Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,764 --> 00:01:38,700
Creo en el destino.
2
00:01:42,235 --> 00:01:45,750
Creo que el Universo
tiene un plan para m�.
3
00:01:45,940 --> 00:01:47,742
Para...
Para ti, para todos.
4
00:01:55,550 --> 00:01:57,085
�No es as�, realmente?
5
00:02:00,287 --> 00:02:02,189
Entonces, mi pregunta es...
6
00:02:05,627 --> 00:02:07,394
�Este es mi destino?
7
00:02:13,367 --> 00:02:15,670
�Es esto por lo que
he estado luchando?
8
00:02:53,407 --> 00:02:54,441
Hola.
9
00:02:55,076 --> 00:02:56,821
Me llamo Arielle.
10
00:02:57,011 --> 00:02:59,246
Y desde que tengo memoria...
11
00:03:00,313 --> 00:03:02,684
Sab�a que iba a ser famosa.
12
00:04:19,994 --> 00:04:21,706
�Qu� hace �l aqu�?
13
00:04:21,896 --> 00:04:25,375
Hola. El Club me llam� y algunas de
las chicas no volvieron a aparecer.
14
00:04:25,465 --> 00:04:27,445
Bobby se va a quedar,
hasta que yo vuelva.
15
00:04:27,535 --> 00:04:29,214
�Y qu�, se qued� afuera
16
00:04:29,304 --> 00:04:31,849
- de su maldito remolque otra vez?
- Deja de quejarte, Ariel.
17
00:04:31,939 --> 00:04:35,420
- Malditas imb�ciles.
- Ma', no necesito una ni�era,
18
00:04:35,510 --> 00:04:37,021
y �l tiene su propia casa.
19
00:04:37,111 --> 00:04:39,490
- Esta es nuestra casa.
- Es mi casa.
20
00:04:39,580 --> 00:04:42,593
Si empiezas a pagar el alquiler,
podr�s decirme qui�n se queda aqu�.
21
00:04:42,683 --> 00:04:44,719
Sobras de pollo KFC
en el refri.
22
00:04:49,156 --> 00:04:51,491
Ella es demasiado buena para ti,
�lo sabes?
23
00:04:52,559 --> 00:04:53,561
Pero t� no lo eres.
24
00:04:56,496 --> 00:04:59,499
- Eres un verdadero pedazo de mierda.
- �Tienes algo de hierba?
25
00:05:00,968 --> 00:05:02,345
S�, yo... La tengo,
26
00:05:02,435 --> 00:05:05,571
y adivina a qui�n no
le tocar� nada.
27
00:05:29,963 --> 00:05:30,973
CAMINATA EN RUNYON HOY.
28
00:05:31,063 --> 00:05:32,369
VIVIENDO EL SUE�O.
29
00:05:32,459 --> 00:05:34,012
6.947 LIKES
30
00:05:37,388 --> 00:05:38,908
18 LIKES
31
00:05:38,998 --> 00:05:40,492
49 SEGUIDORES
32
00:05:47,797 --> 00:05:50,157
FIESTA EN CUL-DE-SAC
�VEN NENA!
33
00:06:23,050 --> 00:06:24,050
�Oye!
34
00:06:26,586 --> 00:06:27,688
�Qu� carajos?
35
00:06:29,679 --> 00:06:30,891
�Perra!
36
00:06:37,131 --> 00:06:38,564
Golpea a esa perra.
37
00:06:46,207 --> 00:06:47,785
Tal vez si no fueras tan zorra.
38
00:06:47,875 --> 00:06:49,854
Ella es una puta.
39
00:06:49,944 --> 00:06:51,255
El video est� por todas partes.
40
00:06:51,345 --> 00:06:53,852
S�. Incluso mi primo y sus amigos
dijeron que lo vieron.
41
00:06:54,187 --> 00:06:55,704
No puedo creer que a
Jeremy no le haya gustado
42
00:06:55,794 --> 00:06:58,317
ninguna de mis malditas
fotos de anoche.
43
00:07:04,425 --> 00:07:05,893
CH�CATE ESTO
44
00:07:05,983 --> 00:07:07,837
UNA PELEA GENIAL
45
00:07:09,593 --> 00:07:11,108
DIGNA DE UNA ESTRELLA MUNDIAL
46
00:07:11,198 --> 00:07:12,573
ESTA PERRA ES RADICAL
47
00:07:15,684 --> 00:07:18,805
SE JODI� A ESA PERRA
48
00:07:23,767 --> 00:07:27,184
147 NUEVOS SEGUIDORES
49
00:07:43,030 --> 00:07:44,565
�Vas a decir algo?
50
00:07:48,969 --> 00:07:52,073
Yo, yo nunca te he
visto por aqu� antes.
51
00:07:54,041 --> 00:07:55,176
Me viste ayer.
52
00:07:56,811 --> 00:07:58,145
Bueno,
me refer�a a antes de eso.
53
00:08:03,184 --> 00:08:04,184
�Qu� es lo que haces?
54
00:08:06,287 --> 00:08:07,788
El cilindro est� fallando.
55
00:08:12,493 --> 00:08:13,493
Est� bien.
56
00:08:16,330 --> 00:08:17,932
Me quedo con mi pap�.
57
00:08:19,767 --> 00:08:22,903
Entonces, �te vas a
quedar por aqu� un tiempo?
58
00:08:27,675 --> 00:08:29,577
Por un tiempo, al menos.
59
00:08:31,746 --> 00:08:32,947
�C�mo te llamas?
60
00:08:36,684 --> 00:08:37,752
Soy Dean.
61
00:08:39,286 --> 00:08:40,554
Dean Taylor.
62
00:08:42,423 --> 00:08:43,524
�Y t�?
63
00:08:46,927 --> 00:08:49,597
Primero tienes que ganarte
mi nombre, mec�nico.
64
00:08:52,900 --> 00:08:55,803
Bueno,
nos vemos, Dean Taylor.
65
00:08:58,139 --> 00:08:59,840
Dos nombres de pila.
66
00:09:06,914 --> 00:09:09,160
Tomar� la ensalada Cobb
y un t� helado.
67
00:09:09,250 --> 00:09:10,251
Est� bien.
68
00:09:49,790 --> 00:09:51,369
Lo juro por Dios, Jason te lo dijo.
69
00:09:51,459 --> 00:09:53,337
Tu primo es el mayor artista
de la mentira que existe.
70
00:09:53,427 --> 00:09:56,073
- No lo es. - Miente sobre todo,
incluso sobre cosas est�pidas.
71
00:09:56,163 --> 00:09:57,475
- Eso es cierto.
- Lo que sea.
72
00:09:57,565 --> 00:09:58,909
Porque estaba
totalmente en prisi�n.
73
00:09:58,999 --> 00:10:01,145
- Espera, �qui�n fue a prisi�n?
- Dean Taylor.
74
00:10:01,235 --> 00:10:04,215
Su pap� es due�o de esa mierda
de taller mec�nico, en la Segunda.
75
00:10:04,305 --> 00:10:05,883
La mitad del maldito pueblo
estuvo en prisi�n.
76
00:10:05,973 --> 00:10:07,452
Quiero decir, parece bastante bien.
77
00:10:07,842 --> 00:10:10,388
Espera. Pens� que estaba viviendo
con su mam� en Kentucky o algo as�.
78
00:10:10,478 --> 00:10:13,147
- No, su mam� est� muerta.
- Ella no muri�. S�lo est� loca.
79
00:10:14,548 --> 00:10:15,548
�Te lo cogiste?
80
00:10:18,786 --> 00:10:19,897
No.
81
00:10:19,987 --> 00:10:21,699
Pero me met� su verga
en la boca.
82
00:10:21,889 --> 00:10:23,734
- J�dete, Stacey.
- No me sorprender�a.
83
00:10:23,824 --> 00:10:24,935
�Dios!
84
00:10:25,025 --> 00:10:26,904
Quiero decir, es como,
totalmente cogible.
85
00:10:27,094 --> 00:10:28,094
Cogible de prisi�n.
86
00:10:28,195 --> 00:10:29,306
Todav�a lo har�a con �l.
87
00:11:03,430 --> 00:11:04,430
Hola.
88
00:11:05,266 --> 00:11:06,266
Hola.
89
00:11:08,235 --> 00:11:09,235
Pi�rdete.
90
00:11:12,439 --> 00:11:13,440
Zorra.
91
00:11:16,744 --> 00:11:19,013
Eres un peque�o petardo, �no?
92
00:11:20,314 --> 00:11:21,982
Entonces,
�qu� est�s haciendo aqu�?
93
00:11:24,151 --> 00:11:27,021
Voy a decir que esa informaci�n
al menos vale un nombre.
94
00:11:30,858 --> 00:11:33,438
No soy Ariel, �de acuerdo?
95
00:11:33,728 --> 00:11:37,708
Mi mam�,
me puso el nombre de una sirena,
96
00:11:37,798 --> 00:11:41,702
pero nadie me llamar� nunca
"Ariel".
97
00:11:43,370 --> 00:11:44,438
Ser� Arielle, entonces.
98
00:11:49,410 --> 00:11:51,145
�Qu� hay de tu viejo?
�Est� por aqu�?
99
00:11:55,416 --> 00:11:56,894
Bueno...
100
00:11:56,984 --> 00:11:59,117
Papi me llam� un
accidente y luego...
101
00:12:01,322 --> 00:12:03,123
La �ltima vez que lo v�.
102
00:12:06,126 --> 00:12:08,072
Yo tambi�n tengo uno as�.
103
00:12:08,162 --> 00:12:09,897
Excepto que t� te
quedas con el tuyo.
104
00:12:16,437 --> 00:12:17,838
No tengo elecci�n.
105
00:12:23,611 --> 00:12:25,312
Dicen que estuviste en prisi�n.
106
00:12:28,716 --> 00:12:29,716
�Dicen?
107
00:12:33,654 --> 00:12:35,099
Es...
108
00:12:35,189 --> 00:12:38,135
Es un pueblo tan peque�o,
y un chisme tan jugoso como ese...
109
00:12:38,225 --> 00:12:40,794
no volar�a bajo el radar.
110
00:12:47,935 --> 00:12:49,003
As� que...
111
00:12:50,871 --> 00:12:52,039
�Es cierto?
112
00:12:54,241 --> 00:12:55,476
S�, es verdad.
113
00:12:59,146 --> 00:13:01,115
Entonces,
�por qu� te metieron en la prisi�n?
114
00:13:04,652 --> 00:13:06,253
Robo a mano armada...
115
00:13:08,188 --> 00:13:09,356
y asalto.
116
00:13:13,326 --> 00:13:14,326
Eso es emocionante.
117
00:13:19,133 --> 00:13:20,301
Es lo que es.
118
00:13:21,636 --> 00:13:23,847
Mi libertad condicional
requiere que est� con un padre,
119
00:13:23,937 --> 00:13:26,006
y mi mam� est� muerta...
As� que estoy con mi pap�.
120
00:13:27,264 --> 00:13:28,424
Bueno...
121
00:13:31,378 --> 00:13:32,846
Siento lo de tu mam�.
122
00:13:33,714 --> 00:13:36,227
Entonces,
�cu�l es el problema de tu pap�?
123
00:13:36,317 --> 00:13:39,053
Es un maldito borracho de mierda,
y es...
124
00:13:39,754 --> 00:13:40,921
m�s grande que yo.
125
00:13:58,538 --> 00:13:59,840
�T�...
126
00:14:00,775 --> 00:14:03,077
crees en, como...
127
00:14:04,578 --> 00:14:09,617
c�mo, el destino y las coincidencias
c�smicas y todo eso?
128
00:14:11,051 --> 00:14:12,453
No, en realidad no.
129
00:14:13,454 --> 00:14:14,454
Bueno...
130
00:14:15,155 --> 00:14:18,335
ya sabes, hay un mont�n
131
00:14:18,425 --> 00:14:21,228
en el Universo, que est� m�s
all� de nuestra comprensi�n.
132
00:14:22,664 --> 00:14:25,099
�Alguna vez has o�do
hablar de la idea de...
133
00:14:28,670 --> 00:14:30,415
lo que das...
134
00:14:30,605 --> 00:14:33,340
...quisieras que el Universo te
lo compensara?
135
00:14:34,809 --> 00:14:36,578
�Qu� le pides al Universo t�?
136
00:14:46,754 --> 00:14:48,999
Tal vez si yo lo valgo...
137
00:14:49,089 --> 00:14:50,625
tendr�s la oportunidad
de averiguarlo.
138
00:14:55,996 --> 00:14:57,475
No lo s�, yo s�lo...
139
00:14:57,565 --> 00:15:00,978
Lo primero que s� s�,
es que...
140
00:15:01,068 --> 00:15:05,783
necesito salir de Florida,
porque...
141
00:15:05,873 --> 00:15:08,653
Al diablo con este lugar.
En serio.
142
00:15:08,743 --> 00:15:11,288
Y yo s�lo...
143
00:15:11,378 --> 00:15:13,157
He estado ahorrando
un mont�n de dinero,
144
00:15:13,247 --> 00:15:14,682
y me voy a ir.
145
00:15:16,083 --> 00:15:17,328
�Sola?
146
00:15:17,418 --> 00:15:18,962
Tal vez.
147
00:15:19,052 --> 00:15:21,121
Tal vez alguien quiera...
148
00:15:21,756 --> 00:15:23,056
quiera venir conmigo.
149
00:16:04,164 --> 00:16:06,478
Me gusta pensar
en hacerme famosa,
150
00:16:06,668 --> 00:16:08,413
porque la gente de por aqu�,
ya sabes,
151
00:16:08,503 --> 00:16:12,337
todo lo que ven es lo que est�
literalmente delante de ellos.
152
00:16:13,607 --> 00:16:14,607
Pero yo no.
153
00:16:16,210 --> 00:16:18,479
Porque el mundo es
mucho m�s grande...
154
00:16:19,714 --> 00:16:22,314
y vasto, y...
Y hermoso.
155
00:16:39,099 --> 00:16:42,202
Porque ahora mismo, a nadie le
importo una mierda. A nadie...
156
00:16:42,570 --> 00:16:43,571
le importa...
157
00:16:44,271 --> 00:16:45,517
el qui�n soy.
158
00:16:45,607 --> 00:16:47,151
Pero todo eso va a cambiar.
159
00:16:47,241 --> 00:16:49,186
La gente me va a seguir,
160
00:16:49,276 --> 00:16:52,624
pregunt�ndome qu� estoy haciendo,
o a d�nde voy.
161
00:16:52,714 --> 00:16:54,448
- �C�mo?
- No lo s� todav�a.
162
00:16:55,016 --> 00:16:56,761
Si s� que...
163
00:16:56,951 --> 00:16:59,196
la primera parada es Hollywood.
164
00:16:59,386 --> 00:17:01,587
Nosotros yendo a Hollywood.
165
00:17:03,290 --> 00:17:05,970
S�, no estoy seguro de que mi Oficial
de la Condicional apruebe eso.
166
00:17:06,661 --> 00:17:07,729
Ahora...
167
00:17:09,329 --> 00:17:10,708
la vida tiene una verdadera...
168
00:17:10,898 --> 00:17:13,668
forma divertida de resolverse sola.
As� que s�lo tenemos que...
169
00:17:15,737 --> 00:17:16,804
...sacarlo ah� afuera.
170
00:17:22,777 --> 00:17:24,077
�Quieres ver algo?
171
00:17:27,649 --> 00:17:29,283
Tienes que mantenerlo en secreto.
172
00:17:39,661 --> 00:17:40,795
Es una .45.
173
00:17:41,194 --> 00:17:42,362
Es grande.
174
00:17:43,330 --> 00:17:45,577
Evitar� que alguien
se acerque a ti.
175
00:17:45,667 --> 00:17:47,602
Te ves sexy haciendo eso.
176
00:17:49,003 --> 00:17:50,482
Est� bien.
177
00:17:50,572 --> 00:17:52,216
Dos manos.
A dos manos.
178
00:17:52,406 --> 00:17:53,406
Est� bien.
179
00:17:54,441 --> 00:17:57,144
S�lo apunta y aprieta.
180
00:17:58,478 --> 00:18:00,425
Mantenla firme.
Cuidado con el retroceso.
181
00:18:00,615 --> 00:18:01,616
Est� bien.
182
00:18:08,890 --> 00:18:10,300
Int�ntalo de nuevo.
183
00:18:14,755 --> 00:18:15,755
Cerca.
184
00:18:30,577 --> 00:18:32,524
�S�!
185
00:18:32,614 --> 00:18:33,815
�Dean!
186
00:18:35,016 --> 00:18:36,016
S�.
187
00:18:41,055 --> 00:18:42,489
- Otra vez.
- Bueno.
188
00:18:45,960 --> 00:18:46,971
No te estamos atacando.
189
00:18:47,061 --> 00:18:48,491
S�lo o�mos cosas,
y estamos preocupadas por ti.
190
00:18:48,581 --> 00:18:51,174
�Por qu�? �Por alguna mierda que
dijo su est�pido primo idiota?
191
00:18:51,264 --> 00:18:52,342
�Oye!
192
00:18:52,432 --> 00:18:53,578
Te est�s enojando.
193
00:18:53,668 --> 00:18:55,647
Porque...
�Por qu� me atacan todas?
194
00:18:55,737 --> 00:18:58,850
- Mat� a alguien.
- No mat� a nadie.
195
00:18:58,940 --> 00:19:02,152
Ven, por esto es por lo que
necesitan sacar sus bragas
196
00:19:02,242 --> 00:19:04,388
de los problemas de Dean
y quedarse en los suyos propios.
197
00:19:04,478 --> 00:19:06,189
Porque todo lo que
les importa aqu�,
198
00:19:06,279 --> 00:19:08,325
es el baile de Graduaci�n
o qui�n se cogi� a qui�n.
199
00:19:08,415 --> 00:19:09,561
S�,
�y c�mo terminar� esto para ti?
200
00:19:09,651 --> 00:19:10,762
S�lo te decimos que tengas cuidado.
201
00:19:10,852 --> 00:19:14,832
Termina conmigo larg�ndome
de este lugar, �de acuerdo?
202
00:19:15,022 --> 00:19:16,668
Porque no voy a pasar
el resto de mi vida
203
00:19:16,758 --> 00:19:19,437
en alg�n est�pido pueblito
natal de mierda.
204
00:19:19,527 --> 00:19:22,329
�Y qu�, te vas a ir y te har�s famosa
o alguna mierda as�?
205
00:19:24,431 --> 00:19:25,375
S�.
206
00:19:25,465 --> 00:19:27,177
Eso es exactamente
lo que voy a hacer.
207
00:19:27,267 --> 00:19:29,001
�Y por qu� te vas a hacer famosa?
208
00:19:31,572 --> 00:19:33,651
La gente est� hablando.
209
00:19:33,741 --> 00:19:37,655
�Como si me importara un carajo
lo que piensen los dem�s!
210
00:19:37,845 --> 00:19:38,880
�J�danse, chicas!
211
00:20:02,169 --> 00:20:03,370
�Qu�?
212
00:20:13,981 --> 00:20:14,981
�Carajo!
213
00:20:22,536 --> 00:20:26,202
Carajo.
�Qu� carajos pas� aqu�?
214
00:20:36,436 --> 00:20:38,382
�Oye, mierdero!
�D�nde est�?
215
00:20:38,472 --> 00:20:39,585
- �Maldita sea!
- �L�rgate de aqu�!
216
00:20:39,675 --> 00:20:42,620
- C�lmate, mam�. Todo el mundo ya
ha visto tus tetas. - �Vete a la mierda!
217
00:20:42,710 --> 00:20:44,689
- �Dios m�o!
- �D�nde carajos est�?
218
00:20:44,779 --> 00:20:48,726
- Ariel, �qu� carajos est�s haciendo aqu�?
- �A-ri-elle!
219
00:20:48,816 --> 00:20:51,128
- Por �ltima vez, mam�. �Dios!
- �Cierra la boca!
220
00:20:51,218 --> 00:20:54,331
�D�nde est�?
�D�nde est�, pedazo de mierda?
221
00:20:54,421 --> 00:20:55,634
- Me rob� el dinero, mam�.
- Beb�, lo siento.
222
00:20:55,724 --> 00:20:58,803
- �Mam�, me ha robado el puto dinero!
- �Dios m�o!
223
00:20:58,893 --> 00:21:00,572
Nadie rob�...
�De qu� carajos est�s hablando?
224
00:21:00,662 --> 00:21:03,562
�Pedazo de mierda!
�D�nde est�?
225
00:21:06,352 --> 00:21:08,278
�Me ha robado el dinero, mam�!
226
00:21:08,368 --> 00:21:10,782
�No tom� tu maldito dinero, Ariel!
227
00:21:10,872 --> 00:21:12,517
�Deber�as morirte! �Dios!
228
00:21:12,707 --> 00:21:13,851
�Dios m�o!
229
00:21:13,941 --> 00:21:18,856
- �Qu� otro pobre perdedor enfermo
se coger�a a mi mam�? - �Basta!
230
00:21:18,946 --> 00:21:20,223
�Qui�n m�s podr�a hacerlo?
231
00:21:20,313 --> 00:21:21,682
Eres una puta.
232
00:21:23,584 --> 00:21:24,685
Ariel...
233
00:21:25,720 --> 00:21:28,433
He ahorrado
234
00:21:28,523 --> 00:21:30,702
cada centavo que pude,
235
00:21:30,792 --> 00:21:34,505
trabajando en ese
�maldito agujero de mierda!
236
00:21:35,177 --> 00:21:37,532
�D�jalo!
237
00:21:39,299 --> 00:21:41,636
�Maldita perra!
238
00:22:00,453 --> 00:22:02,023
Te matar�.
239
00:22:04,325 --> 00:22:05,693
�Qu� acabas de decir?
240
00:22:07,929 --> 00:22:09,540
Jesucristo.
241
00:22:09,730 --> 00:22:12,600
Bobby dijo que no lo hizo,
�no lo hizo, carajo!
242
00:22:18,172 --> 00:22:20,942
�V�yanse al carajo ambos!
243
00:22:40,427 --> 00:22:41,428
�Carajo!
244
00:22:52,907 --> 00:22:53,975
Vamos. Vamos.
245
00:22:56,744 --> 00:22:58,145
Hola, soy Dean.
Deja un mensaje.
246
00:22:59,213 --> 00:23:00,213
�Carajo!
247
00:23:36,603 --> 00:23:37,718
�Dean!
248
00:23:46,827 --> 00:23:47,827
�Dean?
249
00:23:53,300 --> 00:23:54,635
�Dean?
250
00:23:58,039 --> 00:24:00,651
�Vete a la mierda!
T�...
251
00:24:00,741 --> 00:24:03,621
- �Qu� carajos est�n haciendo?
- �Pedazo de mierda!
252
00:24:03,711 --> 00:24:05,156
- Maldito pedazo de in�til...
- �Qu� carajos est�n haciendo?
253
00:24:05,246 --> 00:24:07,191
- �D�jalo! �Su�ltalo, carajo!
- �Qu�...
254
00:24:07,281 --> 00:24:08,816
�Maldita perra!
255
00:24:11,686 --> 00:24:13,796
- �Oye!
- T�...
256
00:24:17,782 --> 00:24:18,782
Arielle.
257
00:24:35,876 --> 00:24:37,979
�Carajo! �Mierda!
258
00:24:43,784 --> 00:24:44,784
�Est�...
259
00:24:46,120 --> 00:24:47,487
�Est�...
260
00:24:47,922 --> 00:24:50,157
- S�.
- �Carajo!
261
00:24:52,159 --> 00:24:53,160
Carajo, t�...
262
00:24:54,261 --> 00:24:55,907
Fue un accidente.
Yo... Yo no...
263
00:24:56,097 --> 00:24:58,042
S�.
Fue un accidente.
264
00:24:58,232 --> 00:25:00,044
Fue un accidente.
265
00:25:00,134 --> 00:25:01,612
Te estabas defendiendo.
266
00:25:01,702 --> 00:25:04,081
Arielle, ellos van a...
Lo van a encontrar as�,
267
00:25:04,171 --> 00:25:05,883
y me van a cargar esto.
Me van a llevar de vuelta.
268
00:25:05,973 --> 00:25:09,120
No. No, no.
No vas a ir a ninguna parte, �de acuerdo?
269
00:25:09,210 --> 00:25:11,088
- T� est�s... T�...
- No.
270
00:25:11,378 --> 00:25:12,957
- �Oye!
- No, no. Mira, ellos van a...
271
00:25:13,047 --> 00:25:14,659
Est� bien.
Est� bien, �de acuerdo?
272
00:25:14,749 --> 00:25:16,594
No vas a volver.
Nos iremos.
273
00:25:16,684 --> 00:25:18,496
Eso es lo que haremos,
y nunca nos encontrar�n.
274
00:25:18,586 --> 00:25:19,820
�Sabes qu�?
275
00:25:20,588 --> 00:25:22,733
Arielle, estoy jodido.
276
00:25:22,823 --> 00:25:24,402
- No importa.
- Estoy jodido.
277
00:25:24,492 --> 00:25:26,737
Oye,
ya est� hecho, �de acuerdo?
278
00:25:26,827 --> 00:25:30,041
Lo �nico que importa somos
t� y yo.
279
00:25:30,131 --> 00:25:31,198
As� que nos iremos.
280
00:25:32,199 --> 00:25:33,199
Esta noche.
281
00:25:34,235 --> 00:25:36,037
- Ahora mismo.
- De acuerdo.
282
00:25:51,352 --> 00:25:52,686
�Tienes algo de dinero?
283
00:25:58,793 --> 00:26:00,127
Bueno, ya no.
284
00:26:05,733 --> 00:26:07,268
Lo siento por eso.
285
00:26:13,340 --> 00:26:14,775
S�, bueno...
286
00:26:19,146 --> 00:26:21,082
Vamos a necesitar
algo de jodido efectivo.
287
00:26:34,328 --> 00:26:35,729
�Trajiste tu arma?
288
00:26:44,638 --> 00:26:46,684
De acuerdo, yo voy a ir,
ser� entrada por salida.
289
00:26:46,774 --> 00:26:48,843
Y t� espera afuera, con el auto.
290
00:26:51,679 --> 00:26:52,680
�Qu�?
291
00:26:54,215 --> 00:26:55,816
S�lo mant�n el auto listo.
292
00:26:57,451 --> 00:26:59,019
No voy a esperar afuera.
293
00:27:00,321 --> 00:27:02,890
- Mira, mu�eca...
- Amor, yo...
294
00:27:04,225 --> 00:27:06,370
Me quedar� en la puerta,
y vigilar� el auto.
295
00:27:06,560 --> 00:27:08,606
Lo mantendremos encendido.
296
00:27:08,696 --> 00:27:10,965
Pero voy a entrar.
No me quedar� afuera.
297
00:27:22,176 --> 00:27:23,336
Espero que te guste el verde.
298
00:27:25,112 --> 00:27:26,247
Est�s de suerte.
299
00:27:45,847 --> 00:27:46,944
M�tete debajo de la maldita...
300
00:27:47,034 --> 00:27:49,236
�Todo en la bolsa ahora mismo
o te matar�!
301
00:27:51,105 --> 00:27:52,806
�Todo el maldito efectivo!
�Andando!
302
00:27:55,075 --> 00:27:56,243
No la mires.
303
00:27:58,145 --> 00:27:59,346
�Deprisa, deprisa, deprisa!
304
00:28:00,615 --> 00:28:02,293
Ahora, la maldita caja fuerte.
La maldita caja fuerte.
305
00:28:02,383 --> 00:28:04,628
- Est� con un temporizador.
- �Mentira! �No tiene un maldito temporizador!
306
00:28:04,718 --> 00:28:06,297
Esto no es el 7-Eleven.
�Abre la maldita caja fuerte,
307
00:28:06,387 --> 00:28:08,022
antes de que te rompa
el maldito cr�neo!
308
00:28:08,989 --> 00:28:10,222
�Adelante!
309
00:28:11,759 --> 00:28:14,772
- �Jes�s, carajo!
- Te ves tan asustado.
310
00:28:14,862 --> 00:28:16,774
Eres un est�pido hijo de perra.
311
00:28:16,864 --> 00:28:18,332
�C�mo va ah� afuera,
mu�eca?
312
00:28:20,000 --> 00:28:21,235
S�, estamos bien, amor.
313
00:28:21,869 --> 00:28:23,280
�Oye! �Oye!
314
00:28:23,470 --> 00:28:26,784
�Qu� carajos est�s mirando?
315
00:28:26,874 --> 00:28:29,253
Puedes pensar que
soy dulce e inocente,
316
00:28:29,343 --> 00:28:31,722
pero ser� mejor que termines
de poner el maldito dinero
317
00:28:31,812 --> 00:28:33,023
en la maldita bolsa,
318
00:28:33,113 --> 00:28:35,326
o la �ltima cosa que recordar�s
319
00:28:35,416 --> 00:28:38,362
es lo mucho que te equivocaste.
320
00:28:38,452 --> 00:28:41,121
- �Mu�vete, perra!
- �Carajo, s�! �Andando!
321
00:28:42,990 --> 00:28:44,001
Celular.
322
00:28:44,191 --> 00:28:46,191
- �Dame tu maldito celular!
- Est� bien, est� bien.
323
00:28:48,796 --> 00:28:50,030
Mu�eca, prepara el auto.
324
00:28:53,067 --> 00:28:55,202
�Al maldito piso, ahora!
325
00:29:07,256 --> 00:29:08,993
�Dios m�o! �Dios m�o!
�Dios m�o!
326
00:29:09,083 --> 00:29:11,429
�Con una mierda!
327
00:29:11,619 --> 00:29:15,433
Amor, �cu�nto dinero crees
que hay en esta maldita bolsa?
328
00:29:15,623 --> 00:29:17,854
�Mi buen se�or, beb�!
329
00:29:17,944 --> 00:29:20,465
�Ay, beb�!
�Ay, beb�!
330
00:29:34,174 --> 00:29:36,277
�Presidentes muertos, hijo de perra!
331
00:30:13,981 --> 00:30:16,050
Te amo mucho, Dean Taylor.
332
00:30:43,410 --> 00:30:45,956
Como yo lo veo, tenemos unos
3.000 kil�metros que cubrir,
333
00:30:46,346 --> 00:30:48,449
y la gasolina nos
durar� por...
334
00:30:51,118 --> 00:30:52,329
�Oye!
335
00:30:52,519 --> 00:30:53,964
- �Me escuchas?
- S�.
336
00:30:54,054 --> 00:30:56,400
Lo siento, mi tel�fono ha estado
activo toda la ma�ana.
337
00:30:56,590 --> 00:30:58,436
�Por qu�?
338
00:30:58,526 --> 00:31:00,861
- Ahora, la maldita caja fuerte...
- �C�mo?
339
00:31:02,630 --> 00:31:03,508
Dios, �qu�?
340
00:31:03,598 --> 00:31:04,709
Lo publiqu�.
341
00:31:05,099 --> 00:31:07,499
T� publicaste... �Por qu�...
�Por qu� carajos publicar�as eso?
342
00:31:08,636 --> 00:31:11,248
Por...
Porque pens� que ser�a algo
343
00:31:11,438 --> 00:31:14,285
que la gente querr�a ver,
y lo hacen.
344
00:31:14,375 --> 00:31:17,422
As� que puse algunas otras fotos,
tambi�n, del dinero y esas cosas.
345
00:31:17,512 --> 00:31:20,057
Son geniales.
Y he creado una nueva cuenta.
346
00:31:20,147 --> 00:31:23,350
Anoche, cero seguidores.
Esta ma�ana...
347
00:31:24,218 --> 00:31:27,532
tres mil seguidores.
348
00:31:27,922 --> 00:31:30,535
A tres mil personas...
349
00:31:31,125 --> 00:31:33,471
- les gustan lo que hacemos.
- �La gente est� viendo esta mierda?
350
00:31:33,761 --> 00:31:37,408
�S�! Ellos... Mira... Les est� gustando,
lo est�n compartiendo.
351
00:31:37,498 --> 00:31:39,433
Hay algunos comentarios
bastante buenos.
352
00:31:44,004 --> 00:31:45,038
No lo entiendo.
353
00:31:47,307 --> 00:31:48,352
Amor...
354
00:31:48,542 --> 00:31:50,077
algo como esto...
355
00:31:51,044 --> 00:31:52,524
- podr�a hacernos famosos.
- No.
356
00:31:52,814 --> 00:31:55,326
No puedes publicar sobre
nuestras haza�as en Internet,
357
00:31:55,416 --> 00:31:56,961
porque los Polic�as nos
van a descubrir, Arielle.
358
00:31:57,051 --> 00:31:59,564
No. No voy a hacer que nos atrapen,
�de acuerdo?
359
00:31:59,654 --> 00:32:01,433
Tengo un bloqueador de IP.
Es f�cil.
360
00:32:01,623 --> 00:32:02,933
Nunca mostrar� nuestras caras.
361
00:32:03,023 --> 00:32:06,170
Mira,
la fama es igual al dinero,
362
00:32:06,260 --> 00:32:08,005
es igual a salir de esta
ciudad de mierda jodida,
363
00:32:08,095 --> 00:32:10,255
que es lo que estamos tratando
de hacer de todos modos.
364
00:32:11,465 --> 00:32:12,465
Dean...
365
00:32:14,334 --> 00:32:16,437
Te dije que quer�a ser famosa.
366
00:32:17,805 --> 00:32:20,585
Y a nadie le import�, s�lo soy...
367
00:32:20,775 --> 00:32:23,944
una chica al azar de
la Riviera Redneck, �de acuerdo?
368
00:32:24,679 --> 00:32:27,124
Ahora, un par de adolescentes
369
00:32:27,214 --> 00:32:29,427
haciendo su camino robando,
a trav�s de EE.UU.,
370
00:32:29,717 --> 00:32:32,186
eso s� vale la pena seguir.
371
00:32:38,158 --> 00:32:39,226
No lo s�.
372
00:32:40,994 --> 00:32:42,973
Parece una forma f�cil de
hacer que nos arresten.
373
00:32:43,063 --> 00:32:44,431
Ya he dicho que...
374
00:32:45,065 --> 00:32:46,568
No voy a mostrar nuestras caras.
375
00:32:52,406 --> 00:32:54,341
Bueno,
como yo estaba diciendo...
376
00:32:56,376 --> 00:32:58,088
vamos a necesitar m�s dinero,
�de acuerdo?
377
00:32:58,178 --> 00:32:59,857
Ya casi no nos queda nada
de lo que ten�amos anoche,
378
00:32:59,947 --> 00:33:01,982
y las licorer�as no
redit�an una mierda.
379
00:33:03,585 --> 00:33:04,985
- �Y?
- Bueno...
380
00:33:05,620 --> 00:33:06,831
Estaba pensando...
381
00:33:07,221 --> 00:33:09,333
cuando estaba en prisi�n,
trajeron a un tipo llamado Chester.
382
00:33:09,423 --> 00:33:12,637
Resulta que fue arrestado por
intentar robar a un dispensario.
383
00:33:13,227 --> 00:33:16,106
- Como, �robar hierba?
- No.
384
00:33:16,196 --> 00:33:18,610
Eso es lo que buscaba, el dinero.
385
00:33:19,000 --> 00:33:20,043
As� que lo investigu�,
386
00:33:20,133 --> 00:33:23,380
y aparentemente los dispensarios tienen
problemas para conseguir cuentas bancarias.
387
00:33:23,470 --> 00:33:25,415
Las compa��as de tarjetas de cr�dito
no quieren manejar sus transacciones,
388
00:33:25,505 --> 00:33:27,619
- as� que es...
- Efectivo.
389
00:33:27,709 --> 00:33:29,654
S�, y mucho.
390
00:33:29,944 --> 00:33:32,156
Adem�s, tal y como yo lo veo,
la seguridad es ligera,
391
00:33:32,446 --> 00:33:34,350
...y a la Polic�a local y al FBI
no les importar� un carajo
392
00:33:34,440 --> 00:33:36,116
que roben una tienda de hierba.
393
00:33:37,018 --> 00:33:38,228
Est� bien.
394
00:33:38,418 --> 00:33:40,097
Bien, me gusta.
395
00:33:40,187 --> 00:33:41,656
Me gusta, pero...
396
00:33:43,190 --> 00:33:44,524
No soy la conductora de huida.
397
00:33:47,829 --> 00:33:49,229
Tu nena necesita un arma.
398
00:33:57,504 --> 00:34:00,250
No puede ser tan f�cil.
399
00:34:00,340 --> 00:34:02,454
�C�mo crees que consegu� la m�a?
400
00:34:02,544 --> 00:34:03,718
Las ventas privadas
de armas en Florida
401
00:34:03,808 --> 00:34:05,944
no requieren una
verificaci�n de antecedentes.
402
00:34:07,649 --> 00:34:09,517
S�lo tenemos que
encontrar la correcta.
403
00:34:21,428 --> 00:34:23,163
S�, a mami le gusta.
404
00:34:23,965 --> 00:34:25,432
Hay que amar a EE.UU.
405
00:34:37,244 --> 00:34:38,345
�Lo sientes?
406
00:34:40,982 --> 00:34:42,082
�Sentir qu�?
407
00:34:43,150 --> 00:34:45,430
El poder.
408
00:34:45,520 --> 00:34:47,689
Como,
al saber lo que hicimos anoche...
409
00:34:49,589 --> 00:34:50,592
y que...
410
00:34:52,126 --> 00:34:53,366
podr�amos hacer cualquier cosa.
411
00:34:54,228 --> 00:34:55,573
Como...
412
00:34:55,663 --> 00:34:57,709
Siendo realistas, podr�amos robar
413
00:34:57,799 --> 00:35:02,870
a cualquiera en esta playa y convertirlos
a todos en peque�as perras lloronas.
414
00:35:05,607 --> 00:35:10,477
S� que fue s�lo anoche, pero,
como que, realmente se siente...
415
00:35:11,345 --> 00:35:13,190
como que ya fue
hace mucho tiempo.
416
00:35:13,280 --> 00:35:14,659
De una manera extra�a.
417
00:35:14,749 --> 00:35:17,762
No dejo de pensar en todo...
418
00:35:17,952 --> 00:35:23,333
mis amigas, como, se despertaron
esta ma�ana y fueron a la escuela
419
00:35:23,423 --> 00:35:26,604
e hicieron la misma
mierda que suelen hacer.
420
00:35:26,794 --> 00:35:29,697
Y es todo lo mismo, pero...
421
00:35:31,165 --> 00:35:34,602
ahora todo se nos ha ido,
y es tan raro.
422
00:35:37,038 --> 00:35:38,740
Ahora s�lo somos t� y yo,
amor.
423
00:35:50,918 --> 00:35:52,787
Dios, esos labios.
424
00:36:00,528 --> 00:36:04,832
Mira, amor,
estamos subiendo en seguidores.
425
00:36:10,702 --> 00:36:11,583
Mierda.
426
00:36:11,673 --> 00:36:13,793
Amor, el tipo de la pistola, �l...
Qued� de acuerdo.
427
00:36:16,611 --> 00:36:17,611
Carajo, s�.
428
00:36:17,779 --> 00:36:18,779
�Podemos hacerlo?
429
00:36:19,647 --> 00:36:21,246
Vamos a buscar algo de dinero.
430
00:36:22,292 --> 00:36:25,836
REMEDIOS NATIVOS
431
00:36:28,656 --> 00:36:29,656
Est� bien.
432
00:36:30,057 --> 00:36:31,436
Te toca a ti.
433
00:36:31,526 --> 00:36:32,737
�Qu�?
434
00:36:32,827 --> 00:36:34,194
�Quieres hacer esto?
435
00:36:38,566 --> 00:36:40,233
D�jame probar esos labios primero.
436
00:36:47,041 --> 00:36:48,308
Toda tuya.
437
00:36:54,582 --> 00:36:56,216
�Puedes hacerme los honores?
438
00:36:56,718 --> 00:36:57,852
Carajo, lo intentar�.
439
00:37:02,690 --> 00:37:03,690
Est� bien.
440
00:37:17,972 --> 00:37:19,951
Ahora me siento un poco nerviosa.
441
00:37:20,141 --> 00:37:22,476
Est� bien.
Estar�s bien.
442
00:37:24,979 --> 00:37:26,457
Y s�lo pregunto d�nde
est� la caja fuerte, �cierto?
443
00:37:26,547 --> 00:37:27,949
Ah� es donde est� todo el dinero.
444
00:37:35,556 --> 00:37:37,602
�Manos arriba, pedazo de mierda!
445
00:37:37,692 --> 00:37:38,503
�Manos arriba!
446
00:37:38,693 --> 00:37:40,571
As� es.
Oye, tengo una pregunta.
447
00:37:40,761 --> 00:37:42,573
- �Tienes una caja fuerte?
- S�, est� en la parte de atr�s.
448
00:37:42,663 --> 00:37:45,209
- De acuerdo, ens��amela. Mu�stramela.
- Carajo, s�.
449
00:37:45,299 --> 00:37:47,812
S�, deja de mirarlo,
maldito idiota, �de acuerdo?
450
00:37:47,902 --> 00:37:49,480
Los ojos en el premio.
451
00:37:49,570 --> 00:37:51,773
Vamos. �Andando!
452
00:37:56,010 --> 00:37:57,722
- Pero no conozco la combinaci�n.
- �Qu�?
453
00:37:57,912 --> 00:37:58,856
�Qu�, �l...
454
00:37:58,946 --> 00:38:00,992
- No conoce la combinaci�n.
- Est� mintiendo.
455
00:38:01,841 --> 00:38:04,862
Ag�chate.
Ag�chate, carajo.
456
00:38:05,052 --> 00:38:06,052
Por favor, amiga.
457
00:38:07,354 --> 00:38:09,567
Oye, �crees que soy una idiota?
458
00:38:09,657 --> 00:38:10,668
�Crees que soy una analfabeta?
459
00:38:10,758 --> 00:38:13,638
�Crees que no s� que
sabes la maldita combinaci�n?
460
00:38:13,928 --> 00:38:16,173
Coloca la maldita combinaci�n, �ahora!
461
00:38:16,263 --> 00:38:18,743
No querr�s meterte con ella,
viejo.
462
00:38:18,933 --> 00:38:20,001
As� es.
463
00:38:22,569 --> 00:38:24,181
Vamos, m�s r�pido.
M�s r�pido.
464
00:38:24,271 --> 00:38:26,908
�Por qu� tardas tanto?
465
00:38:30,511 --> 00:38:32,957
�Qu�, quieres morir siendo
un peque�o maric�n virgen?
466
00:38:33,047 --> 00:38:35,325
�Por un par de cientos
de d�lares?
467
00:38:35,715 --> 00:38:37,294
Quiero decir, date gusto.
468
00:38:37,384 --> 00:38:39,664
�Date jodido gusto y
abre la maldita caja fuerte ya!
469
00:38:39,754 --> 00:38:41,532
�Ahora!
470
00:38:41,622 --> 00:38:43,534
Bien.
Col�calo adentro.
471
00:38:43,624 --> 00:38:45,002
Andando.
472
00:38:45,192 --> 00:38:46,861
- Andando.
- R�pido, r�pido.
473
00:38:48,863 --> 00:38:50,373
Se ve bien, nena.
474
00:38:50,563 --> 00:38:52,643
- No te olvides del tel�fono.
- Est� bien, est� bien.
475
00:38:53,968 --> 00:38:55,102
El celular.
476
00:38:56,469 --> 00:38:57,705
En el suelo.
477
00:39:00,573 --> 00:39:01,573
Cuidado con eso.
478
00:39:02,577 --> 00:39:05,322
�Dios m�o!
479
00:39:05,512 --> 00:39:07,847
Bien, eso es todo.
480
00:39:09,449 --> 00:39:10,428
�Carajo, s�!
481
00:39:10,518 --> 00:39:11,586
�Dios m�o!
482
00:39:15,790 --> 00:39:16,791
�Amor!
483
00:39:25,365 --> 00:39:26,534
�Skittles?
484
00:39:32,006 --> 00:39:33,751
Le met� unas cuantas rondas.
485
00:39:33,841 --> 00:39:35,620
Est� bien.
486
00:39:35,710 --> 00:39:36,788
�Tir�n del gatillo?
487
00:39:37,178 --> 00:39:38,956
Cerca de cinco libras.
488
00:39:39,046 --> 00:39:41,682
Tambi�n tiene una buena carga.
Se sostiene bien.
489
00:39:43,150 --> 00:39:44,195
�Cargadores?
490
00:39:44,585 --> 00:39:47,955
Tengo dos, adem�s del que
est� actualmente en el arma.
491
00:39:49,991 --> 00:39:51,926
�Qu� piensas, cari�o?
�Te gusta?
492
00:39:52,593 --> 00:39:53,594
Sip.
493
00:39:54,261 --> 00:39:55,428
�Te gusta a ti?
494
00:39:57,932 --> 00:40:00,377
�Alto! �S�!
495
00:40:00,567 --> 00:40:02,402
- �La quieres?
- S�, se�or.
496
00:40:03,170 --> 00:40:04,248
�Manos arriba, hijo de perra!
497
00:40:04,338 --> 00:40:05,683
�Al suelo, carajo!
498
00:40:05,773 --> 00:40:07,552
�Al suelo ahora mismo!
499
00:40:07,642 --> 00:40:09,442
Ya lo tienes, 45 y 9.
500
00:40:15,682 --> 00:40:16,836
Sabes que esa mierda es buena,
viejo.
501
00:40:16,926 --> 00:40:18,963
S�, amor,
vamos a tirar con esta pistola.
502
00:40:19,553 --> 00:40:21,055
Hay cargadores por aqu�.
503
00:40:22,156 --> 00:40:23,768
Sabes...
504
00:40:24,058 --> 00:40:26,618
Si alguien viene y te pregunta
sobre esta arma, �qu� vas a decir?
505
00:40:30,865 --> 00:40:32,877
Bueno...
506
00:40:32,967 --> 00:40:35,636
Dir� que la florister�a de Bay State
no es asunto suyo.
507
00:40:40,107 --> 00:40:41,108
V�monos, nena.
508
00:40:42,777 --> 00:40:46,013
Maldici�n, voy a extra�ar...
509
00:40:47,481 --> 00:40:48,649
Vayamos a divertirnos.
510
00:40:50,084 --> 00:40:52,584
Eso suena como una buena idea,
amor.
511
00:41:15,026 --> 00:41:21,802
�DIOS M�O!
�TE AMO!
512
00:41:26,063 --> 00:41:28,170
357.298 SEGUIDORES
513
00:41:41,828 --> 00:41:43,813
981.026 SEGUIDORES
514
00:41:44,014 --> 00:41:47,354
��ESTO ES REAL?! / DIOS SANTO
�LAS JODIDAS PERRAS CONSIGUEN DINERO!
MIS NUEVOS �DOLOS
515
00:42:03,464 --> 00:42:05,776
1.781.215 SEGUIDORES
516
00:42:19,304 --> 00:42:21,681
3.421.211 SEGUIDORES
517
00:42:21,882 --> 00:42:23,149
NOTICIAS DE �LTIMA HORA
518
00:42:24,011 --> 00:42:25,523
Bueno, el Universo respondi�.
519
00:42:25,613 --> 00:42:29,226
Los videos capturados durante los robos
y subidos a las redes sociales
520
00:42:29,316 --> 00:42:32,163
son obra de Arielle Summers
y Dean Taylor,
521
00:42:32,353 --> 00:42:34,231
una pareja de Florida
buscada en conexi�n
522
00:42:34,321 --> 00:42:37,702
con una serie de robos a
dispensarios en todo el Sur.
523
00:42:37,792 --> 00:42:39,470
Tambi�n se les busca
para interrogarles
524
00:42:39,560 --> 00:42:41,205
sobre la muerte del
padre de Taylor.
525
00:42:41,395 --> 00:42:44,842
La pareja, seguida por millones
de personas en las redes sociales,
526
00:42:44,932 --> 00:42:48,002
han sido llamados los
Bonnie y Clyde de hoy en d�a.
527
00:42:49,737 --> 00:42:50,915
Arielle,
esto no es jodidamente bueno.
528
00:42:51,005 --> 00:42:53,607
Tienen nuestros nombres y tienen
nuestras fotos. Estamos jodidos.
529
00:42:55,076 --> 00:42:56,277
No estamos jodidos.
530
00:42:57,177 --> 00:42:57,855
Somos famosos.
531
00:42:58,045 --> 00:42:59,423
�Est�s bromeando?
532
00:42:59,613 --> 00:43:02,093
�No ves que esto es un gran,
gran maldito problema?
533
00:43:02,183 --> 00:43:04,295
Hay mucha tierra entre
nosotros y Hollywood,
534
00:43:04,385 --> 00:43:06,297
lo que significa que hay que evitar
a un mont�n de malditos Polic�as,
535
00:43:06,387 --> 00:43:09,000
as� que tu juego de
redes sociales se ha acabado.
536
00:43:09,390 --> 00:43:12,203
- Dean. - Mira, te dije que tuvieras
cuidado, �de acuerdo?
537
00:43:12,493 --> 00:43:13,838
No hacer que nos atrapen, carajo.
538
00:43:13,928 --> 00:43:15,906
Amor, los videos no
har�n que nos atrapen,
539
00:43:16,296 --> 00:43:17,908
los robos s�.
540
00:43:17,998 --> 00:43:20,144
Y se iban a dar cuenta
de ello eventualmente.
541
00:43:20,334 --> 00:43:23,748
El video es s�lo... Confirmaci�n.
542
00:43:23,838 --> 00:43:25,583
S�, s�. S�lo una maldita
evidencia para ellos.
543
00:43:25,673 --> 00:43:27,618
Adem�s,
ahora tienen todo lo que necesitan.
544
00:43:27,708 --> 00:43:30,744
Lo cual es irrelevante,
si no nos arrestan.
545
00:43:31,946 --> 00:43:34,725
�C�mo carajos crees
que terminar� esto?
546
00:43:34,815 --> 00:43:36,894
�Crees que ser,
famosa por esta mierda,
547
00:43:36,984 --> 00:43:38,652
va a absolverte del crimen?
548
00:43:39,987 --> 00:43:42,500
�Cu�ntos famosos has visto
que se salen con la suya?
549
00:43:42,590 --> 00:43:45,192
No va a funcionar as�, �de acuerdo?
550
00:43:46,594 --> 00:43:47,695
Est� bien.
551
00:43:51,465 --> 00:43:53,244
Adem�s, ya te dije lo que quer�a.
552
00:43:53,334 --> 00:43:54,802
S�, y yo te lo dije.
553
00:44:01,375 --> 00:44:02,375
�Est�s bromeando?
554
00:44:05,279 --> 00:44:06,279
�Carajo!
555
00:44:06,547 --> 00:44:07,815
Podemos dejarle atr�s.
556
00:44:08,716 --> 00:44:10,349
S�lo acelera.
557
00:44:12,086 --> 00:44:13,154
�Amor, acelera!
558
00:44:13,520 --> 00:44:14,520
No.
559
00:44:22,029 --> 00:44:23,097
S�lo c�llate.
560
00:44:26,233 --> 00:44:27,745
Ser� mejor que cuides
tu maldita boca.
561
00:44:27,835 --> 00:44:29,103
No empieces nada.
562
00:44:34,508 --> 00:44:38,045
�Hay alg�n problema, Oficial?
563
00:44:41,448 --> 00:44:42,917
Licencia y registro.
564
00:44:47,519 --> 00:44:48,524
Lo siento, Oficial,
565
00:44:48,614 --> 00:44:50,768
nosotros...
Estamos un poco perdidos.
566
00:44:50,858 --> 00:44:52,269
Ver�, estamos...
567
00:44:52,359 --> 00:44:54,159
Vamos a hacer un viaje
por carretera a Austin,
568
00:44:54,804 --> 00:44:57,308
para...
Para ver a mi mam�, y...
569
00:44:57,398 --> 00:45:01,312
Es curioso, yo... No s� por qu�
parece que no podemos encontrarla.
570
00:45:01,402 --> 00:45:02,746
�Saben lo r�pido que iban?
571
00:45:02,936 --> 00:45:04,748
Eso es... Es mi culpa.
572
00:45:04,838 --> 00:45:07,652
En realidad, yo...
Me encanta ir r�pido.
573
00:45:07,742 --> 00:45:12,790
�Dios! A mi novio le encanta
complacerme de vez en cuando.
574
00:45:13,080 --> 00:45:15,783
No pensamos que har�amos
da�o a nadie, tan tarde.
575
00:45:17,117 --> 00:45:18,219
S�lo qu�dense en el auto.
576
00:45:22,289 --> 00:45:23,991
Se va a dar cuenta.
577
00:45:29,496 --> 00:45:30,808
- �Dios!
- Arielle, espera.
578
00:45:30,898 --> 00:45:33,777
No.
Disculpe, Oficial...
579
00:45:33,867 --> 00:45:35,980
S� que est�bamos conduciendo
un poco r�pido...
580
00:45:36,170 --> 00:45:36,947
Se�orita, vuelva al veh�culo.
581
00:45:37,037 --> 00:45:38,683
Vamos a tratar de seguir
nuestro camino ahora.
582
00:45:38,773 --> 00:45:40,250
Se�orita,
tiene que volver al veh�culo.
583
00:45:40,340 --> 00:45:41,952
�Carajo!
584
00:45:42,042 --> 00:45:43,988
- Vuelva al auto ahora.
- Oficial, ella s�lo tuvo un mal d�a.
585
00:45:44,078 --> 00:45:45,457
D�jennos ir de aqu�.
586
00:45:45,547 --> 00:45:47,725
Se�or, necesito que vuelva
a su veh�culo ahora mismo.
587
00:45:47,815 --> 00:45:50,194
- Tengo todo el derecho...
- Arielle, �c�llate la boca!
588
00:45:50,284 --> 00:45:52,096
�Te dije que tuvieras
cuidado con lo que dices!
589
00:45:52,186 --> 00:45:54,999
�Ambos,
suban a su veh�culo ahora mismo!
590
00:45:55,189 --> 00:45:56,824
Oficial, por favor.
Podemos...
591
00:46:00,528 --> 00:46:01,573
Abajo.
592
00:46:01,663 --> 00:46:03,741
Al suelo, los dos, ahora.
Al suelo.
593
00:46:03,831 --> 00:46:05,276
Est� bien.
594
00:46:05,366 --> 00:46:08,212
�Las manos en la cabeza!
�Manos en la cabeza!
595
00:46:08,402 --> 00:46:10,304
- Oficial, vamos a...
- C�llate.
596
00:46:10,705 --> 00:46:11,839
�Carajo!
597
00:46:12,940 --> 00:46:14,208
Central...
598
00:46:27,065 --> 00:46:28,332
- De acuerdo.
- �Carajo!
599
00:46:28,522 --> 00:46:29,758
De acuerdo, de acuerdo.
600
00:46:30,224 --> 00:46:32,359
Est� bien. Est� bien.
601
00:46:34,729 --> 00:46:35,996
Deber�amos irnos.
602
00:46:36,897 --> 00:46:38,809
Deber�amos irnos.
603
00:46:38,899 --> 00:46:40,034
Dean, entra en el auto.
604
00:46:41,335 --> 00:46:43,571
�Dean, entra al maldito auto, ahora!
�Dios!
605
00:46:46,073 --> 00:46:47,074
�Vamos!
606
00:47:43,497 --> 00:47:44,497
�Puedo ayudarle?
607
00:47:47,401 --> 00:47:48,603
Hola. �Se�orita?
608
00:47:51,606 --> 00:47:53,040
�Necesitas ayuda con algo?
609
00:47:53,841 --> 00:47:56,253
No.
Estoy bien.
610
00:47:56,343 --> 00:47:59,179
�Segura? Has estado mirando fijamente
ah� durante los �ltimos minutos.
611
00:48:20,416 --> 00:48:22,195
BUSCADOS POR EL FBI
612
00:50:41,441 --> 00:50:43,410
�Cu�ndo nos vamos a ir de aqu�?
613
00:50:57,024 --> 00:50:59,259
- �Amor?
- No lo s�.
614
00:51:02,195 --> 00:51:03,565
Bueno...
615
00:51:06,199 --> 00:51:08,135
Voy a tener que
publicar algo pronto.
616
00:51:19,710 --> 00:51:21,559
��DONDE EST�N CHICOS?!
617
00:51:21,649 --> 00:51:26,163
Porque los admiradores est�n dejando
comentarios, enojados,
618
00:51:26,353 --> 00:51:29,356
y estamos perdiendo seguidores.
Eso no es bueno.
619
00:51:31,291 --> 00:51:34,211
Me importa una mierda. No son los
que se enfrentar�n a la pena de muerte.
620
00:51:34,494 --> 00:51:35,630
Bueno...
621
00:51:36,498 --> 00:51:38,265
no podemos quedarnos
aqu� para siempre.
622
00:51:39,466 --> 00:51:41,569
Me prometiste Hollywood, amor.
623
00:51:44,772 --> 00:51:46,406
Arielle,
mataste a un maldito Polic�a.
624
00:51:50,243 --> 00:51:51,523
�Lo entiendes?
625
00:51:51,613 --> 00:51:53,246
�Sabes lo que significa eso?
626
00:51:56,818 --> 00:51:58,730
�Quieres hablarme como si fuera
una maldita analfabeta?
627
00:51:58,820 --> 00:52:00,120
S� lo que hice.
628
00:52:01,989 --> 00:52:04,368
Quiero decir, sabes que matar gente,
y mucho menos a malditos Polic�as,
629
00:52:04,458 --> 00:52:05,526
no era parte del plan.
630
00:52:21,643 --> 00:52:23,721
Bueno, ya estar�as en la
c�rcel ahora mismo.
631
00:52:23,811 --> 00:52:25,790
No,
nosotros estar�amos en la c�rcel.
632
00:52:25,880 --> 00:52:28,191
Y no lo sabes, porque
podr�amos haberlo noqueado...
633
00:52:28,581 --> 00:52:29,192
o hecho algo m�s.
634
00:52:29,282 --> 00:52:30,662
Ten�a una maldita
arma en tu contra.
635
00:52:30,752 --> 00:52:31,829
�Qu�...
�Qu� se supon�a que deb�a hacer?
636
00:52:31,919 --> 00:52:33,932
�S�lo esperar y a ver qu� pasa?
637
00:52:34,022 --> 00:52:37,435
No lo s�, pero matar a ese Polic�a
nos ha llevado a un mundo de mierda.
638
00:52:37,525 --> 00:52:39,527
Lo hice por nosotros, amor.
639
00:52:41,028 --> 00:52:42,574
Te amo.
640
00:52:42,664 --> 00:52:45,476
Y... Y quiero que
siempre estemos juntos.
641
00:52:45,666 --> 00:52:47,712
Por supuesto que no voy a
dejar que vuelvas a la c�rcel.
642
00:52:47,802 --> 00:52:49,614
Arielle, cierra la boca.
Hiciste eso por ti.
643
00:52:49,704 --> 00:52:52,439
O cualquier mierda de juego de fama
que est�s persiguiendo.
644
00:53:00,380 --> 00:53:02,182
Nos quedaremos aqu�,
hasta que yo lo diga.
645
00:53:09,190 --> 00:53:12,225
Ser� mejor que lo digas ya, porque no
estoy destinada a ser una ama de casa.
646
00:53:18,770 --> 00:53:22,299
�ARIELLE ES UN JODIDO CHISTE!
647
00:53:24,939 --> 00:53:26,440
El mundo nos necesita.
648
00:53:27,975 --> 00:53:29,342
El mundo te necesita.
649
00:53:31,012 --> 00:53:32,857
�Manos arriba, est�pida perra!
650
00:53:33,147 --> 00:53:36,226
As� es. Vas a escucharme,
de acuerdo, porque si no lo haces,
651
00:53:36,616 --> 00:53:38,429
no lo s�, podr�a ser tu �ltimo d�a.
652
00:53:38,519 --> 00:53:40,621
�Sabes siquiera c�mo usar eso,
peque�a damita?
653
00:53:42,489 --> 00:53:43,501
�Mierda!
654
00:53:44,639 --> 00:53:45,799
Ahora me vas a escuchar bien.
655
00:53:46,027 --> 00:53:49,731
Vas a poner todo el dinero de
la caja registradora ah�, ahora.
656
00:53:51,699 --> 00:53:54,712
Contin�a. Vamos,
no tengo todo el maldito d�a.
657
00:53:55,102 --> 00:53:56,102
T� eres ella, �no?
658
00:53:58,539 --> 00:54:00,952
- Lo sab�a. Sab�a que eras t� el otro d�a.
- �M�s r�pido! �Vamos, perra!
659
00:54:01,042 --> 00:54:04,489
Estabas parada ah�,
contemplando el vac�o.
660
00:54:04,679 --> 00:54:06,379
Y ahora has perdido la cabeza.
661
00:54:10,317 --> 00:54:11,418
Dave.
662
00:54:17,992 --> 00:54:18,992
�Mierda! �Mierda!
663
00:54:31,506 --> 00:54:33,574
No, hijo de perra...
664
00:54:34,374 --> 00:54:35,440
�Carajo!
665
00:54:36,611 --> 00:54:37,611
�Carajo!
666
00:54:39,675 --> 00:54:41,297
�Maldita sea!
667
00:54:41,849 --> 00:54:43,283
�Vete a la mierda!
668
00:54:47,054 --> 00:54:48,723
�Carajo! �Carajo!
�Carajo!
669
00:54:50,224 --> 00:54:51,926
�Carajo! �Carajo!
�Carajo!
670
00:55:02,069 --> 00:55:03,748
Dean.
�Dean, la he cagado!
671
00:55:03,938 --> 00:55:05,917
- �Qu�?
- La he cagado. Tenemos que irnos.
672
00:55:06,007 --> 00:55:07,919
Jesucristo,
�qu� carajos le pas� a tu brazo?
673
00:55:08,109 --> 00:55:10,888
- Me dispararon.
- �Te dispararon, carajo?
674
00:55:10,978 --> 00:55:12,590
Tenemos que envolver
eso ahora mismo.
675
00:55:12,680 --> 00:55:13,658
Ven aqu�.
676
00:55:13,748 --> 00:55:15,626
- �Qu� carajos hiciste?
- Me vio. Me vio.
677
00:55:15,716 --> 00:55:18,763
- �Qui�n?
- Reconoci� el auto. Sab�a que era yo.
678
00:55:18,853 --> 00:55:21,499
- Tenemos que irnos, carajo.
- �Qu� carajos pas�?
679
00:55:22,331 --> 00:55:23,558
�Qu� carajos?
680
00:55:25,693 --> 00:55:27,739
Intent�... Asaltar a este...
681
00:55:27,929 --> 00:55:30,475
El imb�cil de la autopista 2,
correcto, y...
682
00:55:30,565 --> 00:55:33,478
El tipo... Este tipo entr�,
as� que me distraje, y el empleado...
683
00:55:33,568 --> 00:55:35,012
�Maldito Cristo!
�Por qu� hiciste eso?
684
00:55:35,102 --> 00:55:36,379
�Tenemos suficiente jodido dinero!
685
00:55:36,469 --> 00:55:38,416
�Esto no se trata del
maldito dinero, Dean!
686
00:55:38,606 --> 00:55:39,841
Obviamente.
687
00:55:41,474 --> 00:55:44,021
Pero ya sabes,
me vio antes, y...
688
00:55:45,652 --> 00:55:47,592
Y me reconoci�.
689
00:55:47,682 --> 00:55:51,028
Y entonces, tal vez esta vez
no llame a la Polic�a.
690
00:55:51,418 --> 00:55:52,630
�Est�s loca?
691
00:55:52,720 --> 00:55:54,031
�No me llames loca!
692
00:55:54,121 --> 00:55:56,133
�Hay una enorme y jodida
recompensa por nuestras cabezas!
693
00:55:56,223 --> 00:55:58,503
�No crees que va a
sacar provecho de eso?
694
00:55:58,593 --> 00:56:01,153
�Salgamos de aqu�, antes de que
pongan bloqueos en las carreteras!
695
00:56:14,442 --> 00:56:16,441
Muy bien,
sube atr�s y qu�date agachada.
696
00:56:18,445 --> 00:56:19,446
�Carajo!
697
00:56:43,771 --> 00:56:46,050
Carajo.
Esto est� sangrando mucho.
698
00:56:46,240 --> 00:56:48,009
- Como, mucho.
- �Carajo!
699
00:56:51,078 --> 00:56:52,146
Aguanta.
700
00:56:58,085 --> 00:57:00,621
- Voy a necesitar tu ayuda, nena.
- Est� bien.
701
00:57:03,971 --> 00:57:07,128
De acuerdo.
Est� bien.
702
00:57:09,802 --> 00:57:11,876
De acuerdo,
no puedo sostenerla mucho tiempo.
703
00:57:12,066 --> 00:57:13,411
Todav�a no.
704
00:57:13,501 --> 00:57:16,604
- Dean, dime cu�ndo.
- �Ahora!
705
00:57:25,579 --> 00:57:26,847
�Atr�palos, amor!
706
00:57:29,884 --> 00:57:30,884
Mierda.
707
00:57:35,890 --> 00:57:38,893
Bueno, todo el maldito Estado
de Texas sabe que estamos aqu�.
708
00:57:46,600 --> 00:57:47,278
�Dios m�o!
709
00:57:47,568 --> 00:57:49,480
Est� empezando a arder.
�Qu� hago?
710
00:57:49,670 --> 00:57:52,049
Jes�s, tiene que haber
algo en uno de los bolsos.
711
00:57:52,239 --> 00:57:53,684
Gasa o lo que sea.
712
00:57:53,874 --> 00:57:54,875
Est� bien.
713
00:58:00,881 --> 00:58:01,926
�D�nde pusiste el bolso?
714
00:58:02,016 --> 00:58:03,694
�Qu� bolso?
715
00:58:03,784 --> 00:58:06,497
El bolso con todo el
maldito dinero en este.
716
00:58:06,687 --> 00:58:08,065
Pens� que t� lo hab�as agarrado.
717
00:58:08,155 --> 00:58:10,001
�No! �Pens� que t�
lo hab�as agarrado!
718
00:58:10,091 --> 00:58:12,637
�Yo traje el bolso con
las malditas armas!
719
00:58:12,727 --> 00:58:14,729
- �Revisa de nuevo!
- Mierda.
720
00:58:16,330 --> 00:58:17,675
Creo que lo visualizo, carajo.
721
00:58:17,765 --> 00:58:19,577
Es un enorme bolso de lona
lleno de dinero,
722
00:58:19,667 --> 00:58:21,679
y creo que est� escondido
en un maldito compartimiento.
723
00:58:21,769 --> 00:58:23,681
�Jesucristo!
724
00:58:23,771 --> 00:58:25,616
Tenemos que volver.
725
00:58:25,706 --> 00:58:28,786
No podemos volver. �Est�s loco?
Hay Polic�as por todas partes.
726
00:58:28,876 --> 00:58:31,789
�Arielle, ese dinero era
todo lo que ten�amos!
727
00:58:31,979 --> 00:58:35,249
�Bueno, no debiste
haberme obligado a esto!
728
00:58:35,749 --> 00:58:36,884
�Carajo!
729
00:58:48,162 --> 00:58:49,907
�Carajo!
Amor, cuidado.
730
00:58:51,000 --> 00:58:52,657
�Dios m�o!
731
00:58:55,302 --> 00:58:57,815
Esto duele mucho m�s
de lo que pensaba.
732
00:58:58,415 --> 00:58:59,817
S�.
733
00:58:59,907 --> 00:59:02,943
- As� es recibir un disparo.
- S�, lo s�.
734
00:59:07,281 --> 00:59:08,716
�Alguna vez te han disparado?
735
00:59:10,217 --> 00:59:11,218
No.
736
00:59:14,154 --> 00:59:17,089
Bueno, entonces amor,
supongo que te he superado ah�.
737
00:59:22,280 --> 00:59:23,280
- Listo.
- Gracias.
738
00:59:25,165 --> 00:59:26,511
Bien, espera.
739
00:59:26,701 --> 00:59:28,736
R�pido, t�mame una foto.
740
00:59:30,938 --> 00:59:32,940
Eres jodidamente incre�ble.
741
00:59:35,036 --> 00:59:36,036
�Qu�?
742
00:59:37,044 --> 00:59:39,313
Bien, la tomar� yo misma.
743
00:59:48,433 --> 00:59:49,590
�Cu�l es tu problema?
744
00:59:50,124 --> 00:59:51,535
�Mi problema?
745
00:59:51,625 --> 00:59:55,072
Est�s tomando una foto de
tu maldita herida de bala.
746
00:59:55,162 --> 00:59:57,274
�Y qu�? �Sabes cu�ntos "likes"
va a conseguir esto?
747
00:59:57,364 --> 00:59:59,700
�A qui�n carajos le
importan los "likes"?
748
01:00:01,869 --> 01:00:02,903
A m�.
749
01:00:04,138 --> 01:00:05,683
Esto no vale la pena.
750
01:00:05,773 --> 01:00:07,284
No lo entiendes, carajo.
751
01:00:07,374 --> 01:00:10,010
- T� no lo entiendes, carajo.
- Supongo que no.
752
01:00:11,679 --> 01:00:13,090
�Oye!
753
01:00:13,280 --> 01:00:18,229
Oye, �por qu� es tan
dif�cil de entender para ti?
754
01:00:18,519 --> 01:00:20,688
�Qu� es lo que no
entiendes de esto?
755
01:00:21,222 --> 01:00:22,600
�Por qu� no puedes verlo?
756
01:00:22,690 --> 01:00:23,423
Supongo que no puedo verlo...
757
01:00:23,524 --> 01:00:25,736
porque no estoy en mi maldito
tel�fono todo el tiempo.
758
01:00:26,226 --> 01:00:28,506
No sabes lo que esto
podr�a hacer por nosotros.
759
01:00:28,596 --> 01:00:29,907
- �Por nosotros?
- S�.
760
01:00:29,997 --> 01:00:32,843
�Por nosotros? �Esto no nos ha
tra�do m�s que un maldito problema!
761
01:00:33,033 --> 01:00:35,713
T� y tus malditos seguidores
o como carajos lo llames...
762
01:00:35,803 --> 01:00:38,115
Ya ni siquiera s� qu� carajos es.
763
01:00:38,305 --> 01:00:41,218
Mira. Estamos en un camino que va
directo a un acantilado, y me asusta...
764
01:00:41,308 --> 01:00:43,687
�que seas demasiado
tonta para ver eso!
765
01:00:43,777 --> 01:00:47,725
�El Universo nos puso
aqu� por una raz�n!
766
01:00:47,815 --> 01:00:49,294
- No s� cu�l sea la raz�n,
pero el Universo... - S�. El Universo...
767
01:00:49,384 --> 01:00:51,962
�El... �El maldito Universo
hizo que te dispararan?
768
01:00:52,052 --> 01:00:54,292
- S�. - �El maldito Universo te hizo
matar a ese Polic�a?
769
01:00:54,421 --> 01:00:56,867
�Al diablo con tu Universo! �Al carajo
tu destino y toda esa mierda!
770
01:00:56,957 --> 01:00:59,036
�Qu� carajos ha hecho por m�?
771
01:00:59,126 --> 01:01:00,805
Nada.
772
01:01:00,995 --> 01:01:03,607
No te hice venir conmigo.
773
01:01:03,697 --> 01:01:05,199
�No?
�Qu� hay de mi pap�?
774
01:01:07,868 --> 01:01:09,680
�Qu�...
�Qu� hay con tu pap�?
775
01:01:09,770 --> 01:01:11,916
- Era un pedazo de mierda.
- Eso no viene al caso.
776
01:01:12,006 --> 01:01:13,184
No pod�a quedarme ah�.
777
01:01:13,274 --> 01:01:15,075
T� me provocaste esto, carajo.
778
01:01:16,443 --> 01:01:18,723
- Estaba tratando de ayudarte.
- �S�?
779
01:01:18,813 --> 01:01:21,592
No es mi culpa que seas un marica
que no puede valerse por s� mismo.
780
01:01:21,682 --> 01:01:22,983
�Bueno,
que se joda tu ayuda!
781
01:01:23,618 --> 01:01:24,885
�Que se joda tu fama!
782
01:01:29,323 --> 01:01:30,134
No me jodas...
783
01:01:30,324 --> 01:01:31,202
- Dije...
- �R�tame!
784
01:01:31,392 --> 01:01:32,670
�R�tame, Dean!
785
01:02:10,531 --> 01:02:12,066
No vamos a parar.
786
01:02:15,502 --> 01:02:17,404
S�. Lo s�.
787
01:02:23,811 --> 01:02:25,112
Necesitamos dinero.
788
01:02:28,015 --> 01:02:30,761
Tengo un amigo en la
ciudad de Oklahoma.
789
01:02:30,851 --> 01:02:33,153
Kyle. Lo conoc� mientras
estaba en la prisi�n en Florida.
790
01:02:34,955 --> 01:02:37,195
Me dijo que lo buscara,
si alguna vez estaba en la ciudad.
791
01:02:40,194 --> 01:02:42,239
Tal vez pueda encontrarnos algo.
792
01:02:42,429 --> 01:02:43,964
Aunque est� fuera
de nuestro camino.
793
01:02:49,837 --> 01:02:52,877
Se han asegurado de que todos los Condados
del Estado sepan que estamos aqu�.
794
01:02:54,408 --> 01:02:57,408
Tenemos que deshacernos de este auto
y encontrar un lugar donde escondernos.
795
01:02:59,546 --> 01:03:01,179
Largarnos de Texas.
796
01:03:33,548 --> 01:03:35,926
- Hola.
- Hola.
797
01:03:36,016 --> 01:03:37,361
�Necesitas ayuda?
798
01:03:37,851 --> 01:03:39,029
Dios m�o, eres una salvavidas.
799
01:03:39,119 --> 01:03:40,582
Estoy a las puertas
de la muerte aqu�.
800
01:03:40,672 --> 01:03:43,435
S�, mi... Mi auto est� todo averiado
y mi tel�fono se muri�.
801
01:03:43,925 --> 01:03:45,035
Bueno, yo puedo llevarte.
802
01:03:45,325 --> 01:03:46,571
Genial.
803
01:03:47,352 --> 01:03:51,108
Pregunta al azar. T�... No tienes novio
o compa�ero de cuarto o...
804
01:03:51,298 --> 01:03:53,978
O una novia.
Quiero decir, no quiero asumir nada,
805
01:03:54,068 --> 01:03:55,469
en casa o algo as�, �verdad?
806
01:03:58,572 --> 01:04:00,284
No. �Por qu�?
807
01:04:00,374 --> 01:04:03,578
Genial, porque me preguntaba
s� podr�a quedarme una noche.
808
01:04:05,112 --> 01:04:06,146
Con �l.
809
01:04:15,789 --> 01:04:17,234
S�, no, �tal vez?
810
01:04:17,724 --> 01:04:19,504
- S�.
- �S�?
811
01:04:19,594 --> 01:04:21,261
�Grandioso!
Vamos, amor.
812
01:04:54,328 --> 01:04:56,330
No tienes que mantener
esa cosa fuera.
813
01:05:01,502 --> 01:05:05,617
Sabes, s�lo hay una persona en
todo el mundo en la que conf�o.
814
01:05:05,807 --> 01:05:07,374
Y est� justo ah�.
815
01:05:10,544 --> 01:05:12,079
S� qui�n eres.
816
01:05:14,181 --> 01:05:15,181
�Qu�?
817
01:05:15,615 --> 01:05:16,615
Quiero decir...
818
01:05:16,918 --> 01:05:18,586
Te sigo en l�nea.
819
01:05:19,753 --> 01:05:21,589
Sab�a qui�n eras, cuando me orill�.
820
01:05:25,192 --> 01:05:27,071
No me digas.
821
01:05:27,161 --> 01:05:29,631
Pero t�...
Te detuviste de todos modos.
822
01:05:33,166 --> 01:05:34,602
S�, supongo.
823
01:05:49,650 --> 01:05:51,118
Dijeron que...
824
01:05:52,286 --> 01:05:53,721
�mataste a un Polic�a?
825
01:05:57,157 --> 01:05:58,593
S�, bueno...
826
01:06:06,901 --> 01:06:09,369
a veces tienes que proteger
la mierda que amas.
827
01:06:35,562 --> 01:06:37,542
�No tienes cerveza?
828
01:06:39,135 --> 01:06:40,200
En realidad no bebo.
829
01:06:41,335 --> 01:06:42,480
�Vodka?
830
01:06:42,770 --> 01:06:45,507
Quiero decir, cada chica tiene una
botella de vodka en su congelador.
831
01:06:46,139 --> 01:06:47,140
Lo siento.
832
01:06:48,508 --> 01:06:50,043
Bueno,
al menos tienes comida.
833
01:06:54,749 --> 01:06:57,227
Las autoridades est�n revelando
que la pareja estuvo viviendo
834
01:06:57,317 --> 01:06:58,397
en una urbanizaci�n cerrada,
835
01:06:58,585 --> 01:07:00,320
por lo que podr�an
haber sido semanas.
836
01:07:00,555 --> 01:07:04,268
Hac�an viajes regulares a las
tiendas de comestibles locales.
837
01:07:04,358 --> 01:07:07,371
Tambi�n nos dicen que se encontr�
un bolso dentro de la casa,
838
01:07:07,461 --> 01:07:10,107
que contiene grandes
sumas de dinero.
839
01:07:10,197 --> 01:07:13,143
Dinero supuestamente
obtenido de los muchos robos
840
01:07:13,233 --> 01:07:16,013
que la pareja llev� acabo
a trav�s de Southland.
841
01:07:16,203 --> 01:07:18,081
Las autoridades creen que,
en la prisa por irse,
842
01:07:18,171 --> 01:07:21,084
...puede que lo hayan dejado
atr�s accidentalmente.
843
01:07:21,174 --> 01:07:23,688
La Polic�a est� ahora preocupada
que por su escasez de fondos,
844
01:07:23,778 --> 01:07:26,558
la pareja podr�a
intentar m�s robos.
845
01:07:26,748 --> 01:07:29,259
Despu�s del fatal tiroteo de
esta ma�ana con la Polic�a,
846
01:07:29,349 --> 01:07:32,196
se cree que est�n armados y
son extremadamente peligrosos.
847
01:07:34,354 --> 01:07:37,134
Ahora somos "extremadamente"
peligrosos, Dean.
848
01:07:37,524 --> 01:07:39,326
Realmente estamos subiendo.
849
01:07:43,698 --> 01:07:45,332
�Crees que somos peligrosos?
850
01:07:48,035 --> 01:07:49,537
No lo s�, parecen agradables.
851
01:07:55,475 --> 01:07:56,475
�Tienes Wi-Fi?
852
01:07:57,544 --> 01:07:59,256
S�. La,
853
01:07:59,346 --> 01:08:02,427
la contrase�a de la red
est� en la nevera.
854
01:08:05,787 --> 01:08:07,087
�Puedo fumar?
855
01:08:18,165 --> 01:08:22,246
Arielle me dice que eres,
una admiradora o...
856
01:08:22,336 --> 01:08:24,237
seguidora,
o como carajos quieras llamarlo.
857
01:08:25,707 --> 01:08:26,741
S�, supongo que s�.
858
01:08:29,177 --> 01:08:31,017
Nunca antes hab�a
conocido a una admiradora.
859
01:08:32,245 --> 01:08:33,681
D�jame preguntarte algo.
860
01:08:34,782 --> 01:08:36,383
�Por qu� nos sigues?
861
01:08:47,028 --> 01:08:48,228
Bien, yo...
862
01:08:48,930 --> 01:08:50,565
Siento que hay...
863
01:08:52,533 --> 01:08:54,535
muy poco que pueda cambiar...
864
01:08:55,903 --> 01:08:58,215
Sabes, trabajo para una
empresa de telepublicidad.
865
01:08:58,305 --> 01:09:02,453
Cuando recibes una llamada sobre
una oferta especial durante la cena...
866
01:09:02,643 --> 01:09:03,711
Esa soy yo.
867
01:09:07,582 --> 01:09:09,784
Estudi� Arte en la Universidad.
868
01:09:11,886 --> 01:09:14,632
No pude conseguir un
trabajo haciendo eso.
869
01:09:14,722 --> 01:09:18,870
Y, ahora est�n hablando
de cerrar la Firma
870
01:09:18,960 --> 01:09:21,863
y trasladarla al extranjero,
porque es m�s barato.
871
01:09:23,731 --> 01:09:25,465
Y tengo pr�stamos estudiantiles.
872
01:09:29,937 --> 01:09:31,304
No s�...
873
01:09:33,107 --> 01:09:34,374
Yo s�lo...
874
01:09:34,942 --> 01:09:36,811
siento que estoy atascada.
875
01:09:40,581 --> 01:09:41,949
Y luego est�n ustedes.
876
01:09:43,951 --> 01:09:46,587
Dejaron de tomar y
empezaron a dar.
877
01:09:48,189 --> 01:09:50,223
Creo que la gente encuentra
eso emocionante...
878
01:09:51,259 --> 01:09:52,827
...ya sabes,
que les da poder.
879
01:10:01,869 --> 01:10:03,270
Creo que la gente...
880
01:10:04,038 --> 01:10:05,873
s�lo buscan perder el tiempo.
881
01:10:07,074 --> 01:10:08,375
Y con nosotros lo hacen.
882
01:10:11,979 --> 01:10:13,715
Ya sabes, es s�lo...
883
01:10:14,248 --> 01:10:15,650
Es una fantas�a.
884
01:10:16,416 --> 01:10:17,885
Todo sobre ello.
885
01:10:21,556 --> 01:10:23,400
Quiero decir,
no es una forma de vivir.
886
01:10:23,490 --> 01:10:25,392
No importa qui�n carajos seas.
887
01:10:28,162 --> 01:10:29,764
Tienes m�s suerte de la que crees.
888
01:10:35,009 --> 01:10:36,547
En realidad no importa.
889
01:10:36,837 --> 01:10:39,272
�Puedo ir al ba�o?
890
01:11:19,146 --> 01:11:20,782
Veo algo adelante.
891
01:11:22,884 --> 01:11:24,284
Aqu� vamos.
892
01:11:34,361 --> 01:11:35,863
�Prep�rate, amor!
893
01:12:00,021 --> 01:12:01,022
Rel�jate.
894
01:12:02,089 --> 01:12:03,390
Est� bien.
895
01:12:25,212 --> 01:12:27,058
Buenos d�as, se�orita.
896
01:12:27,248 --> 01:12:29,088
�Podemos pedirles que ustedes
dos salgan del auto?
897
01:12:39,627 --> 01:12:40,938
�Todo bien, Oficiales?
898
01:12:41,028 --> 01:12:44,565
Ustedes s� que tienen
mucha potencia de fuego.
899
01:12:46,801 --> 01:12:48,035
�Ad�nde se dirigen hoy?
900
01:12:49,491 --> 01:12:50,748
A la OSU.
901
01:12:50,838 --> 01:12:51,998
Volvemos de las vacaciones.
902
01:12:52,940 --> 01:12:53,940
�Identificaci�n?
903
01:13:01,481 --> 01:13:02,817
- �Y t�?
- �Qu�?
904
01:13:04,552 --> 01:13:05,997
Identificaci�n.
905
01:13:06,187 --> 01:13:07,588
No voy a conducir.
906
01:13:09,323 --> 01:13:10,523
�No tienes una identificaci�n?
907
01:13:13,227 --> 01:13:15,439
Como dije,
yo no voy a conducir.
908
01:13:15,529 --> 01:13:17,318
S�, una historia divertida,
en realidad.
909
01:13:17,408 --> 01:13:20,945
Yo, dej� mi identificaci�n en...
En mi dormitorio,
910
01:13:21,135 --> 01:13:23,771
y es por eso que tengo a mi
hermana aqu� llev�ndome de vuelta.
911
01:13:25,472 --> 01:13:26,874
�Es tu hermana?
912
01:13:28,893 --> 01:13:30,054
Hermana de la hermandad.
913
01:13:33,514 --> 01:13:34,926
Nos gustar�a que
abrieras la cajuela.
914
01:13:35,016 --> 01:13:36,751
�No necesitan una orden o algo as�?
915
01:13:38,352 --> 01:13:40,097
�Estudian Derecho?
916
01:13:40,287 --> 01:13:42,199
El primer a�o. No lo s�,
tal vez s�lo estoy picando
917
01:13:42,289 --> 01:13:43,858
por alg�n cr�dito extra.
918
01:13:44,959 --> 01:13:46,838
Bueno, tienes raz�n.
919
01:13:46,928 --> 01:13:49,574
Necesitamos una orden o su permiso.
920
01:13:49,664 --> 01:13:51,876
Ahora, nos gustar�a que
siguieran ya su camino.
921
01:13:51,966 --> 01:13:52,731
Pero si prefieren esperar,
922
01:13:52,821 --> 01:13:55,012
mientras conseguimos una orden
y revisamos este auto...
923
01:13:55,102 --> 01:13:56,013
- No.
- ... podr�amos hacer eso.
924
01:13:56,103 --> 01:13:57,838
Est� bien.
Est� bien.
925
01:14:11,852 --> 01:14:13,187
�Ven algo que les guste?
926
01:14:19,794 --> 01:14:21,973
Gracias, se�orita,
por su cooperaci�n.
927
01:14:22,063 --> 01:14:23,941
Vayan con cuidado.
928
01:14:24,031 --> 01:14:26,000
Bueno,
que tengan un buen d�a, Oficiales.
929
01:15:04,839 --> 01:15:08,519
Jesucristo, hace un calor
bien jodido ah� adentro.
930
01:15:09,135 --> 01:15:11,579
Bienvenido a Oklahoma, amor.
931
01:15:19,653 --> 01:15:20,955
Fin de la l�nea, encanto.
932
01:15:22,857 --> 01:15:23,891
�Qu� me van a hacer?
933
01:15:26,494 --> 01:15:29,006
Bueno, te dimos nuestra palabra.
�Eso no...
934
01:15:29,296 --> 01:15:30,564
�Eso no cuenta para algo?
935
01:15:49,216 --> 01:15:52,430
Entonces, viste esa gasolinera
a un par de millas atr�s, �cierto?
936
01:15:52,520 --> 01:15:54,665
- S�. - �Hacia d�nde fuimos,
si alguien pregunta?
937
01:15:54,855 --> 01:15:55,766
Hacia el Este.
938
01:15:55,856 --> 01:15:59,003
- Muy bien.
- Me gustan inteligentes.
939
01:15:59,093 --> 01:16:01,862
- Est� bien. Amor, �puedes cerrar
la cajuela por m�? - Esperen.
940
01:16:04,165 --> 01:16:05,733
Tal vez pueda...
941
01:16:06,901 --> 01:16:08,176
Tal vez pueda ir con ustedes.
942
01:16:08,266 --> 01:16:09,914
No.
No. Ese no es el trato.
943
01:16:10,104 --> 01:16:11,916
- Bueno, espera. Aguanta.
- No, no, ella no vendr�.
944
01:16:12,006 --> 01:16:13,085
Vamos, �est�s loca?
945
01:16:13,175 --> 01:16:15,276
Quiero decir... Puedo ayudar.
946
01:16:17,678 --> 01:16:18,679
No.
947
01:16:21,115 --> 01:16:22,115
Elle...
948
01:16:23,417 --> 01:16:27,298
este no es tu camino.
Ese es el problema.
949
01:16:27,488 --> 01:16:31,869
Ahora, definitivamente hay algo que
necesitas tomar de esta experiencia.
950
01:16:31,959 --> 01:16:34,872
Hay un gran cambio
951
01:16:34,962 --> 01:16:37,274
que Jes�s quiere que hagas.
952
01:16:37,364 --> 01:16:40,801
Venir con nosotros,
lo siento, no pasar�.
953
01:16:42,903 --> 01:16:46,150
Elle, s�lo recuerda
reportar el robo de tu auto.
954
01:16:46,240 --> 01:16:48,480
La compa��a de seguros se
encargar� de lo dem�s, �de acuerdo?
955
01:16:49,910 --> 01:16:50,978
�Sabes qu�?
956
01:16:54,181 --> 01:16:55,616
�Cu�l es tu nombre de usuaria?
957
01:16:57,518 --> 01:16:59,130
"Bunny Ropes 26".
958
01:16:59,320 --> 01:17:00,320
Qu� lindo.
959
01:17:05,125 --> 01:17:06,871
Qu� lindo. Estamos sexys.
960
01:17:06,961 --> 01:17:08,762
Saldr�a con nosotras.
De acuerdo.
961
01:17:10,330 --> 01:17:11,909
Y Elle...
962
01:17:11,999 --> 01:17:13,534
la gente realmente va a querer
963
01:17:14,602 --> 01:17:16,103
hablar contigo despu�s de esto.
964
01:17:18,606 --> 01:17:21,385
Diles algo que valga
la pena escuchar.
965
01:17:21,675 --> 01:17:23,587
A la mierda, diles lo que quieras.
No me importa ya.
966
01:17:23,677 --> 01:17:25,746
Est� bien.
Buen d�a.
967
01:17:44,598 --> 01:17:46,000
Ella podr�a haber venido.
968
01:17:46,467 --> 01:17:47,912
S�, claro.
969
01:17:48,102 --> 01:17:49,837
Habr�amos hecho que
mataran a esa chica.
970
01:17:51,505 --> 01:17:53,084
Ella era agradable.
971
01:17:53,174 --> 01:17:55,386
No hizo un esc�ndalo,
ni nada de eso.
972
01:17:55,476 --> 01:17:58,412
Es porque est� viviendo en
un maldito mundo de fantas�a.
973
01:19:03,410 --> 01:19:05,279
�D�nde carajos est� este lugar?
974
01:19:07,081 --> 01:19:09,350
�Qu� hac�a este tipo en
una prisi�n de la Florida?
975
01:19:10,784 --> 01:19:14,131
Bueno, andaba por Miami
en un gran golpe.
976
01:19:14,221 --> 01:19:17,902
El d�a anterior,
un Polic�a novato lo detuvo...
977
01:19:17,992 --> 01:19:21,195
le encuentra un arma y lo env�a al
Norte del Estado por un cargo de armas.
978
01:19:22,263 --> 01:19:24,041
Posesi�n.
979
01:19:24,131 --> 01:19:26,834
En el maldito Estado de Florida.
�Puedes creerlo?
980
01:19:29,136 --> 01:19:30,136
Hermano.
981
01:19:31,572 --> 01:19:33,817
- Ha pasado un tiempo.
- Hola.
982
01:19:33,907 --> 01:19:37,054
Hola.
Esta debe ser tu se�ora.
983
01:19:37,144 --> 01:19:39,491
Arielle, Kyle.
Kyle, Arielle.
984
01:19:39,681 --> 01:19:41,058
- Un placer.
- Encantada.
985
01:19:41,548 --> 01:19:43,528
Bueno, entren aqu�, carajo.
Vamos.
986
01:19:43,618 --> 01:19:45,763
- Me encantar�a una cerveza.
- �S�?
987
01:19:45,853 --> 01:19:47,386
Bueno, tomen asiento.
988
01:19:49,624 --> 01:19:51,392
Bienvenidos a mi maldita casa,
ambos.
989
01:19:53,410 --> 01:19:55,473
Cerveza, ya sale.
990
01:19:55,563 --> 01:19:57,929
�Quieren hierba, coca, algo?
991
01:19:59,066 --> 01:20:01,946
- Me gusta el lugar.
- Gracias.
992
01:20:02,036 --> 01:20:05,216
Estamos en medio
de la redecoraci�n.
993
01:20:05,406 --> 01:20:07,151
Los esperaba m�s tarde.
994
01:20:07,241 --> 01:20:10,287
Como que todo est� jodido
por el momento, pero...
995
01:20:10,477 --> 01:20:13,238
Bueno, un poco de diversi�n para
mantener los pies en el suelo, �cierto?
996
01:20:13,781 --> 01:20:15,215
Seguro que s�.
997
01:20:17,117 --> 01:20:18,117
As� es.
998
01:20:20,054 --> 01:20:22,299
Ustedes han estado ocupados.
999
01:20:22,389 --> 01:20:26,493
Los he visto por todas partes,
con sus peque�as aventuras de mierda.
1000
01:20:28,162 --> 01:20:29,430
Un enfoque interesante.
1001
01:20:31,332 --> 01:20:33,210
Siendo tan p�blicos al respecto.
1002
01:20:33,300 --> 01:20:36,070
Tenemos cinco millones
de seguidores ahora.
1003
01:20:37,104 --> 01:20:40,107
Cinco millones de seguidores.
1004
01:20:43,344 --> 01:20:46,123
Deber�as pedirles a todos un d�lar.
1005
01:20:46,513 --> 01:20:48,982
Y no tendr�an que despojar m�s
a los traficantes de hierba.
1006
01:20:51,285 --> 01:20:52,886
�D�nde est� la diversi�n en eso?
1007
01:20:55,923 --> 01:20:57,858
�Tienes problemas para tener admiradores?
1008
01:21:00,928 --> 01:21:02,262
Hermano, yo soy un admirador.
1009
01:21:03,397 --> 01:21:05,032
Y t� tienes un gran ojo.
1010
01:21:06,634 --> 01:21:08,402
Voy a necesitar que
me hagan un favor.
1011
01:21:10,471 --> 01:21:11,905
Mantengan este lugar...
1012
01:21:13,107 --> 01:21:15,142
y todo lo que hay en �l,
fuera de su peque�o...
1013
01:21:16,477 --> 01:21:17,579
Instagram.
1014
01:21:18,846 --> 01:21:19,980
�Me entienden?
1015
01:21:21,949 --> 01:21:22,950
As� que...
1016
01:21:24,619 --> 01:21:26,387
�Qu� les parece el robo?
1017
01:21:28,055 --> 01:21:30,234
Nos gusta mucho.
1018
01:21:30,424 --> 01:21:33,103
S�, yo s�lo... No puedo
ver un enfoque novedoso,
1019
01:21:33,236 --> 01:21:34,905
en atracar a esos dispensarios.
1020
01:21:34,995 --> 01:21:36,608
�Hacen mucho control de
multitudes en esos lugares?
1021
01:21:36,698 --> 01:21:38,375
Depende de la hora del d�a.
1022
01:21:38,465 --> 01:21:40,600
Generalmente evitamos las 4:20 p.m.
1023
01:21:44,238 --> 01:21:46,340
�Necesitas ayuda con el
control de multitudes?
1024
01:21:50,277 --> 01:21:51,945
Tenemos algo que se aproxima.
1025
01:21:56,518 --> 01:21:58,553
Pero no puedo tener
gente impredecible.
1026
01:22:02,289 --> 01:22:03,849
Bueno,
no tienes que preocuparte por m�.
1027
01:22:04,691 --> 01:22:06,671
�Es eso lo que le
dijiste al Polic�a?
1028
01:22:06,861 --> 01:22:08,630
�No tienes que preocuparte por m�?
1029
01:22:14,368 --> 01:22:16,448
No me dej� otra opci�n.
1030
01:22:16,638 --> 01:22:19,083
Mira, ella es buena,
viejo, �de acuerdo?
1031
01:22:19,273 --> 01:22:21,185
Mejor que yo, la mayor
parte del tiempo.
1032
01:22:21,275 --> 01:22:23,153
�Cu�l es el trato?
1033
01:22:23,243 --> 01:22:26,213
Necesito un par de gatilleros.
Hombres, mujeres.
1034
01:22:26,980 --> 01:22:28,493
- Lo que sea.
- Qu� mono.
1035
01:22:28,683 --> 01:22:29,960
Es un gran trabajo.
1036
01:22:30,150 --> 01:22:31,686
Un mont�n de bienes ra�ces.
1037
01:22:32,554 --> 01:22:34,087
Es un Banco del centro.
1038
01:22:34,656 --> 01:22:35,723
�Un Banco?
1039
01:22:37,624 --> 01:22:38,626
Un Banco.
1040
01:22:40,093 --> 01:22:41,939
Seis cifras f�ciles.
1041
01:22:42,129 --> 01:22:43,129
Para cada uno.
1042
01:22:44,832 --> 01:22:47,311
Ni siquiera har� que
ambos lo dividan.
1043
01:22:47,601 --> 01:22:49,581
Bueno, la verdad es...
1044
01:22:49,671 --> 01:22:51,949
ya saben, estamos cortos de
buena ayuda en estos d�as.
1045
01:22:52,139 --> 01:22:54,452
Y francamente, cualquiera
que haya pasado por Texas
1046
01:22:54,542 --> 01:22:57,988
sin un rasgu�o en el trasero,
est� bien en mi libro.
1047
01:22:58,078 --> 01:23:02,382
Pero, esto no es una mierda
de picnic de marihuana.
1048
01:23:03,217 --> 01:23:04,952
Este es el verdadero negocio.
1049
01:23:07,254 --> 01:23:09,501
�Crees que podr�as manejar
un rifle de asalto?
1050
01:23:09,591 --> 01:23:12,057
Tengo uno en la parte de atr�s
de la camioneta con mi nombre.
1051
01:23:19,199 --> 01:23:20,535
No me gusta.
1052
01:23:21,869 --> 01:23:23,715
Es mucho dinero.
1053
01:23:23,905 --> 01:23:26,283
M�s de lo que hemos ganado
en todo este tiempo.
1054
01:23:26,573 --> 01:23:27,685
Bueno, pens� que no te
importaba el dinero.
1055
01:23:27,775 --> 01:23:30,722
Bueno, pues no.
En realidad no, de todas formas.
1056
01:23:30,912 --> 01:23:33,113
�Qu� es lo que pasa?
�No conf�as en Kyle?
1057
01:23:34,381 --> 01:23:35,381
�Y t�?
1058
01:23:36,651 --> 01:23:39,129
Gran golpe, menos riesgo.
1059
01:23:39,219 --> 01:23:41,999
T� lo has dicho.
Eso es exactamente lo que es.
1060
01:23:42,089 --> 01:23:43,535
- Los Bancos son diferentes.
- Bueno, �c�mo lo sabes?
1061
01:23:43,625 --> 01:23:46,604
Porque es de maldito sentido com�n.
Nunca hemos hecho esto antes.
1062
01:23:46,694 --> 01:23:48,606
Nunca hemos trabajado
con Kyle antes.
1063
01:23:48,696 --> 01:23:49,940
No sabemos en qu� carajos
nos estamos metiendo.
1064
01:23:50,030 --> 01:23:52,477
Atracar un Banco ser�a enorme.
1065
01:23:52,567 --> 01:23:54,646
- Piensa en lo que la gente...
- �Esto no es una mierda del...
1066
01:23:54,736 --> 01:23:55,780
maldito Twitter, Arielle!
1067
01:23:55,870 --> 01:23:58,015
�No es una mierda para m�,
Dean!
1068
01:23:58,305 --> 01:23:59,116
�De acuerdo?
1069
01:23:59,206 --> 01:24:01,185
A la gente les importo.
Les importa lo que digo,
1070
01:24:01,275 --> 01:24:02,454
les importa lo que pienso,
�y eso me gusta!
1071
01:24:02,544 --> 01:24:04,211
S�, �qu� hay de m�?
1072
01:24:05,913 --> 01:24:07,447
�Eso te importa?
1073
01:24:14,756 --> 01:24:15,756
Oye.
1074
01:24:21,161 --> 01:24:23,207
S�lo v�monos.
1075
01:24:23,297 --> 01:24:25,309
Salgamos de aqu�, carajo.
Iremos a M�xico. Desapareceremos.
1076
01:24:25,399 --> 01:24:27,512
- No puedo. No huir� de esto.
- �Por qu�?
1077
01:24:27,602 --> 01:24:29,403
�Por qu�?
�Por... �Por el destino?
1078
01:24:30,772 --> 01:24:32,139
Puedes elegir.
1079
01:24:46,854 --> 01:24:48,966
Sabes, s�...
1080
01:24:49,056 --> 01:24:51,224
Si hacemos esto, hacemos...
Hacemos el Banco...
1081
01:24:53,528 --> 01:24:55,262
�te ir�s conmigo despu�s?
1082
01:25:38,706 --> 01:25:39,706
Est� bien.
1083
01:25:43,678 --> 01:25:44,678
De acuerdo.
1084
01:26:30,191 --> 01:26:31,703
�Qu� carajos est�s haciendo?
1085
01:26:31,993 --> 01:26:34,361
Que se joda Kyle.
No me voy a perder esto.
1086
01:26:43,437 --> 01:26:45,738
�Todo el mundo al suelo!
1087
01:26:47,774 --> 01:26:50,231
�Mu�vanse! �Mu�vanse!
1088
01:26:54,515 --> 01:26:56,728
Kyle, �por qu� no pulsas
la maldita alarma?
1089
01:26:56,818 --> 01:26:58,498
S�lo me estoy divirtiendo un poco,
hermano.
1090
01:26:59,486 --> 01:27:02,867
Bien, gente, �aqu� vamos!
1091
01:27:02,957 --> 01:27:05,670
Nada como un buen robo
de Banco a la antigua.
1092
01:27:05,960 --> 01:27:09,040
- Para encender un fuego bajo el
trasero de todos. - Al suelo. Al suelo.
1093
01:27:11,065 --> 01:27:12,810
Las llaves.
1094
01:27:13,000 --> 01:27:14,779
Espera, no tenemos ninguna...
1095
01:27:15,867 --> 01:27:17,004
Intent�moslo de nuevo.
1096
01:27:18,739 --> 01:27:19,739
Llaves.
1097
01:27:21,142 --> 01:27:24,388
Evitemos ser un h�roe hoy,
amigos.
1098
01:27:24,478 --> 01:27:25,957
No sacan nada con ello.
1099
01:27:26,047 --> 01:27:27,558
- S�lo tienen que creer que sus familias...
- Saluden a la c�mara.
1100
01:27:27,648 --> 01:27:31,519
...preguntaran porque tuvieron que volar,
cuando no ten�an que hacerlo.
1101
01:27:32,887 --> 01:27:33,887
Revisa eso.
1102
01:27:35,235 --> 01:27:36,458
Carajo.
1103
01:27:41,761 --> 01:27:42,761
Mierda.
1104
01:27:44,832 --> 01:27:47,277
- �Qu� es lo que pasa?
- Nada.
1105
01:27:47,367 --> 01:27:48,836
- Oye.
- S�.
1106
01:27:49,504 --> 01:27:50,505
Vig�lalo.
1107
01:28:03,384 --> 01:28:05,385
Jueguen limpio.
Tranquil�cense.
1108
01:28:07,855 --> 01:28:09,651
�Maldita mierda!
1109
01:28:10,858 --> 01:28:12,503
Me est�s haciendo enojar mucho,
viejo.
1110
01:28:12,593 --> 01:28:14,706
- �D�nde est� el maldito dinero?
- �Qu� dinero?
1111
01:28:16,066 --> 01:28:18,141
Se alterna en un
horario de tres semanas.
1112
01:28:18,231 --> 01:28:20,645
Lleg� ayer por la ma�ana y
sali� ayer por la tarde.
1113
01:28:20,735 --> 01:28:24,314
- Kyle, v�monos de aqu�.
- �No! El dinero est� aqu�.
1114
01:28:24,404 --> 01:28:27,652
- �D�nde carajos lo escondes, viejo?
- No lo escondemos.
1115
01:28:27,742 --> 01:28:30,287
�Por qu� lo esconder�amos,
si no sab�amos que iban a venir?
1116
01:28:30,377 --> 01:28:31,989
- No est� aqu�.
- Kyle, �v�monos!
1117
01:28:32,179 --> 01:28:34,525
- �C�llate! - No s� qui�n les dijo
que estar�a aqu�,
1118
01:28:34,615 --> 01:28:36,751
- pero no lo est�.
- �Carajo!
1119
01:28:39,153 --> 01:28:41,032
- �Qu� carajos!
- �Cierren la puta boca!
1120
01:28:41,122 --> 01:28:42,739
C�llense, c�llense, c�llense.
C�lmense. C�lmense.
1121
01:28:42,829 --> 01:28:43,768
Tenemos la puerta principal,
viejo.
1122
01:28:43,858 --> 01:28:45,303
- V�monos, �de acuerdo? No hay nada...
- �Qu�?
1123
01:28:45,393 --> 01:28:46,504
- No hay nada aqu�, viejo.
- �Qu�?
1124
01:28:46,594 --> 01:28:49,674
- Si esperamos, iremos a la maldita c�rcel.
- Todo el mundo, fuera.
1125
01:28:49,764 --> 01:28:51,542
�Todos, vamos!
�Mu�vanse! �Mu�vanse!
1126
01:28:51,632 --> 01:28:55,536
Boca abajo en el suelo, ahora.
Ahora.
1127
01:28:57,171 --> 01:28:59,106
V�monos.
�Vamos, vamos! �Andando!
1128
01:29:03,711 --> 01:29:05,680
- La est�s cagando.
- Cierra la boca.
1129
01:29:15,623 --> 01:29:17,525
Es la Polic�a.
�Mu�stranos tus malditas manos!
1130
01:29:18,932 --> 01:29:19,955
�Arma!
1131
01:29:23,596 --> 01:29:27,635
�Qu� carajos es eso?
1132
01:29:32,421 --> 01:29:33,841
Es la Polic�a.
1133
01:29:36,343 --> 01:29:37,578
�Qu�?
1134
01:29:38,546 --> 01:29:40,748
- �Qu�?
- Polic�as. Por todas jodidas partes.
1135
01:29:42,717 --> 01:29:43,718
Mierda.
1136
01:29:44,619 --> 01:29:45,720
�Mierda!
1137
01:29:54,695 --> 01:29:55,930
�Qu� carajos hiciste?
1138
01:29:57,732 --> 01:29:59,600
�Qu�? Nada.
1139
01:30:00,968 --> 01:30:02,469
�S�lo dame esa mierda!
1140
01:30:07,141 --> 01:30:08,141
Me has jodido.
1141
01:30:10,544 --> 01:30:14,025
- Los dos me jodieron.
- �Baja la maldita arma, Kyle!
1142
01:30:14,856 --> 01:30:17,850
�Tenemos un peque�o
duelo mexicano aqu�?
1143
01:30:19,687 --> 01:30:22,462
�D�nde est� todo el dinero
que nos prometiste, Kyle?
1144
01:30:23,090 --> 01:30:26,132
�C�llate, maldita perra!
1145
01:30:26,628 --> 01:30:30,463
�D�nde est�n las malditas seis cifras
que nos prometiste, Kyle?
1146
01:30:32,967 --> 01:30:34,712
Est� bien.
1147
01:30:34,802 --> 01:30:36,170
�Quieren caer as�?
1148
01:30:40,007 --> 01:30:41,007
A la mierda.
1149
01:30:41,442 --> 01:30:42,442
�Oye!
1150
01:31:18,846 --> 01:31:19,847
�Dean?
1151
01:31:20,681 --> 01:31:21,792
�Amor?
1152
01:31:25,386 --> 01:31:26,864
Carajo, carajo, carajo.
Amor.
1153
01:31:26,954 --> 01:31:28,770
De acuerdo,
podremos llevarte a un Hospital,
1154
01:31:28,860 --> 01:31:30,260
porque la Polic�a
est� justo afuera.
1155
01:31:32,660 --> 01:31:34,195
- �Qu�?
- No.
1156
01:31:37,598 --> 01:31:39,266
Ahora los dos tenemos
lo que quer�amos.
1157
01:31:43,036 --> 01:31:44,882
No, no, no.
Esto no era lo que yo quer�a.
1158
01:31:44,972 --> 01:31:47,708
Esto no es lo que quiero.
1159
01:31:48,809 --> 01:31:49,809
Oye.
1160
01:31:50,745 --> 01:31:51,879
Mu�eca.
1161
01:31:54,215 --> 01:31:55,750
D�jame probar esos labios.
1162
01:32:24,211 --> 01:32:26,881
�Carajo! Carajo.
1163
01:33:05,820 --> 01:33:07,354
Creo en el destino.
1164
01:33:09,790 --> 01:33:11,158
Creo que...
1165
01:33:12,426 --> 01:33:15,362
que el Universo tiene
un plan para m�.
1166
01:33:16,397 --> 01:33:18,099
Bueno, para...
Para ti, para todos.
1167
01:33:20,334 --> 01:33:21,635
�No es as�, realmente?
1168
01:33:25,473 --> 01:33:26,974
Entonces...
1169
01:33:29,276 --> 01:33:31,178
mi pregunta es...
1170
01:33:35,749 --> 01:33:37,651
�Este es mi destino?
1171
01:33:42,923 --> 01:33:44,533
�Es esto...
1172
01:33:46,227 --> 01:33:48,458
por lo que he estado luchando?
1173
01:34:57,519 --> 01:35:01,380
PRIMER BANCO COMERCIAL
1174
01:35:15,925 --> 01:35:17,555
T� ADMIRADORA #1
1175
01:37:38,731 --> 01:38:34,286
Infamous (2020)
Una traducci�n de
TaMaBin
87022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.