Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,425 --> 00:00:10,427
[ Low Chattering ]
2
00:00:20,320 --> 00:00:24,708
It's closing time.
The Quallus Collection will
reopen for viewing tomorrow.
3
00:00:25,208 --> 00:00:28,712
[ Woman ]
How lifelike. You can
practically hear him breathe.
4
00:00:29,713 --> 00:00:32,215
Don't you understand Greek?
Uh? Oh!
5
00:00:32,215 --> 00:00:34,718
Come back and ogle tomorrow.
6
00:00:34,718 --> 00:00:37,220
[ Guard ]
Come on. Come on.
7
00:00:40,223 --> 00:00:42,726
[ Man ]
We really need to spend
an entire day.
8
00:00:43,727 --> 00:00:45,729
Nah.
9
00:00:47,230 --> 00:00:49,232
Okay, let's lock her up.
10
00:00:59,526 --> 00:01:03,029
Yeah. Yeah.
11
00:01:03,029 --> 00:01:05,031
[ Laughing ]
12
00:01:05,031 --> 00:01:09,536
Oh, one of these days they're
going to erect a statue to you,
Autolycus.
13
00:01:09,536 --> 00:01:12,539
[ Sneezes ]
14
00:01:12,539 --> 00:01:15,975
Ooh, that mercury dust.
[ Coughing ]
15
00:01:15,975 --> 00:01:19,979
Good work.
Thanks, Hercules.
That would've taken us all day.
16
00:01:19,979 --> 00:01:21,981
Well, the day is still young,
Hemnor.
17
00:01:23,483 --> 00:01:25,985
That old well looks like
it could use some fixing.
18
00:01:26,486 --> 00:01:28,988
Uh, we're a bit superstitious
about that.
19
00:01:29,489 --> 00:01:33,493
A few years back a little tyke
named Mardus fell in, and,
20
00:01:33,493 --> 00:01:35,495
well, it was
a real tragedy.
21
00:01:35,495 --> 00:01:37,997
We've just left it
as sort of a shrine to him.
22
00:01:39,833 --> 00:01:42,335
Too bad Serena wasn't here
when that happened.
23
00:01:42,836 --> 00:01:45,338
Her healing touch
might have saved the boy.
24
00:01:45,338 --> 00:01:49,843
Hercules, you and Serena
lived here such a short while.
25
00:01:49,843 --> 00:01:52,846
It's not that we don't
appreciate the new bridge,
the canal,
26
00:01:52,846 --> 00:01:57,350
all you've done for us,
but you owe us nothing.
27
00:01:57,350 --> 00:02:01,354
Cyrenia was our home.
We were-- We were happy here.
28
00:02:01,354 --> 00:02:05,859
And we'll always look forward
to your visits as a friend,
not a laborer.
29
00:02:06,359 --> 00:02:08,261
Yeah.
30
00:02:11,764 --> 00:02:14,267
Yeah!
31
00:02:17,554 --> 00:02:19,856
Ooh!
32
00:02:28,281 --> 00:02:30,033
[ Grunting ]
33
00:02:30,033 --> 00:02:34,420
No more wasted time
slaving over hot cauldrons.
34
00:02:34,420 --> 00:02:38,057
The Falafelometer measures
the exact boiling time of eggs.
35
00:02:38,057 --> 00:02:40,710
Ah, my friend!
36
00:02:40,710 --> 00:02:43,980
Why don't you just cook them
until they're done?
37
00:02:43,980 --> 00:02:46,516
[ All Laughing ]
38
00:02:48,017 --> 00:02:49,919
Watch.
39
00:02:52,805 --> 00:02:54,958
Precision timing.
40
00:02:56,176 --> 00:02:58,011
[ Grunting ]
41
00:03:01,014 --> 00:03:04,901
Come to Papa.
42
00:03:04,901 --> 00:03:07,303
Hey! Chicken man!
43
00:03:07,303 --> 00:03:10,557
I'll take mine
barbecue style!
Ha-ha. Sorry.
44
00:03:10,557 --> 00:03:15,562
These are egg-laying chickens.
Yeah?
Now they're eating chickens!
45
00:03:15,562 --> 00:03:18,398
So start plucking!
46
00:03:18,398 --> 00:03:23,603
You know,
that's not very polite.
Oh, I'm sorry.
47
00:03:23,603 --> 00:03:26,206
Allow me to turnyou
into an omelet.
48
00:03:30,093 --> 00:03:32,512
Why do people
have to be like this?
49
00:03:37,200 --> 00:03:39,702
[ Spits ]
50
00:03:43,189 --> 00:03:45,191
We don't have
a statue of Hermes.
51
00:03:45,191 --> 00:03:47,193
Guards!
52
00:03:47,193 --> 00:03:49,545
[ Laughs ]
53
00:03:51,547 --> 00:03:55,034
- Ahh!
-[ Guard ] A thief!
54
00:03:55,034 --> 00:03:57,237
- He has the crystal!
-Really? Huh?
55
00:03:57,637 --> 00:04:00,607
Oh, no, no, no, gentlemen.
Wait, wait, I know
what you're thinking.
56
00:04:00,607 --> 00:04:05,094
And, uh, you're right.
Your security system
failed at our test.
57
00:04:05,511 --> 00:04:07,897
Uh-huh.
I'm with Autolycus Alarm--
58
00:04:07,897 --> 00:04:12,218
protection without measure
for... all kinds of treasure.
59
00:04:12,218 --> 00:04:14,904
I'll measure you
for a coffin!
60
00:04:15,905 --> 00:04:17,857
Wait!
61
00:04:21,828 --> 00:04:24,697
-Grab him! Come on!
- Ha-ha!
62
00:04:28,067 --> 00:04:30,436
- Whoa!
- You can do it!
63
00:04:32,372 --> 00:04:33,873
Thief!
64
00:04:36,242 --> 00:04:38,227
He's mine!
65
00:04:38,645 --> 00:04:41,180
Stop!
66
00:04:51,057 --> 00:04:53,660
This is really weird.
67
00:04:56,612 --> 00:04:59,599
I already shaved, thanks.
68
00:05:09,609 --> 00:05:11,611
Ho-ho-ho-ho!
69
00:05:12,111 --> 00:05:17,116
You must be much more than
the precious little gemstone
I thought you were.
70
00:05:22,622 --> 00:05:24,257
Ooh, what's this?
71
00:05:25,758 --> 00:05:30,263
Instructions.
This should be fun.
72
00:05:30,263 --> 00:05:34,701
Couldn't be in better hands
than the King of Thieves.
73
00:05:34,701 --> 00:05:37,203
Now, don't frown.
You'll get wrinkles.
74
00:05:38,705 --> 00:05:40,957
Ha!
[ Guffawing ]
75
00:05:47,296 --> 00:05:49,298
Someone has stopped time.
76
00:05:51,200 --> 00:05:54,170
[ Man Narrating ]
This is the story
of a time long ago,
77
00:05:54,170 --> 00:05:56,456
a time of myth and legend,
78
00:05:56,456 --> 00:05:59,492
when the ancient gods
were petty and cruel,
79
00:05:59,492 --> 00:06:02,095
and they plagued mankind
with suffering.
80
00:06:02,095 --> 00:06:05,832
Only one man dared
to challenge their power--
81
00:06:05,832 --> 00:06:08,201
Hercules.
82
00:06:08,201 --> 00:06:12,171
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
83
00:06:12,171 --> 00:06:14,741
a strength surpassed
only by the power of his heart.
84
00:06:14,741 --> 00:06:18,411
He journeyed the earth,
battling the minions
of his wicked stepmother, Hera,
85
00:06:18,411 --> 00:06:21,481
the all-powerful
queen of the gods.
86
00:06:21,481 --> 00:06:23,466
But wherever
there was evil,
87
00:06:23,466 --> 00:06:26,953
wherever an innocent
would suffer,
88
00:06:26,953 --> 00:06:29,122
there would be... Hercules.
89
00:06:29,122 --> 00:06:31,524
- [ Screeching ]
- [ Roaring ]
90
00:06:46,089 --> 00:06:47,056
Hail!
91
00:06:58,601 --> 00:07:02,355
Well, even the gods
can't interfere with time.
92
00:07:02,355 --> 00:07:04,640
I wonder who's behind this.
93
00:07:07,143 --> 00:07:09,145
I'm sure it's not you.
94
00:07:21,124 --> 00:07:24,010
[ Autolycus ]
Okay, let's see. "Frozen time.
95
00:07:24,010 --> 00:07:28,831
Time travel. Selective
temporal manipulations."
96
00:07:29,248 --> 00:07:31,150
Aha!
Now, that's the ticket.
97
00:07:31,150 --> 00:07:33,069
Autolycus?
98
00:07:34,570 --> 00:07:36,823
Why am I not surprised?
99
00:07:36,823 --> 00:07:39,625
Okay.
100
00:07:39,625 --> 00:07:43,079
I'm concentrating,
channeling my thoughts.
101
00:07:43,896 --> 00:07:46,349
Unfreeze and let's--
102
00:07:47,850 --> 00:07:49,852
It's gonna take
some practice.
103
00:07:49,852 --> 00:07:51,854
[ Groans ]
104
00:07:59,128 --> 00:08:01,130
[ Chuckles ]
105
00:08:06,636 --> 00:08:09,639
Not even real gold.
Hardly worth my attention.
106
00:08:09,639 --> 00:08:13,559
Nothing in this poor village
for the King of Thieves.
107
00:08:13,559 --> 00:08:16,562
I gotta get
to Midas's kingdom.
108
00:08:18,164 --> 00:08:20,550
Hercules?
109
00:08:20,550 --> 00:08:24,437
This little gem is even
more powerful than I imagined!
110
00:08:24,437 --> 00:08:28,758
Oh, all those years
admiring it from afar,
never knowing its true nature.
111
00:08:28,758 --> 00:08:30,760
Hmm! Who'd have thought
this simple--
112
00:08:31,260 --> 00:08:34,380
[ Gasping, Sneezes ]
113
00:08:34,380 --> 00:08:38,384
Bless you.
Thank you.
As I was saying-- Hey!
114
00:08:38,384 --> 00:08:40,403
Hello, Autolycus.
[ Rueful Chuckle ]
115
00:08:40,903 --> 00:08:43,406
I can't believe I fell for
that old trick. I invented it.
116
00:08:43,406 --> 00:08:46,359
So, that's why
everything is frozen.
117
00:08:46,359 --> 00:08:48,694
That's the, uh,
Chronos Stone.
118
00:08:49,195 --> 00:08:51,697
You better hand it over.
It was never meant
for mere mortal hands.
119
00:08:51,697 --> 00:08:55,401
Not so fast. I may be mortal,
but I'm hardly mere.
120
00:08:56,302 --> 00:08:59,422
- Aah! Oh!
- [ Laughs ]
121
00:08:59,422 --> 00:09:02,508
-Autolycus!
- [ Attacker Shouts ]
122
00:09:02,508 --> 00:09:05,728
Nothing personal, Herc.
I know you can handle 'em.
123
00:09:05,728 --> 00:09:10,082
Just a little something
to keep your hands busy
and away from my stone.
124
00:09:12,168 --> 00:09:16,422
-Get his feet!
- Hah! The possibilities
boggle the mind.
125
00:09:24,113 --> 00:09:27,099
Ha-ha!
Oh, time on your hands, eh?
126
00:09:27,099 --> 00:09:30,086
- Not anymore.
- I'll fix that.
127
00:09:33,689 --> 00:09:36,125
Ah, just imagine.
128
00:09:36,626 --> 00:09:40,913
I'll travel through
different eras, pulling off
historical acts of larceny.
129
00:09:44,784 --> 00:09:49,822
- Hey, I could get another shot
at the Quallus Collection.
- You just stole it!
130
00:09:49,822 --> 00:09:53,693
Nah, that's just the stone.
I'm talking about all
of the king's jewels.
131
00:10:00,399 --> 00:10:04,370
I actually tried that
once in my impetuous youth,
when Quallus was still alive.
132
00:10:05,688 --> 00:10:09,175
Ah, but stealing
from him today when
he's not around to see it...
133
00:10:09,675 --> 00:10:11,978
just doesn't provide
the same oomph.
134
00:10:12,828 --> 00:10:14,830
Hey.
135
00:10:15,331 --> 00:10:17,199
I know.
136
00:10:19,935 --> 00:10:24,824
Ha-ha! I'll go back,
and I'll get it right this time.
That's it.
137
00:10:24,824 --> 00:10:27,526
Ha-ha-ha-ha! Hoo-hoo.
138
00:10:27,526 --> 00:10:29,895
- Show me your stuff, baby.
- No!
139
00:10:32,698 --> 00:10:34,717
Hey!
140
00:10:36,602 --> 00:10:39,322
Hercules. Where'd he go?
141
00:10:39,322 --> 00:10:42,792
[ Straining ]
[ Approaching Hoofbeats ]
142
00:10:43,976 --> 00:10:45,928
- Look out!
- [ Whinnies, Snorts ]
143
00:10:49,699 --> 00:10:51,701
Oh, no.
144
00:10:52,702 --> 00:10:54,704
[ Whimpering ]
145
00:10:56,205 --> 00:10:59,709
Ahh! Oh, my stone!
146
00:11:01,711 --> 00:11:03,713
The well.
147
00:11:04,714 --> 00:11:07,216
Those mountains.
148
00:11:07,216 --> 00:11:10,720
We're still in Cyrenia from
the looks of it, only earlier.
149
00:11:10,720 --> 00:11:12,722
Is this the time
you were thinking about?
Yes, but so what?
150
00:11:13,222 --> 00:11:17,226
We're stuck here.
The Chronos Stone is history.
151
00:11:17,226 --> 00:11:23,232
Not quite. The undamaged stone
should still exist in
this time period, right?
152
00:11:23,232 --> 00:11:27,236
Of course.
All I have to do
is steal it again.
153
00:11:27,236 --> 00:11:31,741
Ha!
That's why you're Hercules!
Hey, this should be interesting.
154
00:11:31,741 --> 00:11:36,245
Knowing what I know now about
Quallus's security, I won't make
the same mistakes twice.
155
00:11:36,245 --> 00:11:39,749
No, let's just get the stone
and go. We don't wanna risk
interfering with the time line.
156
00:11:39,749 --> 00:11:42,134
Wait a minute.
I just thought of something.
What?
157
00:11:42,134 --> 00:11:46,806
How can I steal the Chronos
Stone now if I'm gonna steal it
again from the same place later?
158
00:11:46,806 --> 00:11:51,026
That's a good question.
It'll work out.
159
00:11:51,026 --> 00:11:54,029
Now-Now remember,
no meddling with
the primal forces of nature.
160
00:11:54,029 --> 00:11:57,533
All this time-paradox business
gives me a headache.
[ Woman ] Mardus!
161
00:11:57,533 --> 00:12:00,035
Lunch is ready.
Mardus.
162
00:12:00,035 --> 00:12:02,538
What's the matter?
That name.
163
00:12:02,538 --> 00:12:04,540
Hemnor said--
164
00:12:06,041 --> 00:12:09,612
Hel-l-lp! Aah!
165
00:12:11,614 --> 00:12:13,616
[ Whimpering ]
166
00:12:15,618 --> 00:12:18,621
Oh! Oh! Mardus!
Are you all right?
167
00:12:19,121 --> 00:12:21,123
Kids, you... can't take
your eyes off them.
168
00:12:21,123 --> 00:12:25,628
Oh, thank you,
whoever you are.
169
00:12:25,628 --> 00:12:27,630
You're welcome.
170
00:12:31,133 --> 00:12:34,637
Well, I'm impressed, Hercules.
That was very heroic.
171
00:12:34,637 --> 00:12:39,575
Only one thing: What happened
to "no meddling with
the primal forces of nature"?
172
00:12:41,977 --> 00:12:44,480
Okay. I was wrong.
173
00:12:44,980 --> 00:12:47,983
It's hard to go
against one's nature.
But that's no excuse.
174
00:12:47,983 --> 00:12:50,986
Let's try not to
make any more waves
than we have to.
175
00:12:50,986 --> 00:12:54,490
[ Chuckles ]
What?
176
00:12:54,490 --> 00:12:56,492
You're just a big softy.
177
00:13:00,996 --> 00:13:02,998
Oh, maybe.
178
00:13:02,998 --> 00:13:04,984
All right.
Just give me till sundown.
[ Laughs ] No.
179
00:13:05,484 --> 00:13:08,487
You are not going
anywhere alone.
I always work alone.
180
00:13:08,988 --> 00:13:10,990
What's the matter?
Don't you trust me?
181
00:13:10,990 --> 00:13:13,993
You really want me
to answer that?
No.
182
00:13:13,993 --> 00:13:16,996
Look, Hercules,
I wanna get back as bad as you.
183
00:13:16,996 --> 00:13:19,498
Besides, I wanna
set things right.
184
00:13:19,498 --> 00:13:23,002
The first time I went up against
Quallus I failed, because
I was young and reckless.
185
00:13:23,002 --> 00:13:25,004
Now with a little seasoning,
it should be a snap.
186
00:13:25,504 --> 00:13:30,442
I'm sure it will be,
but I'd feel a lot better
if we both went together.
187
00:13:30,442 --> 00:13:32,361
[ Thunderclap ]
188
00:13:32,361 --> 00:13:35,798
Strange weather
we're having.
That's not weather.
189
00:13:35,798 --> 00:13:38,300
You go on ahead.
I'll catch up with you later.
190
00:13:40,619 --> 00:13:44,707
[ Screaming ]
191
00:13:51,797 --> 00:13:55,885
No-o-o!
192
00:13:55,885 --> 00:13:59,855
Ooh-whee! Oh!
193
00:13:59,855 --> 00:14:02,358
Oh, that was
a bitchin' light show!
194
00:14:02,358 --> 00:14:05,361
Hey, remind me not
to get on Zeus's smoke list.
195
00:14:05,361 --> 00:14:08,864
The irony is
the Hinds did nothing
to defy Zeus.
196
00:14:08,864 --> 00:14:13,068
They earned his wrath
only because he fears
the blood in their veins.
197
00:14:13,068 --> 00:14:18,574
Yeah? [ Chuckles ]
Now they're splattered
all over the landscape!
198
00:14:18,574 --> 00:14:22,378
- Hey, hey.
Looks like he missed one.
- [ Bleating ]
199
00:14:26,131 --> 00:14:28,133
Hey, Unc, what's up?
200
00:14:29,635 --> 00:14:33,639
Just the milk
of inhuman kindness, Strife.
201
00:14:33,639 --> 00:14:35,641
Watch a master.
202
00:14:54,443 --> 00:14:56,946
Don't be frightened.
203
00:14:56,946 --> 00:15:00,449
Zeus won't expect you
in mortal form.
204
00:15:04,770 --> 00:15:08,524
I'm Ares,
and I'll protect you, Serena.
205
00:15:08,524 --> 00:15:10,826
Serena.
206
00:15:17,967 --> 00:15:20,920
Go now.
You'll be safe in my temple.
207
00:15:20,920 --> 00:15:23,923
I'll follow along later.
Go.
208
00:15:29,511 --> 00:15:32,514
[ Laughing ]
209
00:15:34,900 --> 00:15:38,804
Heh! Ha-ha!
210
00:15:38,804 --> 00:15:42,791
If only I knew then
what I know now. Ha!
211
00:15:44,293 --> 00:15:46,795
[ Grunts ]
Huh!
212
00:15:46,795 --> 00:15:50,199
You.
Me?
213
00:15:52,685 --> 00:15:55,070
[ Scoffs ]
214
00:15:55,571 --> 00:15:57,573
Ohh!
215
00:16:11,487 --> 00:16:15,374
- Lovely, isn't she?
-She doesn't belong here, Ares.
216
00:16:15,874 --> 00:16:19,878
No. Her rotting carcass
belongs in that field
with the rest of her sisters.
217
00:16:19,878 --> 00:16:22,865
But, then, you gave 'em
a decent burial.
218
00:16:22,865 --> 00:16:25,367
After all,
you are Hercules.
219
00:16:25,367 --> 00:16:28,253
Or are you?
220
00:16:28,253 --> 00:16:32,257
A few more calluses,
an extra line or two
around the eyes.
221
00:16:32,257 --> 00:16:36,762
My guess is you're the Hercules
from the very near future.
I'm surprised.
222
00:16:36,762 --> 00:16:42,768
Time travel's
forbidden to full gods,
let alone half-breeds.
223
00:16:42,768 --> 00:16:44,770
Relax.
I'm not staying.
224
00:16:46,271 --> 00:16:49,958
Oh, my. We are taken with
the little deer, aren't we?
225
00:16:49,958 --> 00:16:53,746
Let her go, Ares.
She's done you no harm.
226
00:16:53,746 --> 00:16:57,750
[ Ares ]
Hmm. It's the good she might do
that interests me.
227
00:16:57,750 --> 00:17:01,720
As well you know,
the blood of a Hind
can kill a god.
228
00:17:01,720 --> 00:17:05,224
I'll be taking very good care
of my beautiful,
229
00:17:05,224 --> 00:17:08,143
vulnerable,
new secret weapon.
230
00:17:08,143 --> 00:17:10,145
And if Zeus finds out?
231
00:17:10,562 --> 00:17:12,531
Who's gonna tell him? You?
232
00:17:13,032 --> 00:17:15,534
No. You won't meddle.
233
00:17:15,534 --> 00:17:20,973
And the present-day Hercules
is off trapping
the Erymanthian Boar.
234
00:17:20,973 --> 00:17:23,892
So good-bye, brother.
235
00:17:23,892 --> 00:17:26,895
Feel free to leave a donation
on your way out.
236
00:17:28,397 --> 00:17:32,367
You're forgetting something.
I know how things will turn out.
237
00:17:32,367 --> 00:17:35,788
I just might be looking out
for your best interests.
238
00:17:35,788 --> 00:17:39,291
After all,
you are my brother.
239
00:17:39,291 --> 00:17:42,177
And when Zeus
turns his fury on one,
240
00:17:42,177 --> 00:17:45,197
the rest of us have a way of
getting caught in the backwash.
241
00:17:45,197 --> 00:17:48,067
So you think about
your plans for her.
242
00:17:48,067 --> 00:17:52,955
You think hard...
for all our sakes.
243
00:17:52,955 --> 00:17:54,840
[ Whimpering ]
244
00:18:03,966 --> 00:18:06,969
Ha! Here we go.
Come on.
245
00:18:06,969 --> 00:18:10,472
Huh?
What did I tell ya?
246
00:18:10,472 --> 00:18:13,475
See? Huh?
247
00:18:13,475 --> 00:18:17,362
If you had bothered to study
the plans, you would know that
there was already a tunnel here.
248
00:18:17,362 --> 00:18:19,848
All right,
whoa, whoa, whoa, whoa.
249
00:18:19,848 --> 00:18:22,851
Let me get this straight.
You're supposed to be me
from the future?
250
00:18:22,851 --> 00:18:26,822
I'm the walking, talking proof,
junior. Better believe it.
[ Scoffs ]
251
00:18:26,822 --> 00:18:30,275
And I failed this heist?
And now you've come back
to help me get it right?
252
00:18:30,275 --> 00:18:34,296
Oh, please.
Was I ever
this pigheaded?
253
00:18:34,797 --> 00:18:37,299
Well, I'll give you this.
You're a handsome devil.
254
00:18:37,299 --> 00:18:39,284
Stop doing that.
Doing what?
255
00:18:39,785 --> 00:18:42,171
This, this, this!
I'm not a mirror.
I'm you-- separate but equal.
256
00:18:42,171 --> 00:18:46,175
Younger and sharper.
No, wilder and stupider.
At least you finally see...
257
00:18:46,625 --> 00:18:49,628
what's plain as
the nose on your face.
Yeah. Okay, okay.
258
00:18:49,628 --> 00:18:52,631
You're me and I'm you.
Whatever. You gonna help me
get this stone or not?
259
00:18:52,631 --> 00:18:55,134
Of course.
Only this time we're
gonna go past the traps...
260
00:18:55,134 --> 00:18:58,137
we didn't know about
last time through
this tunnel, genius.
261
00:18:58,137 --> 00:19:01,940
I like the way you think,
old man. Sure, they'll never
know what hit 'em.
262
00:19:01,940 --> 00:19:05,427
Ha! The two Autolyci!
Nothing'll stop us!
263
00:19:05,928 --> 00:19:07,930
[ Both Laugh ]
[ Guard ]
Hold it right there!
264
00:19:07,930 --> 00:19:09,932
[ Autolycus ]
Uh-oh.
265
00:19:15,854 --> 00:19:17,856
[ Sniffling ]
266
00:19:26,448 --> 00:19:28,450
Why?
267
00:19:47,402 --> 00:19:49,021
[ Groaning ]
268
00:19:49,521 --> 00:19:51,406
Help!
269
00:19:51,406 --> 00:19:55,077
We were hunting!
My brother got slashed
by a wild boar!
270
00:19:55,077 --> 00:19:57,346
Help!
271
00:20:13,245 --> 00:20:16,098
Oh, it hurts!
272
00:20:19,351 --> 00:20:21,303
[ Gasps ]
273
00:20:21,787 --> 00:20:24,289
By the gods!
274
00:20:24,289 --> 00:20:27,042
It's a miracle!
275
00:20:29,044 --> 00:20:34,132
- How can we ever repay you?
- You said you were hunting.
What?
276
00:20:34,132 --> 00:20:38,086
Golden Hinds--
horns and hooves of pure gold.
277
00:20:38,587 --> 00:20:43,025
Why would you possibly want
to kill creatures so gentle?
278
00:20:43,025 --> 00:20:45,527
I'm sorry.
279
00:20:45,527 --> 00:20:49,414
If it means that much to you,
I promise we won't.
280
00:20:49,915 --> 00:20:51,800
[ Bleating ]
281
00:20:51,800 --> 00:20:53,568
The Golden Hind!
282
00:20:57,823 --> 00:21:00,025
Aah! Oh!
283
00:21:00,025 --> 00:21:03,161
Don't even think about it!
284
00:21:03,161 --> 00:21:05,914
- Now get out of here! Go!
- [ Both Yelping ]
285
00:21:05,914 --> 00:21:09,251
Serena-- Easy.
286
00:21:09,251 --> 00:21:12,187
When you calm down,
you'll be able to change back.
287
00:21:12,187 --> 00:21:16,058
How do you know about me?
Do you serve Ares?
288
00:21:16,058 --> 00:21:18,694
Never.
You don't have to either.
289
00:21:18,694 --> 00:21:23,265
But he offered to help me,
protect me from Zeus
and men like those.
290
00:21:23,265 --> 00:21:27,703
- You don't need his help!
- Whose then? Yours?
291
00:21:30,022 --> 00:21:32,024
I can't stay.
292
00:21:32,024 --> 00:21:35,994
Not here. Not now.
293
00:21:36,995 --> 00:21:38,947
But believe me,
294
00:21:40,449 --> 00:21:42,451
you don't need Ares.
295
00:21:43,902 --> 00:21:46,922
You have the strength
inside of you.
296
00:21:55,480 --> 00:21:58,233
[ Guard ]
On your knees, scum!
Hey!
297
00:21:58,734 --> 00:22:03,088
So, my not-so-secret passage
has proved an irresistible lure
yet again.
298
00:22:03,088 --> 00:22:06,024
You'll show me
the way, right?
299
00:22:06,024 --> 00:22:10,412
Either I'm seeing double,
or it's time to start
cuttin' wine with breakfast.
300
00:22:10,412 --> 00:22:12,914
Uh, actually,
we're twins.
301
00:22:12,914 --> 00:22:15,417
Look, the name's
Autolycus, King.
Down!
302
00:22:16,918 --> 00:22:19,805
- Naturally, you've heard of me.
- Us.
303
00:22:19,805 --> 00:22:23,625
No. And somehow, you don't look
exactly identical.
304
00:22:23,625 --> 00:22:28,063
Ho-ho! That's because
my brother's lived a hard life,
as you can see.
305
00:22:28,063 --> 00:22:32,050
He's paid the price in
bad skin and-- [ Whispering ]
premature hair loss.
306
00:22:32,050 --> 00:22:35,954
- You shut up, or you're gonna
suffer premature teeth loss.
- Ooh.
307
00:22:35,954 --> 00:22:39,891
Your duality must prove handy
in the alibi stakes.
308
00:22:40,359 --> 00:22:42,260
I salute you.
Thank you.
309
00:22:42,260 --> 00:22:44,696
- Thank you. You know, I'll
never forget the time I--
- Shut up!
310
00:22:46,148 --> 00:22:48,900
- Yeah, shut up.
- Huh.
311
00:22:48,900 --> 00:22:53,288
No bags, so you must have
been after something small,
312
00:22:53,705 --> 00:22:55,707
easy to carry,
[ Farts ]
313
00:22:55,707 --> 00:23:00,195
like my new acquisition,
the Quallus crystal.
314
00:23:00,195 --> 00:23:04,132
- Oh, that's original.
- I take it you don't know
its pedigree.
315
00:23:04,132 --> 00:23:06,134
[ Quallus ]
Oh, I know its history.
316
00:23:06,134 --> 00:23:09,621
The more men lust to steal it,
the greater its legend grows.
317
00:23:09,621 --> 00:23:12,607
Well, in that case,
why don't you let us go?
We'll gladly add to its history.
318
00:23:13,091 --> 00:23:16,461
I think not.
Guards, lock 'em up!
319
00:23:16,461 --> 00:23:18,847
[ Guards ]
Okay, let's go! On your feet!
320
00:23:18,847 --> 00:23:20,849
I'm going, I'm going.
Quit shoving.
321
00:23:23,668 --> 00:23:25,971
[ Bow Snaps ]
[ Screams ]
322
00:23:33,745 --> 00:23:35,964
[ Bleating ]
323
00:23:41,870 --> 00:23:43,371
Easy, easy.
324
00:23:43,872 --> 00:23:45,740
Just lie still.
325
00:23:48,894 --> 00:23:52,614
[ Gasping ]
Now that you're
the last of your kind,
326
00:23:52,614 --> 00:23:55,000
I'm afraid you're
a prize trophy for poachers.
327
00:23:55,000 --> 00:23:57,719
I always had my family
to protect me.
328
00:23:57,719 --> 00:24:01,490
You're gonna have to learn
to defend yourself.
329
00:24:01,490 --> 00:24:03,492
I could teach you
if you let me.
330
00:24:03,492 --> 00:24:07,012
That other man said I had
the strength inside me.
331
00:24:09,815 --> 00:24:13,819
True. You merely need someone
to bring that to the surface.
332
00:24:13,819 --> 00:24:18,123
If he plans to stay on
and become your benefactor,
then so be it.
333
00:24:18,123 --> 00:24:19,891
But if not,
334
00:24:21,893 --> 00:24:24,396
I humbly offer my services.
335
00:24:24,896 --> 00:24:26,898
I would decide
quickly though.
336
00:24:28,400 --> 00:24:30,402
These woods are full
of predators.
337
00:24:38,009 --> 00:24:43,515
It's too bad we can't use this
against Hercules without
upsetting the other gods.
338
00:24:43,982 --> 00:24:47,986
Yeah. But, uh, why-why
do we wanna use it
against Hercules?
339
00:24:49,988 --> 00:24:51,990
Why do you think?
340
00:24:53,492 --> 00:24:55,994
Well, uh--
Well, it'd-it'd be cool?
341
00:24:58,497 --> 00:25:00,482
Or...
342
00:25:03,985 --> 00:25:08,490
he's come back to get
the Hind's blood to use
against us in the future.
343
00:25:10,992 --> 00:25:13,495
Yeah, you're right.
344
00:25:13,495 --> 00:25:15,497
That wouldn't be cool.
345
00:25:15,497 --> 00:25:20,368
Ah, it's a pity
I can't do unto Hercules
before he does unto us.
346
00:25:20,368 --> 00:25:24,372
But I'm afraid...
my hands are tied.
347
00:25:32,914 --> 00:25:35,917
[ Creaking ]
348
00:25:41,606 --> 00:25:44,226
[ Groaning ]
349
00:26:13,572 --> 00:26:16,074
Aah!
350
00:26:28,853 --> 00:26:31,006
Serena.
351
00:26:35,243 --> 00:26:40,615
Next time you feel the need
to share your gift of wisdom
and experience, don't!
352
00:26:40,615 --> 00:26:45,687
You know, if you'd look
before leaping, we would
not be in this mess.
353
00:26:45,687 --> 00:26:49,391
It's a little more than a mess.
In case you haven't noticed,
we're in a dungeon!
354
00:26:49,391 --> 00:26:53,278
That chopping block outside
is being expanded for two heads.
355
00:26:53,278 --> 00:26:56,898
- Well, it's gonna have to be
big as a house just for yours.
- Oh, you know what?
356
00:26:57,399 --> 00:27:02,787
You're pathetic! You're cynical,
cautious. What happens to me
that turns me into you?
357
00:27:02,787 --> 00:27:06,758
It's a wonder I ever survived
my reckless youth to become
the master knave that I am.
358
00:27:06,758 --> 00:27:10,061
I'd hang myself if it
would just put you
out of my misery!
359
00:27:10,061 --> 00:27:14,866
Hang yourself with what, junior?
They took our grappling hook,
our cables, all our tools.
360
00:27:15,367 --> 00:27:19,270
Has your memory gone too?
We keep extras
in a secret place.
361
00:27:20,772 --> 00:27:22,657
Sheesh!
362
00:27:26,628 --> 00:27:31,533
I didn't forget. I just stopped
keeping them there, because
it started to make me limp.
363
00:27:32,534 --> 00:27:34,869
Hey, someone's coming!
Throw me a line.
364
00:27:37,672 --> 00:27:40,942
[ Forced Laughter ]
365
00:27:45,363 --> 00:27:47,365
Ah, what are you two
so happy about?
366
00:27:47,866 --> 00:27:51,369
Ah, well, it's the company.
You see, uh-- Heh!
367
00:27:51,369 --> 00:27:55,707
- He's a very witty guy.
- Of course, I've heard
all of his jokes before.
368
00:27:55,707 --> 00:28:00,078
Yeah, but, uh, you hear
the one about the tavern?
Oh, it's a screamer!
369
00:28:00,078 --> 00:28:02,564
- Go ahead. Tell him.
- Uh, yeah, yeah, um--
370
00:28:03,064 --> 00:28:05,066
An Egyptian and a Sumerian
go into a tavern.
371
00:28:05,066 --> 00:28:07,369
-The Egyptian's got
a monkey on his shoulder.
- [ Mouths Word ]
372
00:28:07,369 --> 00:28:09,087
- He, uh-- Now!
- Huh?
373
00:28:09,087 --> 00:28:11,556
- [ Whistles ]
- Whoa! What the--
374
00:28:13,341 --> 00:28:16,294
- All right, I got him.
- O-O-Oh, no! I got him.
375
00:28:16,294 --> 00:28:19,164
Oh, no!
I got him.
376
00:28:21,399 --> 00:28:23,718
Give those back! Gaah!
377
00:28:24,686 --> 00:28:26,588
[ Softly ]
Here you go!
378
00:28:29,808 --> 00:28:31,142
[ Laughs ]
379
00:28:43,722 --> 00:28:47,225
[ Moaning ]
380
00:28:49,310 --> 00:28:51,312
[ Moans Loudly ]
381
00:29:00,889 --> 00:29:02,774
Serena.
382
00:29:02,774 --> 00:29:05,143
I thought I was dreaming.
383
00:29:06,644 --> 00:29:08,613
Thank you.
[ Gasps ]
384
00:29:08,613 --> 00:29:11,349
My touch won't hurt you.
385
00:29:12,350 --> 00:29:14,352
It's okay.
386
00:29:21,459 --> 00:29:25,463
[ Sighs ]
You're not like the others.
387
00:29:27,465 --> 00:29:30,335
Trust me.
I'm a friend.
388
00:29:30,335 --> 00:29:35,290
I sensed when
I was healing you...
389
00:29:35,290 --> 00:29:40,779
we'd met before today,
but that's not possible, is it?
390
00:29:42,781 --> 00:29:45,784
No. No, we've, uh--
391
00:29:46,785 --> 00:29:48,787
we've never met
before today.
392
00:29:48,787 --> 00:29:52,774
Somehow, I feel if you'd
arrived sooner, my sisters
might still be alive.
393
00:29:53,258 --> 00:29:55,660
I-I wish I had. I--
394
00:29:55,660 --> 00:29:58,163
No, I'm not blaming you.
395
00:29:58,163 --> 00:30:02,150
Oh, I'm grateful for
your kindness, but...
396
00:30:02,650 --> 00:30:04,652
I can't explain it.
397
00:30:05,653 --> 00:30:07,655
But after healing you,
398
00:30:08,656 --> 00:30:11,159
feeling your anguish,
399
00:30:11,659 --> 00:30:16,030
it's almost as if
I now realize I have a destiny;
400
00:30:17,532 --> 00:30:20,919
a-a path I must follow,
wherever it leads.
401
00:30:23,221 --> 00:30:24,722
You're right.
402
00:30:29,727 --> 00:30:32,981
You, uh--
You do have a destiny,
403
00:30:32,981 --> 00:30:35,517
and it's not my place
to stop you.
404
00:30:36,818 --> 00:30:39,320
I have to go.
Ares is waiting.
405
00:30:39,320 --> 00:30:41,322
Wait!
406
00:30:43,324 --> 00:30:47,829
Do one thing for me.
Sleep on it tonight.
407
00:30:47,829 --> 00:30:52,217
Whatever you decide about Ares,
it can wait till tomorrow.
408
00:30:52,217 --> 00:30:54,219
All right.
409
00:30:56,221 --> 00:30:58,590
Tomorrow.
410
00:31:09,534 --> 00:31:11,603
[ Angry Grunt ]
411
00:31:11,603 --> 00:31:15,990
Hey, are you sure this "hide
inside till everybody leaves"
gambit worked last time?
412
00:31:15,990 --> 00:31:20,495
Once the guards lock up,
we'll have the whole place
to ourselves.
413
00:31:20,495 --> 00:31:24,282
- Yeah.
- [ Guard ]
Come tomorrow. Come on!
414
00:31:24,282 --> 00:31:27,285
The twins are loose!
Triple all patrols!
Yes, Sire.
415
00:31:27,285 --> 00:31:30,004
I want a human net
thrown around the crystal!
416
00:31:30,004 --> 00:31:34,826
I told you we should've
made the snatch
before closing!
417
00:31:34,826 --> 00:31:37,745
This would've worked if
you hadn't gotten us caught
in the first place.
418
00:31:37,745 --> 00:31:40,114
"This would've worked"-- Ooh!
Come on!
Before we're locked in.
419
00:31:40,114 --> 00:31:41,816
There they are! Get 'em!
420
00:31:41,816 --> 00:31:44,319
[ Autolyci Yodeling ]
421
00:31:44,819 --> 00:31:49,257
- Ha-ha!
-[ Guards ] Come on!
Over there! There he is!
422
00:31:58,149 --> 00:32:00,551
Ooh!
423
00:32:00,551 --> 00:32:02,503
Yodelayhee!
Alley-oop!
424
00:32:08,960 --> 00:32:10,962
[ Groaning ]
425
00:32:11,946 --> 00:32:15,450
Are the words
"stealth, plan,
426
00:32:15,450 --> 00:32:17,452
think before you act"
in your vocabulary?
427
00:32:17,952 --> 00:32:19,954
Are the words
"over the hill" in yours?
428
00:32:19,954 --> 00:32:23,441
Why don't you go back
to that old has-beens' home
where you came from, Pops?
429
00:32:23,441 --> 00:32:27,912
All right. Okay.
That does it! Come on!
You want a piece of me? Huh?
430
00:32:27,912 --> 00:32:31,349
I'll show you
who's a has-been.
This oughta be interesting.
431
00:32:31,349 --> 00:32:33,735
Ho! Hey, hey!
Pretty quick for
an old guy, huh?
432
00:32:33,735 --> 00:32:37,722
I'll drop you like
a sack of fool's gold.
You and whose army, Grandpa?
433
00:32:37,722 --> 00:32:39,724
Huh?
I'll show you
who's a has-been.
434
00:32:39,724 --> 00:32:42,226
Autolycus?
Talking to himself?
435
00:32:42,226 --> 00:32:45,046
Hoo!
Hey, hey, hey, hey.
Not the face, not the face.
436
00:32:45,430 --> 00:32:48,416
You got a point.
Ohh!
437
00:32:48,416 --> 00:32:51,419
[ Laughing ]
Ooh, that's gotta hurt.
Oh, look.
438
00:32:51,419 --> 00:32:53,821
What?
439
00:32:54,822 --> 00:32:57,191
I'll show you
to mess with me,
whippersnapper!
440
00:32:57,191 --> 00:32:58,960
Not the hair!
441
00:33:00,878 --> 00:33:03,848
Now break it up!
Both of you, just, uh--
442
00:33:03,848 --> 00:33:06,834
- Yeah!
- [ Grunting ]
443
00:33:06,834 --> 00:33:09,787
I've heard of being
your own worst enemy,
but this is ridiculous.
444
00:33:09,787 --> 00:33:14,676
Come on now, Hercules.
Is that any way to treat
your partner?
445
00:33:14,676 --> 00:33:17,679
"Jerkules" is your partner?
Ohh!
446
00:33:17,679 --> 00:33:21,149
- What kind of Goody Two-Shoes
did you turn into?
- You watch your mouth.
447
00:33:21,149 --> 00:33:25,086
Oh, why?
Is little Goody Two-Shoes
embarrassed, huh?
448
00:33:25,086 --> 00:33:29,007
dd Mr. Goody Two-Shoes
Mr. Goody Two-Shoes dd
449
00:33:29,007 --> 00:33:31,009
Oh!
[ Thuds ]
450
00:33:31,009 --> 00:33:33,011
I ain't that good.
451
00:33:33,011 --> 00:33:38,449
I know this is a huge shock,
Hercules, but at one time
I was actually obnoxious.
452
00:33:38,950 --> 00:33:43,087
[ Ares ] Do you have any--
anyidea what Zeus would've
done to you if you'd succeeded?
453
00:33:43,087 --> 00:33:46,541
Oh, come on, Unc.
You practically jammed
the arrow in my hand!
454
00:33:46,541 --> 00:33:49,043
I bet you wouldn't be
all bent out of shape
if it had done its job!
455
00:33:49,043 --> 00:33:51,546
It didn't! You failed!
456
00:33:51,546 --> 00:33:55,049
I wouldn't have if it hadn't
been for little Miss Heal-it!
457
00:33:55,550 --> 00:33:59,053
I don't know why you wanna keep
that doe-eyed bleeding heart
around anyway.
458
00:33:59,053 --> 00:34:05,059
The plan was to use
the Hind's blood to keep
the other gods in line.
459
00:34:07,061 --> 00:34:09,063
Well, it's a good plan.
460
00:34:10,064 --> 00:34:12,567
Could still work.
461
00:34:12,567 --> 00:34:15,069
Do you want I should rope her?
Bring her in?
462
00:34:15,069 --> 00:34:18,072
You know, a corral
in the dungeon'll hold her
an eon or two. [ Laughs ]
463
00:34:18,573 --> 00:34:20,575
That was not my intent.
464
00:34:23,077 --> 00:34:26,080
I was looking forward
to cultivating
her warrior spirit,
465
00:34:26,080 --> 00:34:29,584
releasing the rage within.
466
00:34:29,584 --> 00:34:34,088
I'm afraid I now know
what must be done to ensure
my future longevity.
467
00:34:34,589 --> 00:34:37,592
It is the Hind
who must die.
468
00:34:40,595 --> 00:34:42,597
[ Muffled Speech ]
469
00:34:42,597 --> 00:34:45,983
Well, now we have to get
that stone and get out of here
before it's too late.
470
00:34:46,484 --> 00:34:48,486
Have you got a plan?
Have I got a plan?
471
00:34:48,486 --> 00:34:51,489
It's so simple, it scares me.
Naturally, I'll have to
do it alone.
472
00:34:51,956 --> 00:34:55,960
Naturally. And what I have to
do, I have to do alone as well.
So we'll meet up here later.
473
00:34:58,362 --> 00:35:00,865
That's got to be
a little weird.
You have no idea.
474
00:35:01,365 --> 00:35:03,267
[ Mocking Tone, Muffled ]
475
00:35:03,267 --> 00:35:07,672
The collection will stay closed
until the twin Autolyci
are recaptured.
476
00:35:08,106 --> 00:35:12,043
I expect your swords
to make the two of them into 50.
477
00:35:12,043 --> 00:35:16,981
But stay alert!
Watch every trapdoor,
every hole!
478
00:35:16,981 --> 00:35:19,367
You snooze,
you lose your head!
479
00:35:19,367 --> 00:35:22,270
- My ears are burning.
-[ Guard ] There he is!
480
00:35:22,270 --> 00:35:24,772
Wait!
There's only one of them!
It could be a trick!
481
00:35:24,772 --> 00:35:28,226
But, Sire--
The other one's gotta be around
here somewhere! Keep searching!
482
00:35:28,226 --> 00:35:30,394
Sire--
Quick!
483
00:35:30,394 --> 00:35:32,713
Don't be distracted!
That's what they want!
484
00:35:32,713 --> 00:35:34,899
- Huh?
-The other one's
somewhere in this building.
485
00:35:35,233 --> 00:35:37,618
[ Yelping ]
486
00:35:49,480 --> 00:35:51,966
Confounding, aren't I? Ha!
487
00:35:51,966 --> 00:35:54,936
[ Yelping ]
488
00:35:57,021 --> 00:36:00,808
-[ Guard ] He has the crystal!
- Autolycus! You're alone!
489
00:36:00,808 --> 00:36:06,130
Ah,nowyou've heard of me.
Let this be a lesson to you,
Quallus.
490
00:36:06,130 --> 00:36:09,200
Two of me is just too much
of a good thing.
491
00:36:09,200 --> 00:36:11,519
Get him!
Yeah! Come on!
492
00:36:11,519 --> 00:36:13,988
[ Overlapping Shouts ]
493
00:36:16,490 --> 00:36:21,996
Sorry, junior, but taking you
along would've been like
tripping over my own four feet.
494
00:36:21,996 --> 00:36:23,998
You idiot! It probably
took you twice as long.
495
00:36:24,382 --> 00:36:26,284
Admit it--
without me, you're nothing.
496
00:36:26,284 --> 00:36:29,136
You're a washed--
[ Muffled ]
497
00:36:29,136 --> 00:36:32,440
Hercules tells me you won't
remember me when I'm gone,
so this is good-bye.
498
00:36:32,440 --> 00:36:35,343
You're going to age like
a fine wine, Autolycus.
499
00:36:35,343 --> 00:36:37,662
Bon app?tit.
500
00:36:40,598 --> 00:36:42,850
[ Huffing ]
501
00:36:46,604 --> 00:36:49,106
Please, don't make it
any harder.
502
00:36:51,108 --> 00:36:54,111
So you've made
your decision.
503
00:36:54,111 --> 00:36:58,566
I have to follow Ares.
I have no other choice,
not now.
504
00:36:58,566 --> 00:37:01,252
You're right.
505
00:37:09,193 --> 00:37:11,662
Be well, Serena.
506
00:37:15,683 --> 00:37:17,685
I feel we'll meet again.
507
00:37:17,685 --> 00:37:20,605
I know it.
508
00:37:31,699 --> 00:37:34,735
No.
509
00:37:34,735 --> 00:37:37,021
[ Groans ]
[ Strife Laughing ]
510
00:37:37,021 --> 00:37:40,074
- Ares!
- Whoo!
511
00:37:40,074 --> 00:37:43,577
- [ Bleating ]
- It's not supposed
to happen this way!
512
00:37:46,297 --> 00:37:49,300
You've only got yourself to
blame! Messing with the time
line, that's nasty business!
513
00:38:53,564 --> 00:38:56,934
This is Hind blood.
You know what it can do.
514
00:38:56,934 --> 00:39:01,439
You're bluffing.
She's dying anyway!
What is the point?
515
00:39:01,439 --> 00:39:04,709
It's in your power
to take the Hind,
but spare her human half.
516
00:39:04,709 --> 00:39:09,196
- Do it!
-You'd kill me over
that pathetic creature?
517
00:39:09,196 --> 00:39:11,465
She was my wife!
518
00:39:31,102 --> 00:39:35,139
You happy?
The Hind is no more.
519
00:39:38,743 --> 00:39:40,978
There's nothing more
for you here, Ares.
520
00:39:45,433 --> 00:39:48,436
It's all right.
It's all right.
521
00:39:48,436 --> 00:39:50,438
Ares won't
hurt you anymore.
522
00:39:58,679 --> 00:40:02,099
It's okay. It's okay.
523
00:40:03,384 --> 00:40:08,038
Look, I've-- Whoa! Hey!
[ Chuckles ]
Oh! [ Gasping ]
524
00:40:08,038 --> 00:40:11,392
Aah! Ow! My knee!
525
00:40:11,392 --> 00:40:13,778
Are you all right?
Their touch
won't hurt me?
526
00:40:13,778 --> 00:40:18,282
No. They can't
hurt you anymore.
527
00:40:18,282 --> 00:40:20,785
Look at that.
528
00:40:20,785 --> 00:40:22,787
Are you all right?
529
00:40:24,789 --> 00:40:29,043
Autolycus,
did you get the stone?
Did you ever have any doubts?
530
00:40:29,043 --> 00:40:32,296
After all, I am the--
The King of Thieves, yes.
531
00:40:32,296 --> 00:40:34,682
Why, thank you.
We better go.
532
00:40:37,485 --> 00:40:39,487
There now.
You'll be fine.
533
00:40:39,487 --> 00:40:41,489
All right.
Let's go play.
534
00:40:43,457 --> 00:40:45,459
I couldn't heal him.
535
00:40:47,461 --> 00:40:49,463
I've lost the touch.
536
00:40:49,463 --> 00:40:53,467
You made him feel better.
That in itself is
an incredible gift.
537
00:40:53,467 --> 00:40:55,970
[ Coughs ]
Oh, look at the time.
538
00:41:00,324 --> 00:41:02,326
You have to go,
don't you?
539
00:41:02,326 --> 00:41:05,212
Uh, yeah, yeah.
540
00:41:05,212 --> 00:41:07,414
I don't even
know your name.
541
00:41:07,414 --> 00:41:10,651
It's Hercules.
542
00:41:10,651 --> 00:41:14,155
Hercules. A strong name.
543
00:41:15,156 --> 00:41:17,158
I won't forget it.
544
00:41:19,160 --> 00:41:21,162
Yes, you will.
545
00:41:22,163 --> 00:41:24,415
Good-bye.
546
00:41:33,607 --> 00:41:35,609
Uh, come on, come on.
547
00:41:44,368 --> 00:41:46,370
Yah! Ha-ha!
548
00:41:46,370 --> 00:41:50,374
Back home again, thanks to
my handy little Chronos Stone.
Hmm.
549
00:41:50,374 --> 00:41:52,877
Oh! Careful, careful!
I went to a lot of trouble
to steal that.
550
00:41:53,377 --> 00:41:56,380
I'm sure you did.
551
00:41:56,380 --> 00:41:59,884
Oh!
You'll always
have the memory.
552
00:42:00,885 --> 00:42:02,887
Haahh!
553
00:42:03,387 --> 00:42:05,890
You'll get over it.
554
00:42:05,890 --> 00:42:08,142
Oh, that was so rude.
555
00:42:11,962 --> 00:42:14,848
Oh, uh, this must
be yours, huh?
556
00:42:14,848 --> 00:42:17,151
What do we say, honey?
557
00:42:17,151 --> 00:42:21,639
-Thank you, Mommy.
-No, not me. It's the nice man
we have to thank.
558
00:42:21,639 --> 00:42:23,507
Thank you, sir.
Good girl.
559
00:42:23,507 --> 00:42:28,362
Why don't you go help
your daddy pack a lunch
for our picnic?
560
00:42:30,364 --> 00:42:32,866
Ah! There you are!
Ha-ha-ha!
[ Giggles ]
561
00:42:34,351 --> 00:42:38,072
She's shy.
562
00:42:38,072 --> 00:42:40,574
Sh-- She's beautiful.
563
00:42:40,574 --> 00:42:42,543
She is, isn't she?
564
00:42:43,544 --> 00:42:46,530
Well, thank you again.
565
00:42:46,530 --> 00:42:49,383
Good-bye.
566
00:42:53,087 --> 00:42:54,972
Hi.
Hi, honey.
567
00:42:56,724 --> 00:43:00,728
You gave Serena her life back.
[ Man ]
Are you ready to go home?
568
00:43:00,728 --> 00:43:04,732
Too bad to do it, you had
to wipe out everything the
two of you would have shared.
569
00:43:08,235 --> 00:43:10,104
Yeah.
570
00:43:13,073 --> 00:43:16,493
The best thing
that never happened to me.
571
00:43:21,198 --> 00:43:23,934
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
44889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.