�n. - Est� mintiendo. 455 00:38:01,841 --> 00:38:04,862 Ag�chate. Ag�chate, carajo. 456 00:38:05,052 --> 00:38:06,052 Por favor, amiga. 457 00:38:07,354 --> 00:38:09,567 Oye, �crees que soy una idiota? 458 00:38:09,657 --> 00:38:10,668 �Crees que soy una analfabeta? 459 00:38:10,758 --> 00:38:13,638 �Crees que no s� que sabes la maldita combinaci�n? 460 00:38:13,928 --> 00:38:16,173 Coloca la maldita combinaci�n, �ahora! 461 00:38:16,263 --> 00:38:18,743 No querr�s meterte con ella, viejo. 462 00:38:18,933 --> 00:38:20,001 As� es. 463 00:38:22,569 --> 00:38:24,181 Vamos, m�s r�pido. M�s r�pido. 464 00:38:24,271 --> 00:38:26,908 �Por qu� tardas tanto? 465 00:38:30,511 --> 00:38:32,957 �Qu�, quieres morir siendo un peque�o maric�n virgen? 466 00:38:33,047 --> 00:38:35,325 �Por un par de cientos de d�lares? 467 00:38:35,715 --> 00:38:37,294 Quiero decir, date gusto. 468 00:38:37,384 --> 00:38:39,664 �Date jodido gusto y abre la maldita caja fuerte ya! 469 00:38:39,754 --> 00:38:41,532 �Ahora! 470 00:38:41,622 --> 00:38:43,534 Bien. Col�calo adentro. 471 00:38:43,624 --> 00:38:45,002 Andando. 472 00:38:45,192 --> 00:38:46,861 - Andando. - R�pido, r�pido. 473 00:38:48,863 --> 00:38:50,373 Se ve bien, nena. 474 00:38:50,563 --> 00:38:52,643 - No te olvides del tel�fono. - Est� bien, est� bien. 475 00:38:53,968 --> 00:38:55,102 El celular. 476 00:38:56,469 --> 00:38:57,705 En el suelo. 477 00:39:00,573 --> 00:39:01,573 Cuidado con eso. 478 00:39:02,577 --> 00:39:05,322 �Dios m�o! 479 00:39:05,512 --> 00:39:07,847 Bien, eso es todo. 480 00:39:09,449 --> 00:39:10,428 �Carajo, s�! 481 00:39:10,518 --> 00:39:11,586 �Dios m�o! 482 00:39:15,790 --> 00:39:16,791 �Amor! 483 00:39:25,365 --> 00:39:26,534 �Skittles? 484 00:39:32,006 --> 00:39:33,751 Le met� unas cuantas rondas. 485 00:39:33,841 --> 00:39:35,620 Est� bien. 486 00:39:35,710 --> 00:39:36,788 �Tir�n del gatillo? 487 00:39:37,178 --> 00:39:38,956 Cerca de cinco libras. 488 00:39:39,046 --> 00:39:41,682 Tambi�n tiene una buena carga. Se sostiene bien. 489 00:39:43,150 --> 00:39:44,195 �Cargadores? 490 00:39:44,585 --> 00:39:47,955 Tengo dos, adem�s del que est� actualmente en el arma. 491 00:39:49,991 --> 00:39:51,926 �Qu� piensas, cari�o? �Te gusta? 492 00:39:52,593 --> 00:39:53,594 Sip. 493 00:39:54,261 --> 00:39:55,428 �Te gusta a ti? 494 00:39:57,932 --> 00:40:00,377 �Alto! �S�! 495 00:40:00,567 --> 00:40:02,402 - �La quieres? - S�, se�or. 496 00:40:03,170 --> 00:40:04,248 �Manos arriba, hijo de perra! 497 00:40:04,338 --> 00:40:05,683 �Al suelo, carajo! 498 00:40:05,773 --> 00:40:07,552 �Al suelo ahora mismo! 499 00:40:07,642 --> 00:40:09,442 Ya lo tienes, 45 y 9. 500 00:40:15,682 --> 00:40:16,836 Sabes que esa mierda es buena, viejo. 501 00:40:16,926 --> 00:40:18,963 S�, amor, vamos a tirar con esta pistola. 502 00:40:19,553 --> 00:40:21,055 Hay cargadores por aqu�. 503 00:40:22,156 --> 00:40:23,768 Sabes... 504 00:40:24,058 --> 00:40:26,618 Si alguien viene y te pregunta sobre esta arma, �qu� vas a decir? 505 00:40:30,865 --> 00:40:32,877 Bueno... 506 00:40:32,967 --> 00:40:35,636 Dir� que la florister�a de Bay State no es asunto suyo. 507 00:40:40,107 --> 00:40:41,108 V�monos, nena. 508 00:40:42,777 --> 00:40:46,013 Maldici�n, voy a extra�ar... 509 00:40:47,481 --> 00:40:48,649 Vayamos a divertirnos. 510 00:40:50,084 --> 00:40:52,584 Eso suena como una buena idea, amor. 511 00:41:15,026 --> 00:41:21,802 �DIOS M�O! �TE AMO! 512 00:41:26,063 --> 00:41:28,170 357.298 SEGUIDORES 513 00:41:41,828 --> 00:41:43,813 981.026 SEGUIDORES 514 00:41:44,014 --> 00:41:47,354 ��ESTO ES REAL?! / DIOS SANTO �LAS JODIDAS PERRAS CONSIGUEN DINERO! MIS NUEVOS �DOLOS 515 00:42:03,464 --> 00:42:05,776 1.781.215 SEGUIDORES 516 00:42:19,304 --> 00:42:21,681 3.421.211 SEGUIDORES 517 00:42:21,882 --> 00:42:23,149 NOTICIAS DE �LTIMA HORA 518 00:42:24,011 --> 00:42:25,523 Bueno, el Universo respondi�. 519 00:42:25,613 --> 00:42:29,226 Los videos capturados durante los robos y subidos a las redes sociales 520 00:42:29,316 --> 00:42:32,163 son obra de Arielle Summers y Dean Taylor, 521 00:42:32,353 --> 00:42:34,231 una pareja de Florida buscada en conexi�n 522 00:42:34,321 --> 00:42:37,702 con una serie de robos a dispensarios en todo el Sur. 523 00:42:37,792 --> 00:42:39,470 Tambi�n se les busca para interrogarles 524 00:42:39,560 --> 00:42:41,205 sobre la muerte del padre de Taylor. 525 00:42:41,395 --> 00:42:44,842 La pareja, seguida por millones de personas en las redes sociales, 526 00:42:44,932 --> 00:42:48,002 han sido llamados los Bonnie y Clyde de hoy en d�a. 527 00:42:49,737 --> 00:42:50,915 Arielle, esto no es jodidamente bueno. 528 00:42:51,005 --> 00:42:53,607 Tienen nuestros nombres y tienen nuestras fotos. Estamos jodidos. 529 00:42:55,076 --> 00:42:56,277 No estamos jodidos. 530 00:42:57,177 --> 00:42:57,855 Somos famosos. 531 00:42:58,045 --> 00:42:59,423 �Est�s bromeando? 532 00:42:59,613 --> 00:43:02,093 �No ves que esto es un gran, gran maldito problema? 533 00:43:02,183 --> 00:43:04,295 Hay mucha tierra entre nosotros y Hollywood, 534 00:43:04,385 --> 00:43:06,297 lo que significa que hay que evitar a un mont�n de malditos Polic�as, 535 00:43:06,387 --> 00:43:09,000 as� que tu juego de redes sociales se ha acabado. 536 00:43:09,390 --> 00:43:12,203 - Dean. - Mira, te dije que tuvieras cuidado, �de acuerdo? 537 00:43:12,493 --> 00:43:13,838 No hacer que nos atrapen, carajo. 538 00:43:13,928 --> 00:43:15,906 Amor, los videos no har�n que nos atrapen, 539 00:43:16,296 --> 00:43:17,908 los robos s�. 540 00:43:17,998 --> 00:43:20,144 Y se iban a dar cuenta de ello eventualmente. 541 00:43:20,334 --> 00:43:23,748 El video es s�lo... Confirmaci�n. 542 00:43:23,838 --> 00:43:25,583 S�, s�. S�lo una maldita evidencia para ellos. 543 00:43:25,673 --> 00:43:27,618 Adem�s, ahora tienen todo lo que necesitan. 544 00:43:27,708 --> 00:43:30,744 Lo cual es irrelevante, si no nos arrestan. 545 00:43:31,946 --> 00:43:34,725 �C�mo carajos crees que terminar� esto? 546 00:43:34,815 --> 00:43:36,894 �Crees que ser, famosa por esta mierda, 547 00:43:36,984 --> 00:43:38,652 va a absolverte del crimen? 548 00:43:39,987 --> 00:43:42,500 �Cu�ntos famosos has visto que se salen con la suya? 549 00:43:42,590 --> 00:43:45,192 No va a funcionar as�, �de acuerdo? 550 00:43:46,594 --> 00:43:47,695 Est� bien. 551 00:43:51,465 --> 00:43:53,244 Adem�s, ya te dije lo que quer�a. 552 00:43:53,334 --> 00:43:54,802 S�, y yo te lo dije. 553 00:44:01,375 --> 00:44:02,375 �Est�s bromeando? 554 00:44:05,279 --> 00:44:06,279 �Carajo! 555 00:44:06,547 --> 00:44:07,815 Podemos dejarle atr�s. 556 00:44:08,716 --> 00:44:10,349 S�lo acelera. 557 00:44:12,086 --> 00:44:13,154 �Amor, acelera! 558 00:44:13,520 --> 00:44:14,520 No. 559 00:44:22,029 --> 00:44:23,097 S�lo c�llate. 560 00:44:26,233 --> 00:44:27,745 Ser� mejor que cuides tu maldita boca. 561 00:44:27,835 --> 00:44:29,103 No empieces nada. 562 00:44:34,508 --> 00:44:38,045 �Hay alg�n problema, Oficial? 563 00:44:41,448 --> 00:44:42,917 Licencia y registro. 564 00:44:47,519 --> 00:44:48,524 Lo siento, Oficial, 565 00:44:48,614 --> 00:44:50,768 nosotros... Estamos un poco perdidos. 566 00:44:50,858 --> 00:44:52,269 Ver�, estamos... 567 00:44:52,359 --> 00:44:54,159 Vamos a hacer un viaje por carretera a Austin, 568 00:44:54,804 --> 00:44:57,308 para... Para ver a mi mam�, y... 569 00:44:57,398 --> 00:45:01,312 Es curioso, yo... No s� por qu� parece que no podemos encontrarla. 570 00:45:01,402 --> 00:45:02,746 �Saben lo r�pido que iban? 571 00:45:02,936 --> 00:45:04,748 Eso es... Es mi culpa. 572 00:45:04,838 --> 00:45:07,652 En realidad, yo... Me encanta ir r�pido. 573 00:45:07,742 --> 00:45:12,790 �Dios! A mi novio le encanta complacerme de vez en cuando. 574 00:45:13,080 --> 00:45:15,783 No pensamos que har�amos da�o a nadie, tan tarde. 575 00:45:17,117 --> 00:45:18,219 S�lo qu�dense en el auto. 576 00:45:22,289 --> 00:45:23,991 Se va a dar cuenta. 577 00:45:29,496 --> 00:45:30,808 - �Dios! - Arielle, espera. 578 00:45:30,898 --> 00:45:33,777 No. Disculpe, Oficial... 579 00:45:33,867 --> 00:45:35,980 S� que est�bamos conduciendo un poco r�pido... 580 00:45:36,170 --> 00:45:36,947 Se�orita, vuelva al veh�culo. 581 00:45:37,037 --> 00:45:38,683 Vamos a tratar de seguir nuestro camino ahora. 582 00:45:38,773 --> 00:45:40,250 Se�orita, tiene que volver al veh�culo. 583 00:45:40,340 --> 00:45:41,952 �Carajo! 584 00:45:42,042 --> 00:45:43,988 - Vuelva al auto ahora. - Oficial, ella s�lo tuvo un mal d�a. 585 00:45:44,078 --> 00:45:45,457 D�jennos ir de aqu�. 586 00:45:45,547 --> 00:45:47,725 Se�or, necesito que vuelva a su veh�culo ahora mismo. 587 00:45:47,815 --> 00:45:50,194 - Tengo todo el derecho... - Arielle, �c�llate la boca! 588 00:45:50,284 --> 00:45:52,096 �Te dije que tuvieras cuidado con lo que dices! 589 00:45:52,186 --> 00:45:54,999 �Ambos, suban a su veh�culo ahora mismo! 590 00:45:55,189 --> 00:45:56,824 Oficial, por favor. Podemos... 591 00:46:00,528 --> 00:46:01,573 Abajo. 592 00:46:01,663 --> 00:46:03,741 Al suelo, los dos, ahora. Al suelo. 593 00:46:03,831 --> 00:46:05,276 Est� bien. 594 00:46:05,366 --> 00:46:08,212 �Las manos en la cabeza! �Manos en la cabeza! 595 00:46:08,402 --> 00:46:10,304 - Oficial, vamos a... - C�llate. 596 00:46:10,705 --> 00:46:11,839 �Carajo! 597 00:46:12,940 --> 00:46:14,208 Central... 598 00:46:27,065 --> 00:46:28,332 - De acuerdo. - �Carajo! 599 00:46:28,522 --> 00:46:29,758 De acuerdo, de acuerdo. 600 00:46:30,224 --> 00:46:32,359 Est� bien. Est� bien. 601 00:46:34,729 --> 00:46:35,996 Deber�amos irnos. 602 00:46:36,897 --> 00:46:38,809 Deber�amos irnos. 603 00:46:38,899 --> 00:46:40,034 Dean, entra en el auto. 604 00:46:41,335 --> 00:46:43,571 �Dean, entra al maldito auto, ahora! �Dios! 605 00:46:46,073 --> 00:46:47,074 �Vamos! 606 00:47:43,497 --> 00:47:44,497 �Puedo ayudarle? 607 00:47:47,401 --> 00:47:48,603 Hola. �Se�orita? 608 00:47:51,606 --> 00:47:53,040 �Necesitas ayuda con algo? 609 00:47:53,841 --> 00:47:56,253 No. Estoy bien. 610 00:47:56,343 --> 00:47:59,179 �Segura? Has estado mirando fijamente ah� durante los �ltimos minutos. 611 00:48:20,416 --> 00:48:22,195 BUSCADOS POR EL FBI 612 00:50:41,441 --> 00:50:43,410 �Cu�ndo nos vamos a ir de aqu�? 613 00:50:57,024 --> 00:50:59,259 - �Amor? - No lo s�. 614 00:51:02,195 --> 00:51:03,565 Bueno... 615 00:51:06,199 --> 00:51:08,135 Voy a tener que publicar algo pronto. 616 00:51:19,710 --> 00:51:21,559 ��DONDE EST�N CHICOS?! 617 00:51:21,649 --> 00:51:26,163 Porque los admiradores est�n dejando comentarios, enojados, 618 00:51:26,353 --> 00:51:29,356 y estamos perdiendo seguidores. Eso no es bueno. 619 00:51:31,291 --> 00:51:34,211 Me importa una mierda. No son los que se enfrentar�n a la pena de muerte. 620 00:51:34,494 --> 00:51:35,630 Bueno... 621 00:51:36,498 --> 00:51:38,265 no podemos quedarnos aqu� para siempre. 622 00:51:39,466 --> 00:51:41,569 Me prometiste Hollywood, amor. 623 00:51:44,772 --> 00:51:46,406 Arielle, mataste a un maldito Polic�a. 624 00:51:50,243 --> 00:51:51,523 �Lo entiendes? 625 00:51:51,613 --> 00:51:53,246 �Sabes lo que significa eso? 626 00:51:56,818 --> 00:51:58,730 �Quieres hablarme como si fuera una maldita analfabeta? 627 00:51:58,820 --> 00:52:00,120 S� lo que hice. 628 00:52:01,989 --> 00:52:04,368 Quiero decir, sabes que matar gente, y mucho menos a malditos Polic�as, 629 00:52:04,458 --> 00:52:05,526 no era parte del plan. 630 00:52:21,643 --> 00:52:23,721 Bueno, ya estar�as en la c�rcel ahora mismo. 631 00:52:23,811 --> 00:52:25,790 No, nosotros estar�amos en la c�rcel. 632 00:52:25,880 --> 00:52:28,191 Y no lo sabes, porque podr�amos haberlo noqueado... 633 00:52:28,581 --> 00:52:29,192 o hecho algo m�s. 634 00:52:29,282 --> 00:52:30,662 Ten�a una maldita arma en tu contra. 635 00:52:30,752 --> 00:52:31,829 �Qu�... �Qu� se supon�a que deb�a hacer? 636 00:52:31,919 --> 00:52:33,932 �S�lo esperar y a ver qu� pasa? 637 00:52:34,022 --> 00:52:37,435 No lo s�, pero matar a ese Polic�a nos ha llevado a un mundo de mierda. 638 00:52:37,525 --> 00:52:39,527 Lo hice por nosotros, amor. 639 00:52:41,028 --> 00:52:42,574 Te amo. 640 00:52:42,664 --> 00:52:45,476 Y... Y quiero que siempre estemos juntos. 641 00:52:45,666 --> 00:52:47,712 Por supuesto que no voy a dejar que vuelvas a la c�rcel. 642 00:52:47,802 --> 00:52:49,614 Arielle, cierra la boca. Hiciste eso por ti. 643 00:52:49,704 --> 00:52:52,439 O cualquier mierda de juego de fama que est�s persiguiendo. 644 00:53:00,380 --> 00:53:02,182 Nos quedaremos aqu�, hasta que yo lo diga. 645 00:53:09,190 --> 00:53:12,225 Ser� mejor que lo digas ya, porque no estoy destinada a ser una ama de casa. 646 00:53:18,770 --> 00:53:22,299 �ARIELLE ES UN JODIDO CHISTE! 647 00:53:24,939 --> 00:53:26,440 El mundo nos necesita. 648 00:53:27,975 --> 00:53:29,342 El mundo te necesita. 649 00:53:31,012 --> 00:53:32,857 �Manos arriba, est�pida perra! 650 00:53:33,147 --> 00:53:36,226 As� es. Vas a escucharme, de acuerdo, porque si no lo haces, 651 00:53:36,616 --> 00:53:38,429 no lo s�, podr�a ser tu �ltimo d�a. 652 00:53:38,519 --> 00:53:40,621 �Sabes siquiera c�mo usar eso, peque�a damita? 653 00:53:42,489 --> 00:53:43,501 �Mierda! 654 00:53:44,639 --> 00:53:45,799 Ahora me vas a escuchar bien. 655 00:53:46,027 --> 00:53:49,731 Vas a poner todo el dinero de la caja registradora ah�, ahora. 656 00:53:51,699 --> 00:53:54,712 Contin�a. Vamos, no tengo todo el maldito d�a. 657 00:53:55,102 --> 00:53:56,102 T� eres ella, �no? 658 00:53:58,539 --> 00:54:00,952 - Lo sab�a. Sab�a que eras t� el otro d�a. - �M�s r�pido! �Vamos, perra! 659 00:54:01,042 --> 00:54:04,489 Estabas parada ah�, contemplando el vac�o. 660 00:54:04,679 --> 00:54:06,379 Y ahora has perdido la cabeza. 661 00:54:10,317 --> 00:54:11,418 Dave. 662 00:54:17,992 --> 00:54:18,992 �Mierda! �Mierda! 663 00:54:31,506 --> 00:54:33,574 No, hijo de perra... 664 00:54:34,374 --> 00:54:35,440 �Carajo! 665 00:54:36,611 --> 00:54:37,611 �Carajo! 666 00:54:39,675 --> 00:54:41,297 �Maldita sea! 667 00:54:41,849 --> 00:54:43,283 �Vete a la mierda! 668 00:54:47,054 --> 00:54:48,723 �Carajo! �Carajo! �Carajo! 669 00:54:50,224 --> 00:54:51,926 �Carajo! �Carajo! �Carajo! 670 00:55:02,069 --> 00:55:03,748 Dean. �Dean, la he cagado! 671 00:55:03,938 --> 00:55:05,917 - �Qu�? - La he cagado. Tenemos que irnos. 672 00:55:06,007 --> 00:55:07,919 Jesucristo, �qu� carajos le pas� a tu brazo? 673 00:55:08,109 --> 00:55:10,888 - Me dispararon. - �Te dispararon, carajo? 674 00:55:10,978 --> 00:55:12,590 Tenemos que envolver eso ahora mismo. 675 00:55:12,680 --> 00:55:13,658 Ven aqu�. 676 00:55:13,748 --> 00:55:15,626 - �Qu� carajos hiciste? - Me vio. Me vio. 677 00:55:15,716 --> 00:55:18,763 - �Qui�n? - Reconoci� el auto. Sab�a que era yo. 678 00:55:18,853 --> 00:55:21,499 - Tenemos que irnos, carajo. - �Qu� carajos pas�? 679 00:55:22,331 --> 00:55:23,558 �Qu� carajos? 680 00:55:25,693 --> 00:55:27,739 Intent�... Asaltar a este... 681 00:55:27,929 --> 00:55:30,475 El imb�cil de la autopista 2, correcto, y... 682 00:55:30,565 --> 00:55:33,478 El tipo... Este tipo entr�, as� que me distraje, y el empleado... 683 00:55:33,568 --> 00:55:35,012 �Maldito Cristo! �Por qu� hiciste eso? 684 00:55:35,102 --> 00:55:36,379 �Tenemos suficiente jodido dinero! 685 00:55:36,469 --> 00:55:38,416 �Esto no se trata del maldito dinero, Dean! 686 00:55:38,606 --> 00:55:39,841 Obviamente. 687 00:55:41,474 --> 00:55:44,021 Pero ya sabes, me vio antes, y... 688 00:55:45,652 --> 00:55:47,592 Y me reconoci�. 689 00:55:47,682 --> 00:55:51,028 Y entonces, tal vez esta vez no llame a la Polic�a. 690 00:55:51,418 --> 00:55:52,630 �Est�s loca? 691 00:55:52,720 --> 00:55:54,031 �No me llames loca! 692 00:55:54,121 --> 00:55:56,133 �Hay una enorme y jodida recompensa por nuestras cabezas! 693 00:55:56,223 --> 00:55:58,503 �No crees que va a sacar provecho de eso? 694 00:55:58,593 --> 00:56:01,153 �Salgamos de aqu�, antes de que pongan bloqueos en las carreteras! 695 00:56:14,442 --> 00:56:16,441 Muy bien, sube atr�s y qu�date agachada. 696 00:56:18,445 --> 00:56:19,446 �Carajo! 697 00:56:43,771 --> 00:56:46,050 Carajo. Esto est� sangrando mucho. 698 00:56:46,240 --> 00:56:48,009 - Como, mucho. - �Carajo! 699 00:56:51,078 --> 00:56:52,146 Aguanta. 700 00:56:58,085 --> 00:57:00,621 - Voy a necesitar tu ayuda, nena. - Est� bien. 701 00:57:03,971 --> 00:57:07,128 De acuerdo. Est� bien. 702 00:57:09,802 --> 00:57:11,876 De acuerdo, no puedo sostenerla mucho tiempo. 703 00:57:12,066 --> 00:57:13,411 Todav�a no. 704 00:57:13,501 --> 00:57:16,604 - Dean, dime cu�ndo. - �Ahora! 705 00:57:25,579 --> 00:57:26,847 �Atr�palos, amor! 706 00:57:29,884 --> 00:57:30,884 Mierda. 707 00:57:35,890 --> 00:57:38,893 Bueno, todo el maldito Estado de Texas sabe que estamos aqu�. 708 00:57:46,600 --> 00:57:47,278 �Dios m�o! 709 00:57:47,568 --> 00:57:49,480 Est� empezando a arder. �Qu� hago? 710 00:57:49,670 --> 00:57:52,049 Jes�s, tiene que haber algo en uno de los bolsos. 711 00:57:52,239 --> 00:57:53,684 Gasa o lo que sea. 712 00:57:53,874 --> 00:57:54,875 Est� bien. 713 00:58:00,881 --> 00:58:01,926 �D�nde pusiste el bolso? 714 00:58:02,016 --> 00:58:03,694 �Qu� bolso? 715 00:58:03,784 --> 00:58:06,497 El bolso con todo el maldito dinero en este. 716 00:58:06,687 --> 00:58:08,065 Pens� que t� lo hab�as agarrado. 717 00:58:08,155 --> 00:58:10,001 �No! �Pens� que t� lo hab�as agarrado! 718 00:58:10,091 --> 00:58:12,637 �Yo traje el bolso con las malditas armas! 719 00:58:12,727 --> 00:58:14,729 - �Revisa de nuevo! - Mierda. 720 00:58:16,330 --> 00:58:17,675 Creo que lo visualizo, carajo. 721 00:58:17,765 --> 00:58:19,577 Es un enorme bolso de lona lleno de dinero, 722 00:58:19,667 --> 00:58:21,679 y creo que est� escondido en un maldito compartimiento. 723 00:58:21,769 --> 00:58:23,681 �Jesucristo! 724 00:58:23,771 --> 00:58:25,616 Tenemos que volver. 725 00:58:25,706 --> 00:58:28,786 No podemos volver. �Est�s loco? Hay Polic�as por todas partes. 726 00:58:28,876 --> 00:58:31,789 �Arielle, ese dinero era todo lo que ten�amos! 727 00:58:31,979 --> 00:58:35,249 �Bueno, no debiste haberme obligado a esto! 728 00:58:35,749 --> 00:58:36,884 �Carajo! 729 00:58:48,162 --> 00:58:49,907 �Carajo! Amor, cuidado. 730 00:58:51,000 --> 00:58:52,657 �Dios m�o! 731 00:58:55,302 --> 00:58:57,815 Esto duele mucho m�s de lo que pensaba. 732 00:58:58,415 --> 00:58:59,817 S�. 733 00:58:59,907 --> 00:59:02,943 - As� es recibir un disparo. - S�, lo s�. 734 00:59:07,281 --> 00:59:08,716 �Alguna vez te han disparado? 735 00:59:10,217 --> 00:59:11,218 No. 736 00:59:14,154 --> 00:59:17,089 Bueno, entonces amor, supongo que te he superado ah�. 737 00:59:22,280 --> 00:59:23,280 - Listo. - Gracias. 738 00:59:25,165 --> 00:59:26,511 Bien, espera. 739 00:59:26,701 --> 00:59:28,736 R�pido, t�mame una foto. 740 00:59:30,938 --> 00:59:32,940 Eres jodidamente incre�ble. 741 00:59:35,036 --> 00:59:36,036 �Qu�? 742 00:59:37,044 --> 00:59:39,313 Bien, la tomar� yo misma. 743 00:59:48,433 --> 00:59:49,590 �Cu�l es tu problema? 744 00:59:50,124 --> 00:59:51,535 �Mi problema? 745 00:59:51,625 --> 00:59:55,072 Est�s tomando una foto de tu maldita herida de bala. 746 00:59:55,162 --> 00:59:57,274 �Y qu�? �Sabes cu�ntos "likes" va a conseguir esto? 747 00:59:57,364 --> 00:59:59,700 �A qui�n carajos le importan los "likes"? 748 01:00:01,869 --> 01:00:02,903 A m�. 749 01:00:04,138 --> 01:00:05,683 Esto no vale la pena. 750 01:00:05,773 --> 01:00:07,284 No lo entiendes, carajo. 751 01:00:07,374 --> 01:00:10,010 - T� no lo entiendes, carajo. - Supongo que no. 752 01:00:11,679 --> 01:00:13,090 �Oye! 753 01:00:13,280 --> 01:00:18,229 Oye, �por qu� es tan dif�cil de entender para ti? 754 01:00:18,519 --> 01:00:20,688 �Qu� es lo que no entiendes de esto? 755 01:00:21,222 --> 01:00:22,600 �Por qu� no puedes verlo? 756 01:00:22,690 --> 01:00:23,423 Supongo que no puedo verlo... 757 01:00:23,524 --> 01:00:25,736 porque no estoy en mi maldito tel�fono todo el tiempo. 758 01:00:26,226 --> 01:00:28,506 No sabes lo que esto podr�a hacer por nosotros. 759 01:00:28,596 --> 01:00:29,907 - �Por nosotros? - S�. 760 01:00:29,997 --> 01:00:32,843 �Por nosotros? �Esto no nos ha tra�do m�s que un maldito problema! 761 01:00:33,033 --> 01:00:35,713 T� y tus malditos seguidores o como carajos lo llames... 762 01:00:35,803 --> 01:00:38,115 Ya ni siquiera s� qu� carajos es. 763 01:00:38,305 --> 01:00:41,218 Mira. Estamos en un camino que va directo a un acantilado, y me asusta... 764 01:00:41,308 --> 01:00:43,687 �que seas demasiado tonta para ver eso! 765 01:00:43,777 --> 01:00:47,725 �El Universo nos puso aqu� por una raz�n! 766 01:00:47,815 --> 01:00:49,294 - No s� cu�l sea la raz�n, pero el Universo... - S�. El Universo... 767 01:00:49,384 --> 01:00:51,962 �El... �El maldito Universo hizo que te dispararan? 768 01:00:52,052 --> 01:00:54,292 - S�. - �El maldito Universo te hizo matar a ese Polic�a? 769 01:00:54,421 --> 01:00:56,867 �Al diablo con tu Universo! �Al carajo tu destino y toda esa mierda! 770 01:00:56,957 --> 01:00:59,036 �Qu� carajos ha hecho por m�? 771 01:00:59,126 --> 01:01:00,805 Nada. 772 01:01:00,995 --> 01:01:03,607 No te hice venir conmigo. 773 01:01:03,697 --> 01:01:05,199 �No? �Qu� hay de mi pap�? 774 01:01:07,868 --> 01:01:09,680 �Qu�... �Qu� hay con tu pap�? 775 01:01:09,770 --> 01:01:11,916 - Era un pedazo de mierda. - Eso no viene al caso. 776 01:01:12,006 --> 01:01:13,184 No pod�a quedarme ah�. 777 01:01:13,274 --> 01:01:15,075 T� me provocaste esto, carajo. 778 01:01:16,443 --> 01:01:18,723 - Estaba tratando de ayudarte. - �S�? 779 01:01:18,813 --> 01:01:21,592 No es mi culpa que seas un marica que no puede valerse por s� mismo. 780 01:01:21,682 --> 01:01:22,983 �Bueno, que se joda tu ayuda! 781 01:01:23,618 --> 01:01:24,885 �Que se joda tu fama! 782 01:01:29,323 --> 01:01:30,134 No me jodas... 783 01:01:30,324 --> 01:01:31,202 - Dije... - �R�tame! 784 01:01:31,392 --> 01:01:32,670 �R�tame, Dean! 785 01:02:10,531 --> 01:02:12,066 No vamos a parar. 786 01:02:15,502 --> 01:02:17,404 S�. Lo s�. 787 01:02:23,811 --> 01:02:25,112 Necesitamos dinero. 788 01:02:28,015 --> 01:02:30,761 Tengo un amigo en la ciudad de Oklahoma. 789 01:02:30,851 --> 01:02:33,153 Kyle. Lo conoc� mientras estaba en la prisi�n en Florida. 790 01:02:34,955 --> 01:02:37,195 Me dijo que lo buscara, si alguna vez estaba en la ciudad. 791 01:02:40,194 --> 01:02:42,239 Tal vez pueda encontrarnos algo. 792 01:02:42,429 --> 01:02:43,964 Aunque est� fuera de nuestro camino. 793 01:02:49,837 --> 01:02:52,877 Se han asegurado de que todos los Condados del Estado sepan que estamos aqu�. 794 01:02:54,408 --> 01:02:57,408 Tenemos que deshacernos de este auto y encontrar un lugar donde escondernos. 795 01:02:59,546 --> 01:03:01,179 Largarnos de Texas. 796 01:03:33,548 --> 01:03:35,926 - Hola. - Hola. 797 01:03:36,016 --> 01:03:37,361 �Necesitas ayuda? 798 01:03:37,851 --> 01:03:39,029 Dios m�o, eres una salvavidas. 799 01:03:39,119 --> 01:03:40,582 Estoy a las puertas de la muerte aqu�. 800 01:03:40,672 --> 01:03:43,435 S�, mi... Mi auto est� todo averiado y mi tel�fono se muri�. 801 01:03:43,925 --> 01:03:45,035 Bueno, yo puedo llevarte. 802 01:03:45,325 --> 01:03:46,571 Genial. 803 01:03:47,352 --> 01:03:51,108 Pregunta al azar. T�... No tienes novio o compa�ero de cuarto o... 804 01:03:51,298 --> 01:03:53,978 O una novia. Quiero decir, no quiero asumir nada, 805 01:03:54,068 --> 01:03:55,469 en casa o algo as�, �verdad? 806 01:03:58,572 --> 01:04:00,284 No. �Por qu�? 807 01:04:00,374 --> 01:04:03,578 Genial, porque me preguntaba s� podr�a quedarme una noche. 808 01:04:05,112 --> 01:04:06,146 Con �l. 809 01:04:15,789 --> 01:04:17,234 S�, no, �tal vez? 810 01:04:17,724 --> 01:04:19,504 - S�. - �S�? 811 01:04:19,594 --> 01:04:21,261 �Grandioso! Vamos, amor. 812 01:04:54,328 --> 01:04:56,330 No tienes que mantener esa cosa fuera. 813 01:05:01,502 --> 01:05:05,617 Sabes, s�lo hay una persona en todo el mundo en la que conf�o. 814 01:05:05,807 --> 01:05:07,374 Y est� justo ah�. 815 01:05:10,544 --> 01:05:12,079 S� qui�n eres. 816 01:05:14,181 --> 01:05:15,181 �Qu�? 817 01:05:15,615 --> 01:05:16,615 Quiero decir... 818 01:05:16,918 --> 01:05:18,586 Te sigo en l�nea. 819 01:05:19,753 --> 01:05:21,589 Sab�a qui�n eras, cuando me orill�. 820 01:05:25,192 --> 01:05:27,071 No me digas. 821 01:05:27,161 --> 01:05:29,631 Pero t�... Te detuviste de todos modos. 822 01:05:33,166 --> 01:05:34,602 S�, supongo. 823 01:05:49,650 --> 01:05:51,118 Dijeron que... 824 01:05:52,286 --> 01:05:53,721 �mataste a un Polic�a? 825 01:05:57,157 --> 01:05:58,593 S�, bueno... 826 01:06:06,901 --> 01:06:09,369 a veces tienes que proteger la mierda que amas. 827 01:06:35,562 --> 01:06:37,542 �No tienes cerveza? 828 01:06:39,135 --> 01:06:40,200 En realidad no bebo. 829 01:06:41,335 --> 01:06:42,480 �Vodka? 830 01:06:42,770 --> 01:06:45,507 Quiero decir, cada chica tiene una botella de vodka en su congelador. 831 01:06:46,139 --> 01:06:47,140 Lo siento. 832 01:06:48,508 --> 01:06:50,043 Bueno, al menos tienes comida. 833 01:06:54,749 --> 01:06:57,227 Las autoridades est�n revelando que la pareja estuvo viviendo 834 01:06:57,317 --> 01:06:58,397 en una urbanizaci�n cerrada, 835 01:06:58,585 --> 01:07:00,320 por lo que podr�an haber sido semanas. 836 01:07:00,555 --> 01:07:04,268 Hac�an viajes regulares a las tiendas de comestibles locales. 837 01:07:04,358 --> 01:07:07,371 Tambi�n nos dicen que se encontr� un bolso dentro de la casa, 838 01:07:07,461 --> 01:07:10,107 que contiene grandes sumas de dinero. 839 01:07:10,197 --> 01:07:13,143 Dinero supuestamente obtenido de los muchos robos 840 01:07:13,233 --> 01:07:16,013 que la pareja llev� acabo a trav�s de Southland. 841 01:07:16,203 --> 01:07:18,081 Las autoridades creen que, en la prisa por irse, 842 01:07:18,171 --> 01:07:21,084 ...puede que lo hayan dejado atr�s accidentalmente. 843 01:07:21,174 --> 01:07:23,688 La Polic�a est� ahora preocupada que por su escasez de fondos, 844 01:07:23,778 --> 01:07:26,558 la pareja podr�a intentar m�s robos. 845 01:07:26,748 --> 01:07:29,259 Despu�s del fatal tiroteo de esta ma�ana con la Polic�a, 846 01:07:29,349 --> 01:07:32,196 se cree que est�n armados y son extremadamente peligrosos. 847 01:07:34,354 --> 01:07:37,134 Ahora somos "extremadamente" peligrosos, Dean. 848 01:07:37,524 --> 01:07:39,326 Realmente estamos subiendo. 849 01:07:43,698 --> 01:07:45,332 �Crees que somos peligrosos? 850 01:07:48,035 --> 01:07:49,537 No lo s�, parecen agradables. 851 01:07:55,475 --> 01:07:56,475 �Tienes Wi-Fi? 852 01:07:57,544 --> 01:07:59,256 S�. La, 853 01:07:59,346 --> 01:08:02,427 la contrase�a de la red est� en la nevera. 854 01:08:05,787 --> 01:08:07,087 �Puedo fumar? 855 01:08:18,165 --> 01:08:22,246 Arielle me dice que eres, una admiradora o... 856 01:08:22,336 --> 01:08:24,237 seguidora, o como carajos quieras llamarlo. 857 01:08:25,707 --> 01:08:26,741 S�, supongo que s�. 858 01:08:29,177 --> 01:08:31,017 Nunca antes hab�a conocido a una admiradora. 859 01:08:32,245 --> 01:08:33,681 D�jame preguntarte algo. 860 01:08:34,782 --> 01:08:36,383 �Por qu� nos sigues? 861 01:08:47,028 --> 01:08:48,228 Bien, yo... 862 01:08:48,930 --> 01:08:50,565 Siento que hay... 863 01:08:52,533 --> 01:08:54,535 muy poco que pueda cambiar... 864 01:08:55,903 --> 01:08:58,215 Sabes, trabajo para una empresa de telepublicidad. 865 01:08:58,305 --> 01:09:02,453 Cuando recibes una llamada sobre una oferta especial durante la cena... 866 01:09:02,643 --> 01:09:03,711 Esa soy yo. 867 01:09:07,582 --> 01:09:09,784 Estudi� Arte en la Universidad. 868 01:09:11,886 --> 01:09:14,632 No pude conseguir un trabajo haciendo eso. 869 01:09:14,722 --> 01:09:18,870 Y, ahora est�n hablando de cerrar la Firma 870 01:09:18,960 --> 01:09:21,863 y trasladarla al extranjero, porque es m�s barato. 871 01:09:23,731 --> 01:09:25,465 Y tengo pr�stamos estudiantiles. 872 01:09:29,937 --> 01:09:31,304 No s�... 873 01:09:33,107 --> 01:09:34,374 Yo s�lo... 874 01:09:34,942 --> 01:09:36,811 siento que estoy atascada. 875 01:09:40,581 --> 01:09:41,949 Y luego est�n ustedes. 876 01:09:43,951 --> 01:09:46,587 Dejaron de tomar y empezaron a dar. 877 01:09:48,189 --> 01:09:50,223 Creo que la gente encuentra eso emocionante... 878 01:09:51,259 --> 01:09:52,827 ...ya sabes, que les da poder. 879 01:10:01,869 --> 01:10:03,270 Creo que la gente... 880 01:10:04,038 --> 01:10:05,873 s�lo buscan perder el tiempo. 881 01:10:07,074 --> 01:10:08,375 Y con nosotros lo hacen. 882 01:10:11,979 --> 01:10:13,715 Ya sabes, es s�lo... 883 01:10:14,248 --> 01:10:15,650 Es una fantas�a. 884 01:10:16,416 --> 01:10:17,885 Todo sobre ello. 885 01:10:21,556 --> 01:10:23,400 Quiero decir, no es una forma de vivir. 886 01:10:23,490 --> 01:10:25,392 No importa qui�n carajos seas. 887 01:10:28,162 --> 01:10:29,764 Tienes m�s suerte de la que crees. 888 01:10:35,009 --> 01:10:36,547 En realidad no importa. 889 01:10:36,837 --> 01:10:39,272 �Puedo ir al ba�o? 890 01:11:19,146 --> 01:11:20,782 Veo algo adelante. 891 01:11:22,884 --> 01:11:24,284 Aqu� vamos. 892 01:11:34,361 --> 01:11:35,863 �Prep�rate, amor! 893 01:12:00,021 --> 01:12:01,022 Rel�jate. 894 01:12:02,089 --> 01:12:03,390 Est� bien. 895 01:12:25,212 --> 01:12:27,058 Buenos d�as, se�orita. 896 01:12:27,248 --> 01:12:29,088 �Podemos pedirles que ustedes dos salgan del auto? 897 01:12:39,627 --> 01:12:40,938 �Todo bien, Oficiales? 898 01:12:41,028 --> 01:12:44,565 Ustedes s� que tienen mucha potencia de fuego. 899 01:12:46,801 --> 01:12:48,035 �Ad�nde se dirigen hoy? 900 01:12:49,491 --> 01:12:50,748 A la OSU. 901 01:12:50,838 --> 01:12:51,998 Volvemos de las vacaciones. 902 01:12:52,940 --> 01:12:53,940 �Identificaci�n? 903 01:13:01,481 --> 01:13:02,817 - �Y t�? - �Qu�? 904 01:13:04,552 --> 01:13:05,997 Identificaci�n. 905 01:13:06,187 --> 01:13:07,588 No voy a conducir. 906 01:13:09,323 --> 01:13:10,523 �No tienes una identificaci�n? 907 01:13:13,227 --> 01:13:15,439 Como dije, yo no voy a conducir. 908 01:13:15,529 --> 01:13:17,318 S�, una historia divertida, en realidad. 909 01:13:17,408 --> 01:13:20,945 Yo, dej� mi identificaci�n en... En mi dormitorio, 910 01:13:21,135 --> 01:13:23,771 y es por eso que tengo a mi hermana aqu� llev�ndome de vuelta. 911 01:13:25,472 --> 01:13:26,874 �Es tu hermana? 912 01:13:28,893 --> 01:13:30,054 Hermana de la hermandad. 913 01:13:33,514 --> 01:13:34,926 Nos gustar�a que abrieras la cajuela. 914 01:13:35,016 --> 01:13:36,751 �No necesitan una orden o algo as�? 915 01:13:38,352 --> 01:13:40,097 �Estudian Derecho? 916 01:13:40,287 --> 01:13:42,199 El primer a�o. No lo s�, tal vez s�lo estoy picando 917 01:13:42,289 --> 01:13:43,858 por alg�n cr�dito extra. 918 01:13:44,959 --> 01:13:46,838 Bueno, tienes raz�n. 919 01:13:46,928 --> 01:13:49,574 Necesitamos una orden o su permiso. 920 01:13:49,664 --> 01:13:51,876 Ahora, nos gustar�a que siguieran ya su camino. 921 01:13:51,966 --> 01:13:52,731 Pero si prefieren esperar, 922 01:13:52,821 --> 01:13:55,012 mientras conseguimos una orden y revisamos este auto... 923 01:13:55,102 --> 01:13:56,013 - No. - ... podr�amos hacer eso. 924 01:13:56,103 --> 01:13:57,838 Est� bien. Est� bien. 925 01:14:11,852 --> 01:14:13,187 �Ven algo que les guste? 926 01:14:19,794 --> 01:14:21,973 Gracias, se�orita, por su cooperaci�n. 927 01:14:22,063 --> 01:14:23,941 Vayan con cuidado. 928 01:14:24,031 --> 01:14:26,000 Bueno, que tengan un buen d�a, Oficiales. 929 01:15:04,839 --> 01:15:08,519 Jesucristo, hace un calor bien jodido ah� adentro. 930 01:15:09,135 --> 01:15:11,579 Bienvenido a Oklahoma, amor. 931 01:15:19,653 --> 01:15:20,955 Fin de la l�nea, encanto. 932 01:15:22,857 --> 01:15:23,891 �Qu� me van a hacer? 933 01:15:26,494 --> 01:15:29,006 Bueno, te dimos nuestra palabra. �Eso no... 934 01:15:29,296 --> 01:15:30,564 �Eso no cuenta para algo? 935 01:15:49,216 --> 01:15:52,430 Entonces, viste esa gasolinera a un par de millas atr�s, �cierto? 936 01:15:52,520 --> 01:15:54,665 - S�. - �Hacia d�nde fuimos, si alguien pregunta? 937 01:15:54,855 --> 01:15:55,766 Hacia el Este. 938 01:15:55,856 --> 01:15:59,003 - Muy bien. - Me gustan inteligentes. 939 01:15:59,093 --> 01:16:01,862 - Est� bien. Amor, �puedes cerrar la cajuela por m�? - Esperen. 940 01:16:04,165 --> 01:16:05,733 Tal vez pueda... 941 01:16:06,901 --> 01:16:08,176 Tal vez pueda ir con ustedes. 942 01:16:08,266 --> 01:16:09,914 No. No. Ese no es el trato. 943 01:16:10,104 --> 01:16:11,916 - Bueno, espera. Aguanta. - No, no, ella no vendr�. 944 01:16:12,006 --> 01:16:13,085 Vamos, �est�s loca? 945 01:16:13,175 --> 01:16:15,276 Quiero decir... Puedo ayudar. 946 01:16:17,678 --> 01:16:18,679 No. 947 01:16:21,115 --> 01:16:22,115 Elle... 948 01:16:23,417 --> 01:16:27,298 este no es tu camino. Ese es el problema. 949 01:16:27,488 --> 01:16:31,869 Ahora, definitivamente hay algo que necesitas tomar de esta experiencia. 950 01:16:31,959 --> 01:16:34,872 Hay un gran cambio 951 01:16:34,962 --> 01:16:37,274 que Jes�s quiere que hagas. 952 01:16:37,364 --> 01:16:40,801 Venir con nosotros, lo siento, no pasar�. 953 01:16:42,903 --> 01:16:46,150 Elle, s�lo recuerda reportar el robo de tu auto. 954 01:16:46,240 --> 01:16:48,480 La compa��a de seguros se encargar� de lo dem�s, �de acuerdo? 955 01:16:49,910 --> 01:16:50,978 �Sabes qu�? 956 01:16:54,181 --> 01:16:55,616 �Cu�l es tu nombre de usuaria? 957 01:16:57,518 --> 01:16:59,130 "Bunny Ropes 26". 958 01:16:59,320 --> 01:17:00,320 Qu� lindo. 959 01:17:05,125 --> 01:17:06,871 Qu� lindo. Estamos sexys. 960 01:17:06,961 --> 01:17:08,762 Saldr�a con nosotras. De acuerdo. 961 01:17:10,330 --> 01:17:11,909 Y Elle... 962 01:17:11,999 --> 01:17:13,534 la gente realmente va a querer 963 01:17:14,602 --> 01:17:16,103 hablar contigo despu�s de esto. 964 01:17:18,606 --> 01:17:21,385 Diles algo que valga la pena escuchar. 965 01:17:21,675 --> 01:17:23,587 A la mierda, diles lo que quieras. No me importa ya. 966 01:17:23,677 --> 01:17:25,746 Est� bien. Buen d�a. 967 01:17:44,598 --> 01:17:46,000 Ella podr�a haber venido. 968 01:17:46,467 --> 01:17:47,912 S�, claro. 969 01:17:48,102 --> 01:17:49,837 Habr�amos hecho que mataran a esa chica. 970 01:17:51,505 --> 01:17:53,084 Ella era agradable. 971 01:17:53,174 --> 01:17:55,386 No hizo un esc�ndalo, ni nada de eso. 972 01:17:55,476 --> 01:17:58,412 Es porque est� viviendo en un maldito mundo de fantas�a. 973 01:19:03,410 --> 01:19:05,279 �D�nde carajos est� este lugar? 974 01:19:07,081 --> 01:19:09,350 �Qu� hac�a este tipo en una prisi�n de la Florida? 975 01:19:10,784 --> 01:19:14,131 Bueno, andaba por Miami en un gran golpe. 976 01:19:14,221 --> 01:19:17,902 El d�a anterior, un Polic�a novato lo detuvo... 977 01:19:17,992 --> 01:19:21,195 le encuentra un arma y lo env�a al Norte del Estado por un cargo de armas. 978 01:19:22,263 --> 01:19:24,041 Posesi�n. 979 01:19:24,131 --> 01:19:26,834 En el maldito Estado de Florida. �Puedes creerlo? 980 01:19:29,136 --> 01:19:30,136 Hermano. 981 01:19:31,572 --> 01:19:33,817 - Ha pasado un tiempo. - Hola. 982 01:19:33,907 --> 01:19:37,054 Hola. Esta debe ser tu se�ora. 983 01:19:37,144 --> 01:19:39,491 Arielle, Kyle. Kyle, Arielle. 984 01:19:39,681 --> 01:19:41,058 - Un placer. - Encantada. 985 01:19:41,548 --> 01:19:43,528 Bueno, entren aqu�, carajo. Vamos. 986 01:19:43,618 --> 01:19:45,763 - Me encantar�a una cerveza. - �S�? 987 01:19:45,853 --> 01:19:47,386 Bueno, tomen asiento. 988 01:19:49,624 --> 01:19:51,392 Bienvenidos a mi maldita casa, ambos. 989 01:19:53,410 --> 01:19:55,473 Cerveza, ya sale. 990 01:19:55,563 --> 01:19:57,929 �Quieren hierba, coca, algo? 991 01:19:59,066 --> 01:20:01,946 - Me gusta el lugar. - Gracias. 992 01:20:02,036 --> 01:20:05,216 Estamos en medio de la redecoraci�n. 993 01:20:05,406 --> 01:20:07,151 Los esperaba m�s tarde. 994 01:20:07,241 --> 01:20:10,287 Como que todo est� jodido por el momento, pero... 995 01:20:10,477 --> 01:20:13,238 Bueno, un poco de diversi�n para mantener los pies en el suelo, �cierto? 996 01:20:13,781 --> 01:20:15,215 Seguro que s�. 997 01:20:17,117 --> 01:20:18,117 As� es. 998 01:20:20,054 --> 01:20:22,299 Ustedes han estado ocupados. 999 01:20:22,389 --> 01:20:26,493 Los he visto por todas partes, con sus peque�as aventuras de mierda. 1000 01:20:28,162 --> 01:20:29,430 Un enfoque interesante. 1001 01:20:31,332 --> 01:20:33,210 Siendo tan p�blicos al respecto. 1002 01:20:33,300 --> 01:20:36,070 Tenemos cinco millones de seguidores ahora. 1003 01:20:37,104 --> 01:20:40,107 Cinco millones de seguidores. 1004 01:20:43,344 --> 01:20:46,123 Deber�as pedirles a todos un d�lar. 1005 01:20:46,513 --> 01:20:48,982 Y no tendr�an que despojar m�s a los traficantes de hierba. 1006 01:20:51,285 --> 01:20:52,886 �D�nde est� la diversi�n en eso? 1007 01:20:55,923 --> 01:20:57,858 �Tienes problemas para tener admiradores? 1008 01:21:00,928 --> 01:21:02,262 Hermano, yo soy un admirador. 1009 01:21:03,397 --> 01:21:05,032 Y t� tienes un gran ojo. 1010 01:21:06,634 --> 01:21:08,402 Voy a necesitar que me hagan un favor. 1011 01:21:10,471 --> 01:21:11,905 Mantengan este lugar... 1012 01:21:13,107 --> 01:21:15,142 y todo lo que hay en �l, fuera de su peque�o... 1013 01:21:16,477 --> 01:21:17,579 Instagram. 1014 01:21:18,846 --> 01:21:19,980 �Me entienden? 1015 01:21:21,949 --> 01:21:22,950 As� que... 1016 01:21:24,619 --> 01:21:26,387 �Qu� les parece el robo? 1017 01:21:28,055 --> 01:21:30,234 Nos gusta mucho. 1018 01:21:30,424 --> 01:21:33,103 S�, yo s�lo... No puedo ver un enfoque novedoso, 1019 01:21:33,236 --> 01:21:34,905 en atracar a esos dispensarios. 1020 01:21:34,995 --> 01:21:36,608 �Hacen mucho control de multitudes en esos lugares? 1021 01:21:36,698 --> 01:21:38,375 Depende de la hora del d�a. 1022 01:21:38,465 --> 01:21:40,600 Generalmente evitamos las 4:20 p.m. 1023 01:21:44,238 --> 01:21:46,340 �Necesitas ayuda con el control de multitudes? 1024 01:21:50,277 --> 01:21:51,945 Tenemos algo que se aproxima. 1025 01:21:56,518 --> 01:21:58,553 Pero no puedo tener gente impredecible. 1026 01:22:02,289 --> 01:22:03,849 Bueno, no tienes que preocuparte por m�. 1027 01:22:04,691 --> 01:22:06,671 �Es eso lo que le dijiste al Polic�a? 1028 01:22:06,861 --> 01:22:08,630 �No tienes que preocuparte por m�? 1029 01:22:14,368 --> 01:22:16,448 No me dej� otra opci�n. 1030 01:22:16,638 --> 01:22:19,083 Mira, ella es buena, viejo, �de acuerdo? 1031 01:22:19,273 --> 01:22:21,185 Mejor que yo, la mayor parte del tiempo. 1032 01:22:21,275 --> 01:22:23,153 �Cu�l es el trato? 1033 01:22:23,243 --> 01:22:26,213 Necesito un par de gatilleros. Hombres, mujeres. 1034 01:22:26,980 --> 01:22:28,493 - Lo que sea. - Qu� mono. 1035 01:22:28,683 --> 01:22:29,960 Es un gran trabajo. 1036 01:22:30,150 --> 01:22:31,686 Un mont�n de bienes ra�ces. 1037 01:22:32,554 --> 01:22:34,087 Es un Banco del centro. 1038 01:22:34,656 --> 01:22:35,723 �Un Banco? 1039 01:22:37,624 --> 01:22:38,626 Un Banco. 1040 01:22:40,093 --> 01:22:41,939 Seis cifras f�ciles. 1041 01:22:42,129 --> 01:22:43,129 Para cada uno. 1042 01:22:44,832 --> 01:22:47,311 Ni siquiera har� que ambos lo dividan. 1043 01:22:47,601 --> 01:22:49,581 Bueno, la verdad es... 1044 01:22:49,671 --> 01:22:51,949 ya saben, estamos cortos de buena ayuda en estos d�as. 1045 01:22:52,139 --> 01:22:54,452 Y francamente, cualquiera que haya pasado por Texas 1046 01:22:54,542 --> 01:22:57,988 sin un rasgu�o en el trasero, est� bien en mi libro. 1047 01:22:58,078 --> 01:23:02,382 Pero, esto no es una mierda de picnic de marihuana. 1048 01:23:03,217 --> 01:23:04,952 Este es el verdadero negocio. 1049 01:23:07,254 --> 01:23:09,501 �Crees que podr�as manejar un rifle de asalto? 1050 01:23:09,591 --> 01:23:12,057 Tengo uno en la parte de atr�s de la camioneta con mi nombre. 1051 01:23:19,199 --> 01:23:20,535 No me gusta. 1052 01:23:21,869 --> 01:23:23,715 Es mucho dinero. 1053 01:23:23,905 --> 01:23:26,283 M�s de lo que hemos ganado en todo este tiempo. 1054 01:23:26,573 --> 01:23:27,685 Bueno, pens� que no te importaba el dinero. 1055 01:23:27,775 --> 01:23:30,722 Bueno, pues no. En realidad no, de todas formas. 1056 01:23:30,912 --> 01:23:33,113 �Qu� es lo que pasa? �No conf�as en Kyle? 1057 01:23:34,381 --> 01:23:35,381 �Y t�? 1058 01:23:36,651 --> 01:23:39,129 Gran golpe, menos riesgo. 1059 01:23:39,219 --> 01:23:41,999 T� lo has dicho. Eso es exactamente lo que es. 1060 01:23:42,089 --> 01:23:43,535 - Los Bancos son diferentes. - Bueno, �c�mo lo sabes? 1061 01:23:43,625 --> 01:23:46,604 Porque es de maldito sentido com�n. Nunca hemos hecho esto antes. 1062 01:23:46,694 --> 01:23:48,606 Nunca hemos trabajado con Kyle antes. 1063 01:23:48,696 --> 01:23:49,940 No sabemos en qu� carajos nos estamos metiendo. 1064 01:23:50,030 --> 01:23:52,477 Atracar un Banco ser�a enorme. 1065 01:23:52,567 --> 01:23:54,646 - Piensa en lo que la gente... - �Esto no es una mierda del... 1066 01:23:54,736 --> 01:23:55,780 maldito Twitter, Arielle! 1067 01:23:55,870 --> 01:23:58,015 �No es una mierda para m�, Dean! 1068 01:23:58,305 --> 01:23:59,116 �De acuerdo? 1069 01:23:59,206 --> 01:24:01,185 A la gente les importo. Les importa lo que digo, 1070 01:24:01,275 --> 01:24:02,454 les importa lo que pienso, �y eso me gusta! 1071 01:24:02,544 --> 01:24:04,211 S�, �qu� hay de m�? 1072 01:24:05,913 --> 01:24:07,447 �Eso te importa? 1073 01:24:14,756 --> 01:24:15,756 Oye. 1074 01:24:21,161 --> 01:24:23,207 S�lo v�monos. 1075 01:24:23,297 --> 01:24:25,309 Salgamos de aqu�, carajo. Iremos a M�xico. Desapareceremos. 1076 01:24:25,399 --> 01:24:27,512 - No puedo. No huir� de esto. - �Por qu�? 1077 01:24:27,602 --> 01:24:29,403 �Por qu�? �Por... �Por el destino? 1078 01:24:30,772 --> 01:24:32,139 Puedes elegir. 1079 01:24:46,854 --> 01:24:48,966 Sabes, s�... 1080 01:24:49,056 --> 01:24:51,224 Si hacemos esto, hacemos... Hacemos el Banco... 1081 01:24:53,528 --> 01:24:55,262 �te ir�s conmigo despu�s? 1082 01:25:38,706 --> 01:25:39,706 Est� bien. 1083 01:25:43,678 --> 01:25:44,678 De acuerdo. 1084 01:26:30,191 --> 01:26:31,703 �Qu� carajos est�s haciendo? 1085 01:26:31,993 --> 01:26:34,361 Que se joda Kyle. No me voy a perder esto. 1086 01:26:43,437 --> 01:26:45,738 �Todo el mundo al suelo! 1087 01:26:47,774 --> 01:26:50,231 �Mu�vanse! �Mu�vanse! 1088 01:26:54,515 --> 01:26:56,728 Kyle, �por qu� no pulsas la maldita alarma? 1089 01:26:56,818 --> 01:26:58,498 S�lo me estoy divirtiendo un poco, hermano. 1090 01:26:59,486 --> 01:27:02,867 Bien, gente, �aqu� vamos! 1091 01:27:02,957 --> 01:27:05,670 Nada como un buen robo de Banco a la antigua. 1092 01:27:05,960 --> 01:27:09,040 - Para encender un fuego bajo el trasero de todos. - Al suelo. Al suelo. 1093 01:27:11,065 --> 01:27:12,810 Las llaves. 1094 01:27:13,000 --> 01:27:14,779 Espera, no tenemos ninguna... 1095 01:27:15,867 --> 01:27:17,004 Intent�moslo de nuevo. 1096 01:27:18,739 --> 01:27:19,739 Llaves. 1097 01:27:21,142 --> 01:27:24,388 Evitemos ser un h�roe hoy, amigos. 1098 01:27:24,478 --> 01:27:25,957 No sacan nada con ello. 1099 01:27:26,047 --> 01:27:27,558 - S�lo tienen que creer que sus familias... - Saluden a la c�mara. 1100 01:27:27,648 --> 01:27:31,519 ...preguntaran porque tuvieron que volar, cuando no ten�an que hacerlo. 1101 01:27:32,887 --> 01:27:33,887 Revisa eso. 1102 01:27:35,235 --> 01:27:36,458 Carajo. 1103 01:27:41,761 --> 01:27:42,761 Mierda. 1104 01:27:44,832 --> 01:27:47,277 - �Qu� es lo que pasa? - Nada. 1105 01:27:47,367 --> 01:27:48,836 - Oye. - S�. 1106 01:27:49,504 --> 01:27:50,505 Vig�lalo. 1107 01:28:03,384 --> 01:28:05,385 Jueguen limpio. Tranquil�cense. 1108 01:28:07,855 --> 01:28:09,651 �Maldita mierda! 1109 01:28:10,858 --> 01:28:12,503 Me est�s haciendo enojar mucho, viejo. 1110 01:28:12,593 --> 01:28:14,706 - �D�nde est� el maldito dinero? - �Qu� dinero? 1111 01:28:16,066 --> 01:28:18,141 Se alterna en un horario de tres semanas. 1112 01:28:18,231 --> 01:28:20,645 Lleg� ayer por la ma�ana y sali� ayer por la tarde. 1113 01:28:20,735 --> 01:28:24,314 - Kyle, v�monos de aqu�. - �No! El dinero est� aqu�. 1114 01:28:24,404 --> 01:28:27,652 - �D�nde carajos lo escondes, viejo? - No lo escondemos. 1115 01:28:27,742 --> 01:28:30,287 �Por qu� lo esconder�amos, si no sab�amos que iban a venir? 1116 01:28:30,377 --> 01:28:31,989 - No est� aqu�. - Kyle, �v�monos! 1117 01:28:32,179 --> 01:28:34,525 - �C�llate! - No s� qui�n les dijo que estar�a aqu�, 1118 01:28:34,615 --> 01:28:36,751 - pero no lo est�. - �Carajo! 1119 01:28:39,153 --> 01:28:41,032 - �Qu� carajos! - �Cierren la puta boca! 1120 01:28:41,122 --> 01:28:42,739 C�llense, c�llense, c�llense. C�lmense. C�lmense. 1121 01:28:42,829 --> 01:28:43,768 Tenemos la puerta principal, viejo. 1122 01:28:43,858 --> 01:28:45,303 - V�monos, �de acuerdo? No hay nada... - �Qu�? 1123 01:28:45,393 --> 01:28:46,504 - No hay nada aqu�, viejo. - �Qu�? 1124 01:28:46,594 --> 01:28:49,674 - Si esperamos, iremos a la maldita c�rcel. - Todo el mundo, fuera. 1125 01:28:49,764 --> 01:28:51,542 �Todos, vamos! �Mu�vanse! �Mu�vanse! 1126 01:28:51,632 --> 01:28:55,536 Boca abajo en el suelo, ahora. Ahora. 1127 01:28:57,171 --> 01:28:59,106 V�monos. �Vamos, vamos! �Andando! 1128 01:29:03,711 --> 01:29:05,680 - La est�s cagando. - Cierra la boca. 1129 01:29:15,623 --> 01:29:17,525 Es la Polic�a. �Mu�stranos tus malditas manos! 1130 01:29:18,932 --> 01:29:19,955 �Arma! 1131 01:29:23,596 --> 01:29:27,635 �Qu� carajos es eso? 1132 01:29:32,421 --> 01:29:33,841 Es la Polic�a. 1133 01:29:36,343 --> 01:29:37,578 �Qu�? 1134 01:29:38,546 --> 01:29:40,748 - �Qu�? - Polic�as. Por todas jodidas partes. 1135 01:29:42,717 --> 01:29:43,718 Mierda. 1136 01:29:44,619 --> 01:29:45,720 �Mierda! 1137 01:29:54,695 --> 01:29:55,930 �Qu� carajos hiciste? 1138 01:29:57,732 --> 01:29:59,600 �Qu�? Nada. 1139 01:30:00,968 --> 01:30:02,469 �S�lo dame esa mierda! 1140 01:30:07,141 --> 01:30:08,141 Me has jodido. 1141 01:30:10,544 --> 01:30:14,025 - Los dos me jodieron. - �Baja la maldita arma, Kyle! 1142 01:30:14,856 --> 01:30:17,850 �Tenemos un peque�o duelo mexicano aqu�? 1143 01:30:19,687 --> 01:30:22,462 �D�nde est� todo el dinero que nos prometiste, Kyle? 1144 01:30:23,090 --> 01:30:26,132 �C�llate, maldita perra! 1145 01:30:26,628 --> 01:30:30,463 �D�nde est�n las malditas seis cifras que nos prometiste, Kyle? 1146 01:30:32,967 --> 01:30:34,712 Est� bien. 1147 01:30:34,802 --> 01:30:36,170 �Quieren caer as�? 1148 01:30:40,007 --> 01:30:41,007 A la mierda. 1149 01:30:41,442 --> 01:30:42,442 �Oye! 1150 01:31:18,846 --> 01:31:19,847 �Dean? 1151 01:31:20,681 --> 01:31:21,792 �Amor? 1152 01:31:25,386 --> 01:31:26,864 Carajo, carajo, carajo. Amor. 1153 01:31:26,954 --> 01:31:28,770 De acuerdo, podremos llevarte a un Hospital, 1154 01:31:28,860 --> 01:31:30,260 porque la Polic�a est� justo afuera. 1155 01:31:32,660 --> 01:31:34,195 - �Qu�? - No. 1156 01:31:37,598 --> 01:31:39,266 Ahora los dos tenemos lo que quer�amos. 1157 01:31:43,036 --> 01:31:44,882 No, no, no. Esto no era lo que yo quer�a. 1158 01:31:44,972 --> 01:31:47,708 Esto no es lo que quiero. 1159 01:31:48,809 --> 01:31:49,809 Oye. 1160 01:31:50,745 --> 01:31:51,879 Mu�eca. 1161 01:31:54,215 --> 01:31:55,750 D�jame probar esos labios. 1162 01:32:24,211 --> 01:32:26,881 �Carajo! Carajo. 1163 01:33:05,820 --> 01:33:07,354 Creo en el destino. 1164 01:33:09,790 --> 01:33:11,158 Creo que... 1165 01:33:12,426 --> 01:33:15,362 que el Universo tiene un plan para m�. 1166 01:33:16,397 --> 01:33:18,099 Bueno, para... Para ti, para todos. 1167 01:33:20,334 --> 01:33:21,635 �No es as�, realmente? 1168 01:33:25,473 --> 01:33:26,974 Entonces... 1169 01:33:29,276 --> 01:33:31,178 mi pregunta es... 1170 01:33:35,749 --> 01:33:37,651 �Este es mi destino? 1171 01:33:42,923 --> 01:33:44,533 �Es esto... 1172 01:33:46,227 --> 01:33:48,458 por lo que he estado luchando? 1173 01:34:57,519 --> 01:35:01,380 PRIMER BANCO COMERCIAL 1174 01:35:15,925 --> 01:35:17,555 T� ADMIRADORA #1 1175 01:37:38,731 --> 01:38:34,286 Infamous (2020) Una traducci�n de TaMaBin 87022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.