Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,438 --> 00:01:13,543
I'm so tired.
I could sleep a thousand years.
2
00:01:13,573 --> 00:01:16,452
Don't worry.
You'll pick up again tonight.
3
00:02:03,189 --> 00:02:07,228
It hasn't changed much here.
4
00:02:07,260 --> 00:02:09,035
It has changed.
5
00:02:09,062 --> 00:02:12,043
It changes slowly.
6
00:02:12,065 --> 00:02:14,011
How?
7
00:02:14,033 --> 00:02:17,037
It changes slowly.
That's all.
8
00:02:34,287 --> 00:02:35,891
Wait.
9
00:02:35,922 --> 00:02:39,802
I'd like to talk to you.
10
00:02:39,826 --> 00:02:41,999
I'm listening.
11
00:03:09,656 --> 00:03:12,500
Is this a proposal?
12
00:03:18,698 --> 00:03:21,542
The jewel, is it a proposal?
13
00:04:08,948 --> 00:04:11,258
You stare at me...
14
00:04:12,652 --> 00:04:15,462
And seem to want to hurt me.
15
00:04:15,488 --> 00:04:18,264
Then your face
turns normal again.
16
00:04:20,026 --> 00:04:23,940
It's the old you.
17
00:04:23,963 --> 00:04:26,807
You continue to stare at me.
18
00:04:26,833 --> 00:04:28,244
And then...
19
00:04:28,268 --> 00:04:30,043
I feel you're coming.
20
00:04:31,838 --> 00:04:34,717
As you come between my thighs,
21
00:04:34,741 --> 00:04:38,245
I feel your sperm rise up
within me
22
00:04:38,278 --> 00:04:43,387
and fill me
and flow out through my eyes.
23
00:04:43,416 --> 00:04:48,195
There are white tears,
thick ones, coating my cheeks.
24
00:04:48,221 --> 00:04:49,859
My mouth is red,
25
00:04:49,889 --> 00:04:53,166
and the white tears
trickle over it.
26
00:04:53,192 --> 00:04:55,035
I don't want to wipe them away.
27
00:04:55,061 --> 00:04:57,302
I cry so much.
28
00:04:57,330 --> 00:05:00,004
I can't stop crying.
29
00:05:04,837 --> 00:05:06,578
You don't have an emerald?
30
00:05:07,907 --> 00:05:11,514
No, I don't have an emerald.
31
00:05:11,544 --> 00:05:13,546
Maybe next time.
32
00:05:13,579 --> 00:05:15,490
Maybe.
33
00:05:17,650 --> 00:05:21,154
You always remember your dreams?
34
00:05:21,187 --> 00:05:23,633
No.
35
00:05:25,591 --> 00:05:32,406
HOUSE OF PLEASURES
36
00:07:11,631 --> 00:07:16,637
"HOUSE OF PLEASURES"
37
00:07:17,870 --> 00:07:21,249
"November 1899"
38
00:07:21,274 --> 00:07:24,312
"The twilight
of the 19th century"
39
00:07:26,679 --> 00:07:29,182
Near the mirror.
40
00:07:30,450 --> 00:07:32,828
Near the mirror, Clothilde.
41
00:07:32,852 --> 00:07:35,196
I'll show you.
42
00:07:39,358 --> 00:07:43,067
Pass me a hairpin?
43
00:07:43,095 --> 00:07:44,301
Leave me some.
44
00:07:44,330 --> 00:07:46,503
Don't worry.
45
00:08:07,186 --> 00:08:09,427
He's nice but heavy.
46
00:08:09,455 --> 00:08:11,594
Physically heavy too.
47
00:08:11,624 --> 00:08:14,628
When he's on top of me,
I'm crushed.
48
00:08:20,566 --> 00:08:23,342
I hope he hasn't given me
the clap.
49
00:08:23,369 --> 00:08:25,280
Claptrap.
50
00:08:25,304 --> 00:08:27,648
I hope Victor
doesn't come tonight.
51
00:08:27,673 --> 00:08:29,175
I'm sick of him.
52
00:08:29,208 --> 00:08:32,417
Three times in a row.
What a drag!
53
00:08:32,445 --> 00:08:35,619
Always asking what I think
of his crooked cock,
54
00:08:35,648 --> 00:08:38,527
before I kiss his ass.
55
00:08:38,551 --> 00:08:39,621
Who did you have?
56
00:08:39,652 --> 00:08:41,063
Michaux.
57
00:08:41,087 --> 00:08:43,966
- He's sweet on you.
- For now he is.
58
00:08:43,990 --> 00:08:45,401
It's only been twice.
59
00:08:45,424 --> 00:08:47,335
He doesn't want me now.
60
00:08:47,360 --> 00:08:48,532
Do you like him?
61
00:08:48,561 --> 00:08:50,768
Yes, I like him.
62
00:08:50,796 --> 00:08:54,005
- That's all?
- It's something.
63
00:08:54,033 --> 00:08:56,877
You like him or you think
he could pay your debts
64
00:08:56,903 --> 00:08:58,280
to get you out?
65
00:08:58,304 --> 00:08:59,874
Is that a problem?
66
00:08:59,906 --> 00:09:01,908
Maybe I have fewer debts
than you.
67
00:09:01,941 --> 00:09:03,079
I doubt it.
68
00:09:47,620 --> 00:09:49,657
Sir...
69
00:09:49,689 --> 00:09:52,192
Good evening.
70
00:10:08,774 --> 00:10:11,015
Mine doesn't work.
71
00:10:17,416 --> 00:10:19,418
You lose!
72
00:10:21,320 --> 00:10:23,129
There.
73
00:10:23,155 --> 00:10:25,465
- Can we come closer?
- Of course.
74
00:10:25,491 --> 00:10:27,903
She's very meek.
75
00:10:27,927 --> 00:10:29,338
I call her Ninon.
76
00:10:29,362 --> 00:10:32,366
- A female?
- Yes.
77
00:11:11,771 --> 00:11:14,775
Show me your hands.
78
00:11:18,511 --> 00:11:19,819
You won a point?
79
00:11:19,845 --> 00:11:22,849
Yes, my blow got me the...
80
00:11:27,620 --> 00:11:31,534
Doctor, you've lost.
81
00:11:31,557 --> 00:11:34,561
- You have to drink.
- I've lost?
82
00:11:36,862 --> 00:11:39,536
See you later.
83
00:11:44,103 --> 00:11:47,880
I just finished
an amazing English novel,
84
00:11:47,907 --> 00:11:50,217
full of aliens and Martians...
85
00:11:50,242 --> 00:11:53,917
who invade Earth using rays
and chemical weapons.
86
00:11:53,946 --> 00:11:55,823
They're very powerful
87
00:11:55,848 --> 00:11:59,762
and easily eliminate
human beings.
88
00:11:59,785 --> 00:12:03,733
They devastate the cities...
89
00:12:03,756 --> 00:12:06,965
But not being immune
to human diseases,
90
00:12:06,992 --> 00:12:09,666
they end up dying.
91
00:12:15,501 --> 00:12:17,572
The story is told
by a journalist
92
00:12:17,603 --> 00:12:21,847
who escapes the first attacks
93
00:12:21,874 --> 00:12:24,855
and who seeks his wife
in a deserted land.
94
00:12:24,877 --> 00:12:26,823
Idiotic but pure genius.
95
00:12:26,846 --> 00:12:28,223
Have you read it?
96
00:12:28,247 --> 00:12:31,558
No, my only books are
Sade's diaries and the Bible.
97
00:12:31,584 --> 00:12:33,723
And I haven't read the Bible.
98
00:12:33,753 --> 00:12:36,495
Samira, Louis's glass is empty.
99
00:12:36,522 --> 00:12:38,661
I had this letter today.
100
00:12:38,691 --> 00:12:41,535
Shall I read it?
101
00:12:44,964 --> 00:12:46,739
"Madame,
102
00:12:46,766 --> 00:12:49,076
Having heard of L'Apollonide
103
00:12:49,101 --> 00:12:52,605
and keen to enter your house,
I hereby offer myself.
104
00:12:52,638 --> 00:12:54,208
I'm 15 and a half.
105
00:12:54,240 --> 00:12:57,153
I'm pretty, with nice hair
and fine teeth,
106
00:12:57,176 --> 00:13:01,181
shapely, with very white skin
and not a blemish on my body,
107
00:13:01,213 --> 00:13:05,161
and if you want to send someone
from Paris to check
108
00:13:05,184 --> 00:13:08,654
if the details I mention
are correct.
109
00:13:08,687 --> 00:13:12,658
I have a kind heart,
and I shall be obedient.
110
00:13:12,691 --> 00:13:15,171
If I prove suitable,
111
00:13:15,194 --> 00:13:18,038
you may send someone
to fetch me
112
00:13:18,063 --> 00:13:20,065
and bring me to your house.
113
00:13:20,099 --> 00:13:21,271
Pauline Deshaies."
114
00:13:21,300 --> 00:13:24,281
She drew a self-portrait.
She's pretty.
115
00:13:24,303 --> 00:13:27,307
A pretty drawing means nothing.
116
00:13:29,308 --> 00:13:31,345
May I?
117
00:13:31,377 --> 00:13:34,517
Yes.
118
00:13:34,547 --> 00:13:36,549
Very nice, Marie.
119
00:13:36,582 --> 00:13:39,791
I'd like to be here
to welcome her.
120
00:13:39,819 --> 00:13:40,991
She's a baby.
121
00:13:41,020 --> 00:13:42,328
With the countess dead,
122
00:13:42,354 --> 00:13:45,358
who'll be
the 20th century's beauty?
123
00:13:46,492 --> 00:13:48,494
I say you are.
124
00:13:48,527 --> 00:13:50,029
What was that?
125
00:13:50,062 --> 00:13:52,064
The Jewess is the new beauty.
126
00:13:52,097 --> 00:13:53,508
Thank you.
127
00:14:33,372 --> 00:14:35,113
I've missed you.
128
00:14:35,140 --> 00:14:38,019
Caca, I was here two days ago.
129
00:14:38,043 --> 00:14:41,024
But not yesterday.
130
00:14:42,514 --> 00:14:44,494
Where were you?
131
00:14:44,516 --> 00:14:45,654
With my wife.
132
00:14:45,684 --> 00:14:47,357
No!
133
00:14:47,386 --> 00:14:49,832
The shame of it...
134
00:15:05,271 --> 00:15:07,251
It's been two weeks.
135
00:15:07,273 --> 00:15:08,980
I stayed in.
136
00:15:09,008 --> 00:15:11,284
I wasn't in the mood for it.
137
00:15:11,310 --> 00:15:13,916
And now?
Are you in the mood?
138
00:15:13,946 --> 00:15:17,689
Very much.
139
00:15:17,716 --> 00:15:21,289
I had an odd dream about you
last week.
140
00:15:21,320 --> 00:15:23,300
All the girls say that.
141
00:15:23,322 --> 00:15:24,858
I swear, it's true.
142
00:15:24,890 --> 00:15:26,597
What was it?
143
00:15:26,625 --> 00:15:29,902
It's rather unusual.
144
00:15:29,929 --> 00:15:32,500
Want to tell me upstairs?
145
00:15:32,531 --> 00:15:35,478
I'd like that.
146
00:15:35,501 --> 00:15:39,347
Get drinks and come to the room
with black curtains.
147
00:15:42,675 --> 00:15:44,655
What are you doing?
148
00:15:44,677 --> 00:15:47,180
It's a gift.
149
00:16:06,398 --> 00:16:08,708
I'm so tired.
I could sleep a thousand years.
150
00:16:08,734 --> 00:16:11,647
Don't worry.
You'll pick up again tonight.
151
00:17:25,244 --> 00:17:27,554
Give me a glass?
152
00:17:27,579 --> 00:17:30,150
- Which one?
- I don't mind.
153
00:17:35,988 --> 00:17:37,626
Got any antiseptic soap?
154
00:17:37,656 --> 00:17:39,602
I can't afford any.
155
00:17:39,625 --> 00:17:42,265
- And you?
- You're a pain.
156
00:17:42,294 --> 00:17:46,299
I'll lend you some,
but buy your own.
157
00:17:46,331 --> 00:17:49,676
Thank you.
158
00:17:49,701 --> 00:17:51,510
Clothilde?
159
00:17:51,537 --> 00:17:53,380
Can you help me?
160
00:17:53,405 --> 00:17:56,249
Hold this.
161
00:18:01,547 --> 00:18:04,619
Thanks.
162
00:18:04,650 --> 00:18:06,459
What are you doing?
163
00:18:06,485 --> 00:18:09,022
It's a gift.
164
00:18:34,980 --> 00:18:38,427
What's wrong?
165
00:18:38,450 --> 00:18:40,987
Nothing's wrong.
166
00:18:43,922 --> 00:18:46,528
No one knows
what you're thinking.
167
00:18:46,558 --> 00:18:49,562
I don't think anything.
168
00:19:07,246 --> 00:19:08,884
She's nearly done.
169
00:19:08,914 --> 00:19:11,417
Send her to me after.
170
00:19:13,418 --> 00:19:16,592
She's as pretty
as a blazing flower.
171
00:19:30,736 --> 00:19:34,650
My fingers must be cursed...
172
00:19:37,009 --> 00:19:39,853
The sound of the sirens...
173
00:19:59,731 --> 00:20:03,008
I start to undress.
174
00:20:03,035 --> 00:20:06,380
And you put a box down
on the bed.
175
00:20:06,405 --> 00:20:09,215
A tiny box.
176
00:20:09,241 --> 00:20:11,118
I open it.
177
00:20:11,143 --> 00:20:14,681
There's an emerald inside.
178
00:20:14,713 --> 00:20:18,490
You still say nothing,
so I'm convinced that...
179
00:20:18,517 --> 00:20:21,054
Well, I ask if it's a proposal.
180
00:20:21,086 --> 00:20:23,191
You don't reply.
181
00:20:40,305 --> 00:20:42,114
That's it then.
182
00:20:42,140 --> 00:20:45,314
Loubet has pardoned Dreyfus
at last.
183
00:20:45,344 --> 00:20:49,121
If the talk turns to Dreyfus,
I'm going up.
184
00:20:49,147 --> 00:20:51,320
Come on.
185
00:20:51,350 --> 00:20:52,795
Let's go UP-
186
00:20:52,818 --> 00:20:55,822
With pleasure.
187
00:21:02,094 --> 00:21:04,074
Shall we have commerce?
188
00:21:04,096 --> 00:21:05,734
I'd love to.
189
00:21:05,764 --> 00:21:08,768
You always remember your dreams?
190
00:21:12,904 --> 00:21:15,908
I want to tie you up.
May I?
191
00:21:18,277 --> 00:21:20,780
Yes, you may.
192
00:21:52,544 --> 00:21:55,889
He's envious of everything.
193
00:21:55,914 --> 00:21:59,191
I'm happy with you.
194
00:22:01,687 --> 00:22:03,894
Vuitton...
195
00:22:05,257 --> 00:22:09,364
Vuitton...
196
00:22:13,231 --> 00:22:15,177
What?
197
00:22:15,200 --> 00:22:17,874
Vuitton?
198
00:22:17,903 --> 00:22:21,077
I love saying that name.
199
00:22:21,106 --> 00:22:24,246
He's a genius.
200
00:22:24,276 --> 00:22:27,280
Vuitton.
201
00:22:29,648 --> 00:22:32,652
I love this song.
202
00:23:04,216 --> 00:23:09,097
"March 1900"
203
00:23:09,121 --> 00:23:13,900
"The dawn of the 20th century"
204
00:23:42,154 --> 00:23:45,692
Spread your thighs.
205
00:23:45,724 --> 00:23:48,898
- Go on, spread them.
- No!
206
00:23:50,629 --> 00:23:55,806
I need to see inside your sex
to paint you.
207
00:23:55,834 --> 00:23:58,144
Even to do your face.
208
00:24:00,238 --> 00:24:03,185
It's very important.
209
00:24:03,208 --> 00:24:08,055
Men never look into
the sex of women enough.
210
00:24:13,819 --> 00:24:15,321
There...
211
00:24:15,353 --> 00:24:18,357
I'm beginning to see
the picture.
212
00:24:28,500 --> 00:24:33,074
I have the impression
I've painted your face 40 times.
213
00:24:36,741 --> 00:24:40,018
This face...
214
00:24:40,045 --> 00:24:43,049
This face...
215
00:24:45,317 --> 00:24:46,921
You smell nice.
216
00:24:46,952 --> 00:24:49,523
Jicky by Guerlain.
217
00:24:49,554 --> 00:24:52,125
I know.
I loved a woman who wore it.
218
00:24:52,157 --> 00:24:55,161
I'm not jealous.
219
00:25:07,205 --> 00:25:10,448
How old are you?
220
00:25:10,475 --> 00:25:11,977
Why do you ask?
221
00:25:12,010 --> 00:25:13,353
So I'll know.
222
00:25:16,214 --> 00:25:20,526
I'm 28.
223
00:25:20,552 --> 00:25:23,726
How long have you been here?
224
00:25:23,755 --> 00:25:26,599
12 years.
225
00:25:29,027 --> 00:25:33,203
I'll leave this here.
226
00:25:33,231 --> 00:25:36,235
It's for you.
227
00:25:42,073 --> 00:25:45,077
I really have to go.
228
00:26:12,370 --> 00:26:14,509
It moved!
229
00:26:14,539 --> 00:26:18,043
It moved!
230
00:26:18,076 --> 00:26:19,851
Even with two I lose.
231
00:26:19,878 --> 00:26:22,984
It's pathetic!
232
00:26:33,491 --> 00:26:36,734
How are you, children?
233
00:26:36,761 --> 00:26:40,903
Say hello to Pauline.
234
00:26:40,932 --> 00:26:43,208
Okay, girls?
Met Pauline?
235
00:26:43,234 --> 00:26:46,238
We saw her earlier.
236
00:26:55,013 --> 00:26:56,686
Chinese arm lock!
237
00:26:56,715 --> 00:26:58,194
You didn't get me.
238
00:27:02,721 --> 00:27:05,292
Where are you off to?
239
00:27:05,323 --> 00:27:08,463
Maurice is taking me out
for the afternoon.
240
00:27:08,493 --> 00:27:11,633
Lucky you.
I want to go out too.
241
00:27:11,663 --> 00:27:13,404
Hello.
242
00:27:13,431 --> 00:27:14,671
Caca...
243
00:27:14,699 --> 00:27:16,110
Julie, please.
244
00:27:16,134 --> 00:27:18,136
- My name's Julie.
- Everyone calls her Caca.
245
00:27:18,169 --> 00:27:19,944
My name's Julie.
246
00:27:19,971 --> 00:27:22,713
What are you doing with my doll?
247
00:27:24,142 --> 00:27:27,180
Don't touch it!
248
00:27:31,216 --> 00:27:33,890
You are pretty.
249
00:27:36,121 --> 00:27:37,964
You went for your permit?
250
00:27:37,989 --> 00:27:40,026
Yes, before I came here.
251
00:27:40,058 --> 00:27:42,004
They examined you?
252
00:27:42,027 --> 00:27:45,201
I'm perfectly healthy.
253
00:27:47,098 --> 00:27:48,839
Any scars?
254
00:27:51,536 --> 00:27:53,641
Your breasts...
255
00:27:53,672 --> 00:27:56,016
- Are they firm?
- Very.
256
00:27:57,575 --> 00:28:00,215
- Even without a corset?
- They're firm.
257
00:28:00,245 --> 00:28:01,986
All right.
258
00:28:02,013 --> 00:28:04,926
- You have your permit?
- Yes, I told you.
259
00:28:04,949 --> 00:28:07,429
My papers are in order.
260
00:28:07,452 --> 00:28:09,932
Undress, please.
261
00:28:09,954 --> 00:28:12,696
- Now?
- Yes, get used to it.
262
00:28:12,724 --> 00:28:15,728
You're not here to make jam.
263
00:28:28,973 --> 00:28:31,613
- How old are you now?
- 16.
264
00:28:31,643 --> 00:28:34,647
I have a letter from my parents.
265
00:28:40,285 --> 00:28:44,256
Do you speak well?
266
00:28:44,289 --> 00:28:47,964
- You're polite?
- Yes, I've been taught.
267
00:28:49,327 --> 00:28:51,398
- Can you read?
- Yes.
268
00:28:51,429 --> 00:28:53,431
- And write?
- Yes.
269
00:29:06,845 --> 00:29:09,348
Go on.
270
00:29:39,277 --> 00:29:42,781
Turn round.
271
00:29:42,814 --> 00:29:45,693
Nice buttocks.
272
00:29:45,717 --> 00:29:48,163
- Nice breasts.
- I'm young.
273
00:29:48,186 --> 00:29:50,427
You mustn't slim.
274
00:29:50,455 --> 00:29:53,459
Can you let your hair down?
275
00:30:13,111 --> 00:30:15,352
- Your voice...
- What about it?
276
00:30:15,380 --> 00:30:16,882
It's a bit weak.
277
00:30:16,915 --> 00:30:19,293
- I can try harder.
- Try.
278
00:30:19,317 --> 00:30:21,263
- I'll manage it.
- Show me.
279
00:30:21,286 --> 00:30:23,630
If I say I'll manage it, I will.
280
00:30:23,655 --> 00:30:25,760
This isn't a knocking shop.
281
00:30:25,790 --> 00:30:28,202
I know.
282
00:30:28,226 --> 00:30:31,366
That's why I wrote to you.
283
00:30:31,396 --> 00:30:34,639
If you don't fit in,
I can't keep you.
284
00:30:34,666 --> 00:30:37,670
You learn the job as you go.
It's not easy.
285
00:30:39,504 --> 00:30:41,950
Can I get dressed now?
286
00:30:41,973 --> 00:30:44,681
You have a nickname?
287
00:30:44,709 --> 00:30:47,690
La Petite.
Will that do?
288
00:30:47,712 --> 00:30:49,089
Do you have a lover?
289
00:30:49,113 --> 00:30:51,024
No lover.
290
00:30:51,049 --> 00:30:53,256
Are you a virgin?
291
00:30:53,284 --> 00:30:55,093
Tell me.
It's not a problem.
292
00:30:55,119 --> 00:30:56,257
I can check.
293
00:30:56,287 --> 00:30:59,564
- Are you a virgin?
- No.
294
00:30:59,591 --> 00:31:01,434
Why choose this place?
295
00:31:01,459 --> 00:31:04,804
To be independent.
To be free.
296
00:31:04,829 --> 00:31:07,241
To be free?
In a house of tolerance?
297
00:31:07,265 --> 00:31:09,302
Freedom's outside, not here.
298
00:31:09,334 --> 00:31:12,247
To earn money of my own.
299
00:31:12,270 --> 00:31:14,250
Do you want to marry?
300
00:31:14,272 --> 00:31:17,082
- No.
- Why are you lying?
301
00:31:17,108 --> 00:31:19,110
Don't fool yourself.
302
00:31:19,143 --> 00:31:22,181
A man rarely marries
a prostitute.
303
00:31:22,213 --> 00:31:24,159
We all live together.
304
00:31:24,182 --> 00:31:25,991
We're always together.
305
00:31:26,017 --> 00:31:29,829
We're nice to each other,
respect each other.
306
00:31:29,854 --> 00:31:31,891
All right?
307
00:31:33,658 --> 00:31:36,070
We share beds.
308
00:31:36,094 --> 00:31:38,040
You can sleep here.
309
00:31:38,062 --> 00:31:41,100
There's room with Clothilde.
310
00:31:46,537 --> 00:31:49,211
You stay until the clients go,
311
00:31:49,240 --> 00:31:51,686
but get up when you want.
312
00:31:51,709 --> 00:31:55,748
When you get up,
go down to the dining room.
313
00:31:55,780 --> 00:31:57,555
You never go out alone.
314
00:31:57,582 --> 00:31:59,289
Only with Madame or a man.
315
00:31:59,317 --> 00:32:02,298
If you're alone outside,
that's soliciting.
316
00:32:02,320 --> 00:32:04,561
At around 4:00, we wash.
317
00:32:04,589 --> 00:32:06,796
We have to be clean.
Very clean.
318
00:32:06,824 --> 00:32:08,667
Smell nice. Clean hair.
319
00:32:08,693 --> 00:32:12,664
Soap your body and hair daily
and rub down with cologne.
320
00:32:12,697 --> 00:32:14,540
Often we do it in pairs.
321
00:32:14,565 --> 00:32:16,772
I wash you, you wash me...
322
00:32:16,801 --> 00:32:19,509
I'll show you the creams.
323
00:32:19,537 --> 00:32:21,448
A hairdresser comes at 6:00.
324
00:32:21,472 --> 00:32:24,476
He can curl your hair,
dye it and so on.
325
00:32:24,509 --> 00:32:26,819
You don't pay him.
Madame does.
326
00:32:26,844 --> 00:32:29,984
If a client likes your hair
one particular way,
327
00:32:30,014 --> 00:32:32,517
don't change it too often.
328
00:32:32,550 --> 00:32:33,722
Come on.
329
00:32:33,751 --> 00:32:36,994
If a client says you smell
or you're dirty,
330
00:32:37,021 --> 00:32:38,659
Madame will fine you.
331
00:32:38,690 --> 00:32:41,466
It'll only increase your debts.
332
00:32:41,492 --> 00:32:43,995
So wash yourself.
333
00:32:47,532 --> 00:32:49,808
We all buy our own perfume.
334
00:32:49,834 --> 00:32:54,579
You don't use another girl's.
You buy your own.
335
00:32:54,605 --> 00:32:56,448
After each client,
336
00:32:56,474 --> 00:33:00,820
rinse your mouth with water
and a few drops of mouthwash.
337
00:33:00,845 --> 00:33:03,849
It's strong, but it works.
338
00:33:06,451 --> 00:33:08,624
- My name's Lea.
- Pauline.
339
00:33:08,653 --> 00:33:11,725
I know.
340
00:33:11,756 --> 00:33:13,929
Welcome.
341
00:33:13,958 --> 00:33:17,201
When the client undresses,
discreetly check his cock.
342
00:33:17,228 --> 00:33:19,504
Check for sores or spots.
343
00:33:19,530 --> 00:33:22,067
Check his body for rashes too.
344
00:33:22,100 --> 00:33:24,239
Any doubts, don't have sex.
345
00:33:26,170 --> 00:33:29,151
After each job, wash your lips,
346
00:33:29,173 --> 00:33:31,619
rinse and rub them with cologne.
347
00:33:31,642 --> 00:33:32,712
Ever used it?
348
00:33:34,312 --> 00:33:36,883
It stings, but that's normal.
349
00:33:36,914 --> 00:33:39,918
When you get to the room,
what do you do?
350
00:33:39,951 --> 00:33:41,760
- Talk?
- Yes, you talk.
351
00:33:41,786 --> 00:33:44,164
You chat a little.
352
00:33:44,188 --> 00:33:46,134
They might talk
about themselves.
353
00:33:46,157 --> 00:33:47,795
You have another drink.
354
00:33:47,825 --> 00:33:49,827
It helps.
355
00:33:49,861 --> 00:33:52,740
Find out what he's like
and adapt.
356
00:33:52,764 --> 00:33:55,768
After a while,
you get the same ones.
357
00:33:55,800 --> 00:33:57,677
Just arouse them
and make them come.
358
00:33:59,270 --> 00:34:01,546
But fake it during sex.
359
00:34:01,572 --> 00:34:03,552
- Why?
- Because.
360
00:34:03,574 --> 00:34:06,578
That's how we do it.
361
00:34:12,750 --> 00:34:15,697
Hello.
362
00:34:15,720 --> 00:34:16,858
Pauline.
363
00:34:16,888 --> 00:34:19,732
Madeleine.
364
00:34:19,757 --> 00:34:22,601
This is for you.
365
00:34:29,534 --> 00:34:31,946
What's that?
366
00:34:31,969 --> 00:34:34,677
A wine stain.
I can't get it out.
367
00:34:34,705 --> 00:34:37,379
Let me see.
368
00:34:45,550 --> 00:34:47,928
I'll wear it anyway.
369
00:34:47,952 --> 00:34:50,956
The old woman will only add it
to my debts.
370
00:34:58,596 --> 00:35:00,701
- Tighter.
- Don't move.
371
00:35:14,345 --> 00:35:16,450
Looking for wrinkles?
372
00:35:16,481 --> 00:35:19,792
Let me see.
373
00:35:19,817 --> 00:35:22,263
No, you're fine.
374
00:35:22,286 --> 00:35:24,266
Just a few around the eyes.
375
00:35:24,288 --> 00:35:26,234
That's okay.
376
00:35:26,257 --> 00:35:28,203
You don't have one.
377
00:35:28,226 --> 00:35:31,230
They'll come.
378
00:36:00,892 --> 00:36:04,863
Want to try?
379
00:36:04,896 --> 00:36:07,740
It helps with love.
380
00:36:12,003 --> 00:36:13,641
Good evening.
381
00:36:13,671 --> 00:36:16,675
I'm Jacques.
382
00:36:16,707 --> 00:36:19,711
I follow you?
383
00:36:21,579 --> 00:36:25,220
Did Madame buy you
from another house or not?
384
00:36:27,418 --> 00:36:29,989
You have no debts then.
385
00:36:30,021 --> 00:36:33,366
- What were you before?
- A seamstress.
386
00:36:33,391 --> 00:36:35,871
I was a laundress.
387
00:36:35,893 --> 00:36:38,533
It was torture, believe me.
388
00:36:38,563 --> 00:36:42,409
My lungs are full of ammonia.
389
00:36:42,433 --> 00:36:44,572
What did you do before?
390
00:36:44,602 --> 00:36:47,583
Me?
I did nothing special.
391
00:36:47,605 --> 00:36:50,347
You're from the bourgeoisie?
392
00:36:50,374 --> 00:36:53,548
The petty bourgeoisie.
Very petty.
393
00:36:55,880 --> 00:36:58,690
- You have no debts then.
- We all have debts.
394
00:36:58,716 --> 00:37:00,889
You work to pay them off.
395
00:37:00,918 --> 00:37:02,420
In your dreams.
396
00:37:02,453 --> 00:37:06,595
She makes sure you never pay
them off and leave.
397
00:37:06,624 --> 00:37:08,934
Even with a lot of clients,
you always need perfume...
398
00:37:08,960 --> 00:37:13,204
Go easy on that stuff.
399
00:37:13,231 --> 00:37:16,007
But, Madame, Mondays are quiet.
400
00:37:16,033 --> 00:37:18,013
- It helps us relax.
- It won't be quiet for long.
401
00:37:18,035 --> 00:37:20,015
Come on, up you get.
402
00:37:20,037 --> 00:37:22,540
He's a new one.
403
00:37:25,676 --> 00:37:28,657
- Are you all right?
- Yes, fine.
404
00:37:28,679 --> 00:37:32,786
That's good.
Very good.
405
00:37:32,817 --> 00:37:35,320
Just...
406
00:37:42,827 --> 00:37:46,172
Michaux could pay off
your debts.
407
00:37:46,197 --> 00:37:49,371
If he does, I'll marry him.
408
00:38:03,714 --> 00:38:05,489
The tall girl is popular.
409
00:38:05,516 --> 00:38:08,429
Next to her, the Algerian.
410
00:38:08,452 --> 00:38:11,296
Samira.
411
00:38:19,497 --> 00:38:23,411
That young one there is 15.
She's a virgin.
412
00:38:25,670 --> 00:38:28,150
I can send for a boy too.
413
00:38:28,172 --> 00:38:29,742
19, very pretty.
414
00:38:29,774 --> 00:38:32,277
He can be here in an hour.
415
00:38:35,279 --> 00:38:38,317
I need to think about it.
416
00:39:14,652 --> 00:39:17,428
- Do you like champagne?
- Not really.
417
00:39:17,455 --> 00:39:19,594
But he loves it.
418
00:39:32,403 --> 00:39:35,247
Come on.
419
00:39:47,118 --> 00:39:48,688
It's cold.
420
00:39:48,719 --> 00:39:50,790
You'll get used to it.
421
00:39:50,821 --> 00:39:54,496
You'll see, it's delicious.
422
00:41:16,907 --> 00:41:19,945
Very nice.
423
00:41:26,417 --> 00:41:28,294
It's wonderful here.
424
00:41:28,319 --> 00:41:31,323
You see girls without corsets...
425
00:41:40,664 --> 00:41:42,507
Lea...
426
00:41:42,533 --> 00:41:44,535
- Someone for you.
- Who is it?
427
00:41:44,568 --> 00:41:46,343
Victor.
428
00:41:46,370 --> 00:41:49,374
Hurry up now.
He's in the blue room.
429
00:41:53,611 --> 00:41:57,753
Michaux will be in at one.
Try to see someone else first.
430
00:42:02,720 --> 00:42:05,496
When Pauline finishes,
check if it went well.
431
00:42:05,523 --> 00:42:08,197
Why me?
432
00:42:10,561 --> 00:42:14,099
So shall we have commerce?
433
00:42:14,131 --> 00:42:16,907
- No, not today.
- Why not?
434
00:42:16,934 --> 00:42:18,413
Because.
435
00:42:18,435 --> 00:42:20,779
Pity.
436
00:42:31,181 --> 00:42:33,218
Who did Charles go with?
437
00:42:33,250 --> 00:42:35,662
Lea.
438
00:42:35,686 --> 00:42:39,293
She milked the first one?
439
00:42:39,323 --> 00:42:41,325
That other guy...
440
00:42:41,358 --> 00:42:43,429
Who did he go with?
441
00:42:43,460 --> 00:42:45,906
No idea.
442
00:42:59,476 --> 00:43:02,480
Won't you sit down?
443
00:43:21,565 --> 00:43:24,569
Can you lift your veil?
444
00:43:37,481 --> 00:43:39,427
What's your name?
445
00:43:39,450 --> 00:43:42,226
- The Jewess.
- No. Your real name.
446
00:43:42,252 --> 00:43:45,233
Madeleine.
447
00:43:45,255 --> 00:43:48,065
I'm Jacques.
448
00:43:48,092 --> 00:43:51,335
Why did you come up?
449
00:43:51,362 --> 00:43:54,366
I paid for the night.
450
00:44:10,347 --> 00:44:13,351
- Does that hurt?
- No.
451
00:44:53,157 --> 00:44:56,161
How did it happen?
452
00:44:58,996 --> 00:45:02,000
You don't have to tell me.
453
00:45:06,036 --> 00:45:08,346
It was a man...
454
00:45:08,372 --> 00:45:11,478
A man I knew well.
455
00:45:11,508 --> 00:45:14,284
We were in one of the rooms.
456
00:45:14,311 --> 00:45:17,451
He asked if he could tie me up.
457
00:45:17,481 --> 00:45:18,960
I said he could.
458
00:45:18,982 --> 00:45:21,826
I played along.
459
00:45:21,852 --> 00:45:25,026
And that was that.
460
00:45:28,325 --> 00:45:31,636
No one ever comes to see you?
461
00:45:33,297 --> 00:45:37,109
So what do you do here?
462
00:45:37,134 --> 00:45:40,206
I make the beds.
463
00:45:40,237 --> 00:45:42,547
I help in the kitchen.
464
00:45:42,573 --> 00:45:45,417
I help in the laundry.
465
00:45:45,442 --> 00:45:48,616
I look after the girls.
466
00:45:50,614 --> 00:45:53,595
Does she hide you?
467
00:45:53,617 --> 00:45:55,528
Why are you asking me all this?
468
00:45:55,552 --> 00:45:56,656
I don't know.
469
00:45:56,687 --> 00:45:59,668
Didn't you want to have
a normal life?
470
00:45:59,690 --> 00:46:01,033
Outside.
471
00:46:01,058 --> 00:46:03,402
You could find a job.
472
00:46:03,427 --> 00:46:06,101
I can help if you want.
473
00:46:06,130 --> 00:46:08,576
I don't know.
474
00:46:08,599 --> 00:46:10,875
Do you want to make love or not?
475
00:46:10,901 --> 00:46:13,814
I don't want to talk anymore.
476
00:46:13,837 --> 00:46:16,841
Vuitton...
477
00:46:25,482 --> 00:46:29,157
- Thank you again.
- My pleasure.
478
00:46:32,122 --> 00:46:34,625
I'll get my animal.
479
00:47:56,540 --> 00:47:58,850
I adore her.
480
00:47:58,876 --> 00:48:00,822
I've never had her.
481
00:48:00,844 --> 00:48:03,518
When she goes off you,
you get this.
482
00:48:03,547 --> 00:48:06,858
Pussy fur?
483
00:48:06,884 --> 00:48:08,591
Who were you with?
484
00:48:08,619 --> 00:48:11,600
My Julie.
485
00:48:11,622 --> 00:48:13,499
Caca.
486
00:48:15,392 --> 00:48:17,838
How many?
487
00:48:17,861 --> 00:48:19,534
Four.
You?
488
00:48:19,563 --> 00:48:21,372
Six.
489
00:48:21,398 --> 00:48:22,775
Five.
490
00:48:22,799 --> 00:48:24,176
Three.
491
00:48:24,201 --> 00:48:25,805
I'll never get out of here.
492
00:48:28,438 --> 00:48:30,213
Okay?
493
00:48:30,240 --> 00:48:32,117
This shit is sticky...
494
00:48:32,142 --> 00:48:34,986
Let me help.
495
00:48:42,119 --> 00:48:43,496
What's this?
496
00:48:43,520 --> 00:48:47,798
It's not easy in a bathtub
but I'm okay.
497
00:48:47,824 --> 00:48:50,998
- Want some ointment?
- I'm okay.
498
00:48:54,131 --> 00:48:55,701
Did it go well?
499
00:48:55,732 --> 00:48:57,734
I think so.
500
00:48:59,603 --> 00:49:03,278
How do I clean the sperm
with the sponge?
501
00:49:03,307 --> 00:49:05,412
Use this cream and rub gently.
502
00:49:05,442 --> 00:49:08,446
It stings but that's normal.
503
00:49:22,059 --> 00:49:23,504
It's so depressing.
504
00:49:23,527 --> 00:49:26,531
It'll be dawn soon.
505
00:49:45,382 --> 00:49:48,386
I've drunk too much.
506
00:50:47,511 --> 00:50:48,990
Thank you.
507
00:51:06,830 --> 00:51:09,037
80.
508
00:51:09,066 --> 00:51:10,977
"Mr. Prefect,
509
00:51:11,001 --> 00:51:13,675
l am a widow
raising two children.
510
00:51:13,703 --> 00:51:18,550
My duty is to provide for them
and make a decent living.
511
00:51:18,575 --> 00:51:20,111
As I advance in years,
512
00:51:20,143 --> 00:51:25,456
finding a trade other than
the one I have is impossible.
513
00:51:25,482 --> 00:51:28,326
You know I run
a respectable house.
514
00:51:28,351 --> 00:51:29,921
My girls are healthy,
515
00:51:29,953 --> 00:51:33,298
and we abide by the rules
for such houses.
516
00:51:33,323 --> 00:51:36,304
I know the law and uphold it.
517
00:51:36,326 --> 00:51:39,466
I've never offered a girl
to a politician
518
00:51:39,496 --> 00:51:41,601
or used one for corruption.
519
00:51:41,631 --> 00:51:45,078
In a word, the house is clean.
520
00:51:45,102 --> 00:51:46,740
The landlord,
the notary Hallereau,
521
00:51:46,770 --> 00:51:50,308
knows of your affection
for this house
522
00:51:50,340 --> 00:51:53,514
and so demands
a large increase in rent.
523
00:51:53,543 --> 00:51:56,717
He refuses to negotiate.
524
00:51:56,746 --> 00:51:58,783
I paid for all the fittings.
525
00:51:58,815 --> 00:52:01,125
Business is now good.
526
00:52:01,151 --> 00:52:05,156
But this increase in rent
would force me into debt,
527
00:52:05,188 --> 00:52:09,261
obliging me to sell up
and move out.
528
00:52:09,292 --> 00:52:12,273
I have no one else to turn to.
529
00:52:12,295 --> 00:52:16,744
Please allow me to make
a living and raise my children.
530
00:52:16,766 --> 00:52:21,272
Allow me the consolation
an indebted woman requires.
531
00:52:21,304 --> 00:52:24,308
Marie-France Dallaire."
532
00:53:20,730 --> 00:53:23,734
It reeks of sperm
and champagne here.
533
00:53:52,128 --> 00:53:55,598
Why do they call you Caca?
534
00:53:55,632 --> 00:53:58,112
Why do they call you Caca?
535
00:53:58,134 --> 00:54:00,045
Why am I Long Hair?
536
00:54:02,372 --> 00:54:04,181
Let's just say...
537
00:54:04,207 --> 00:54:06,915
I have a specialty.
538
00:54:06,943 --> 00:54:11,153
I get the picture.
539
00:54:11,181 --> 00:54:12,854
Want to know anyway?
540
00:54:12,882 --> 00:54:14,589
Julie, we're eating!
541
00:54:14,618 --> 00:54:16,894
Why?
542
00:54:21,658 --> 00:54:23,069
Don't spoil it.
543
00:54:23,093 --> 00:54:25,972
Does it still hurt?
544
00:54:25,996 --> 00:54:28,203
Only a little at night now.
545
00:54:29,833 --> 00:54:31,744
- Did Madame make you?
- No.
546
00:54:31,768 --> 00:54:34,248
She asked me.
547
00:54:34,271 --> 00:54:36,342
And?
548
00:54:36,373 --> 00:54:39,217
He paid for the night,
but didn't want sex.
549
00:54:39,242 --> 00:54:40,653
Why not?
550
00:54:42,245 --> 00:54:45,385
Probably just to see
the monster close up.
551
00:54:45,415 --> 00:54:48,089
He was sweet.
552
00:54:48,118 --> 00:54:50,359
He said he'd come back
next week.
553
00:54:50,387 --> 00:54:51,695
But I don't believe him.
554
00:54:52,889 --> 00:54:55,699
Want to check in the cards?
555
00:54:55,725 --> 00:54:57,033
No, it's okay.
556
00:54:57,060 --> 00:54:59,301
Last night was
a real freak show.
557
00:54:59,329 --> 00:55:01,138
I had one...
558
00:55:01,164 --> 00:55:02,438
He keeps going to confession
559
00:55:02,465 --> 00:55:06,242
to talk filth
to get the priest hard.
560
00:55:06,269 --> 00:55:08,772
He wanks off at the same time.
561
00:55:10,507 --> 00:55:12,350
That's sick!
562
00:55:12,375 --> 00:55:15,185
I'd like to see
a brothel for women.
563
00:55:15,211 --> 00:55:19,284
A great place with great men
who are hard all the time
564
00:55:19,316 --> 00:55:21,660
and tell us we're pretty,
565
00:55:21,685 --> 00:55:23,528
even if we're old
with saggy tits.
566
00:55:23,553 --> 00:55:26,124
We'd never ask
the stupid questions they do.
567
00:55:26,156 --> 00:55:28,727
Do you like my tits?
568
00:55:28,758 --> 00:55:30,066
Do you like my big tits?
569
00:55:30,093 --> 00:55:31,163
What's "whore" in Arabic?
570
00:55:31,194 --> 00:55:32,332
"Zaniya"...
571
00:55:32,362 --> 00:55:36,208
or "Qahba,"
depending how polite you are.
572
00:55:36,232 --> 00:55:38,007
What's the polite one?
573
00:55:38,034 --> 00:55:42,414
"Zaniya," the kept woman.
574
00:55:42,439 --> 00:55:45,909
I don't mind being a kept woman.
575
00:55:47,911 --> 00:55:49,549
Is Maurice going to propose?
576
00:55:49,579 --> 00:55:51,752
Perhaps.
577
00:55:51,781 --> 00:55:54,091
If his wife dies.
578
00:55:54,117 --> 00:55:55,721
Are you in love?
579
00:55:57,921 --> 00:55:59,400
But he's sweet.
580
00:55:59,422 --> 00:56:01,527
The other day,
581
00:56:01,558 --> 00:56:04,164
we went to the Wepler
for oysters.
582
00:56:04,194 --> 00:56:07,732
Then we went dancing.
583
00:56:07,764 --> 00:56:11,371
Know what I told him?
584
00:56:11,401 --> 00:56:13,506
"I would pluck out my eyes
for you
585
00:56:13,536 --> 00:56:15,777
so you'd have more holes
586
00:56:15,805 --> 00:56:18,046
to make love to me."
587
00:56:18,074 --> 00:56:20,486
He loved that!
588
00:56:20,510 --> 00:56:22,319
Is this only for Madeleine?
589
00:56:22,345 --> 00:56:23,881
No, for all of us.
590
00:56:31,988 --> 00:56:33,558
Four show the past,
591
00:56:33,590 --> 00:56:37,595
four the present
and four the future.
592
00:57:01,518 --> 00:57:03,555
No, it's all right.
593
00:57:03,586 --> 00:57:05,623
That's the good spade card.
594
00:57:05,655 --> 00:57:08,898
It means stability, luck,
security...
595
00:57:08,925 --> 00:57:12,134
The nine of clubs
means a job, a situation.
596
00:57:12,162 --> 00:57:15,166
The Queen is a kind woman.
597
00:57:20,069 --> 00:57:22,071
There's a young man, single.
598
00:57:25,341 --> 00:57:27,218
He's next to a diamond card.
599
00:57:27,243 --> 00:57:30,781
There's a romantic project,
but it's upside down.
600
00:57:31,981 --> 00:57:34,985
That means there's a problem.
601
00:57:38,855 --> 00:57:41,165
A girl with long hair.
602
00:57:42,792 --> 00:57:44,294
She's upside down too.
603
00:57:44,327 --> 00:57:46,807
You have to be wary of her.
604
00:57:46,830 --> 00:57:48,935
- Are you sure?
- Of course.
605
00:57:48,965 --> 00:57:51,844
That it's upside down.
606
00:57:51,868 --> 00:57:53,779
It's in relation to the dealer.
607
00:57:53,803 --> 00:57:55,976
They're only cards.
608
00:57:56,005 --> 00:57:58,747
If you draw them,
they're more than that.
609
00:57:58,775 --> 00:58:00,948
You're a bit of a mystic?
610
00:58:00,977 --> 00:58:02,957
I want to stop.
611
00:58:02,979 --> 00:58:05,960
We've started, let's finish.
612
00:58:05,982 --> 00:58:08,223
Come on, the future.
613
00:58:08,251 --> 00:58:10,424
What did they call you before?
614
00:58:10,453 --> 00:58:12,023
The Jewess.
615
00:58:24,100 --> 00:58:26,080
Which is the worst one?
616
00:58:28,104 --> 00:58:30,812
The ten.
617
00:59:16,753 --> 00:59:18,892
Do you like that?
618
00:59:18,922 --> 00:59:20,595
Yes.
619
00:59:54,557 --> 00:59:56,002
What do you want?
620
00:59:56,025 --> 00:59:58,767
To see the Woman Who Laughs.
621
00:59:58,795 --> 01:00:00,934
For sex or just to see her?
622
01:00:00,964 --> 01:00:04,309
To see her first, then decide.
623
01:00:04,334 --> 01:00:06,041
Inside a room,
you do as you like,
624
01:00:06,069 --> 01:00:10,313
but you see girls here for sex,
the normal way.
625
01:00:10,340 --> 01:00:14,186
I'd like Lea as a doll then.
626
01:01:18,775 --> 01:01:21,312
Come here.
627
01:02:40,857 --> 01:02:43,861
You smell nice, my doll.
628
01:03:46,022 --> 01:03:47,899
Who did you have?
629
01:03:47,924 --> 01:03:49,562
Simon.
And you?
630
01:03:49,592 --> 01:03:51,936
Louis.
631
01:04:04,006 --> 01:04:07,010
Julie, no!
632
01:04:11,480 --> 01:04:14,484
Help me!
Julie!
633
01:04:31,868 --> 01:04:34,041
I want the peach.
634
01:04:34,070 --> 01:04:35,413
Well?
635
01:04:35,438 --> 01:04:38,112
I'll get you!
You have to strip right now.
636
01:04:44,881 --> 01:04:47,885
Catch.
637
01:04:52,555 --> 01:04:58,005
Marie-France, where do
the clients get their money?
638
01:04:58,027 --> 01:05:00,598
In industry, textiles, paper...
639
01:05:00,630 --> 01:05:02,132
Family fortunes too.
640
01:05:02,164 --> 01:05:05,008
Fortunes of the aristocracy.
641
01:05:05,034 --> 01:05:06,445
Are there a lot of aristocrats?
642
01:05:06,469 --> 01:05:08,142
Yes.
643
01:05:08,170 --> 01:05:10,116
We get a lot of aristocrats.
644
01:05:10,139 --> 01:05:12,312
What does Louis work in?
645
01:05:12,341 --> 01:05:14,844
Louis is in textiles.
646
01:05:14,877 --> 01:05:16,914
He made his fortune in textiles.
647
01:05:16,946 --> 01:05:19,586
Michaux has a family fortune.
648
01:05:19,615 --> 01:05:23,995
Charles is a family fortune too.
649
01:05:24,020 --> 01:05:27,092
Who's the richest one?
650
01:05:27,123 --> 01:05:30,366
The richest one?
651
01:05:30,393 --> 01:05:32,498
Charles.
652
01:05:32,528 --> 01:05:36,738
He doesn't spend the most,
but he's the richest one.
653
01:05:36,766 --> 01:05:39,474
Has he been coming long?
654
01:05:39,502 --> 01:05:42,005
Yes, since the days
when I worked at L'Apollonide
655
01:05:42,038 --> 01:05:45,281
like you do.
656
01:06:10,132 --> 01:06:11,770
My back hurts.
657
01:06:11,801 --> 01:06:13,974
I'm sick of his doll thing.
658
01:06:14,003 --> 01:06:15,778
Don't complain.
There's worse.
659
01:06:15,805 --> 01:06:19,116
I'm not saying that,
just that I'm sick of it.
660
01:06:19,141 --> 01:06:21,178
You do as you want.
661
01:06:21,210 --> 01:06:24,350
You get rid of creeps
with a few pussy hairs.
662
01:06:24,380 --> 01:06:27,884
My whole bush wouldn't do that!
663
01:06:38,461 --> 01:06:43,103
It feels like an eternity
since we had a day out.
664
01:06:47,803 --> 01:06:49,407
It's me.
665
01:06:49,438 --> 01:06:50,974
Give me your cigarette.
666
01:06:51,007 --> 01:06:54,318
All right.
667
01:06:54,343 --> 01:06:55,720
What is it?
668
01:06:55,745 --> 01:06:58,851
I was thinking a Lanvin hat
would suit you.
669
01:06:58,881 --> 01:07:00,792
Go on then, Polo.
670
01:07:00,816 --> 01:07:03,660
Treat me to a hat.
671
01:07:06,088 --> 01:07:09,228
The fresh air loosens you up.
672
01:07:09,258 --> 01:07:11,238
Want a drop of champagne?
673
01:07:11,260 --> 01:07:13,604
Please.
674
01:07:16,132 --> 01:07:17,133
Want some too?
675
01:07:17,166 --> 01:07:19,612
Yeah, okay.
676
01:07:21,804 --> 01:07:23,806
Gently!
677
01:07:23,839 --> 01:07:25,409
Sorry.
678
01:07:25,441 --> 01:07:27,819
Pardon me.
679
01:07:27,843 --> 01:07:28,913
It slipped out.
680
01:07:28,944 --> 01:07:30,582
Calm down, Polo.
681
01:07:30,613 --> 01:07:32,820
Oh, you know...
682
01:07:32,848 --> 01:07:37,024
I'm sorry, it's old age.
683
01:07:37,053 --> 01:07:38,327
This is nice.
684
01:07:38,354 --> 01:07:39,458
Oh, yes!
685
01:07:39,488 --> 01:07:41,195
I feel so good!
686
01:08:41,650 --> 01:08:45,564
I don't think I'll be here long.
687
01:08:45,588 --> 01:08:47,329
I said that too.
688
01:08:47,356 --> 01:08:48,835
Now look at me.
689
01:08:48,858 --> 01:08:50,963
We'll see.
690
01:08:50,993 --> 01:08:54,406
I don't have any debts yet.
691
01:08:54,430 --> 01:08:57,274
We'll see.
692
01:09:08,043 --> 01:09:11,047
"I understand
your sense of injustice,
693
01:09:11,080 --> 01:09:13,890
and I've always given you
my support.
694
01:09:13,916 --> 01:09:17,056
But, as a prefect,
I can't work miracles.
695
01:09:17,086 --> 01:09:22,058
I cannot oppose
a landlord's decision."
696
01:09:22,091 --> 01:09:25,300
Good evening.
697
01:09:25,327 --> 01:09:26,772
Who's here this evening?
698
01:09:26,795 --> 01:09:29,639
The same ones.
699
01:09:29,665 --> 01:09:33,010
- Still want to see the Jewess?
- Pardon me?
700
01:09:33,035 --> 01:09:37,040
The Woman Who Laughs.
Want to go up to see her?
701
01:09:37,072 --> 01:09:38,642
You can,
but it'll cost you more.
702
01:09:38,674 --> 01:09:40,950
No.
I was a bit tipsy last time.
703
01:09:40,976 --> 01:09:42,182
Who else is there?
704
01:09:42,211 --> 01:09:43,383
Who else...
705
01:09:43,412 --> 01:09:46,825
Sweetness, Clea, Climbing Rose,
Fine Thigh...
706
01:10:04,300 --> 01:10:08,339
Afterwards, women couldn't
compete in the games.
707
01:10:08,370 --> 01:10:10,577
Why not?
708
01:10:10,606 --> 01:10:13,018
Good question.
709
01:10:13,042 --> 01:10:18,219
They were thrown from a rock
if ever they went there.
710
01:10:18,247 --> 01:10:22,423
But now they can go.
711
01:10:22,451 --> 01:10:25,330
They couldn't go
because the athletes were nude.
712
01:10:25,354 --> 01:10:28,233
Now they're dressed.
713
01:10:28,257 --> 01:10:31,295
So women can take part.
714
01:10:49,845 --> 01:10:52,519
Will you go up with me
and another girl?
715
01:10:52,548 --> 01:10:54,528
Who?
716
01:10:54,550 --> 01:10:56,393
Anyone.
You choose.
717
01:10:57,386 --> 01:10:59,229
I don't know.
718
01:10:59,255 --> 01:11:02,429
I'd rather go alone
if you don't mind.
719
01:11:13,402 --> 01:11:16,406
Shall I put you in my will?
720
01:11:20,709 --> 01:11:23,690
Do you want to be in my will?
721
01:11:24,947 --> 01:11:28,087
I want you to stay alive.
722
01:11:28,117 --> 01:11:31,826
If anyone here is alive,
723
01:11:31,854 --> 01:11:34,357
l am.
724
01:11:39,728 --> 01:11:41,264
Good evening.
725
01:11:41,297 --> 01:11:42,605
Ah, Louis!
726
01:11:44,967 --> 01:11:48,779
A drink or shall I call Samira?
727
01:11:48,804 --> 01:11:51,648
Both.
728
01:11:55,644 --> 01:11:59,717
"I understand
your sense of injustice,
729
01:11:59,748 --> 01:12:03,594
and I've always given you
my support.
730
01:12:03,619 --> 01:12:07,499
But, as a prefect,
I can't work miracles."
731
01:12:16,198 --> 01:12:19,236
Thank you.
732
01:12:19,268 --> 01:12:21,680
Some women
have very large breasts.
733
01:12:23,072 --> 01:12:26,451
They could have an accident,
knock themselves out...
734
01:12:26,475 --> 01:12:27,954
Yes, that's true.
735
01:12:27,976 --> 01:12:30,752
They could bandage them.
736
01:12:33,015 --> 01:12:35,086
It's not so much fun.
737
01:12:50,966 --> 01:12:53,947
Fine Thigh.
738
01:13:00,042 --> 01:13:02,386
Fine Thigh...
739
01:13:02,411 --> 01:13:03,822
Clothed or naked?
740
01:13:03,846 --> 01:13:06,087
I prefer you naked.
741
01:13:06,115 --> 01:13:08,925
- It costs more.
- I know.
742
01:14:02,104 --> 01:14:04,948
Talk to me in Japanese.
743
01:14:07,342 --> 01:14:10,346
Go on, make it up.
744
01:14:12,448 --> 01:14:15,918
Make it up.
745
01:14:23,091 --> 01:14:25,469
More.
746
01:14:48,150 --> 01:14:51,188
What does that mean?
747
01:14:51,220 --> 01:14:56,431
It means my tongue
comes towards you.
748
01:14:56,458 --> 01:15:00,372
Slowly.
It slithers across the floor.
749
01:15:00,395 --> 01:15:02,375
It slips under the bed.
750
01:15:02,397 --> 01:15:04,968
It rises up the side of it.
751
01:15:05,000 --> 01:15:07,002
It reaches your feet.
752
01:15:07,035 --> 01:15:08,878
It licks them.
753
01:15:08,904 --> 01:15:11,316
It glides up along your leg.
754
01:15:11,340 --> 01:15:13,411
Along your thigh.
755
01:15:13,442 --> 01:15:15,615
It reaches your sex.
756
01:15:15,644 --> 01:15:17,715
It winds around it.
757
01:15:17,746 --> 01:15:20,090
It swallows it completely.
758
01:15:20,115 --> 01:15:22,959
Sword swallower.
759
01:15:26,221 --> 01:15:29,225
Your Japanese is very good.
760
01:15:36,532 --> 01:15:38,443
Do you want some?
761
01:15:40,269 --> 01:15:41,748
You don't have to smoke it.
762
01:15:41,770 --> 01:15:45,240
You can take a bit and eat it.
763
01:15:45,274 --> 01:15:47,811
It's okay, I know.
764
01:16:20,008 --> 01:16:22,318
I want to see you often.
765
01:16:22,344 --> 01:16:25,120
Won't Clothilde
be angry with me?
766
01:16:25,147 --> 01:16:26,956
I can see more than one girl.
767
01:16:26,982 --> 01:16:31,829
Now stop asking questions
and talk to me in Japanese.
768
01:16:45,434 --> 01:16:46,811
You're very young.
769
01:16:46,835 --> 01:16:47,939
Not that young.
770
01:16:50,038 --> 01:16:52,075
Really?
771
01:16:52,107 --> 01:16:56,647
Not many girls my age
have been fucked in champagne.
772
01:16:56,678 --> 01:16:58,589
Did you like it?
773
01:16:58,614 --> 01:17:01,458
I loved it.
774
01:17:09,591 --> 01:17:13,767
Men never look into the sex
of women enough.
775
01:17:23,271 --> 01:17:26,275
Wonderful.
776
01:17:27,609 --> 01:17:30,715
After one night with you,
I could kill myself.
777
01:17:50,432 --> 01:17:52,571
Say "Ah."
778
01:17:52,601 --> 01:17:53,705
Good.
779
01:17:53,735 --> 01:17:54,975
What's that spot?
780
01:17:55,003 --> 01:17:56,277
Nothing.
781
01:17:56,304 --> 01:17:57,977
Have you had it long?
782
01:17:58,006 --> 01:17:59,952
It's nothing.
783
01:17:59,975 --> 01:18:01,045
All right.
784
01:18:01,076 --> 01:18:02,111
One month? Two?
785
01:18:02,144 --> 01:18:03,555
No, a few days.
786
01:18:03,578 --> 01:18:06,582
All right.
787
01:18:06,615 --> 01:18:08,094
Any itching?
788
01:18:17,259 --> 01:18:20,263
No new rashes on your body?
789
01:18:20,295 --> 01:18:23,674
Let me take a look.
790
01:18:28,470 --> 01:18:30,814
Let me see.
791
01:18:33,208 --> 01:18:36,553
Lie down now
and let me examine you.
792
01:18:50,859 --> 01:18:53,703
Let me see.
793
01:18:57,499 --> 01:19:01,072
Nothing around the anus.
794
01:19:01,103 --> 01:19:04,107
I'll use the speculum now.
795
01:19:13,715 --> 01:19:18,562
If ever I get out of here,
I'll never make love again.
796
01:19:21,289 --> 01:19:22,427
- No...
- Yes.
797
01:19:22,457 --> 01:19:23,561
I have to examine you.
798
01:19:23,592 --> 01:19:25,663
You have to lie down.
799
01:19:25,694 --> 01:19:27,867
- No!
- I have to examine you.
800
01:19:27,896 --> 01:19:29,569
I have to.
801
01:19:29,598 --> 01:19:30,941
Come on.
802
01:19:30,966 --> 01:19:32,445
Now spread your thighs.
803
01:19:32,467 --> 01:19:34,572
No two ways about it.
804
01:19:34,603 --> 01:19:38,278
I can't see your sex otherwise.
Come on now.
805
01:19:41,843 --> 01:19:43,686
Look at me.
806
01:19:43,712 --> 01:19:45,453
You have to lie down.
807
01:19:45,480 --> 01:19:48,984
Lie down and spread your thighs.
You have to do it.
808
01:19:52,687 --> 01:19:55,031
The cervix is fine.
809
01:19:55,056 --> 01:19:57,263
Heavy but normal discharge.
810
01:19:57,292 --> 01:19:59,829
How about your period?
811
01:19:59,861 --> 01:20:02,467
It comes and goes.
812
01:20:02,497 --> 01:20:04,477
When did you last have it?
Two months ago?
813
01:20:04,499 --> 01:20:05,569
Three?
814
01:20:05,600 --> 01:20:07,580
Not long ago.
I forget.
815
01:20:07,602 --> 01:20:10,481
Six months?
816
01:20:10,505 --> 01:20:13,384
You don't have your period
anymore?
817
01:20:13,408 --> 01:20:15,684
I'm not pregnant.
818
01:20:15,710 --> 01:20:18,657
Six months...
819
01:20:18,680 --> 01:20:21,058
I just don't have my period
anymore.
820
01:20:21,082 --> 01:20:23,358
How about your period?
821
01:20:23,385 --> 01:20:25,490
Same thing.
822
01:20:25,520 --> 01:20:27,591
It comes and goes.
823
01:20:27,622 --> 01:20:29,192
And you?
824
01:20:29,224 --> 01:20:30,294
Normal.
825
01:20:30,325 --> 01:20:32,032
And you there?
826
01:20:32,060 --> 01:20:33,767
Mine's fine.
827
01:20:33,795 --> 01:20:35,468
Let me examine you.
828
01:20:47,309 --> 01:20:48,652
Lie down.
829
01:20:54,549 --> 01:20:57,553
- Okay?
- Yes, I'm healthy.
830
01:21:20,475 --> 01:21:22,148
Well?
831
01:21:22,177 --> 01:21:24,987
I'm fine.
I'm healthy.
832
01:21:25,013 --> 01:21:26,993
And the others?
833
01:21:27,015 --> 01:21:28,323
I don't know.
834
01:21:28,350 --> 01:21:29,522
I swear...
835
01:21:29,551 --> 01:21:33,863
What am I supposed to do now?
836
01:21:33,889 --> 01:21:36,392
You think they're not pregnant?
837
01:21:36,424 --> 01:21:38,563
No, I'm sure.
838
01:21:38,593 --> 01:21:42,871
But, I'm sorry,
that girl there has syphilis.
839
01:21:54,109 --> 01:21:57,215
- It's okay. I accept it.
- Bravo.
840
01:22:02,017 --> 01:22:05,521
I'd just like someone
to give me a hug.
841
01:22:17,399 --> 01:22:20,403
I want a macaroon.
842
01:22:24,739 --> 01:22:27,447
What a shit job.
843
01:22:34,282 --> 01:22:37,286
Fucking is a fuck awful job.
844
01:23:12,087 --> 01:23:16,263
It won't be easy tonight.
845
01:23:17,892 --> 01:23:20,839
Have you seen my bracelet?
846
01:23:20,862 --> 01:23:23,638
- Which one?
- The pearl one.
847
01:23:23,665 --> 01:23:26,839
I think I saw it in the box.
848
01:23:35,577 --> 01:23:40,048
I put a charm on her doll.
849
01:23:40,081 --> 01:23:41,389
I got a needle and...
850
01:23:41,416 --> 01:23:43,396
It's not your fault, Samira.
851
01:23:43,418 --> 01:23:45,159
It could have been me or you.
852
01:23:45,186 --> 01:23:47,063
It's the clap.
853
01:23:47,088 --> 01:23:49,659
Samira, go down.
Louis will be here soon.
854
01:23:56,064 --> 01:23:57,702
Madame...
855
01:23:57,732 --> 01:23:59,075
I have my period.
856
01:23:59,100 --> 01:24:01,102
We're too busy.
857
01:24:01,136 --> 01:24:02,615
- Take a cold bath.
- Please...
858
01:24:02,637 --> 01:24:03,741
I can't.
859
01:24:03,772 --> 01:24:07,584
I'm already one girl short
as it is.
860
01:24:07,609 --> 01:24:09,714
You'll have to work more.
861
01:24:09,744 --> 01:24:11,189
Yes, Madame.
862
01:24:11,246 --> 01:24:15,023
And try to show
a little joy tonight.
863
01:24:15,050 --> 01:24:16,961
All right?
864
01:24:21,189 --> 01:24:23,328
Tonight, just pretend I'm dead.
865
01:25:42,470 --> 01:25:44,814
You really have a tiny head.
866
01:25:44,839 --> 01:25:46,614
So?
867
01:25:46,641 --> 01:25:48,621
A tiny head is pretty, isn't it?
868
01:25:48,643 --> 01:25:51,681
It's very pretty.
Charming.
869
01:25:51,713 --> 01:25:53,556
You have a tiny head too.
870
01:25:53,581 --> 01:25:54,855
I'm sorry?
871
01:25:54,883 --> 01:25:57,295
The size of your head...
872
01:25:57,318 --> 01:25:59,559
My head is fine and delicate.
873
01:25:59,587 --> 01:26:02,193
I knew it.
874
01:26:02,223 --> 01:26:07,536
A woman called Pauline Tarnowsky
has written a scientific study
875
01:26:07,562 --> 01:26:09,303
on prostitutes.
876
01:26:09,330 --> 01:26:12,641
She says their heads are smaller
than average.
877
01:26:12,667 --> 01:26:15,204
The same is true of criminals.
878
01:26:15,236 --> 01:26:16,977
Really?
879
01:26:17,005 --> 01:26:19,645
I can lend it to you
if you want.
880
01:26:19,674 --> 01:26:21,415
If it's good.
881
01:26:21,442 --> 01:26:24,286
It's very good.
882
01:26:35,590 --> 01:26:39,663
Right now, a normal girl
goes for 300.
883
01:26:39,694 --> 01:26:42,436
400 for a Negress.
884
01:26:42,463 --> 01:26:44,704
- Plus the debts.
- I can't.
885
01:26:44,732 --> 01:26:47,440
Even to keep Julie
without working, I can't.
886
01:26:47,468 --> 01:26:50,312
Paris is too expensive now.
887
01:26:52,640 --> 01:26:58,886
I have a friend
who organizes special evenings.
888
01:26:58,913 --> 01:27:02,258
The Woman Who Laughs
interests him.
889
01:27:20,301 --> 01:27:23,305
I want to pay off your debts.
890
01:27:43,558 --> 01:27:45,299
Five times six.
891
01:27:45,326 --> 01:27:47,465
Eight...
892
01:27:47,495 --> 01:27:49,338
- 30... 40.
- 40.
893
01:27:49,364 --> 01:27:53,107
Here you are.
894
01:27:53,134 --> 01:27:54,841
Five times seven?
895
01:27:54,869 --> 01:27:57,748
No, five times nine.
896
01:27:57,772 --> 01:27:59,183
What time is it?
897
01:27:59,207 --> 01:28:01,687
It's only 8:00.
Go to bed.
898
01:28:01,709 --> 01:28:04,713
You'll look like hell tonight.
899
01:28:06,047 --> 01:28:07,321
Five times nine?
900
01:28:11,052 --> 01:28:13,623
You're still here?
901
01:28:13,655 --> 01:28:15,657
Will you sleep with me?
902
01:28:15,690 --> 01:28:16,862
No.
903
01:28:16,891 --> 01:28:18,564
It's too late now.
904
01:28:18,593 --> 01:28:19,731
Or too early.
905
01:28:20,862 --> 01:28:23,843
I didn't mean sex.
Just sleeping.
906
01:28:23,865 --> 01:28:26,869
I don't want to go home.
I feel bad.
907
01:28:29,971 --> 01:28:32,645
Just sleep then?
908
01:28:32,674 --> 01:28:34,119
At 8:00 a.m.,
909
01:28:34,142 --> 01:28:38,022
there's no more commerce.
910
01:28:38,046 --> 01:28:40,026
You can lie
between Samira and me.
911
01:28:40,048 --> 01:28:41,686
I promise.
912
01:28:41,716 --> 01:28:43,320
I'll be fine between you.
913
01:28:43,351 --> 01:28:45,888
Lea, go to bed.
914
01:28:45,920 --> 01:28:47,627
Sorry.
915
01:28:47,655 --> 01:28:52,161
Good night.
916
01:28:52,193 --> 01:28:55,504
I can't bring myself to go home.
917
01:28:55,530 --> 01:28:58,033
- Where's Pauline?
- She's asleep by now.
918
01:28:58,066 --> 01:29:02,481
Who with?
919
01:29:02,503 --> 01:29:05,848
Do you mind
if I stay here awhile?
920
01:29:05,873 --> 01:29:08,786
If I go home, I'll be a wreck.
921
01:29:08,810 --> 01:29:10,448
You've gone off Clothilde?
922
01:29:10,478 --> 01:29:11,650
I don't know.
923
01:29:11,679 --> 01:29:13,181
I adore her, but...
924
01:29:13,214 --> 01:29:14,693
we don't have fun.
925
01:29:14,716 --> 01:29:17,026
I make her sad.
926
01:29:17,051 --> 01:29:19,998
But I'm very fond of her.
927
01:29:20,021 --> 01:29:22,023
I love whores.
928
01:29:22,056 --> 01:29:26,368
I find them wonderful.
They move me.
929
01:29:26,394 --> 01:29:29,375
I'm happy with them.
Terrible, isn't it?
930
01:29:29,397 --> 01:29:32,378
I understand.
931
01:29:32,400 --> 01:29:34,402
I understand you.
932
01:30:58,717 --> 01:31:00,560
It's occupied.
933
01:31:17,202 --> 01:31:21,446
"Anthropometric Study
of Prostitutes and Thieves"
934
01:31:21,473 --> 01:31:24,716
"Pauline Tarnowsky - 1889"
935
01:32:08,653 --> 01:32:10,963
Spread your legs.
936
01:32:10,989 --> 01:32:14,903
So I can see you.
937
01:32:14,926 --> 01:32:17,930
Tighter.
938
01:32:20,232 --> 01:32:22,769
My geisha...
939
01:32:34,212 --> 01:32:38,456
"The prostitute
is a female criminal.
940
01:32:38,483 --> 01:32:45,662
We observe an encephalon
several millimeters smaller,
941
01:32:45,690 --> 01:32:47,499
due to the fact
942
01:32:47,526 --> 01:32:51,474
that prostitutes
have smaller heads.
943
01:32:51,496 --> 01:32:58,471
Consequently, this means they
have much less brain matter.
944
01:32:58,503 --> 01:33:01,814
Their weak intelligence
945
01:33:01,840 --> 01:33:04,252
and mental abnormality
is natural.
946
01:33:04,276 --> 01:33:09,624
The dull spirit of some
can become stupor in others
947
01:33:09,648 --> 01:33:15,291
and even attain
a state verging on idiocy."
948
01:33:20,992 --> 01:33:24,166
Get up, Clothilde.
949
01:33:27,966 --> 01:33:30,173
- I'm fine here.
- You are?
950
01:33:30,202 --> 01:33:32,614
Stupefied, you're fine?
951
01:33:35,640 --> 01:33:38,143
You'll end up
in a Marseille brothel
952
01:33:38,176 --> 01:33:42,625
turning tricks
on a vermin-ridden mattress.
953
01:33:45,116 --> 01:33:47,824
Know what I'm going to do?
954
01:33:47,853 --> 01:33:49,298
I'll sell myself
955
01:33:49,321 --> 01:33:51,392
to another house.
956
01:33:51,423 --> 01:33:55,394
For a high price,
so I can pay off my debts.
957
01:33:55,427 --> 01:33:57,236
Of course.
958
01:33:57,262 --> 01:34:01,711
No one will want your debts.
959
01:34:01,733 --> 01:34:03,371
Well, I'll sell my teeth.
960
01:34:07,239 --> 01:34:10,118
A Marseille brothel,
with the clap.
961
01:34:10,141 --> 01:34:13,145
Great.
Fine.
962
01:34:13,178 --> 01:34:17,354
We deserve the clap.
963
01:34:17,382 --> 01:34:19,828
We deserve our punishment.
964
01:34:21,520 --> 01:34:23,796
I've been here 12 years.
965
01:34:23,822 --> 01:34:26,701
The clap will be a nice break.
966
01:34:44,142 --> 01:34:45,587
Be brave.
967
01:34:50,348 --> 01:34:53,192
Good-bye.
968
01:34:56,855 --> 01:34:59,461
My clear Julie...
969
01:34:59,491 --> 01:35:01,903
my little Caca...
970
01:35:01,927 --> 01:35:03,634
it hurts me to write this
971
01:35:03,662 --> 01:35:08,168
because it will hurt you
to read it.
972
01:35:08,199 --> 01:35:10,805
You're ill, my little Julie,
973
01:35:10,835 --> 01:35:13,543
and I wish I was there
to comfort you.
974
01:35:13,572 --> 01:35:17,577
But there are things I must say.
975
01:35:22,013 --> 01:35:26,086
Don't think I'm abandoning you.
976
01:35:26,117 --> 01:35:29,690
I'd never abandon someone
I cherish as much as you
977
01:35:29,721 --> 01:35:33,134
after all these months.
978
01:35:33,158 --> 01:35:37,038
But I must tell you this.
979
01:35:37,062 --> 01:35:38,302
Our relations must change.
980
01:35:38,330 --> 01:35:41,402
I don't want to catch
your disease.
981
01:35:41,433 --> 01:35:44,778
I never hesitate
to sacrifice myself,
982
01:35:44,803 --> 01:35:50,310
but now that sacrifice
would hurt me and not help you.
983
01:35:54,746 --> 01:35:58,523
You know I cannot pursue
your disease.
984
01:35:58,550 --> 01:36:02,054
I think I have eluded it
as I have no symptoms,
985
01:36:02,087 --> 01:36:06,467
but I'm not safe yet.
986
01:36:06,491 --> 01:36:09,802
I have to wait two more weeks.
987
01:36:09,828 --> 01:36:15,471
Julie, if I were ill,
I would forgive you.
988
01:36:15,500 --> 01:36:19,380
But no one in my family
has ever had such diseases,
989
01:36:19,404 --> 01:36:22,647
and I wouldn't like
to infect others.
990
01:36:22,674 --> 01:36:25,587
Men have secrets but no mystery,
991
01:36:25,610 --> 01:36:29,114
and I'm so sorry,
my little Julie.
992
01:36:29,147 --> 01:36:31,650
I still love you,
993
01:36:31,683 --> 01:36:36,359
even more now
because you're ill.
994
01:36:36,388 --> 01:36:40,928
Your loving friend, Maurice.
995
01:36:40,959 --> 01:36:42,802
"Men...
996
01:36:42,827 --> 01:36:45,273
"Men have secrets
but no mystery,
997
01:36:45,296 --> 01:36:47,469
and I'm so sorry,
my little Julie.
998
01:36:47,499 --> 01:36:48,773
I still love you,
999
01:36:48,800 --> 01:36:51,303
even more now
because you're ill.
1000
01:36:51,336 --> 01:36:53,338
Your loving friend, Maurice."
1001
01:36:53,371 --> 01:36:54,873
Where was it?
1002
01:36:54,906 --> 01:36:55,976
In the mail.
1003
01:36:56,007 --> 01:36:57,486
Tear it up.
1004
01:36:57,509 --> 01:36:58,783
She mustn't read it.
1005
01:37:03,081 --> 01:37:05,152
That's really sick.
1006
01:37:05,183 --> 01:37:08,096
I can keep her
because he's still paying.
1007
01:37:08,119 --> 01:37:11,259
Even if he no longer sees her.
1008
01:37:11,289 --> 01:37:12,927
Any news of Pauline?
1009
01:37:17,395 --> 01:37:19,966
Is the house closing down?
1010
01:37:19,998 --> 01:37:22,535
I don't know.
1011
01:37:30,108 --> 01:37:33,089
Does it suit me?
1012
01:39:18,316 --> 01:39:21,160
It's funny.
She looks like an old doll.
1013
01:39:21,186 --> 01:39:22,927
No, she's too thin.
1014
01:39:22,954 --> 01:39:24,831
She's like a big puppet.
1015
01:39:24,856 --> 01:39:27,700
But I like her breasts.
1016
01:40:00,758 --> 01:40:03,034
Pinch her nipples
1017
01:40:03,061 --> 01:40:06,065
to see if she stops smiling.
1018
01:41:41,192 --> 01:41:45,470
Has Pauline left,
or did something happen to her?
1019
01:41:45,496 --> 01:41:48,943
Could Madame have sold her
without saying?
1020
01:41:48,967 --> 01:41:51,447
Will she sell us one by one?
1021
01:41:58,443 --> 01:42:00,354
Will she sell us one by one?
1022
01:42:00,378 --> 01:42:03,052
I don't know.
1023
01:42:05,583 --> 01:42:08,860
God only knows
where we'll end up.
1024
01:42:08,886 --> 01:42:12,993
Maybe in some seedy brothel,
with revolting clients.
1025
01:42:13,024 --> 01:42:16,028
Especially past 25.
1026
01:42:31,376 --> 01:42:32,878
Looking at the freak?
1027
01:42:40,184 --> 01:42:42,687
Forgive me.
I'm sorry.
1028
01:42:47,658 --> 01:42:50,161
You too.
1029
01:43:03,875 --> 01:43:05,548
I don't want to die.
1030
01:43:05,576 --> 01:43:08,580
You're not going to.
I promise.
1031
01:43:12,083 --> 01:43:13,892
I want to see Maurice.
1032
01:43:15,720 --> 01:43:19,065
He's going to come.
Soon.
1033
01:47:53,597 --> 01:47:56,874
I feel your sperm fill me up
1034
01:47:56,901 --> 01:47:58,505
and flow out through my eyes.
1035
01:47:58,536 --> 01:48:04,179
There are white tears,
thick ones, coating my cheeks.
1036
01:48:04,208 --> 01:48:06,552
My mouth is red,
1037
01:48:06,577 --> 01:48:10,650
and the white tears
trickle over it.
1038
01:48:10,681 --> 01:48:13,252
I don't want to wipe them away.
1039
01:48:13,284 --> 01:48:14,354
I cry so much...
1040
01:48:14,385 --> 01:48:16,592
I can't stop crying.
1041
01:48:16,620 --> 01:48:18,657
You don't have an emerald?
1042
01:48:18,689 --> 01:48:20,498
No, I don't have one.
1043
01:48:20,524 --> 01:48:22,663
I want to tie you up.
May I?
1044
01:48:53,290 --> 01:48:55,998
You were on the floor.
1045
01:48:56,026 --> 01:48:59,974
I picked you up.
1046
01:48:59,997 --> 01:49:01,738
Thank you.
1047
01:49:09,707 --> 01:49:13,177
You said something
in your sleep.
1048
01:49:13,210 --> 01:49:17,056
What did I say?
1049
01:49:17,081 --> 01:49:19,118
"If we don't burn,
1050
01:49:19,150 --> 01:49:21,460
how will the night be lit?
1051
01:49:21,485 --> 01:49:24,489
Michaux...
1052
01:49:24,522 --> 01:49:27,662
my fragment...
1053
01:49:27,691 --> 01:49:30,069
meteorite."
1054
01:49:31,529 --> 01:49:33,031
I said that?
1055
01:49:38,235 --> 01:49:42,547
Don't be afraid
to express your love.
1056
01:49:42,573 --> 01:49:47,022
Don't be afraid.
1057
01:50:20,010 --> 01:50:22,149
What's your name?
1058
01:50:22,179 --> 01:50:23,852
Madeleine.
1059
01:50:23,881 --> 01:50:26,054
No nickname?
1060
01:50:26,083 --> 01:50:28,120
Just Madeleine.
1061
01:50:35,893 --> 01:50:37,668
Long live France.
1062
01:50:42,366 --> 01:50:44,243
Where will they go?
1063
01:50:44,268 --> 01:50:47,340
I've sold some to other houses.
1064
01:50:47,371 --> 01:50:49,544
A man has bought Samira.
1065
01:50:49,573 --> 01:50:53,020
The others will do
what they can.
1066
01:50:53,043 --> 01:50:56,786
Enjoy them while they're here.
1067
01:50:56,814 --> 01:50:58,919
I'm not staying.
1068
01:50:58,949 --> 01:51:01,452
I'm in no mood for fun.
1069
01:51:01,485 --> 01:51:03,726
I just wanted
to give you a kiss.
1070
01:51:14,798 --> 01:51:16,607
A new Jeanne Paquin dress?
1071
01:51:16,634 --> 01:51:17,942
Yes.
1072
01:51:17,968 --> 01:51:20,039
You're ravishing.
1073
01:51:20,070 --> 01:51:23,984
Thank you.
1074
01:51:24,008 --> 01:51:26,648
Cheers.
1075
01:51:26,677 --> 01:51:29,920
My favorite sound.
1076
01:51:29,947 --> 01:51:33,724
It's not crystal now,
just glass.
1077
01:51:33,751 --> 01:51:35,389
Never mind.
1078
01:51:35,419 --> 01:51:37,922
It's still champagne.
1079
01:51:37,955 --> 01:51:41,334
You look wonderful.
1080
01:51:47,765 --> 01:51:50,006
Look, they're having fun now.
1081
01:51:50,034 --> 01:51:52,310
Do it.
1082
01:51:52,336 --> 01:51:56,079
Go on.
1083
01:51:56,106 --> 01:51:59,610
I attended the opening
of the metro yesterday.
1084
01:51:59,643 --> 01:52:00,917
It's horrendous.
1085
01:52:02,246 --> 01:52:04,192
It's dark, the seats are hard,
1086
01:52:04,214 --> 01:52:05,750
and it's so grim.
1087
01:52:05,783 --> 01:52:07,694
Everyone seemed happy.
1088
01:52:07,718 --> 01:52:09,994
Stupidly happy.
1089
01:52:10,020 --> 01:52:13,661
They loved crossing Paris
underground!
1090
01:52:13,691 --> 01:52:16,365
It's appalling.
1091
01:52:18,395 --> 01:52:21,672
I walked back from Porte Maillot
to Palais Royal.
1092
01:52:21,699 --> 01:52:23,701
I thought of you.
1093
01:52:23,734 --> 01:52:26,442
What will we do without you?
1094
01:52:26,470 --> 01:52:30,247
You'll have other experiences.
1095
01:52:30,274 --> 01:52:34,586
All the other houses
will be closing too.
1096
01:52:34,612 --> 01:52:37,718
It's sad, but too bad.
1097
01:52:37,748 --> 01:52:40,285
Today love is out on the street.
1098
01:52:40,317 --> 01:52:42,820
No one can stop that.
1099
01:52:45,489 --> 01:52:48,470
What will you do now?
1100
01:52:48,492 --> 01:52:49,903
I don't know.
1101
01:52:49,927 --> 01:52:53,340
I'm a bit tired.
1102
01:52:56,967 --> 01:53:02,110
Promise to stay yourself,
even without L'Apollonide.
1103
01:53:02,139 --> 01:53:04,415
Keep the flowers, the music,
1104
01:53:04,441 --> 01:53:06,352
the fine dresses,
1105
01:53:06,377 --> 01:53:08,516
the color, the champagne,
1106
01:53:08,545 --> 01:53:10,616
even in glass...
1107
01:53:10,648 --> 01:53:13,652
Make noise, please.
We're going to need it.
1108
01:54:36,700 --> 01:54:38,702
Have we met before?
1109
01:54:38,736 --> 01:54:41,148
Perhaps.
1110
01:54:41,171 --> 01:54:42,582
I'd remember.
1111
01:54:42,606 --> 01:54:44,381
What's your name?
1112
01:54:44,408 --> 01:54:46,081
Madeleine.
1113
01:54:54,785 --> 01:54:56,423
A little perfume...
1114
01:55:05,963 --> 01:55:08,500
What are you like under there?
1115
01:55:08,532 --> 01:55:10,011
However you want.
1116
01:55:10,033 --> 01:55:12,741
How do you want me to be?
1117
01:55:12,770 --> 01:55:14,078
I don't know.
1118
01:55:14,104 --> 01:55:18,052
Aren't you asking me
what I'm like?
1119
01:55:18,075 --> 01:55:20,521
No.
1120
01:55:47,004 --> 01:55:48,278
Lea?
1121
01:55:51,441 --> 01:55:53,352
Lea's up in a room.
1122
01:55:58,949 --> 01:56:00,690
Hear that, Simone?
1123
01:56:00,717 --> 01:56:02,321
The fireworks?
1124
01:56:02,352 --> 01:56:05,959
It's the fireworks!
1125
01:56:18,068 --> 01:56:19,979
Don't be scared.
1126
01:56:20,003 --> 01:56:21,380
My pretty Ninon...
1127
01:56:21,405 --> 01:56:25,376
It's Bastille Day,
but no one's beheading you.
1128
01:57:03,413 --> 01:57:06,326
It's the fireworks!
1129
01:57:06,350 --> 01:57:10,025
I want champagne.
1130
01:58:44,748 --> 01:58:46,421
Come in.
1131
01:59:22,185 --> 01:59:24,961
You really do like it.
1132
01:59:36,466 --> 01:59:37,604
I want to stop.
1133
01:59:37,634 --> 01:59:40,547
I don't like it anymore.
1134
01:59:40,570 --> 01:59:43,574
I'm paying, so I decide.
1135
02:01:22,873 --> 02:01:27,549
What will you do now?
1136
02:01:27,577 --> 02:01:30,581
I don't know.
72551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.