All language subtitles for Hercules 308 - Prince Hercules-eng(8)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:04,337 [ Iolaus ] dd Golden sandals pulsing around dd 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,340 dd Came the ethereal Muses Filling the hills of the Centaurs dd 3 00:00:07,674 --> 00:00:09,342 Whoo! dd The echoing woods dddd 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,011 [ Laughs ] [ Chuckles ] 5 00:00:11,011 --> 00:00:13,013 You're not excited about this festival, are you? 6 00:00:13,013 --> 00:00:16,349 What's not to get excited about? Beautiful women-- Yeah. 7 00:00:16,683 --> 00:00:20,353 games, wine-tasting, beautiful women, great food, 8 00:00:20,353 --> 00:00:21,688 beautiful women. [ Laughs ] Yeah. 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,356 Will Electra be there? Maybe. 10 00:00:23,690 --> 00:00:25,692 Maybe that's why you're singing. Off-key, I might add. 11 00:00:25,692 --> 00:00:27,027 Wait a second. I was not sing-- 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,695 [ Man ] Hand over your money! 13 00:00:28,695 --> 00:00:30,964 We have no money! We're poor travelers! 14 00:00:32,866 --> 00:00:36,603 They're everywhere we go! It's amazing, isn't it? 15 00:00:36,603 --> 00:00:38,638 Can't fight back, huh? [ Laughs ] 16 00:00:38,638 --> 00:00:41,408 Is there a problem here? No, we're just having a little discussion. 17 00:00:41,408 --> 00:00:45,078 Oh. See, we love discussions. 18 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:01:14,140 --> 00:01:16,342 What do ya wanna try next? 20 00:01:16,342 --> 00:01:18,244 Thermopylae. Oh, no. 21 00:01:18,244 --> 00:01:20,814 One! Two! 22 00:01:20,814 --> 00:01:21,981 Three! 23 00:01:25,218 --> 00:01:28,221 Let's get outta here! Come on! Run! 24 00:01:28,221 --> 00:01:30,890 - They're like a two-man army! - It still works. 25 00:01:30,890 --> 00:01:33,893 Yeah, if you're 18. [ Laughs ] 26 00:01:36,963 --> 00:01:39,299 Don't worry. They won't bother you anymore. 27 00:01:39,632 --> 00:01:43,303 Lahti and I can't thank you enough. We're on our way to Kastus. 28 00:01:43,303 --> 00:01:45,638 If we'd known the road was full of bandits, 29 00:01:45,638 --> 00:01:48,641 we would have paid for escorts. 30 00:01:48,641 --> 00:01:52,645 W-Well, how about if I escort you there? Yeah, we'll do it for free. 31 00:01:52,645 --> 00:01:55,315 We? I thought you were in a hurry to get to the festival. 32 00:01:55,648 --> 00:01:58,318 Well, yeah, but-- No, Iolaus, I can walk 'em both there-- 33 00:01:58,651 --> 00:02:01,321 Okay! Hey! 34 00:02:01,321 --> 00:02:03,323 Uh-- I'll catch up with you later. You-- Sure. 35 00:02:03,656 --> 00:02:06,326 Yeah. Okay. 36 00:02:06,326 --> 00:02:08,661 He loves festivals. 37 00:02:08,661 --> 00:02:10,530 Shall we go? 38 00:02:22,308 --> 00:02:27,647 Great Hera, as your special day approaches, I appeal to you. 39 00:02:27,647 --> 00:02:31,651 The people of Kastus and I have served you well. 40 00:02:31,651 --> 00:02:36,656 But since my son's death, we have lost our former honor and glory. 41 00:02:36,656 --> 00:02:39,659 Help restore us to our previous power... 42 00:02:39,659 --> 00:02:43,329 that we may serve you better. 43 00:02:43,329 --> 00:02:45,665 Please, show us a sign, 44 00:02:45,665 --> 00:02:49,235 that we may know what you have in store for us. 45 00:02:52,739 --> 00:02:56,009 [ Laughs ] 46 00:03:10,156 --> 00:03:12,158 Queen Parnassa? 47 00:03:12,158 --> 00:03:16,229 Lonius, our prayers are answered. 48 00:03:17,897 --> 00:03:22,569 Hera's sending someone to restore our kingdom to its former glories. 49 00:03:22,569 --> 00:03:26,005 Who, my lady? A warrior without equal-- 50 00:03:26,339 --> 00:03:29,609 one who will make our kingdom invincible. 51 00:03:29,609 --> 00:03:32,212 Please, my lady, his name. 52 00:03:35,348 --> 00:03:37,684 Hercules. 53 00:03:42,055 --> 00:03:45,058 It's awfully nice of you to accompany Styros and me to Kastus. 54 00:03:45,391 --> 00:03:47,393 My pleasure. We've worked too long and hard... 55 00:03:47,727 --> 00:03:50,063 to give up our life savings to bandits. 56 00:03:50,063 --> 00:03:53,733 You know, we've thanked you, but we haven't even learned your name. 57 00:03:53,733 --> 00:03:55,802 Whoa! 58 00:04:04,978 --> 00:04:06,679 Look out! 59 00:04:06,679 --> 00:04:09,716 [ Grunts, Groans ] 60 00:04:17,890 --> 00:04:20,193 Oh! 61 00:04:22,862 --> 00:04:24,864 It's stone! 62 00:04:24,864 --> 00:04:27,200 That's quite a knock you took there. You all right? 63 00:04:27,533 --> 00:04:30,536 I'm-- I'm fine, once my head stops pounding. 64 00:04:32,538 --> 00:04:36,209 Thanks for your help. That's twice you've saved our lives. 65 00:04:36,209 --> 00:04:38,211 And we still don't know your name. 66 00:04:42,882 --> 00:04:44,651 Neither do I. 67 00:04:47,020 --> 00:04:49,722 [ Man Narrating ] This is the story of a time long ago, 68 00:04:49,722 --> 00:04:51,858 a time of myth and legend, 69 00:04:51,858 --> 00:04:54,927 when the ancient gods were petty and cruel, 70 00:04:54,927 --> 00:04:57,563 and they plagued mankind with suffering. 71 00:04:57,563 --> 00:05:01,167 Only one man dared to challenge their power-- 72 00:05:01,167 --> 00:05:03,569 Hercules. 73 00:05:03,569 --> 00:05:07,473 Hercules possessed a strength the world had never seen, 74 00:05:07,473 --> 00:05:10,143 a strength surpassed only by the power of his heart. 75 00:05:10,143 --> 00:05:13,780 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 76 00:05:13,780 --> 00:05:16,949 the all-powerful queen of the gods. 77 00:05:16,949 --> 00:05:18,885 But wherever there was evil, 78 00:05:18,885 --> 00:05:22,322 wherever an innocent would suffer, 79 00:05:22,322 --> 00:05:24,657 there would be... Hercules. 80 00:05:24,657 --> 00:05:26,959 - [ Screeching ] - [ Roaring ] 81 00:05:41,741 --> 00:05:42,709 Hail! 82 00:05:52,485 --> 00:05:55,755 [ Grunts ] This may not help you remember your name, 83 00:05:55,755 --> 00:05:57,990 but it should keep the swelling down. 84 00:05:57,990 --> 00:06:01,661 We better get going, Lahti. We must make Kastus by sundown. 85 00:06:01,661 --> 00:06:04,330 Kastus? Ring a bell? 86 00:06:06,332 --> 00:06:08,267 No. 87 00:06:08,267 --> 00:06:10,403 [ Chattering ] 88 00:06:12,071 --> 00:06:14,774 My lady, I can't see how this can possibly work. 89 00:06:14,774 --> 00:06:16,909 Doesn't Hera want Hercules dead? 90 00:06:16,909 --> 00:06:19,278 This is better than dead. 91 00:06:19,278 --> 00:06:21,748 To lose his memory-- his identity-- 92 00:06:22,081 --> 00:06:25,918 and spend the rest of his days serving his stepmother? 93 00:06:25,918 --> 00:06:27,987 But even if she does rob Hercules of his memory, 94 00:06:28,321 --> 00:06:29,989 the people of Kastus still have theirs. 95 00:06:30,323 --> 00:06:33,659 They won't believe he's their long lost prince. Why not? 96 00:06:33,659 --> 00:06:38,331 Prince Milius has been gone from us for five years. 97 00:06:38,331 --> 00:06:41,501 We've kept his death from them for half that time. 98 00:06:41,834 --> 00:06:44,003 They want to believe he's alive. 99 00:06:44,003 --> 00:06:48,574 Don't you see? These people don't care who leads them, 100 00:06:48,574 --> 00:06:50,676 they just want to be led. 101 00:06:50,676 --> 00:06:53,146 Perhaps. But there's always a few. 102 00:06:53,146 --> 00:06:56,749 Well, it'll be your job to keep the streets free of doubters. 103 00:06:57,183 --> 00:07:00,386 All we need is three days. 104 00:07:00,386 --> 00:07:06,225 If we can convince Hercules that he is Prince Milius, 105 00:07:06,559 --> 00:07:11,731 get him to pledge his loyalty to Hera on Equinox Day, 106 00:07:11,731 --> 00:07:16,569 he'll be hers, and ours, forever. 107 00:07:17,904 --> 00:07:20,440 Now, that's insane. We'll never get away with it. 108 00:07:20,440 --> 00:07:22,775 The soldiers know what Milius looks like. 109 00:07:22,775 --> 00:07:24,877 Soldiers follow orders. 110 00:07:24,877 --> 00:07:29,282 And the townspeople? Live in fear of the soldiers. 111 00:07:29,282 --> 00:07:32,051 How often did they ever get to see their prince anyway? 112 00:07:32,051 --> 00:07:33,820 Yeah, but this Hercules, I-I can't see how-- 113 00:07:33,820 --> 00:07:36,556 Well, you'd better see! 114 00:07:36,556 --> 00:07:39,225 Unless you want to incur the wrath of your queen, 115 00:07:39,559 --> 00:07:42,562 or Hera, it would be smart to cooperate. 116 00:07:44,063 --> 00:07:46,732 Sir, travelers approaching. 117 00:07:46,732 --> 00:07:49,569 Just as Parnassa said. 118 00:07:54,240 --> 00:07:58,578 Garas, get ready to meet your new prince. 119 00:07:59,579 --> 00:08:02,315 You don't remember any of your past? 120 00:08:03,983 --> 00:08:06,652 All I can see are blank faces. 121 00:08:06,986 --> 00:08:10,990 Styros, who was that cute little man he was traveling with? 122 00:08:11,324 --> 00:08:13,326 I was traveling with a cute little man? 123 00:08:13,659 --> 00:08:15,995 Blond, blue-eyed. Said he was going to a festival. 124 00:08:15,995 --> 00:08:18,998 Don't you remember his name? No. 125 00:08:18,998 --> 00:08:22,201 Milius! Prince Milius! 126 00:08:23,102 --> 00:08:25,104 By the gods! 127 00:08:25,104 --> 00:08:28,474 You're alive! Our prince has come back to us! 128 00:08:28,474 --> 00:08:30,309 - E-Excuse me? - My lord. 129 00:08:32,912 --> 00:08:35,214 [ Chuckles ] My friend! 130 00:08:35,214 --> 00:08:40,052 I can't believe that you've survived all these years! Welcome back, Sire. 131 00:08:40,052 --> 00:08:42,054 You know this man? 132 00:08:42,054 --> 00:08:45,157 Fool! This is Prince Milius. Returned to us from the war... 133 00:08:45,157 --> 00:08:47,493 by the mercy of the gods. 134 00:08:47,493 --> 00:08:49,962 No, no. Please. Please. 135 00:08:49,962 --> 00:08:52,231 I'm sorry, but I don't know what you're talking about. 136 00:08:52,231 --> 00:08:57,003 Oh, Garas, he doesn't remember us. 137 00:08:57,003 --> 00:09:01,674 Must be shock or a war wound. 138 00:09:01,674 --> 00:09:03,609 Oh, come, my prince. 139 00:09:03,609 --> 00:09:06,178 You're in safe hands now. 140 00:09:06,178 --> 00:09:09,849 Where are we going? Your castle. Your kingdom. 141 00:09:10,850 --> 00:09:13,119 Huh? I-- 142 00:09:13,119 --> 00:09:15,755 So I'm a prince. 143 00:09:21,727 --> 00:09:24,063 This way, Sire. Come along now. 144 00:09:24,063 --> 00:09:26,365 I knew he was royalty. 145 00:09:26,365 --> 00:09:29,035 I could tell by the way he handled himself. 146 00:09:29,035 --> 00:09:30,970 Mm. Hmm! 147 00:09:34,173 --> 00:09:36,042 Sire. 148 00:09:48,187 --> 00:09:51,290 Milius! [ Laughs ] 149 00:09:51,290 --> 00:09:53,726 My son! 150 00:09:56,395 --> 00:09:58,531 Thank Hera! 151 00:09:58,864 --> 00:10:00,533 You're... my mother? 152 00:10:00,866 --> 00:10:04,203 He's lost his memory, my queen. Undoubtedly from the war. 153 00:10:04,203 --> 00:10:06,305 Well, that doesn't matter. 154 00:10:06,305 --> 00:10:09,408 The important thing is you're safe! 155 00:10:10,743 --> 00:10:12,745 Your memory will return in time, 156 00:10:12,745 --> 00:10:15,815 and your wife can help in that area. 157 00:10:17,149 --> 00:10:19,518 Wife? 158 00:10:26,459 --> 00:10:28,461 Milius. 159 00:10:28,461 --> 00:10:31,464 Oh! I thought you'd never return. 160 00:10:35,134 --> 00:10:37,136 I'm-- I'm sorry, I-- 161 00:10:37,136 --> 00:10:39,171 Is something wrong? 162 00:10:39,171 --> 00:10:42,908 He can't remember anything, Kirin. Something to do with the war. 163 00:10:42,908 --> 00:10:46,012 He'll need your help. 164 00:10:46,012 --> 00:10:49,715 Yes. We have a lot of catching up to do then. 165 00:10:49,715 --> 00:10:51,684 Your sons can't wait to see you. 166 00:10:51,684 --> 00:10:53,686 Sons? 167 00:10:55,688 --> 00:10:59,692 Boys, go give your father a hug. 168 00:11:00,626 --> 00:11:04,096 They... seem a little uncomfortable. 169 00:11:04,096 --> 00:11:06,432 They don't remember you. 170 00:11:06,432 --> 00:11:10,369 Macareus was only two when you left, and I was carrying Protos. 171 00:11:12,304 --> 00:11:14,974 Why don't you two guys show me your toys. 172 00:11:14,974 --> 00:11:17,009 Okay. Okay. 173 00:11:21,681 --> 00:11:23,349 That broke the ice. 174 00:11:23,683 --> 00:11:25,351 [ Chuckling ] 175 00:11:28,721 --> 00:11:30,823 [ Chattering, Laughing ] 176 00:11:36,962 --> 00:11:39,298 [ Man ] I've got it. Thanks. 177 00:11:39,632 --> 00:11:41,634 [ Woman ] I wanna see the archers. 178 00:11:41,634 --> 00:11:43,969 [ Man ] How about a small wager? 179 00:11:43,969 --> 00:11:46,338 [ Man #2 ] Ten dinars for the archer on the left. 180 00:11:48,407 --> 00:11:50,076 Iolaus! 181 00:11:50,409 --> 00:11:52,411 Juris! Good to see you! 182 00:11:52,411 --> 00:11:54,413 Where's Hercules? Oh, you know, off being heroic. 183 00:11:54,747 --> 00:11:57,083 Creating the stuff that legends are made of. He'll be along soon. 184 00:11:57,416 --> 00:12:00,086 I hope so. The festival wouldn't be the same without him. 185 00:12:00,086 --> 00:12:02,755 Looking for Electra? No. 186 00:12:02,755 --> 00:12:05,424 She here? Yeah, and she's looking for you. 187 00:12:05,424 --> 00:12:07,760 Really? She wants you to meet her cousin. 188 00:12:10,429 --> 00:12:13,132 Whoa! Ah-- Two against one? 189 00:12:13,132 --> 00:12:15,034 Okay. Oh! 190 00:12:15,034 --> 00:12:17,703 I give up! I give up! Hey! Hey! Watch it! 191 00:12:17,703 --> 00:12:19,739 Hey! You little-- 192 00:12:19,739 --> 00:12:21,741 Boys, it's time for bed. 193 00:12:21,741 --> 00:12:24,744 Oh. Aw! 194 00:12:24,744 --> 00:12:28,180 Now kiss your father good night and go wash up. 195 00:12:29,215 --> 00:12:30,549 Good night, Father. Good night. 196 00:12:30,883 --> 00:12:33,219 Good night, Father. Good night, boys. 197 00:12:33,219 --> 00:12:35,221 Sweet dreams. 198 00:12:35,554 --> 00:12:37,223 Good night, Mom. I'll be in in a minute. 199 00:12:37,223 --> 00:12:39,892 Okay. 200 00:12:39,892 --> 00:12:42,895 Along with everything else, I'd forgotten how much I miss my family. 201 00:12:44,897 --> 00:12:46,899 You're very good with them. 202 00:12:47,900 --> 00:12:50,569 They're good kids. Well, they should be. 203 00:12:50,569 --> 00:12:53,239 They're your sons. Yeah. 204 00:12:53,239 --> 00:12:55,241 [ Chuckles ] 205 00:12:55,241 --> 00:12:57,243 Is anything coming back? 206 00:12:58,944 --> 00:13:02,281 You know, I-- I won't lie to you. 207 00:13:02,615 --> 00:13:04,950 You know, I have-- I have this sense, you know? 208 00:13:04,950 --> 00:13:06,952 This feels... 209 00:13:07,286 --> 00:13:10,623 good and warm and natural, 210 00:13:10,623 --> 00:13:13,959 but every time I think back, 211 00:13:13,959 --> 00:13:15,961 all I can see are blank faces. 212 00:13:21,600 --> 00:13:23,936 There's no rush. It'll all come back. 213 00:13:42,621 --> 00:13:45,958 We have plenty of time. Yeah. 214 00:13:51,430 --> 00:13:54,433 Your move. Thank you, my queen. 215 00:13:56,101 --> 00:13:59,772 It's working, Lonius. I can feel it. 216 00:13:59,772 --> 00:14:03,442 When the sun strikes the Hera stone on Equinox Day... 217 00:14:03,776 --> 00:14:06,445 and Hercules pledges his loyalty, 218 00:14:06,445 --> 00:14:10,115 he'll do whatever we want. 219 00:14:10,115 --> 00:14:15,120 With a leader like Hercules, Gorgos would be ours for the taking. 220 00:14:15,454 --> 00:14:19,124 Forget Gorgos! We'd rule the peninsula within a year. 221 00:14:20,793 --> 00:14:22,795 [ Groans ] 222 00:14:22,795 --> 00:14:27,466 My lady, may I have a word? 223 00:14:27,466 --> 00:14:29,468 In private. 224 00:14:37,543 --> 00:14:39,879 What is it? You look troubled. 225 00:14:41,046 --> 00:14:42,715 I can't go through with this. 226 00:14:42,715 --> 00:14:45,517 Why? Does Hercules suspect something? 227 00:14:45,517 --> 00:14:48,921 No, nothing. 228 00:14:48,921 --> 00:14:51,924 It's just that he's... 229 00:14:51,924 --> 00:14:53,926 nice, decent. 230 00:14:53,926 --> 00:14:56,061 It's not fair. 231 00:14:56,061 --> 00:14:58,397 And was it fair that Milius was taken from us... 232 00:14:58,731 --> 00:15:01,734 on the eve of Kastus's greatest victory? 233 00:15:01,734 --> 00:15:05,170 No, but I sense in Hercules a-- 234 00:15:05,170 --> 00:15:08,274 a longing for his own family. 235 00:15:08,274 --> 00:15:10,609 To make him live this lie-- 236 00:15:10,609 --> 00:15:13,279 I'd worry about your own children. 237 00:15:14,947 --> 00:15:16,949 What are you saying? You wouldn't-- 238 00:15:16,949 --> 00:15:19,351 It's a big castle, Kirin. 239 00:15:19,351 --> 00:15:22,354 Accidents can happen. 240 00:15:29,028 --> 00:15:31,363 Lonius, I appreciate your arranging this tour for me, 241 00:15:31,697 --> 00:15:33,365 but do we really need all these bodyguards? 242 00:15:33,699 --> 00:15:35,701 Uh, one can never be too cautious, my lord. 243 00:15:35,701 --> 00:15:38,370 You have many enemies in the neighboring kingdom of Gorgos. 244 00:15:38,370 --> 00:15:40,372 Why is that? 245 00:15:40,372 --> 00:15:42,374 It's very complicated. Welcome home, Prince Milius. 246 00:15:42,708 --> 00:15:45,711 Uh, betrayal, revenge. Goes back generations. 247 00:15:46,045 --> 00:15:48,047 Sire. I'm still not comfortable with these... clothes, 248 00:15:48,380 --> 00:15:50,282 or people bowing down to me. 249 00:15:50,282 --> 00:15:53,319 I'm sure it'll grow on you, my lord, as your memory comes back. 250 00:15:53,319 --> 00:15:56,655 - Hey, I know that man. - Come, my lord. 251 00:15:56,655 --> 00:16:01,260 And he's not our prince! I saw him in Corinth once-- Shut up! 252 00:16:01,260 --> 00:16:04,263 Why did he say that? Ah! Five years is a long time, my lord. 253 00:16:04,263 --> 00:16:06,932 You know, you look different now. So don't we all, huh? 254 00:16:06,932 --> 00:16:09,868 [ Chuckles ] You! You remember Prince Milius, don't you? 255 00:16:09,868 --> 00:16:12,571 - Uh, I'm not sure. - You're not? 256 00:16:12,571 --> 00:16:14,974 O-O-Oh, I mean, uh, o-of course I do. 257 00:16:15,307 --> 00:16:18,644 It's just that, uh, without his beard-- My lord! 258 00:16:18,978 --> 00:16:20,980 No, no. Please, please. Stand. 259 00:16:22,648 --> 00:16:25,117 This way, my lord. 260 00:16:25,117 --> 00:16:27,152 [ Chattering ] 261 00:16:28,153 --> 00:16:30,489 I think we can get through here. 262 00:16:31,824 --> 00:16:34,159 Ah! Damn. These alleys all look the same. 263 00:16:55,447 --> 00:16:57,783 Just like old times, huh? 264 00:17:12,031 --> 00:17:14,033 After them! Don't let 'em get away! Yes, sir! 265 00:17:15,701 --> 00:17:18,370 What was that all about? Come on. I recognized one of 'em. 266 00:17:18,704 --> 00:17:20,706 They were sent from Gorgos to assassinate you. 267 00:17:21,040 --> 00:17:23,108 Let's get back to the palace. 268 00:17:27,613 --> 00:17:30,949 Why so glum, Iolaus? You should be enjoying yourself. 269 00:17:30,949 --> 00:17:32,618 Hercules should have been here by now. 270 00:17:32,951 --> 00:17:34,620 [ Chuckles ] You're worried about Hercules? 271 00:17:34,953 --> 00:17:37,623 If he can't take care of himself, who can? 272 00:17:37,956 --> 00:17:39,625 Yeah, I guess. Yeah. 273 00:17:39,625 --> 00:17:41,627 Come on. You're judging the grape-picking race. 274 00:17:41,960 --> 00:17:43,962 No, I don't think so. Electra's in it. 275 00:17:47,533 --> 00:17:49,868 Okay, uh-- 276 00:17:49,868 --> 00:17:53,205 When I start banging the drum, you all start picking the grapes! 277 00:17:53,205 --> 00:17:56,542 [ Women ] All right! First one to the end, wins! 278 00:17:56,542 --> 00:17:58,811 Everybody ready? [ Woman ] I'm ready. 279 00:17:58,811 --> 00:18:00,746 You ready? [ Giggles ] 280 00:18:01,080 --> 00:18:03,549 Go! [ Cheering ] 281 00:18:03,549 --> 00:18:05,551 [ Man ] Come on, Electra! Show 'em how it's done! 282 00:18:09,354 --> 00:18:12,691 Go, woman! My money's on you! 283 00:18:18,297 --> 00:18:20,299 A kiss for the winner! 284 00:18:21,300 --> 00:18:24,036 [ Woman ] Faster! Faster! 285 00:18:28,740 --> 00:18:30,809 [ Iolaus ] You're gonna win! [ Laughs ] 286 00:18:31,910 --> 00:18:34,246 And the winner is-- 287 00:18:38,183 --> 00:18:40,752 [ Giggles ] 288 00:18:52,397 --> 00:18:54,733 So how did our little ruse work? 289 00:18:54,733 --> 00:18:57,803 It almost didn't. This Hercules, he's better than they say he is. 290 00:18:57,803 --> 00:18:59,738 We're lucky we didn't lose anyone. 291 00:18:59,738 --> 00:19:02,274 But now he considers Gorgos his enemy. 292 00:19:02,274 --> 00:19:04,943 Oh, yes. Good. 293 00:19:04,943 --> 00:19:07,613 With a prince who can lead his soldiers by example, 294 00:19:07,613 --> 00:19:12,217 the other provinces will fall like dominoes. 295 00:19:12,217 --> 00:19:14,119 Okay! 296 00:19:14,119 --> 00:19:16,455 Everybody ready for the grape-crushing competition? 297 00:19:16,788 --> 00:19:18,457 [ Cheering ] 298 00:19:18,790 --> 00:19:22,461 On your marks. Get set. 299 00:19:22,461 --> 00:19:24,563 Crush! 300 00:19:24,563 --> 00:19:26,899 [ Chattering ] 301 00:19:36,942 --> 00:19:39,645 Come here, sweetie! 302 00:19:51,223 --> 00:19:52,457 [ Giggles ] 303 00:20:05,938 --> 00:20:07,940 Tell me something. 304 00:20:11,009 --> 00:20:12,778 How did we meet? 305 00:20:14,513 --> 00:20:16,615 It might help me to remember. 306 00:20:23,622 --> 00:20:25,958 Well, um-- 307 00:20:28,293 --> 00:20:30,629 One day I was in a field picking flowers, 308 00:20:30,963 --> 00:20:33,632 and, uh-- 309 00:20:33,632 --> 00:20:36,301 I looked up and there you were, staring down at me. 310 00:20:36,301 --> 00:20:38,971 Hm. 311 00:20:38,971 --> 00:20:42,307 You said that there was, um-- 312 00:20:42,641 --> 00:20:45,310 that you had never seen anything more beautiful than those flowers. 313 00:20:45,644 --> 00:20:48,647 [ Laughs ] 314 00:20:48,647 --> 00:20:53,118 I was-- I was shocked that a prince could talk to a commoner like that. 315 00:20:53,118 --> 00:20:55,120 There's nothing common about you. 316 00:20:55,120 --> 00:20:57,489 [ Laughs ] 317 00:20:59,825 --> 00:21:03,161 You sent me flowers every day during our courtship. 318 00:21:03,161 --> 00:21:05,497 Dozens of them. 319 00:21:07,499 --> 00:21:11,503 You even scattered flower petals on our bed on our wedding night. 320 00:21:16,275 --> 00:21:18,277 Is any of this coming back to you? 321 00:21:22,080 --> 00:21:26,084 I get these glimpses, but-- 322 00:21:26,418 --> 00:21:28,420 I still can't see any faces. 323 00:21:33,592 --> 00:21:35,594 Maybe this will help. 324 00:21:44,603 --> 00:21:47,739 Kirin, you're very attractive-- 325 00:21:49,074 --> 00:21:52,077 and I-I-I feel you're a good person, but-- 326 00:21:54,413 --> 00:21:58,417 See, I'd rather wait, see, until I get my memory back. 327 00:21:58,417 --> 00:22:01,086 Can you understand that? 328 00:22:02,087 --> 00:22:04,756 Of course. 329 00:22:07,426 --> 00:22:09,561 [ Labored Breaths ] 330 00:22:25,577 --> 00:22:30,582 And, uh, the winner of the grape-crushing competition-- 331 00:22:30,582 --> 00:22:32,918 Iolaus! You'll never believe what this crazy old coot told me! 332 00:22:33,251 --> 00:22:36,655 He said he saw Hercules dressed as a prince. 333 00:22:36,655 --> 00:22:39,691 I'm telling you it was him. Plain as day. 334 00:22:40,025 --> 00:22:43,028 I met him in Corinth years ago, and I know Hercules when I see him. 335 00:22:43,028 --> 00:22:45,697 Wait, wait, wait. You saw Hercules? Yeah. 336 00:22:45,697 --> 00:22:48,500 Where? In Kastus! In royal robes, no less. 337 00:22:48,500 --> 00:22:52,270 And not enjoying it very much, if you ask my opinion. 338 00:22:52,270 --> 00:22:55,474 They tried to shut me up, but, ah, they don't scare me. 339 00:22:55,874 --> 00:22:57,709 [ Hercules, Children Laughing ] 340 00:22:58,043 --> 00:23:01,713 [ Hercules's Voice ] Aeson, come here! Hey, Ilea! 341 00:23:02,047 --> 00:23:04,850 Oh, no. Let's find your mother first. 342 00:23:04,850 --> 00:23:07,152 [ Deianeira's Voice ] I love you. 343 00:23:09,721 --> 00:23:12,724 Are you okay? Shh. 344 00:23:14,393 --> 00:23:16,395 What a strange dream. 345 00:23:16,395 --> 00:23:19,398 Dream about what? 346 00:23:19,398 --> 00:23:22,734 I-- Nothing, nothing. 347 00:23:23,068 --> 00:23:24,736 I think... I'll take a walk. 348 00:23:25,070 --> 00:23:27,406 Maybe it'll clear my head. 349 00:23:30,409 --> 00:23:32,511 [ Man ] Sire? [ Hercules ] Oh, no. Please. 350 00:23:32,511 --> 00:23:34,179 Get up. Sire. 351 00:23:34,179 --> 00:23:35,847 No. Don't. [ Man ] Did you see that? 352 00:23:35,847 --> 00:23:37,849 [ Man #2 ] Yes. The prince himself. 353 00:23:37,849 --> 00:23:40,519 [ Chattering ] 354 00:23:41,853 --> 00:23:44,523 Excuse me. No, don't. 355 00:23:45,857 --> 00:23:49,194 Do you-- Do you recognize me? 356 00:23:49,194 --> 00:23:53,465 No, my lord. But I really didn't see much of you before you went off to the wars. 357 00:23:53,465 --> 00:23:57,235 [ Man ] It's not our place to mix with the likes of royalty. 358 00:23:57,569 --> 00:23:59,371 But you do remember seeing me before the war. 359 00:23:59,704 --> 00:24:01,640 Do I look the same? 360 00:24:01,640 --> 00:24:04,476 No, but you had a beard then. 361 00:24:04,476 --> 00:24:07,212 Prince Milius! [ Sighs ] 362 00:24:07,212 --> 00:24:09,214 [ Chuckles ] 363 00:24:09,214 --> 00:24:12,217 We were looking all over for you, my lord. 364 00:24:12,217 --> 00:24:13,885 You had the queen and your wife worried. 365 00:24:14,219 --> 00:24:16,555 Well, I thought I might take a little unguided tour. 366 00:24:16,555 --> 00:24:19,224 Not a wise choice without a bodyguard. 367 00:24:19,224 --> 00:24:22,227 You never know when your enemies may strike again. 368 00:24:22,561 --> 00:24:24,896 Let's have a drink. There's a tavern up ahead. 369 00:24:26,898 --> 00:24:28,934 You really must be more careful. 370 00:24:32,237 --> 00:24:33,572 Man! Excuse me. 371 00:24:33,905 --> 00:24:35,574 Have you seen a guy, big guy? 372 00:24:38,910 --> 00:24:41,246 Out of the way! Yes, sir. 373 00:24:42,581 --> 00:24:44,583 This is the place, my lord. Ah. 374 00:24:46,918 --> 00:24:48,253 Hey, hey, hey, hey, hey! 375 00:24:48,253 --> 00:24:50,622 You told me you saw Hercules dressed like a prince. 376 00:24:50,622 --> 00:24:53,291 I have been searching for him everywhere, and I still can't find him! 377 00:24:53,658 --> 00:24:56,628 Have you tried the palace? 378 00:24:56,995 --> 00:24:59,097 [ Mimicking Man ] "Have you tried the palace?" 379 00:24:59,097 --> 00:25:01,166 Palace! Come on, Iolaus. Get a brain. 380 00:25:03,869 --> 00:25:06,872 Off limits. Royalty inside. 381 00:25:06,872 --> 00:25:11,977 That's no royalty! That's Hercules! I met him in Corinth once-- 382 00:25:11,977 --> 00:25:13,678 Oh! 383 00:25:16,014 --> 00:25:18,016 Hey, what's going on here? Stay out of this! 384 00:25:18,350 --> 00:25:20,352 Yeah, but-- 385 00:25:47,145 --> 00:25:49,147 Oh! About time you show-- 386 00:25:50,148 --> 00:25:52,417 What's... with the c-clothes? 387 00:25:56,388 --> 00:25:59,057 I-- I think the little guy knows him. 388 00:26:01,059 --> 00:26:04,329 I was afraid of this, my lord. I think we have another assassin. 389 00:26:06,331 --> 00:26:09,034 Why is he purple? 390 00:26:09,034 --> 00:26:12,037 Insanity? Birth defect? Who knows? 391 00:26:14,573 --> 00:26:16,575 But I think... 392 00:26:16,908 --> 00:26:20,245 you should get rid of him, once and for all. 393 00:26:42,400 --> 00:26:45,070 Kill him, my lord. He's your enemy. 394 00:26:50,075 --> 00:26:51,743 This doesn't feel right. 395 00:26:52,077 --> 00:26:54,746 Escort this man to the border unharmed as a gesture of peace. 396 00:26:55,080 --> 00:26:56,748 But, my lord-- 397 00:26:57,082 --> 00:26:59,751 He was sent from Gorgos to assassinate you! 398 00:26:59,751 --> 00:27:01,753 You heard my wishes. 399 00:27:03,421 --> 00:27:05,757 Do as your prince commands! Yes, sir! 400 00:27:07,425 --> 00:27:10,428 Have them take him down an alley, and when he's out of sight, 401 00:27:10,762 --> 00:27:12,764 have them kill him. Mm. 402 00:27:20,605 --> 00:27:23,942 The streets are empty here. This is as good a place as any. 403 00:27:44,429 --> 00:27:47,132 What is it now, Lonius? 404 00:27:47,132 --> 00:27:51,169 I'm not so sure your prince will lead us into battle after all. 405 00:27:51,169 --> 00:27:56,174 If you're still worried about the people of Kastus accepting him as their prince, then don't. 406 00:27:56,508 --> 00:27:59,277 After the ceremony, it won't make any difference. 407 00:27:59,277 --> 00:28:01,613 Oh, we have bigger problems than that. 408 00:28:01,946 --> 00:28:03,948 What? He regained his memory? 409 00:28:03,948 --> 00:28:05,950 Ha! Worse. 410 00:28:05,950 --> 00:28:11,623 Instead of invading Gorgos, your Prince Hercules wants to make peace. 411 00:28:11,623 --> 00:28:13,992 We just need one more day. 412 00:28:13,992 --> 00:28:19,330 Once Hercules vows his allegiance to Hera, it won't matter what he thinks. 413 00:28:19,330 --> 00:28:24,002 He'll be under her spell and do whatever she commands. 414 00:28:34,646 --> 00:28:36,648 Thin firing slots in the armor... 415 00:28:36,648 --> 00:28:40,051 make it almost impossible for spears and arrows to penetrate. 416 00:28:41,319 --> 00:28:43,354 Who thinks up these things? 417 00:28:43,688 --> 00:28:45,690 Ingenious, isn't it? 418 00:28:45,690 --> 00:28:49,694 A combination of levers and pulleys can fire a spear through a house. 419 00:28:49,694 --> 00:28:50,862 [ Man ] Fire! 420 00:28:57,268 --> 00:28:59,938 [ Laughs ] Impressive, huh? 421 00:28:59,938 --> 00:29:03,274 Uh, I-- I still don't understand why you'd wanna do this. 422 00:29:03,274 --> 00:29:06,077 [ Horses Galloping ] 423 00:29:06,077 --> 00:29:08,847 [ Man ] Something's wrong with the horses! 424 00:29:08,847 --> 00:29:11,716 [ Man #2 ] Rein them in before we lose them! 425 00:29:11,716 --> 00:29:14,385 What are you idiots doing? 426 00:29:14,385 --> 00:29:16,387 Get back here! 427 00:29:17,388 --> 00:29:20,592 Psst! 428 00:29:20,592 --> 00:29:23,261 What are you doing here? I'm trying to figure out what's going on. 429 00:29:23,595 --> 00:29:26,965 - Why did you hit me before? - Well, you were trying to hurt my friend. 430 00:29:26,965 --> 00:29:30,468 - I'm your friend! - Why are you purple? 431 00:29:30,468 --> 00:29:33,705 What does it matter? 432 00:29:37,375 --> 00:29:39,377 You really can't remember who you are? 433 00:29:39,377 --> 00:29:42,380 [ Sighs ] No, it's nothing. 434 00:29:42,380 --> 00:29:44,783 That's crazy! Y-You're Hercules! 435 00:29:44,783 --> 00:29:47,786 Son of Zeus. The slayer of the Minotaur, the Hydra, the-- 436 00:29:47,786 --> 00:29:50,522 I'm sorry, but that... doesn't ring a bell. 437 00:29:50,522 --> 00:29:52,557 Okay. Okay. Okay. Uh, don't panic. 438 00:29:52,891 --> 00:29:55,894 Uh, we gotta jog your memory. Um-- 439 00:29:55,894 --> 00:29:58,563 You remember the Cyclops? 440 00:29:58,563 --> 00:30:01,232 No. The Stymphalian bird? 441 00:30:01,566 --> 00:30:03,902 Stymph-- Mm-mmm, sorry. [ Sighs ] 442 00:30:03,902 --> 00:30:09,240 Uh, Typhon, Echidna. Uh, Salmoneus. 443 00:30:09,240 --> 00:30:11,409 Yeah? No. 444 00:30:11,409 --> 00:30:14,813 [ Man ] Easy. Easy. Easy. 445 00:30:14,813 --> 00:30:17,148 Come on. Come on. Get out of there. 446 00:30:17,148 --> 00:30:19,484 Help get this fixed. 447 00:30:23,888 --> 00:30:26,558 Hurry up and be careful. 448 00:30:27,892 --> 00:30:30,128 We were all Argonauts. Remember? 449 00:30:30,128 --> 00:30:32,730 [ Sighing ] I thought he was dead. 450 00:30:32,730 --> 00:30:35,400 Get him! Come on! Let's go! 451 00:30:37,068 --> 00:30:40,805 Yeah, so you were swallowed by a sea monster, then you were spat out! 452 00:30:44,742 --> 00:30:49,314 And then you rescued a girl from a kitten that sounded like a monster! 453 00:30:49,314 --> 00:30:52,817 And what about the time I got struck by lightning? 454 00:30:52,817 --> 00:30:56,087 And you, you fell in love. And I could see the future. 455 00:30:56,087 --> 00:30:59,791 And then you fought yourself when Proteus was disguised as you! 456 00:30:59,791 --> 00:31:03,928 Only it wasn't you. It was it was this ugly, ugly... thing! 457 00:31:05,597 --> 00:31:07,966 Because your mother taught you to be polite no matter what. 458 00:31:07,966 --> 00:31:10,635 And so what happened-- 459 00:31:10,635 --> 00:31:13,471 Thanis had to come in and-- 460 00:31:13,471 --> 00:31:15,473 Oh, not again! 461 00:31:19,811 --> 00:31:21,813 He's quite a storyteller. 462 00:31:21,813 --> 00:31:24,482 Storytellers don't look like grapes. 463 00:31:24,482 --> 00:31:26,484 This guy's crazier than a Harpy. 464 00:31:26,818 --> 00:31:30,154 Oh, we should probably lock him up for his own good. [ Man Screaming ] 465 00:31:30,154 --> 00:31:33,992 [ Grunting ] 466 00:31:33,992 --> 00:31:36,794 [ Man ] Get him out of there! 467 00:31:36,794 --> 00:31:39,097 [ Clamoring ] 468 00:31:43,434 --> 00:31:45,370 Go on. Get back. 469 00:31:49,173 --> 00:31:51,509 Get him out of there. 470 00:32:01,119 --> 00:32:03,121 [ Man ] It's amazing. You-- 471 00:32:03,121 --> 00:32:06,124 You always were uncommonly strong, my lord. 472 00:32:09,460 --> 00:32:11,462 I was? 473 00:32:15,400 --> 00:32:17,302 Just one more night, my dear. 474 00:32:17,669 --> 00:32:20,438 That's all. What about the purple man who says he knows him? 475 00:32:20,438 --> 00:32:22,840 He won't live to see the morning. 476 00:32:24,842 --> 00:32:27,845 My dear Kirin, 477 00:32:27,845 --> 00:32:30,915 after the sun strikes the Hera stone tomorrow, 478 00:32:31,249 --> 00:32:35,019 you'll be joined to one of the world's living legends. 479 00:32:36,354 --> 00:32:39,357 And one day, after I'm gone, 480 00:32:39,357 --> 00:32:43,027 you'll rule as king and queen, 481 00:32:43,027 --> 00:32:48,366 a throne that eventually will go to one of your sons. 482 00:32:48,366 --> 00:32:52,370 If you can't do this for me or yourself, 483 00:32:52,370 --> 00:32:55,373 do it for them. 484 00:32:55,373 --> 00:32:58,042 The same sons you threatened to kill? 485 00:32:58,376 --> 00:33:03,715 These have been stressful times and sometimes I say things I come to regret, but-- 486 00:33:04,048 --> 00:33:09,854 you must know I would never ever harm my grandchildren. 487 00:33:11,522 --> 00:33:13,524 Now, go. 488 00:33:13,524 --> 00:33:15,626 Do what you must. 489 00:33:21,933 --> 00:33:23,935 You've done wonders for the children. 490 00:33:23,935 --> 00:33:25,937 They've really missed having a father. 491 00:33:28,272 --> 00:33:31,275 I feel like there's been a lot missing out of my life too. 492 00:33:38,950 --> 00:33:40,952 These are for you. 493 00:33:42,286 --> 00:33:45,289 Oh, that's very sweet. 494 00:33:45,289 --> 00:33:48,292 You say it as if I've never done anything like this before. 495 00:33:49,360 --> 00:33:51,696 No, it's just that he-- I-I mean, you-- 496 00:33:51,696 --> 00:33:57,702 Y-You were never s-so-- so kind and gentle before the war. 497 00:33:57,702 --> 00:34:00,171 The war must have changed you. 498 00:34:08,980 --> 00:34:11,315 How could I have ever treated you differently? 499 00:34:26,998 --> 00:34:29,667 I think I'm falling in love with you... 500 00:34:29,667 --> 00:34:31,669 all over again. 501 00:34:34,739 --> 00:34:37,408 I still can't recall our past. 502 00:34:37,742 --> 00:34:41,079 But the way I feel about you-- 503 00:34:41,079 --> 00:34:43,414 I don't think I can wait until I do. 504 00:34:46,417 --> 00:34:50,088 Then don't. Don't wait. 505 00:35:25,323 --> 00:35:27,558 I could get in a lot of trouble for this, my lady. 506 00:35:27,892 --> 00:35:29,560 Don't be insolent. 507 00:35:38,469 --> 00:35:40,471 [ Gasps ] Who are you? 508 00:35:40,471 --> 00:35:44,542 I'm Princess Kirin. Milius's wife. Why are you purple? 509 00:35:44,542 --> 00:35:47,011 I like it. What do you want? 510 00:35:47,011 --> 00:35:49,380 I wanna know about your friend. 511 00:35:49,714 --> 00:35:51,382 Hercules? Why? 512 00:35:51,716 --> 00:35:55,786 Because I'm in love with him, and I think he's in love with me. 513 00:35:57,121 --> 00:35:59,457 Oh, great. 514 00:36:02,460 --> 00:36:06,797 [ Kirin Screams ] Guard! Please come! 515 00:36:06,797 --> 00:36:10,134 Put down your sword and open the door. Huh? 516 00:36:15,640 --> 00:36:17,975 Okay, back. Back, back, back, back. 517 00:36:17,975 --> 00:36:20,711 Now, don't make a sound, or I'll kill her. 518 00:36:21,078 --> 00:36:24,482 What is going on here? 519 00:36:24,482 --> 00:36:27,552 You behave or your princess dies. 520 00:36:27,552 --> 00:36:30,922 - Who cares? - You pig! 521 00:36:31,622 --> 00:36:33,024 You swine! 522 00:36:38,563 --> 00:36:40,631 Come on! 523 00:36:44,435 --> 00:36:48,439 He's gone. They must already be preparing him for the vows of allegiance. 524 00:36:49,774 --> 00:36:52,109 Will Hera's priests be attending the ceremony? 525 00:36:52,109 --> 00:36:55,580 Of course. Okay. Here's what we're gonna do. 526 00:37:05,189 --> 00:37:07,525 I'm proud of you, my son. 527 00:37:10,194 --> 00:37:11,862 You've memorized your pledge? 528 00:37:11,862 --> 00:37:14,732 Yes, Mother. 529 00:37:19,537 --> 00:37:23,341 My queen, the purple man has escaped. 530 00:37:23,341 --> 00:37:25,343 Let's not take any chances. 531 00:37:25,676 --> 00:37:28,679 Close off the ceremony to all outsiders. Mm-hmm. 532 00:37:30,448 --> 00:37:33,217 Let the ceremony begin. 533 00:37:37,622 --> 00:37:39,290 We gather once more... 534 00:37:39,290 --> 00:37:43,995 to pledge our loyalty to Hera, our patron goddess, 535 00:37:44,328 --> 00:37:49,734 and to thank her for delivering our Prince Milius back to us. 536 00:37:49,734 --> 00:37:54,138 Today, my son will show his gratitude... 537 00:37:54,138 --> 00:37:57,475 by vowing his allegiance to Hera, 538 00:37:57,842 --> 00:38:01,245 asking for her guidance as he leads us in battle, 539 00:38:01,579 --> 00:38:05,249 that we may vanquish our enemies. 540 00:38:05,249 --> 00:38:06,684 My prince? 541 00:38:08,786 --> 00:38:11,789 On this, 542 00:38:11,789 --> 00:38:15,793 the first day of the autumnal equinox, 543 00:38:15,793 --> 00:38:18,129 I vow my allegiance... to-- 544 00:38:21,999 --> 00:38:24,001 I vow my allegiance to-- Hercules, don't. 545 00:38:24,335 --> 00:38:26,604 Remember Deianeira. Deianeira? 546 00:38:26,604 --> 00:38:31,776 Your real wife. And Aeson, Klonus, and Ilea, your children. 547 00:38:31,776 --> 00:38:33,844 My children. 548 00:38:38,582 --> 00:38:41,285 [ Parnassa ] You see? It's too late. 549 00:38:45,489 --> 00:38:48,859 Hera! 550 00:38:48,859 --> 00:38:51,395 Kill them! Kill them all! 551 00:39:02,206 --> 00:39:04,208 [ Man ] Get him! 552 00:39:06,210 --> 00:39:08,045 Over here! 553 00:39:08,045 --> 00:39:10,648 Get him! 554 00:39:46,984 --> 00:39:48,886 Thermopylae! What? 555 00:39:48,886 --> 00:39:51,188 One! Two! 556 00:39:52,189 --> 00:39:54,225 Three! 557 00:39:56,227 --> 00:39:58,229 That still works! 558 00:40:04,735 --> 00:40:06,737 This is for the tavern. 559 00:40:07,805 --> 00:40:10,207 And this is for the field. 560 00:40:11,208 --> 00:40:14,211 And this is just on principle, friend. 561 00:40:15,579 --> 00:40:18,382 You betrayed me! 562 00:40:24,789 --> 00:40:27,258 [ Screaming ] 563 00:40:30,327 --> 00:40:33,397 [ Lonius ] Queen! 564 00:40:34,398 --> 00:40:36,400 Come on! With me! All right! 565 00:40:36,400 --> 00:40:38,102 No! 566 00:40:39,103 --> 00:40:41,705 The queen is dead! 567 00:40:42,039 --> 00:40:44,041 Put down your weapons! 568 00:40:45,376 --> 00:40:48,045 As your prince, I command you. 569 00:40:48,045 --> 00:40:50,681 Come on. Very well. 570 00:40:50,681 --> 00:40:54,018 Hercules, are you really back? 571 00:40:54,018 --> 00:40:57,021 Yes, I am, Iolaus. 572 00:40:57,021 --> 00:41:00,691 And you know what? You look good in purple. 573 00:41:06,697 --> 00:41:09,133 [ Chattering ] 574 00:41:22,813 --> 00:41:25,149 Hercules, wait! Wait for us! 575 00:41:27,284 --> 00:41:30,488 Now, you two, you listen to your mother. She's the new queen, 576 00:41:30,488 --> 00:41:33,257 and good princes obey their queen, don't they? 577 00:41:33,257 --> 00:41:35,259 Mm-hmm. Mm-hmm. 578 00:41:35,659 --> 00:41:38,028 Come on. Give me a hug. 579 00:41:43,000 --> 00:41:45,669 Bye, Hercules. I don't want you to go. 580 00:41:48,105 --> 00:41:49,773 I'll miss you. 581 00:41:51,775 --> 00:41:53,777 Good-bye. Bye. 582 00:41:55,779 --> 00:41:58,782 And we'll miss you. 583 00:41:59,884 --> 00:42:02,219 I'm sorry this can't end differently. 584 00:42:04,555 --> 00:42:08,225 It could if you wanted it to. 585 00:42:08,225 --> 00:42:10,327 No. 586 00:42:11,996 --> 00:42:14,999 You know what I do, what my life is about. 587 00:42:15,332 --> 00:42:17,134 No, I know. 588 00:42:18,469 --> 00:42:21,805 And I could never keep you from your destiny. 589 00:42:21,805 --> 00:42:23,807 The world needs you too much. 590 00:42:30,014 --> 00:42:31,682 Will you come back this way again? 591 00:42:31,682 --> 00:42:34,151 I'll come back this way again. 592 00:42:39,256 --> 00:42:41,258 I'll think of you always. 593 00:42:43,060 --> 00:42:45,062 And I you. 594 00:43:07,985 --> 00:43:10,788 Good-bye. 595 00:43:19,563 --> 00:43:22,366 Are you okay? Yeah. 596 00:43:25,102 --> 00:43:28,939 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 597 00:43:29,305 --> 00:43:35,163 Please rate this subtitle at www.osdb.link/vauf Help other users to choose the best subtitles 44565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.