Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,053 --> 00:00:08,058
[ Groaning, Mumbling ]
2
00:00:08,058 --> 00:00:14,064
[ Screaming ]
3
00:00:18,068 --> 00:00:22,872
[ Hera ]
Poor Callisto.
Such rage unfulfilled.
4
00:00:22,872 --> 00:00:26,376
- Who are you?
- A fan.
5
00:00:26,376 --> 00:00:30,480
Your crusade against Xena
was so vibrant.
6
00:00:30,480 --> 00:00:33,983
Too bad it had to end
unsatisfied.
7
00:00:33,983 --> 00:00:37,103
Look at you.
[ Laughs ]
8
00:00:37,103 --> 00:00:40,557
Hera? Afraid to show
your ugly face?
9
00:00:40,557 --> 00:00:46,513
[ Laughs ]
Your irreverence endears you
to me, like a pet.
10
00:00:46,513 --> 00:00:49,849
What do you want?
To see you smile again.
11
00:00:50,183 --> 00:00:53,686
I offer you another chance
to carry on your mission
against Xena.
12
00:00:54,187 --> 00:00:57,507
- I'm listening.
- I'll give you one more
day of life...
13
00:00:57,507 --> 00:00:59,509
and a chance
at immortality.
14
00:00:59,509 --> 00:01:01,661
But if you fail,
you're back here forever.
15
00:01:02,162 --> 00:01:05,782
What do I have to do?
Kill my bastard stepson,
16
00:01:05,782 --> 00:01:09,202
the man who redeemed
your mortal enemy.
17
00:01:09,202 --> 00:01:11,704
Hercules?
18
00:01:12,205 --> 00:01:17,377
[ Laughs ]
19
00:01:22,432 --> 00:01:24,434
[ Man ]
Nothing like the first day
of spring, is there?
20
00:01:24,434 --> 00:01:26,436
[ Iolaus ]
Ah, what a beautiful day.
21
00:01:26,936 --> 00:01:28,938
Sun shining,
nature blooming--
22
00:01:29,439 --> 00:01:32,942
[ Gasps ]
Nature blooming.
[ Chuckles ]
23
00:01:32,942 --> 00:01:34,944
Come on, Hercules.
Cheer up.
It's your birthday!
24
00:01:35,445 --> 00:01:36,946
[ Sighs ]
Don't remind me.
25
00:01:37,447 --> 00:01:39,949
What is your problem?
You look great...
for a man of your age.
26
00:01:39,949 --> 00:01:41,951
What are you talking about?
You're older than I am.
27
00:01:42,452 --> 00:01:43,953
Yeah, I know.
But I'm smaller,
you see,
28
00:01:44,454 --> 00:01:46,456
so not as much surface area
exposed to the elements.
29
00:01:46,456 --> 00:01:49,959
Hercules! Iolaus!
30
00:01:49,959 --> 00:01:55,465
Uh, let me be the first
to extend my best wishes
on this, your special day.
31
00:01:55,465 --> 00:01:59,469
Well, thanks, Falafel.
I made a delicious cake
for the party.
32
00:01:59,469 --> 00:02:02,872
- You like chocolate, yes?
- I love chocolate.
What party?
33
00:02:02,872 --> 00:02:04,724
Uh, the other
great big party.
Falafel--
34
00:02:04,724 --> 00:02:06,960
Iolaus?
[ Falafel ]
What's the matter?
35
00:02:06,960 --> 00:02:08,728
Iolaus, you don't
look so good.
36
00:02:09,229 --> 00:02:12,482
Yeah--
It was supposed
to be a surprise.
37
00:02:12,482 --> 00:02:14,784
[ Gasps ]
Oh, no.
38
00:02:15,285 --> 00:02:17,904
Oh, my sincerest apologies.
I didn't know.
39
00:02:17,904 --> 00:02:20,406
That's okay.
Neither did I.
[ Clears Throat ]
40
00:02:20,406 --> 00:02:22,909
Yes, well.
If you'll excuse me,
41
00:02:22,909 --> 00:02:25,778
I must go stuff
a chicken.
[ Chicken Clucking, Squawking ]
42
00:02:25,778 --> 00:02:28,064
- Bye.
- [ Whimpering ]
43
00:02:28,064 --> 00:02:32,569
Aw, come on, Herc.
What's one more birthday in
a long line of birthdays?
44
00:02:33,069 --> 00:02:34,571
[ Laughs ]
You're very funny today.
45
00:02:35,071 --> 00:02:38,074
Listen, Alcmene wanted to have
a little celebration. I think
it'd be great, you know?
46
00:02:38,575 --> 00:02:40,577
Um--
It'd cheer you up.
47
00:02:40,577 --> 00:02:43,079
Look, I don't mean
to sound ungrateful,
48
00:02:43,079 --> 00:02:45,582
but ever since Hera
destroyed my family,
I'm just not too excited...
49
00:02:45,582 --> 00:02:47,584
about celebrating
birthdays anymore.
50
00:02:47,584 --> 00:02:49,586
Yeah, well,
I understand,
51
00:02:49,586 --> 00:02:52,589
but you know, you have to
realize there are other people
around who care for you,
52
00:02:53,089 --> 00:02:58,094
wanna celebrate with you--
Iphicles, your mother, me.
53
00:02:58,094 --> 00:03:00,597
Huh?
[ Chuckles ]
Okay.
54
00:03:01,097 --> 00:03:04,601
There you go! See? Smiling.
Little lines crinkle up
round your eyes.
55
00:03:04,601 --> 00:03:06,603
Yeah, I better go.
Yeah, you better.
56
00:03:06,603 --> 00:03:08,388
Oh, oh, so remember--
Alcmene's at noon.
57
00:03:08,388 --> 00:03:10,640
And, uh, try to
act surprised, okay?
58
00:03:10,640 --> 00:03:13,877
I'll act surprised.
59
00:03:13,877 --> 00:03:16,880
[ Sighs ]
Wrinkles.
60
00:03:19,916 --> 00:03:24,921
You know, Hercules isn't
the easiest person to shop for.
61
00:03:24,921 --> 00:03:27,924
Yeah. You know,
he gave away the present
I got for him last year.
62
00:03:28,424 --> 00:03:30,426
[ Laughs ]
Oh, yeah.
Thank you.
63
00:03:30,927 --> 00:03:32,929
Do you think
he'll be surprised?
Oh, I'm sure he will.
64
00:03:33,379 --> 00:03:35,848
Yeah, well, I certainly
haven't told anybody.
65
00:03:35,848 --> 00:03:38,351
I'll get the food.
[ Chuckling ]
66
00:03:38,351 --> 00:03:40,320
I hope he likes
his presents.
67
00:03:40,320 --> 00:03:42,822
Hey, don't worry
about it, Mom.
You've done a great job.
68
00:03:42,822 --> 00:03:45,825
Everything looks
beautiful, darling.
69
00:03:45,825 --> 00:03:48,094
Excuse me.
70
00:03:50,597 --> 00:03:55,101
I-I'm sorry to intrude,
but I couldn't find
a guard to announce me.
71
00:03:55,602 --> 00:03:59,589
We're having a celebration.
We sent them home for the day.
Who are you?
72
00:03:59,589 --> 00:04:01,591
I've come to pay
my respects.
73
00:04:04,077 --> 00:04:07,580
Last year,
my family was attacked...
74
00:04:07,580 --> 00:04:10,266
on the road to Macedonia.
75
00:04:10,266 --> 00:04:13,269
My husband was killed.
76
00:04:13,269 --> 00:04:18,775
My child and I, we would
have surely died if Hercules
hadn't come along.
77
00:04:19,192 --> 00:04:21,194
Wait.
Where'd you say this was?
78
00:04:21,194 --> 00:04:25,148
I'd heard it was his birthday.
I just wanted to leave
a small gift.
79
00:04:28,034 --> 00:04:31,037
You poor dear.
80
00:04:31,037 --> 00:04:33,539
Come. Join us.
81
00:04:33,539 --> 00:04:35,541
Oh, no. I wouldn't dream
of imposing.
82
00:04:35,541 --> 00:04:40,046
Oh, please.
You make yourself
right at home.
83
00:04:40,046 --> 00:04:42,532
Now would you care
for a drink?
84
00:04:42,532 --> 00:04:45,435
Yes, thanks.
[ Laughing ]
Try one of these.
85
00:04:45,435 --> 00:04:47,437
Oh, they look great.
Thank you,
my friend.
86
00:04:47,437 --> 00:04:49,439
You've outdone
yourself, Falafel.
Mmm.
87
00:04:49,939 --> 00:04:52,442
[ Chattering,
Indistinct ]
88
00:04:52,442 --> 00:04:54,944
[ Fizzing ]
89
00:04:54,944 --> 00:04:57,447
[ Iphicles ]
Make you in charge of
all royal feasts.
90
00:04:57,864 --> 00:05:00,733
More punch, anyone?
91
00:05:08,174 --> 00:05:10,176
[ Chuckles ]
92
00:05:10,176 --> 00:05:15,682
Uh, hello?
Is anybody here?
93
00:05:15,682 --> 00:05:19,686
[ Scoffs ]
"Act surprised."
94
00:05:42,658 --> 00:05:44,660
Surprise.
95
00:05:47,663 --> 00:05:50,483
[ Laughs ]
96
00:05:52,151 --> 00:05:55,288
[ Man Narrating ]
This is the story
of a time long ago,
97
00:05:55,288 --> 00:05:57,490
a time of myth and legend,
98
00:05:57,490 --> 00:06:00,526
when the ancient gods
were petty and cruel,
99
00:06:00,526 --> 00:06:03,129
and they plagued mankind
with suffering.
100
00:06:03,129 --> 00:06:06,866
Only one man dared
to challenge their power--
101
00:06:06,866 --> 00:06:09,285
Hercules.
102
00:06:09,285 --> 00:06:13,206
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
103
00:06:13,206 --> 00:06:15,775
a strength surpassed
only by the power of his heart.
104
00:06:15,775 --> 00:06:19,412
He journeyed the earth,
battling the minions
of his wicked stepmother, Hera,
105
00:06:19,412 --> 00:06:22,615
the all-powerful
queen of the gods.
106
00:06:22,615 --> 00:06:24,500
But wherever
there was evil,
107
00:06:24,500 --> 00:06:27,987
wherever an innocent
would suffer,
108
00:06:27,987 --> 00:06:30,156
there would be... Hercules.
109
00:06:30,156 --> 00:06:32,191
- [ Screeching ]
- [ Roaring ]
110
00:06:47,173 --> 00:06:48,091
Hail!
111
00:06:54,614 --> 00:06:58,117
Mother! Mother!
Can you hear me?
112
00:06:58,117 --> 00:07:02,622
My, my.
Looks like somebody
spiked the punch.
113
00:07:02,622 --> 00:07:05,625
Glad I don't drink.
114
00:07:05,625 --> 00:07:10,630
You've never witnessed
the effects of Xanthalian
venom before, have you?
115
00:07:10,630 --> 00:07:12,632
It affects the mind--
116
00:07:12,632 --> 00:07:18,137
makes the victims susceptible
to their wildest imaginings.
117
00:07:18,137 --> 00:07:23,142
By sunset, your friends
will be, um, driven mad.
118
00:07:23,643 --> 00:07:27,647
Well, that's if they don't
kill each other first.
119
00:07:29,599 --> 00:07:33,419
There is an antidote,
but it's very rare.
120
00:07:36,756 --> 00:07:38,524
What do you want?
121
00:07:38,524 --> 00:07:43,029
Safe passage through
the Labyrinths of the Gods
to the Tree of Life.
122
00:07:45,031 --> 00:07:49,035
One bite of the fruit
cures any illness--
123
00:07:50,036 --> 00:07:53,306
-[ Glass Breaking ]
- or madness.
124
00:07:53,306 --> 00:07:56,776
And a whole one
makes you immortal.
125
00:07:56,776 --> 00:07:59,779
We have so much
to celebrate--
126
00:07:59,779 --> 00:08:02,698
your birth and my rebirth.
127
00:08:03,199 --> 00:08:06,702
Oh. My name's Callisto.
128
00:08:07,687 --> 00:08:09,689
Callisto?
129
00:08:09,689 --> 00:08:12,959
Impossible.
Callisto's dead.
130
00:08:14,393 --> 00:08:16,896
Hera was kind enough to
grant me one day's reprieve.
131
00:08:16,896 --> 00:08:22,185
You see, we need
each other, Hercules.
132
00:08:22,185 --> 00:08:25,805
I don't have
the strength to defeat
the labyrinths' traps,
133
00:08:25,805 --> 00:08:30,459
and... you won't find
your way without me.
134
00:08:32,228 --> 00:08:34,230
Nice pants.
135
00:08:36,115 --> 00:08:38,084
You're insane.
136
00:08:38,084 --> 00:08:41,070
Just misunderstood.
137
00:08:46,542 --> 00:08:51,047
Shall we go,
partner?
138
00:08:56,536 --> 00:08:59,989
After so little time
together, it's funny--
I feel like I know you.
139
00:08:59,989 --> 00:09:01,991
You don't.
140
00:09:01,991 --> 00:09:04,493
The Fates brought us together.
Although I have to admit,
141
00:09:04,493 --> 00:09:06,996
you're not at all how
I imagined you to be.
142
00:09:07,496 --> 00:09:10,499
How disappointing.
Oh, not at all.
143
00:09:10,499 --> 00:09:12,501
On the contrary,
I couldn't be more pleased.
144
00:09:12,501 --> 00:09:15,504
That look back
in your castle?
145
00:09:16,005 --> 00:09:18,007
The fire
and the hate?
146
00:09:18,007 --> 00:09:22,011
I wonder, did you wear
that same look when you
watched your children die?
147
00:09:22,011 --> 00:09:25,514
Don't push me.
Oh, but that's the beauty
of it-- I can.
148
00:09:25,514 --> 00:09:30,019
There's a new and exciting
side of you just waiting to
come out. I can feel it.
149
00:09:31,387 --> 00:09:33,389
[ Gasping ]
150
00:09:33,389 --> 00:09:36,392
[ Groans ]
Oh, what a party.
151
00:09:36,392 --> 00:09:39,895
Iolaus! What happened?
152
00:09:39,895 --> 00:09:42,898
I don't know.
Maybe it was the food.
153
00:09:42,898 --> 00:09:44,900
Hmm? Mmm.
154
00:09:44,900 --> 00:09:47,903
Oh--
Oh, I heard that!
155
00:09:49,405 --> 00:09:51,407
Jason?
156
00:09:53,409 --> 00:09:55,911
Oh.
[ Jason ]
Are you all right?
157
00:09:55,911 --> 00:09:58,414
[ Alcmene ]
Yes.
158
00:09:58,414 --> 00:10:00,916
Look.
[ Gurgling ]
159
00:10:00,916 --> 00:10:03,419
What's goin' on
here?
[ Sniffs ]
160
00:10:03,419 --> 00:10:06,922
We've been drugged.
Everybody all right?
161
00:10:06,922 --> 00:10:10,426
Where's Hercules?
Uh, it looks like
he's been here.
162
00:10:10,426 --> 00:10:13,929
Oh, yeah?
Opened his presents while
we slept? I don't think so.
163
00:10:13,929 --> 00:10:18,434
Who could've done this?
That woman!
Where is she?
164
00:10:18,434 --> 00:10:20,936
Something terrible
has happened!
I just know it!
165
00:10:20,936 --> 00:10:24,440
Let's not jump
to any conclusions.
166
00:10:24,940 --> 00:10:28,444
We'll search the castle.
167
00:10:28,444 --> 00:10:30,946
I'll go with Mother.
Mm-hmm.
168
00:10:31,447 --> 00:10:33,449
Iolaus and I will take
the west wing.
Yeah.
169
00:10:33,449 --> 00:10:36,452
Eh-- What about me?
170
00:10:36,452 --> 00:10:39,405
You stay here in case
Hercules gets back.
171
00:10:39,405 --> 00:10:44,293
- By myself?
- If anything happens... yell.
172
00:10:46,712 --> 00:10:48,547
Yell?
173
00:10:48,547 --> 00:10:50,449
Wonderful!
174
00:10:52,368 --> 00:10:54,870
[ Whimpering ]
Big help!
175
00:10:56,806 --> 00:10:59,208
[ Gasps ]
176
00:10:59,208 --> 00:11:01,894
Worms? Ugh.
177
00:11:01,894 --> 00:11:03,713
Oh!
[ Shudders ]
178
00:11:06,082 --> 00:11:09,268
Wha-a-a-- Oh--
179
00:11:09,268 --> 00:11:11,270
[ Sighs ]
180
00:11:11,270 --> 00:11:14,240
dd La-la, la-la-la dddd
181
00:11:14,240 --> 00:11:16,242
[ Sighs ]
Cut it out!
[ Laughs ]
182
00:11:16,242 --> 00:11:18,244
Oh, now, now,
Hercules.
183
00:11:18,244 --> 00:11:21,747
Just because I poisoned
your friends doesn't mean
we can't be nice to one another.
184
00:11:21,747 --> 00:11:24,250
[ Scoffs ]
Amazing.
185
00:11:24,750 --> 00:11:27,253
[ Grunts ]
You have no reason to be
angry at me, Hercules.
186
00:11:27,753 --> 00:11:32,108
After all, I'm not the one
that hung the giant
bull's-eye on your family.
187
00:11:32,608 --> 00:11:34,777
- You leave my family
out of this.
- Oh, but think about it.
188
00:11:34,777 --> 00:11:37,780
I mean, well,
if your children
weren't your children,
189
00:11:38,280 --> 00:11:40,332
well, then they'd
still be alive now,
wouldn't they?
190
00:11:40,332 --> 00:11:45,721
Your love--
it's a curse.
191
00:11:45,721 --> 00:11:48,107
Then what's the alternative?
Be like you--
192
00:11:48,107 --> 00:11:50,726
alone, trapped
in your hate?
193
00:11:50,726 --> 00:11:54,547
No. I'd rather take
my chances.
[ Laughs ]
194
00:11:55,047 --> 00:11:57,550
Tell me, Hercules.
Late at night,
in the dark all alone,
195
00:11:58,050 --> 00:12:01,053
do you, uh-- do you hear
your children screaming?
196
00:12:01,053 --> 00:12:04,056
Do you lie awake at night,
wondering if there was something
else you could've done?
197
00:12:04,056 --> 00:12:07,560
Maybe if you had gotten there
a little sooner, been a little
bit more respectful to Hera?
198
00:12:08,060 --> 00:12:10,563
Drop it!
I wouldn't expect someone
like you to understand.
199
00:12:10,563 --> 00:12:13,065
Oh, but I do understand.
200
00:12:13,065 --> 00:12:16,569
My family was slaughtered
like helpless animals
as well!
201
00:12:16,569 --> 00:12:21,073
You didn't learn much from it.
I learned to get exactly what
I want when I want it!
202
00:12:21,073 --> 00:12:25,077
And you realize, Hercules,
theonlyreason your friends
are still alive,
203
00:12:25,077 --> 00:12:27,580
is because
Ihave allowed it!
204
00:12:28,080 --> 00:12:30,082
And I suppose
I owe you thanks?
205
00:12:30,082 --> 00:12:32,084
Oh, no.
206
00:12:32,084 --> 00:12:35,588
You owe me all.
207
00:12:36,572 --> 00:12:38,574
This is my fault.
208
00:12:38,574 --> 00:12:40,576
I should never have let
that stranger in.
209
00:12:40,576 --> 00:12:43,078
Hercules is a big boy.
He can take care of himself.
210
00:12:43,078 --> 00:12:46,081
I know you're right.
I just so wanted this to be
a special day for him.
211
00:12:46,081 --> 00:12:50,085
Oh-Oh, I'll bet you did.
After all, he's Corinth's
most famous son.
212
00:12:50,085 --> 00:12:53,088
You know what?
Maybe I'll declare
a holiday in his name.
213
00:12:53,088 --> 00:12:56,091
That make you feel better?
Why are you talking
like this?
214
00:12:56,091 --> 00:12:59,094
Because he has brought
nothingbut trouble
to my kingdom.
215
00:12:59,094 --> 00:13:02,097
Well, how can you
say that?
216
00:13:02,097 --> 00:13:04,099
He's your brother.
217
00:13:04,099 --> 00:13:07,603
Oh, yeah.
We're one big
happy family!
218
00:13:07,603 --> 00:13:09,605
Tell me something,
Mother.
219
00:13:09,605 --> 00:13:15,611
Who ensures your safety
every single day? Hmm?
220
00:13:15,611 --> 00:13:18,113
And where's Hercules
through all this?
221
00:13:18,113 --> 00:13:21,116
He graces us with his presence
when he's not too busy
saving the world.
222
00:13:21,116 --> 00:13:23,619
Oh, please, Iphicles.
223
00:13:23,619 --> 00:13:25,621
Y-You're-You're
not yourself.
224
00:13:25,621 --> 00:13:28,007
Wrong!
I'm just not who
you want me to be!
225
00:13:28,007 --> 00:13:31,927
You think Hercules should've
been king. Well, there can
only be one king!
226
00:13:32,311 --> 00:13:37,333
And nobody but nobody
is gonna change that!
227
00:13:37,333 --> 00:13:40,736
Not even you.
[ Groans ]
228
00:13:41,237 --> 00:13:42,738
[ Gasps ]
I'm surrounded
by infidels!
229
00:13:43,239 --> 00:13:45,724
[ Objects Crashing ]
[ Shouts ]
230
00:13:48,727 --> 00:13:52,231
Mother.
231
00:13:56,652 --> 00:13:58,637
It's going to be
all right.
232
00:14:14,003 --> 00:14:17,239
Oh, it's beautiful.
233
00:14:17,239 --> 00:14:22,711
[ Sighs ]
Well, an open door is like
a friendly invitation.
234
00:14:22,711 --> 00:14:26,699
[ Creaking ]
235
00:14:26,699 --> 00:14:29,985
[ Screams ]
236
00:14:31,287 --> 00:14:33,038
Y-You were saying?
237
00:14:33,038 --> 00:14:38,177
All who seek passage
must first answer my riddle.
Fail, and you will die.
238
00:14:38,677 --> 00:14:40,429
Care to be first?
239
00:14:40,429 --> 00:14:44,483
Give a name to this earthly
conceit. It is unchangeable,
but it can change you.
240
00:14:44,483 --> 00:14:46,352
It can teach you or trap you.
241
00:14:46,352 --> 00:14:49,855
All who reside there
are immortal,
but you can never go there.
242
00:14:49,855 --> 00:14:52,241
I hope you're as smart
as you are strong!
243
00:14:52,658 --> 00:14:54,660
The answer lies
before your eyes.
[ High-pitched Tone ]
244
00:14:54,660 --> 00:14:58,631
Choose your words before
the sands run their course.
[ Creaking ]
245
00:14:58,631 --> 00:15:00,532
[ Callisto ] It's unchangeable.
"All who reside in it
are immortal."
246
00:15:01,033 --> 00:15:02,918
It's Mount Olympus!
247
00:15:04,737 --> 00:15:06,405
It's not a place.
That's the trick.
248
00:15:06,405 --> 00:15:09,675
I don't see you coming up with
anything.
If you'd be quiet,
maybe I could think.
249
00:15:09,675 --> 00:15:12,544
Well, I won't be
holding my breath for
that now, will I?
250
00:15:12,544 --> 00:15:14,647
Oh, we're running out
of time!
251
00:15:14,647 --> 00:15:17,549
Maybe that's it.
252
00:15:17,549 --> 00:15:19,952
Oh, yes, of course.
It's time!
253
00:15:21,737 --> 00:15:24,189
Well, that didn't work.
Any more brilliant ideas?
254
00:15:25,941 --> 00:15:28,193
Well, answer!
255
00:15:28,193 --> 00:15:30,813
- [ Laughs ]
- [ Whimpering ]
256
00:15:36,235 --> 00:15:39,638
[ Groaning ]
"The answer lies before your
eyes." Time is running out.
257
00:15:39,638 --> 00:15:41,573
The past!
258
00:15:47,997 --> 00:15:51,834
Huh.
After you.
259
00:16:01,727 --> 00:16:03,445
Hercules?
260
00:16:08,434 --> 00:16:11,820
I've come to say good-bye.
Good-bye?
261
00:16:12,237 --> 00:16:14,206
I've crossed over
to the other side.
262
00:16:15,140 --> 00:16:17,142
It's all my fault.
263
00:16:17,643 --> 00:16:21,080
I should've protected you.
It's too late for that now.
264
00:16:21,080 --> 00:16:24,516
No! This-- This can't be.
265
00:16:24,516 --> 00:16:29,972
I never wanted to be
a hero, Mother, but you
didn't give me any choice.
266
00:16:29,972 --> 00:16:32,975
There was no other way
for this to end.
Please--
267
00:16:32,975 --> 00:16:37,896
Please forgive me.
Perhaps, in time.
268
00:16:37,896 --> 00:16:41,884
Good-bye.
Wait!
269
00:16:41,884 --> 00:16:45,888
Let me come with you,
please.
270
00:16:45,888 --> 00:16:48,891
I was hoping
you'd say that.
271
00:16:51,894 --> 00:16:54,363
Ah. There's an oil pouch.
We'll use it to keep
the lamp lit.
272
00:16:54,363 --> 00:16:58,867
Mmm. Poor baby.
Afraid of the dark?
273
00:16:58,867 --> 00:17:02,371
[ Laughs ]
You don't look like
you're doing too well.
274
00:17:02,371 --> 00:17:05,374
Oh, don't you worry
your pretty little head
about me.
275
00:17:05,874 --> 00:17:07,876
I'll be as good as new
soon enough.
276
00:17:07,876 --> 00:17:11,797
[ Groans ]
In the meantime, a little
water should do the trick.
277
00:17:12,297 --> 00:17:16,769
[ Groaning, Straining ]
278
00:17:16,769 --> 00:17:18,771
Here.
[ Panting ]
279
00:17:29,782 --> 00:17:33,268
[ Slurps ]
Hmm. Mmm. Ahh.
280
00:17:33,268 --> 00:17:35,270
Such a gentleman.
281
00:17:35,270 --> 00:17:38,240
Yeah.
The world
doesn't deserve you.
282
00:17:38,240 --> 00:17:40,242
It doesn't deserve you
either.
283
00:17:40,242 --> 00:17:42,211
[ Laughs ]
284
00:17:42,711 --> 00:17:45,214
We're not as different
as you'd like to think.
285
00:17:45,214 --> 00:17:47,599
Oh, really?
286
00:17:49,017 --> 00:17:51,403
We both believe the wicked
should be punished,
287
00:17:51,403 --> 00:17:53,422
only I see something
you don't.
288
00:17:53,422 --> 00:17:56,425
Yeah. I'm sure you'll
let me know what it is,
won't you?
289
00:17:56,425 --> 00:18:00,295
[ Pops Top ]
All people are wicked,
290
00:18:00,295 --> 00:18:04,283
and they deserve everything
they're gonna get.
291
00:18:04,783 --> 00:18:07,719
I've known too much good
in the world to believe that.
292
00:18:07,719 --> 00:18:09,721
Good?
293
00:18:09,721 --> 00:18:13,208
Is that supposed to be
some kind of joke?
294
00:18:13,208 --> 00:18:17,563
If mortals were good,
well, then we wouldn't
need you around, would we?
295
00:18:22,317 --> 00:18:25,838
You've seen the darkest side
of people.
296
00:18:25,838 --> 00:18:30,826
A child who watched her parents
die has my compassion.
297
00:18:30,826 --> 00:18:33,345
But you had a choice.
You chose evil.
298
00:18:33,345 --> 00:18:35,848
And that's where
my compassion ends.
299
00:18:35,848 --> 00:18:38,834
[ Clapping ]
300
00:18:38,834 --> 00:18:41,720
Your faith in the world
is touching.
301
00:18:44,673 --> 00:18:48,644
Let's see how well
it holds up at
the end of the day.
302
00:18:49,144 --> 00:18:50,646
Shall we?
303
00:18:58,604 --> 00:19:03,108
Anything?
No, not a sign of him.
304
00:19:03,108 --> 00:19:05,110
Now what?
305
00:19:05,110 --> 00:19:09,114
Oh, it's hotter
than Tartarus in here.
306
00:19:09,114 --> 00:19:13,118
You know, I-I got
a bad feeling about this.
Let's go back.
307
00:19:13,118 --> 00:19:17,122
Wait. Wait. Wait.
Wh-What's wrong?
308
00:19:17,623 --> 00:19:21,627
You ever get a feeling
that your-- your life
is just ebbing away?
309
00:19:21,627 --> 00:19:23,629
You're kinda getting
out of step with things,
310
00:19:23,629 --> 00:19:26,131
and, I don't know,
there's nothin'
you can do about it?
311
00:19:26,131 --> 00:19:28,634
Did you hear that?
312
00:19:28,634 --> 00:19:31,136
What?
313
00:19:31,136 --> 00:19:33,639
I don't hear anything.
What?
Shh, shh!
314
00:19:33,639 --> 00:19:36,141
There it is again.
315
00:19:36,141 --> 00:19:38,644
I can't hear anything.
316
00:19:38,644 --> 00:19:40,579
I'll be right back.
317
00:19:45,083 --> 00:19:47,085
Jason?
318
00:19:47,085 --> 00:19:50,455
Ja-- Jason, wait.
319
00:19:55,360 --> 00:19:57,362
Jason! Where are you?
320
00:19:58,747 --> 00:20:03,752
Ah-Ah!
[ Laughing ]
321
00:20:05,254 --> 00:20:07,256
[ Slurps ]
Mmm.
322
00:20:10,609 --> 00:20:13,028
Oh!
323
00:20:13,528 --> 00:20:19,017
dddd [ Humming ]
324
00:20:19,518 --> 00:20:23,438
- [ Grunts ]
- Ah, King Iphicles!
Just in time.
325
00:20:23,939 --> 00:20:27,409
Uh, would you be so kind
as to hand me that
bowl of turnips?
326
00:20:29,394 --> 00:20:33,382
[ Inhales Sharply ]
What are you talkin' about?
There's nothin' there!
327
00:20:33,799 --> 00:20:35,801
[ Laughs ]
Are you blind?
328
00:20:35,801 --> 00:20:38,804
I'll get it myself.
329
00:20:38,804 --> 00:20:41,807
So little time,
330
00:20:41,807 --> 00:20:45,811
so much to cook!
[ Laughs ]
331
00:20:50,315 --> 00:20:53,819
Hot stuff.
Watch the tongue.
332
00:20:53,819 --> 00:20:58,824
I'm warning you!
Be honest. You won't
hurt my feelings.
333
00:20:58,824 --> 00:21:02,327
I want everything
to be perfect
when Hercules arrives.
334
00:21:02,327 --> 00:21:06,832
It's his birthday,
you know. A surprise.
335
00:21:06,832 --> 00:21:10,335
Not a word to anyone.
[ Giggles ]
Traitor!
336
00:21:10,335 --> 00:21:12,838
What did you do that for?
337
00:21:12,838 --> 00:21:14,873
[ Shouts ]
Huh!
338
00:21:16,074 --> 00:21:18,410
[ Screams ]
339
00:21:20,412 --> 00:21:22,414
[ Sighs ]
340
00:21:22,414 --> 00:21:25,684
King Iphicles?
341
00:21:25,684 --> 00:21:29,688
He didn't like my stew.
342
00:21:31,156 --> 00:21:34,660
You're not living up
to my expectations.
343
00:21:34,660 --> 00:21:38,163
I imagined you'd
spend the day trying
to convince me...
344
00:21:38,163 --> 00:21:40,666
that I can change
like our beloved Xena.
345
00:21:40,666 --> 00:21:43,168
Xena changed because
she wanted to.
346
00:21:43,168 --> 00:21:45,671
Did she now?
347
00:21:45,671 --> 00:21:50,175
You know
she watched me die.
348
00:21:50,175 --> 00:21:52,678
It's ironic,
you know.
349
00:21:53,178 --> 00:21:56,181
I mean, not long ago,
you would've joined me
in bringing her down.
350
00:21:56,181 --> 00:21:58,684
Wrong.
Our definitions of justice
aren't the same.
351
00:21:58,684 --> 00:22:01,186
Oh, true.
That's very true.
352
00:22:01,186 --> 00:22:05,190
I believe she deserves
to die a very slow
and painful death.
353
00:22:05,190 --> 00:22:10,195
Vengeance isn't justice.
If you understood that,
maybe you'd find peace.
354
00:22:10,195 --> 00:22:12,698
Peace?
355
00:22:12,698 --> 00:22:14,700
Peace?
356
00:22:14,700 --> 00:22:19,705
I dreamed of peace.
I imagined it.
357
00:22:19,705 --> 00:22:22,708
Let me die
so I can find it.
358
00:22:22,708 --> 00:22:26,712
Tartarus should've been
a welcome change.
359
00:22:26,712 --> 00:22:32,217
Instead, I learned
the true meaning of torture--
360
00:22:32,217 --> 00:22:36,722
trapped in my hatred
with nothing to do.
361
00:22:38,223 --> 00:22:43,228
Lady, immortality
won't solve your problem.
362
00:22:44,229 --> 00:22:46,231
[ Hisses ]
363
00:22:46,231 --> 00:22:48,200
Jason, where'd you go?
364
00:22:50,702 --> 00:22:52,704
Jason?
365
00:22:55,207 --> 00:22:57,709
Jason.
366
00:22:57,709 --> 00:23:00,595
Jason! Jason!
367
00:23:00,595 --> 00:23:04,933
[ Panting ]
368
00:23:06,435 --> 00:23:09,805
[ Laughing, Chattering ]
369
00:23:14,359 --> 00:23:17,112
[ Laughs ]
370
00:23:17,112 --> 00:23:19,981
[ Laughs ]
[ Woman ]
Hello.
371
00:23:20,482 --> 00:23:23,485
We've been waiting
for you, Iolaus.
372
00:23:23,485 --> 00:23:26,371
-[ Moaning ]
You can't resist our charms.
-[ Iolaus Laughing ]
373
00:23:26,371 --> 00:23:30,292
And we can't resist yours.
[ Inhales, Moans ]
374
00:23:30,292 --> 00:23:33,261
Please, don't leave us waiting.
375
00:23:33,261 --> 00:23:35,263
Iolaus.
376
00:23:46,191 --> 00:23:49,177
[ Sighs ]
Don't tell me. We're lost.
377
00:23:49,177 --> 00:23:51,596
I can't seem to--
378
00:23:51,596 --> 00:23:55,000
Left or right--
There's just
so many details.
379
00:23:55,000 --> 00:23:58,503
I knew I should've
written it down. I think--
Great.
380
00:23:59,404 --> 00:24:03,892
Hmm. No, no, no.
It's left.
381
00:24:03,892 --> 00:24:07,879
[ Screams ]
382
00:24:07,879 --> 00:24:10,248
Hercules!
383
00:24:10,248 --> 00:24:13,251
I guess it was right.
[ Screaming Continues ]
384
00:24:13,251 --> 00:24:18,990
[ Groaning, Screaming ]
385
00:24:19,991 --> 00:24:22,427
Looks like
I'm in a real bind.
386
00:24:22,427 --> 00:24:24,596
Callisto!
387
00:24:24,596 --> 00:24:30,402
[ Echoing ]
I'm right here!
388
00:24:30,402 --> 00:24:35,474
- Callisto! Keep talking!
- That's what I'm trying to do!
389
00:24:35,474 --> 00:24:38,910
[ Echoing ]
I'm over here!
390
00:24:38,910 --> 00:24:42,330
Hercules, hurry!
391
00:24:42,330 --> 00:24:45,217
[ Grunts ]
Your friends!
392
00:24:45,217 --> 00:24:48,470
If I die, they die!
393
00:24:48,470 --> 00:24:50,372
[ Screams ]
They die!
394
00:24:51,523 --> 00:24:56,261
Hercules!
Hercules!
395
00:24:58,430 --> 00:25:01,867
[ Straining, Gagging ]
396
00:25:01,867 --> 00:25:07,856
[ Straining, Gagging Continues ]
397
00:25:07,856 --> 00:25:10,342
Hercules! Hurry!
398
00:25:16,314 --> 00:25:18,850
[ Choking ]
399
00:25:23,121 --> 00:25:25,123
[ Growling ]
[ Grunts ]
400
00:25:25,123 --> 00:25:27,359
[ Screams ]
401
00:25:28,793 --> 00:25:30,762
[ Screams ]
402
00:25:30,762 --> 00:25:33,682
[ Growling ]
403
00:25:34,132 --> 00:25:36,151
Callisto, hold on!
[ Grunts ]
404
00:25:36,651 --> 00:25:38,537
[ Screaming ]
405
00:25:43,508 --> 00:25:45,393
[ Gasps ]
406
00:25:47,395 --> 00:25:49,798
Grab on!
407
00:25:49,798 --> 00:25:53,118
[ Grunts ]
408
00:25:54,603 --> 00:25:58,106
Oh, my hero.
409
00:25:59,107 --> 00:26:02,110
Yeah, right.
[ Squealing ]
410
00:26:02,110 --> 00:26:03,995
[ Grunts ]
[ Howls ]
411
00:26:03,995 --> 00:26:07,265
[ Sighing ]
[ Women Murmuring ]
Come on, Iolaus.
412
00:26:07,265 --> 00:26:10,151
[ Laughing ]
Come with us.
413
00:26:10,151 --> 00:26:13,888
[ Laughing ]
Come this way,
Iolaus.
414
00:26:13,888 --> 00:26:16,191
Mmm.
[ Giggles ]
415
00:26:16,191 --> 00:26:20,378
Catch me if you can.
[ Giggles ]
416
00:26:20,378 --> 00:26:22,681
Hey!
[ Both Laughing ]
417
00:26:27,435 --> 00:26:29,404
[ Man ]
Jason.
418
00:26:37,362 --> 00:26:40,865
[ Panting ]
419
00:26:51,126 --> 00:26:53,028
[ Woman Moans ]
[ Man Laughing ]
420
00:26:53,478 --> 00:26:56,498
Oh, come on, baby.
Just one more for
old times' sake?
421
00:26:56,498 --> 00:26:59,000
[ Laughing ]
[ Grunting ]
422
00:26:59,000 --> 00:27:01,002
[ Panting ]
423
00:27:04,973 --> 00:27:10,879
[ Gasping ]
424
00:27:18,119 --> 00:27:20,955
[ Scoffs ]
You're--
425
00:27:20,955 --> 00:27:22,941
You're me?
426
00:27:22,941 --> 00:27:25,894
[ Gasping ]
[ Cackling ]
427
00:27:25,894 --> 00:27:28,246
Oh! No!
428
00:27:28,246 --> 00:27:29,998
Come here, handsome.
[ Squishing Sounds ]
429
00:27:30,498 --> 00:27:34,002
Let me take a look at that
pretty young face of mine.
[ Cackles ]
430
00:27:34,002 --> 00:27:37,389
[ Groaning ]
431
00:27:37,389 --> 00:27:42,177
- [ Cackling ]
- [ Screams ]
432
00:27:42,177 --> 00:27:44,045
[ Pants ]
433
00:27:45,430 --> 00:27:48,416
What's going on?
434
00:27:54,272 --> 00:27:56,057
Jason!
435
00:27:59,477 --> 00:28:04,966
[ Shouts ]
Jason!
436
00:28:04,966 --> 00:28:09,971
[ Panting ]
437
00:28:09,971 --> 00:28:14,492
[ Gasping ]
Where are you?
438
00:28:14,492 --> 00:28:17,495
[ Maniacal Laughter ]
439
00:28:19,864 --> 00:28:23,835
I think the first thing
I'm gonna do is
find the good Xena...
440
00:28:23,835 --> 00:28:26,838
and rip out her tongue,
just to hear her whistle
an apology!
441
00:28:26,838 --> 00:28:29,340
I hate to spoil
your fantasy, but you're not
out of here yet.
442
00:28:29,340 --> 00:28:31,843
Oh, but neither are you.
443
00:28:31,843 --> 00:28:36,347
When we make it to
the Tree of Life, and when
I save my family and friends,
444
00:28:36,347 --> 00:28:38,349
you are going back
to where you belong.
445
00:28:38,850 --> 00:28:41,286
I'll see to that myself.
Enough!
446
00:28:41,286 --> 00:28:43,271
No rooms can hold me.
Haven't you figured
that out yet?
447
00:28:43,271 --> 00:28:46,207
You're the only one that
can stop me, and to do that,
you'd have to kill me.
448
00:28:46,207 --> 00:28:50,662
But you can't.
Your misguided sense of
justice won't allow it.
449
00:28:50,662 --> 00:28:54,649
You're overlooking something.
[ Scoffs ]
Oh, am I?
450
00:28:56,050 --> 00:28:58,553
You've already been killed.
451
00:28:58,553 --> 00:29:01,539
The only reason you're
still standing is because
I need directions.
452
00:29:03,525 --> 00:29:06,027
I've underestimated you.
453
00:29:06,027 --> 00:29:08,530
I'm flattered.
454
00:29:08,530 --> 00:29:13,318
Fortunately,
you've overlooked
something as well.
455
00:29:13,318 --> 00:29:15,804
[ Chuckles ]
I don't think so.
456
00:29:15,804 --> 00:29:19,808
If I go back to the underworld,
I won't be suffering alone.
457
00:29:19,808 --> 00:29:22,811
I'll find your children.
458
00:29:23,311 --> 00:29:29,317
Klonus, Aeson
and little Ilea,
is it?
459
00:29:30,819 --> 00:29:34,823
And I'll dedicate eternity
to making them suffer.
460
00:29:34,823 --> 00:29:38,827
I mean, after all,
I got here, didn't I?
461
00:29:39,327 --> 00:29:41,830
I can get to them.
462
00:29:44,315 --> 00:29:47,769
That's it.
That's the spirit.
463
00:29:47,769 --> 00:29:50,271
Kill me. I dare you.
464
00:29:51,689 --> 00:29:55,043
[ Gasps ]
[ Groans ]
465
00:29:55,994 --> 00:29:57,962
[ Gasps ]
466
00:29:57,962 --> 00:30:01,466
[ Laughs ]
467
00:30:01,466 --> 00:30:03,935
Who's trapped in
their hatred now?
468
00:30:03,935 --> 00:30:05,837
[ Laughs ]
469
00:30:23,154 --> 00:30:25,156
[ Groans ]
[ Screams ]
470
00:30:25,657 --> 00:30:28,660
[ Old Iolaus's Voice ]
Thought you could sneak up
on me, did ya?
471
00:30:28,660 --> 00:30:34,132
I'm going to kill you.
[ Cackles ]
472
00:30:34,132 --> 00:30:37,051
I'm gonna kill you!
[ Cackling ]
473
00:30:37,051 --> 00:30:40,021
- [ Shouts ]
- [ Screams ]
474
00:30:46,211 --> 00:30:48,513
Aah!
475
00:31:01,309 --> 00:31:04,279
We're almost at
the other side, Mother.
476
00:31:05,280 --> 00:31:07,782
But Jason and Iphicles--
477
00:31:07,782 --> 00:31:09,784
They'll be joining
us soon.
[ Sighs ]
478
00:31:09,784 --> 00:31:12,787
Then we'll all
be together again.
479
00:31:12,787 --> 00:31:14,789
Yes.
480
00:31:23,781 --> 00:31:27,218
[ Sighs ]
Don't tell me
you're confused again.
481
00:31:27,218 --> 00:31:30,722
Oh, no, I'm--
I'm quite certain it's this way.
482
00:31:37,161 --> 00:31:39,163
[ Door Screeching ]
[ Shouts ]
483
00:31:40,648 --> 00:31:42,817
[ Groaning ]
484
00:31:43,551 --> 00:31:47,505
[ Groaning ]
485
00:31:51,009 --> 00:31:54,963
Oh, um, I lied.
486
00:31:55,313 --> 00:31:57,332
[ Panting ]
487
00:31:57,332 --> 00:32:00,251
Lovely detail.
488
00:32:00,251 --> 00:32:03,254
Hephaestus is quite
the craftsman.
489
00:32:04,772 --> 00:32:08,776
Hera! Hercules delivered,
as promised.
490
00:32:08,776 --> 00:32:11,663
I fulfilled my end
of the bargain.
It's your turn.
491
00:32:11,663 --> 00:32:15,483
[ Stone Door Opening ]
492
00:32:21,456 --> 00:32:24,092
It's not over yet!
493
00:32:28,863 --> 00:32:31,249
Hercules.
494
00:32:31,249 --> 00:32:33,751
I have enjoyed
our little time together.
495
00:32:33,751 --> 00:32:36,754
But you know, I think
I can take it from here.
496
00:32:37,255 --> 00:32:39,924
[ Groans ]
497
00:32:39,924 --> 00:32:41,893
[ Shouts ]
[ Groans ]
498
00:32:45,630 --> 00:32:48,399
[ Groans ]
499
00:32:48,399 --> 00:32:52,353
[ Giggles ]
Oh, are we having fun yet?
500
00:32:52,353 --> 00:32:54,355
Oh, look at
the bright side.
501
00:32:54,856 --> 00:32:57,358
You'll be reunited with
your friends soon enough.
502
00:32:57,358 --> 00:32:59,327
Oh, and this--
503
00:33:00,828 --> 00:33:03,231
this is for Xena.
504
00:33:03,648 --> 00:33:06,367
[ Groans ]
505
00:33:13,391 --> 00:33:15,393
Good-bye, Hercules.
506
00:33:17,879 --> 00:33:20,381
[ Straining ]
507
00:33:44,789 --> 00:33:48,292
Mmm. Hmm.
[ Laughs Softly ]
508
00:34:08,663 --> 00:34:10,381
[ Grunts ]
509
00:34:15,803 --> 00:34:17,772
[ Shouts ]
510
00:34:23,061 --> 00:34:25,346
[ Kiaiing ]
511
00:34:25,346 --> 00:34:27,732
[ Screams ]
512
00:34:27,732 --> 00:34:30,835
- Delicious.
[ Yells ]
- [ Groans ]
513
00:34:36,441 --> 00:34:37,925
[ Grunts ]
[ Inhales ]
514
00:34:37,925 --> 00:34:40,261
Oh, you're gonna die
on your birthday.
515
00:34:40,261 --> 00:34:43,431
- How convenient.
- [ Groans ]
516
00:34:50,354 --> 00:34:53,024
[ Laughing ]
517
00:34:53,024 --> 00:34:54,225
No!
518
00:34:55,977 --> 00:34:58,346
Blow it out and make a wish.
519
00:34:58,346 --> 00:35:00,865
[ Kiaiing ]
520
00:35:08,139 --> 00:35:11,109
[ Yells ]
521
00:35:23,254 --> 00:35:27,425
It's a pity we couldn't work out
our differences. We would've
made an unstoppable team.
522
00:35:27,425 --> 00:35:29,777
[ Shouts ]
[ Grunts ]
523
00:35:34,348 --> 00:35:37,819
- I already have a partner.
[ Shouts ]
- [ Shouts ]
524
00:35:37,819 --> 00:35:40,221
[ Grunts ]
525
00:35:41,472 --> 00:35:44,976
[ Laughs ]
Not for long.
526
00:35:47,478 --> 00:35:52,233
[ Growling ]
[ Screaming ]
527
00:35:54,652 --> 00:35:57,839
[ Screaming ]
528
00:36:14,505 --> 00:36:17,642
Why can't you just die
like a good boy?
529
00:36:17,642 --> 00:36:19,911
I guess I don't know
when to quit.
530
00:36:19,911 --> 00:36:23,264
Well, let me inspire you.
Even if you could
find your way without me,
531
00:36:23,264 --> 00:36:26,267
you won't make it in time
to save your friends.
532
00:36:26,267 --> 00:36:29,654
That's where you're wrong.
I know something you don't.
533
00:36:30,154 --> 00:36:31,522
[ Laughs ]
Oh?
534
00:36:34,959 --> 00:36:37,111
We're out of oil.
535
00:36:48,022 --> 00:36:51,976
- [ Gasps ]
- That leads right back
to the entrance.
536
00:36:51,976 --> 00:36:54,111
- Surprise!
- [ Gasps ]
537
00:36:54,579 --> 00:36:56,764
[ Grunts ]
538
00:36:56,764 --> 00:37:00,334
[ Screams ]
539
00:37:01,836 --> 00:37:04,772
[ Crying ]
540
00:37:05,156 --> 00:37:09,160
[ Sobbing ] Oh, don't--
don't leave! Please,
don't leave! I can't see!
541
00:37:11,529 --> 00:37:13,531
Here.
Give me your hand!
542
00:37:13,898 --> 00:37:18,903
[ Screaming ]
[ Grunting ]
543
00:37:20,771 --> 00:37:22,790
Huh!
[ Grunts ]
544
00:37:23,174 --> 00:37:25,593
[ Callisto ]
No.
545
00:37:25,593 --> 00:37:30,514
[ Screaming ]
No!
546
00:37:31,015 --> 00:37:33,017
No!
[ Screams ]
547
00:37:46,847 --> 00:37:48,849
Must find meat.
548
00:37:49,350 --> 00:37:54,789
[ Laughing ]
549
00:37:56,290 --> 00:37:58,793
[ Grunts ]
550
00:37:58,793 --> 00:38:01,295
[ Groaning ]
551
00:38:01,295 --> 00:38:03,664
Aaahh.
552
00:38:03,664 --> 00:38:08,486
[ Panting ]
553
00:38:08,819 --> 00:38:10,838
[ Straining ]
554
00:38:10,838 --> 00:38:13,708
Falafel!
555
00:38:13,708 --> 00:38:15,159
Come on! Give me a hand!
Get this off!
556
00:38:15,159 --> 00:38:18,546
[ Oinking ]
557
00:38:18,546 --> 00:38:23,517
[ Squealing ]
558
00:38:24,018 --> 00:38:26,971
Here, piggy, piggy, piggy!
559
00:38:26,971 --> 00:38:30,408
Falafel, what are you doing?
560
00:38:30,408 --> 00:38:32,910
[ Laughing ]
561
00:38:32,910 --> 00:38:35,162
[ Oinking, Squealing ]
562
00:38:35,162 --> 00:38:38,299
[ Shouts, Laughs ]
563
00:38:44,555 --> 00:38:47,224
[ Groans, Shouts ]
564
00:38:47,224 --> 00:38:49,994
- [ Squeals ]
-[ Falafel Hits Ground ]
565
00:38:57,918 --> 00:38:59,920
[ Screams ]
566
00:39:00,338 --> 00:39:05,359
[ Whimpering ]
My turn.
567
00:39:11,716 --> 00:39:15,720
This is it, Mother.
Right up here.
568
00:39:30,451 --> 00:39:33,287
- [ Laughs ]
- [ Screams ]
569
00:39:34,555 --> 00:39:36,891
Jason!
570
00:39:36,891 --> 00:39:39,293
- Don't.
- [ Laughs, Grunts ]
571
00:39:56,377 --> 00:39:57,845
[ Grunts ]
572
00:39:57,845 --> 00:39:59,830
[ Grunts ]
573
00:39:59,830 --> 00:40:01,715
[ Groaning ]
574
00:40:04,201 --> 00:40:06,103
- Hercules?
- [ Sighs ]
575
00:40:06,103 --> 00:40:09,023
- Hercules?
- Don't talk with
your mouth full.
576
00:40:09,023 --> 00:40:11,025
[ Falafel Screams ]
577
00:40:11,025 --> 00:40:15,529
[ Whimpering ]
578
00:40:17,465 --> 00:40:19,934
[ Shouts ]
[ Whimpering ]
579
00:40:19,934 --> 00:40:22,420
[ Shouts ]
580
00:40:22,420 --> 00:40:25,306
[ Shouting ]
581
00:40:26,807 --> 00:40:29,810
[ Straining,
Mumbling ]
582
00:40:29,810 --> 00:40:33,280
[ Laughs ]
583
00:40:33,280 --> 00:40:36,283
- You'll thank me later.
- [ Growls ]
584
00:40:36,283 --> 00:40:39,687
[ Mumbling ]
[ Laughing ]
585
00:40:42,189 --> 00:40:45,659
[ Gagging, Groaning ]
586
00:40:46,660 --> 00:40:49,163
Give me that.
Here.
587
00:40:49,163 --> 00:40:51,665
Have you seen my mother?
No, we haven't
seen her.
588
00:40:51,665 --> 00:40:53,667
All right.
Give them each a bite.
Why?
589
00:40:53,667 --> 00:40:55,669
[ Stammers ]
Trust me.
590
00:40:56,170 --> 00:40:58,672
[ Mumbles ]
[ Groans ]
591
00:40:58,672 --> 00:41:02,159
- [ Growls ]
- [ Gagging ]
592
00:41:02,159 --> 00:41:03,511
[ Growling ]
593
00:41:05,312 --> 00:41:08,566
One more step,
and we'll be together
forever.
594
00:41:21,061 --> 00:41:23,664
I'm coming, Hercules.
595
00:41:24,465 --> 00:41:26,717
I love you.
596
00:41:26,717 --> 00:41:29,420
I love you too, Mother.
597
00:41:31,288 --> 00:41:35,743
What kind of trick is this?
He-- He looks like you.
598
00:41:37,027 --> 00:41:39,530
Mother, I-- I'm right here.
599
00:41:41,382 --> 00:41:43,751
No. My son is dead.
600
00:41:48,506 --> 00:41:50,257
I'm not.
601
00:41:51,525 --> 00:41:53,527
[ Gasps ]
602
00:41:56,864 --> 00:41:58,866
[ Sighs ]
603
00:42:06,357 --> 00:42:09,360
Oh, Mother.
[ Sighs ]
604
00:42:09,360 --> 00:42:11,779
Hercules?
605
00:42:11,779 --> 00:42:15,733
Does this mean I'm not going
to the underworld?
606
00:42:15,733 --> 00:42:18,235
U-- No. Not yet.
607
00:42:18,235 --> 00:42:21,171
Uh, here.
I-- I-- brought
something for you.
608
00:42:21,672 --> 00:42:23,674
Oh! For me?
Yeah.
609
00:42:23,674 --> 00:42:26,143
Oh, you shouldn't have.
610
00:42:35,085 --> 00:42:37,588
Oh, Hercules.
Now where have you been?
611
00:42:37,588 --> 00:42:39,590
I've been worried sick.
612
00:42:39,590 --> 00:42:43,594
Mother, it has been
a very, very long day.
613
00:42:43,594 --> 00:42:47,598
I'll tell you about it later.
Let's go find the others, okay?
Mm-hmm.
614
00:42:50,484 --> 00:42:52,987
Hey-Hey!
I'm sorry you missed
your birthday.
615
00:42:52,987 --> 00:42:55,990
[ Jason ]
Uh, the day's not over yet.
[ Falafel ] We still have cake.
616
00:42:55,990 --> 00:42:58,492
Yeah, and you gotta open
all your presents.
Oh, that reminds me.
617
00:42:58,993 --> 00:43:02,496
There was a--
a woman here earlier.
Poor thing.
618
00:43:02,496 --> 00:43:04,498
Uh, she wanted
to leave you a gift.
619
00:43:04,498 --> 00:43:09,503
Well, she did.
She made me appreciate
my family more than ever.
620
00:43:10,004 --> 00:43:13,007
[ All Laughing ]
621
00:43:21,432 --> 00:43:24,134
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
45484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.