Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,440 --> 00:00:19,000
Is that all you've got?
2
00:00:20,600 --> 00:00:21,920
Tie it down!
3
00:00:24,680 --> 00:00:25,960
Where's Ivy and Inger?
4
00:00:27,000 --> 00:00:29,400
What do you think this means?
5
00:00:29,400 --> 00:00:30,760
I don't know.
6
00:00:30,760 --> 00:00:32,680
It looks like a moon cycle.
7
00:00:32,680 --> 00:00:34,880
Some kind of timetable.
8
00:00:34,880 --> 00:00:37,240
Wait a second, are these dates?
9
00:00:37,240 --> 00:00:39,640
I guess so. But dates for what?
10
00:00:41,320 --> 00:00:42,680
Wait.
11
00:00:44,440 --> 00:00:47,000
What's this? It's a
book on the history of Dracula.
12
00:00:47,000 --> 00:00:51,160
That first date of the chart, I
think I remember seeing it in here.
13
00:00:51,160 --> 00:00:52,960
Here, here, here.
14
00:00:52,960 --> 00:00:55,760
The moment that the Spark
first came to life.
15
00:00:55,760 --> 00:00:58,520
It's the date when Dracula made
the deal with the devil.
16
00:00:58,520 --> 00:00:59,840
So what are the other dates?
17
00:00:59,840 --> 00:01:02,040
I don't know, I hate puzzles!
18
00:01:05,240 --> 00:01:06,600
I think I know this one.
19
00:01:07,640 --> 00:01:08,840
What?
20
00:01:08,840 --> 00:01:09,920
This date.
21
00:01:09,920 --> 00:01:12,080
Tammo, Joanne,
what are you doing here?
22
00:01:12,080 --> 00:01:14,640
I think it's my mother's
birthday, but...
23
00:01:14,640 --> 00:01:17,680
..I'll never forget that one,
though. It's Alisa's.
24
00:01:17,680 --> 00:01:19,680
What? Let me see.
25
00:01:19,680 --> 00:01:21,960
There's a marking below the date
of her birthday.
26
00:01:21,960 --> 00:01:23,920
Looks like the list ends there.
27
00:01:23,920 --> 00:01:25,200
What does it mean?
28
00:01:29,840 --> 00:01:32,160
I think Alisa's the last one
to have the Spark.
29
00:01:33,960 --> 00:01:36,440
Elisabetha's blood and Dracula's
tears
30
00:01:36,440 --> 00:01:38,920
created 13 rubies with special
powers.
31
00:01:40,480 --> 00:01:43,200
During the Clan Wars,
most rubies were lost.
32
00:01:43,200 --> 00:01:45,360
Only a few clans survived.
33
00:02:03,800 --> 00:02:05,760
So...
34
00:02:05,760 --> 00:02:10,400
..Alisa is the Spark's last hope
to untie the Knot?
35
00:02:11,680 --> 00:02:15,440
We have to tell her.
She has to know.
36
00:02:15,440 --> 00:02:18,120
She has to turn the ship around
and go to Hamburg.
37
00:02:18,120 --> 00:02:20,200
Wait, stop!
38
00:02:20,200 --> 00:02:22,320
What are you going to tell
Alisa about us?
39
00:02:22,320 --> 00:02:23,480
Tell me what?
40
00:02:26,480 --> 00:02:28,760
Tammo, what are you doing here?
41
00:02:28,760 --> 00:02:30,320
I told you to stay in Norway!
42
00:02:30,320 --> 00:02:32,600
I didn't want to be left behind,
alone!
43
00:02:32,600 --> 00:02:34,760
You weren't alone.
I told you to stay with our mother.
44
00:02:34,760 --> 00:02:36,880
I want to help you!
45
00:02:36,880 --> 00:02:38,200
You're not helping me!
46
00:02:41,080 --> 00:02:42,240
What is this?
47
00:02:43,280 --> 00:02:44,560
Huh?
48
00:02:44,560 --> 00:02:47,640
We think you're the last one to have
the Spark.What?
49
00:02:47,640 --> 00:02:49,960
After you, the Spark will fade
and disappear.
50
00:02:51,360 --> 00:02:53,080
That's why you're the chosen one.
51
00:02:55,280 --> 00:02:57,240
Alisa!
52
00:02:57,240 --> 00:02:58,520
Get up here.
53
00:02:58,520 --> 00:03:01,240
It's almost daytime
and Van Helsing's still outside.
54
00:03:07,560 --> 00:03:11,800
I'm coming for you, Dracula!
55
00:03:11,800 --> 00:03:13,360
Get inside!
56
00:03:13,360 --> 00:03:14,520
Why?
57
00:03:14,520 --> 00:03:15,720
It's almost dawn!
58
00:03:17,040 --> 00:03:18,920
The sun will never break through!
59
00:03:18,920 --> 00:03:20,280
I'm not taking that chance.
60
00:03:20,280 --> 00:03:21,880
If you turn to dust and we capsize,
61
00:03:21,880 --> 00:03:24,400
we'll be stuck on the ocean's
floor for eternity!
62
00:03:24,400 --> 00:03:25,800
Now get inside!
63
00:04:05,760 --> 00:04:07,280
Keep this box close.
64
00:04:07,280 --> 00:04:08,400
I'm not your slave.
65
00:04:09,640 --> 00:04:10,680
Not yet.
66
00:04:11,880 --> 00:04:16,280
Don't make me compel you or turn
you into a Shadow.
67
00:04:16,280 --> 00:04:18,280
Why don't you do it?
68
00:04:18,280 --> 00:04:21,120
I'd forget about my mother,
this hole in my heart.
69
00:04:21,120 --> 00:04:25,600
That hole is the reason, Nicu.
70
00:04:25,600 --> 00:04:28,880
Keep this box close.
I'll keep the key.
71
00:04:28,880 --> 00:04:32,880
If we get separated,
both of them would be useless.
72
00:04:32,880 --> 00:04:36,160
If these rubies are so important
to you, then why trust me?
73
00:04:36,160 --> 00:04:40,040
Your mother's memory of you
hangs in the balance.
74
00:04:40,040 --> 00:04:45,760
There is nobody better motivated
than you to stay on my side.
75
00:04:49,200 --> 00:04:50,280
What now?
76
00:04:51,280 --> 00:04:52,560
We wait.
77
00:04:54,720 --> 00:04:57,080
So it's Alisa that has to
untie this Knot thing?
78
00:04:57,080 --> 00:04:59,400
Exactly. She...
79
00:04:59,400 --> 00:05:01,120
She's our last chance.
80
00:05:01,120 --> 00:05:02,920
Of what?
81
00:05:02,920 --> 00:05:05,200
So there'll be no more vampires.
82
00:05:08,200 --> 00:05:10,120
Well, what would happen to us?
83
00:05:10,120 --> 00:05:11,400
We would all be human.
84
00:05:12,680 --> 00:05:14,640
And if Dracula unties the Knot?
85
00:05:14,640 --> 00:05:17,600
Every single human would
turn into a Shadow vampire.
86
00:05:18,960 --> 00:05:20,160
Like you and me.
87
00:05:21,400 --> 00:05:22,960
Yeah.
88
00:05:22,960 --> 00:05:25,640
Right, well, we can't lose those
pages, then, can we?
89
00:05:26,680 --> 00:05:28,040
Sorry, one more thing.
90
00:05:28,040 --> 00:05:32,720
Erm, why would the Noaidi hide
the Knot in some secret cave
91
00:05:32,720 --> 00:05:34,680
that's absolutely
impossible to find?
92
00:05:37,800 --> 00:05:39,720
Wait, wait, wait. Erm...
93
00:05:39,720 --> 00:05:42,400
There was something in Anna's
notebook about...
94
00:05:44,200 --> 00:05:45,640
..the one to untie it.
95
00:05:46,680 --> 00:05:49,760
His or hers character would be
tested in that cave.
96
00:05:51,120 --> 00:05:52,240
Body and soul.
97
00:05:53,840 --> 00:05:57,600
Something about... the chosen one has
to be completely devoted
98
00:05:57,600 --> 00:06:00,160
to untie the Knot, for good or bad.
99
00:06:01,880 --> 00:06:02,920
Why?
100
00:06:02,920 --> 00:06:05,160
It's safer inside. We want to help.
101
00:06:05,160 --> 00:06:06,720
Alisa wants you safe. But...
102
00:06:06,720 --> 00:06:08,120
No buts.
103
00:06:08,120 --> 00:06:10,520
You sure, no buts?
104
00:06:10,520 --> 00:06:11,880
Hilarious. Get in.
105
00:06:11,880 --> 00:06:14,480
Wait. Wait, but we want to help.
106
00:06:14,480 --> 00:06:15,760
You're next.
107
00:06:15,760 --> 00:06:17,560
No buts.
108
00:06:17,560 --> 00:06:19,280
Ha-ha, funny!
109
00:06:31,720 --> 00:06:32,920
What the hell?!
110
00:06:40,160 --> 00:06:42,880
Van Helsing, get up and help!
111
00:06:42,880 --> 00:06:44,120
Come on!
112
00:06:48,200 --> 00:06:49,680
The crack, we need to cover it!
113
00:06:49,680 --> 00:06:51,520
Let me get something from the
supply room!
114
00:06:51,520 --> 00:06:54,800
Hurry, hurry! Hurry, please!
We can't let the boat sink!
115
00:07:04,880 --> 00:07:06,040
Oh, my hands!
116
00:07:06,040 --> 00:07:10,360
The water, it's freezing, I won't be
able to hold on for much longer!
117
00:07:16,800 --> 00:07:20,120
Oh, no, no, no, no, no, no,
the pages, they'll be ruined.
118
00:07:20,120 --> 00:07:22,680
Calvina! Hurry, the pages are going
to be destroyed!
119
00:07:22,680 --> 00:07:25,000
Please, please, please hurry!
120
00:07:26,920 --> 00:07:28,080
Come on!
121
00:07:30,040 --> 00:07:31,240
Steady!
122
00:07:33,320 --> 00:07:36,000
Please, please, stop this!
123
00:07:36,000 --> 00:07:37,440
Please!
124
00:07:37,440 --> 00:07:39,120
Please, please.
125
00:07:42,160 --> 00:07:43,240
Please.
126
00:07:44,880 --> 00:07:46,760
Help me.
127
00:07:46,760 --> 00:07:48,040
Help me!
128
00:07:49,680 --> 00:07:51,400
A new dawn awaits.
129
00:07:52,720 --> 00:07:56,560
A new voice needs to listen.
130
00:08:02,800 --> 00:08:04,320
A new daughter...
131
00:08:05,520 --> 00:08:06,760
..to Mother Earth.
132
00:08:10,000 --> 00:08:11,360
Ivy?
133
00:08:35,200 --> 00:08:36,640
What happened?
134
00:08:42,000 --> 00:08:44,560
No, no, no, no, no!
135
00:08:44,560 --> 00:08:46,480
They're all wet, they're soaked!
136
00:08:50,240 --> 00:08:52,120
I've got some furs to...
137
00:08:54,080 --> 00:08:55,960
How is that...?
The ship must've shifted,
138
00:08:55,960 --> 00:08:58,840
closed the crack, pressed the wood
back together again.
139
00:09:00,520 --> 00:09:03,000
They're completely
destroyed!
140
00:09:03,000 --> 00:09:04,520
No!
141
00:09:06,280 --> 00:09:09,320
No, no, it's fine, Ivy,
we just need to hang them up to dry.
142
00:09:12,960 --> 00:09:15,040
Don't worry, it'll be fine.
Let's pick them up
143
00:09:15,040 --> 00:09:18,080
and we'll take them to the classroom
and we'll hang them out to dry.
144
00:09:20,400 --> 00:09:22,440
Well, that was a bumpy ride,
wasn't it?
145
00:09:23,960 --> 00:09:26,720
Tammo, come on, it's safe now.
146
00:09:33,720 --> 00:09:35,240
Is Alisa OK?
147
00:09:35,240 --> 00:09:37,600
Yes, she got the ship back under
control.
148
00:12:07,200 --> 00:12:08,440
Welcome.
149
00:12:10,240 --> 00:12:13,640
I see you brought
an uninvited guest.
150
00:12:16,280 --> 00:12:17,480
Uninvited?
151
00:12:18,840 --> 00:12:22,320
You wanted the rubies and Lars.
152
00:12:22,320 --> 00:12:24,120
Yes.
153
00:12:24,120 --> 00:12:27,360
The famous Lars af Dracas.
154
00:12:27,360 --> 00:12:29,800
You tried to kill my father,
I'll kill...!
155
00:12:29,800 --> 00:12:31,520
It's nothing personal.
156
00:12:31,520 --> 00:12:35,200
I ordered Calvina to get
all my rubies.
157
00:12:35,200 --> 00:12:37,560
Your father was just in the way.
158
00:12:37,560 --> 00:12:43,680
And he survived. Your precious
Alisa saved his life.
159
00:12:43,680 --> 00:12:46,120
My mother tried to kill someone?
160
00:12:46,120 --> 00:12:50,400
Nicu, your mother was
a vampire hunter.
161
00:12:50,400 --> 00:12:54,280
Baron Magnus was not the first
vampire she tried to take down.
162
00:12:54,280 --> 00:12:55,560
I am going to stop you.
163
00:12:55,560 --> 00:12:58,440
You are in no position to
make demands.
164
00:12:58,440 --> 00:13:00,520
OK, let him go.
165
00:13:00,520 --> 00:13:01,880
You again.
166
00:13:01,880 --> 00:13:03,920
You wanted the rubies
167
00:13:03,920 --> 00:13:05,360
and I want my...
168
00:13:05,360 --> 00:13:08,320
General Ragnar... Yes.
169
00:13:08,320 --> 00:13:10,000
..the jealous brother.
170
00:13:11,160 --> 00:13:15,560
Do you really think
I have further plans for you?
171
00:13:15,560 --> 00:13:16,800
You promised me.
172
00:13:26,600 --> 00:13:30,400
Nicu, pick up the rubies.
I need them to open the gate.
173
00:13:32,440 --> 00:13:33,640
Nicu!
174
00:13:38,560 --> 00:13:40,160
Lars...
175
00:13:40,160 --> 00:13:41,680
..you're coming with us.
176
00:13:41,680 --> 00:13:42,800
Never!
177
00:13:44,240 --> 00:13:45,600
If you don't...
178
00:13:48,640 --> 00:13:50,480
..I kill the boy.
179
00:13:52,000 --> 00:13:55,160
Why would I care?
His mother tried to kill my father.
180
00:13:55,160 --> 00:13:57,480
He is innocent in all this.
181
00:13:57,480 --> 00:14:00,960
Are you really becoming as heartless
as your uncle?
182
00:14:02,000 --> 00:14:03,880
What would Alisa think of you?
183
00:14:05,160 --> 00:14:06,360
Think of her.
184
00:14:07,480 --> 00:14:08,520
Think of Alisa.
185
00:14:09,920 --> 00:14:11,160
Lars, it's a trick.
186
00:14:20,280 --> 00:14:21,320
Hey.
187
00:14:23,960 --> 00:14:25,040
Careful.
188
00:14:26,640 --> 00:14:28,400
You OK? Yeah.
189
00:14:28,400 --> 00:14:30,360
We found you slumped over the wheel.
190
00:14:30,360 --> 00:14:33,880
Luckily the sun was down,
so Van Helsing could take over.
191
00:14:33,880 --> 00:14:36,560
We're out the storm,
you got us through the hard part.
192
00:14:44,320 --> 00:14:46,120
Dracula has all the rubies.
193
00:14:46,120 --> 00:14:47,320
What?
194
00:14:50,760 --> 00:14:52,040
There's something else.
195
00:14:53,040 --> 00:14:54,080
What?
196
00:14:56,200 --> 00:14:57,400
Is it my father?
197
00:14:58,520 --> 00:14:59,720
Has he hurt Lars?
198
00:15:01,160 --> 00:15:02,200
No.
199
00:15:04,040 --> 00:15:05,280
He's gone.
200
00:15:07,600 --> 00:15:09,360
Dracula sacrificed him to the sun.
201
00:15:10,880 --> 00:15:11,920
What?
202
00:15:19,000 --> 00:15:20,720
I'm so sorry, Inger.
203
00:15:20,720 --> 00:15:23,400
He never thought I was good enough
to be his daughter.
204
00:15:24,800 --> 00:15:25,960
Fanny he loved.
205
00:15:28,440 --> 00:15:29,640
Me he despised.
206
00:15:34,000 --> 00:15:35,360
Why do I feel this way?
207
00:15:42,000 --> 00:15:43,320
Why am I sad he's gone?
208
00:15:53,640 --> 00:15:54,760
Alisa...
209
00:15:56,440 --> 00:15:58,600
..we have to go to Hamburg and get
the last piece
210
00:15:58,600 --> 00:15:59,840
of your mother's puzzle.
211
00:16:00,880 --> 00:16:02,080
Not now.
212
00:16:02,080 --> 00:16:04,760
If Dracula has all the rubies
like you said, he can open the gate.
213
00:16:04,760 --> 00:16:06,400
We need to get to the Knot before
him.
214
00:16:06,400 --> 00:16:08,080
We have to save Lars and Nicu first.
215
00:16:08,080 --> 00:16:11,840
If he gets to the Knot before we do,
everything that has happened
216
00:16:11,840 --> 00:16:14,480
up until this point will have been
for nothing.
217
00:16:20,320 --> 00:16:23,080
You are the Spark's last chance.
218
00:16:23,080 --> 00:16:25,280
I can't leave them. You have to!
219
00:16:25,280 --> 00:16:29,080
Seriously, Alisa,
this isn't about Lars or Nicu!
220
00:16:29,080 --> 00:16:31,400
This is about all of us.
221
00:16:32,800 --> 00:16:35,600
You are the one to untie the Knot.
222
00:16:37,320 --> 00:16:41,240
You are the only one that
can save us.
223
00:16:51,240 --> 00:16:52,480
Nicu is in trouble.
224
00:16:56,480 --> 00:16:57,520
I know.
225
00:16:59,280 --> 00:17:00,480
But Ivy's right.
226
00:17:01,800 --> 00:17:04,360
You have to do this first.
227
00:17:04,360 --> 00:17:08,400
He'll be OK and, from what you've
told me, my son is a survivor.
228
00:17:12,400 --> 00:17:13,560
Inger.
229
00:17:14,720 --> 00:17:18,880
Your father couldn't stand up
to him. Dracula still has Lars.
230
00:17:20,320 --> 00:17:21,520
Lars is strong...
231
00:17:23,120 --> 00:17:24,880
..stronger than my father ever was.
232
00:17:29,400 --> 00:17:30,960
You have to be strong, too.
233
00:17:36,760 --> 00:17:38,600
I can't!
234
00:17:38,600 --> 00:17:40,360
Alisa! Tam, wait.
235
00:17:42,040 --> 00:17:43,080
Leave her.
236
00:18:27,720 --> 00:18:28,920
Alisa, it's me.
237
00:18:31,160 --> 00:18:32,440
It's Mummy.
238
00:18:34,120 --> 00:18:36,680
I wish for you to grow up
surrounded by love.
239
00:18:39,760 --> 00:18:42,840
But there are things out there
that are greater than you or me.
240
00:18:47,400 --> 00:18:49,560
There are wrongs so great that we...
241
00:18:49,560 --> 00:18:53,960
..have to give everything
we have to set it right.
242
00:18:56,640 --> 00:18:57,880
Sorry, Lars.
243
00:18:59,360 --> 00:19:00,600
Sorry, Nicu.
244
00:19:04,960 --> 00:19:06,560
I know you understand.
245
00:19:12,520 --> 00:19:13,960
Come on, you were right.
246
00:19:16,760 --> 00:19:18,080
We're turning back.
247
00:19:18,080 --> 00:19:19,720
What? Are you crazy?
248
00:19:19,720 --> 00:19:21,120
We're not going to Russia.
249
00:19:21,120 --> 00:19:23,600
But... No buts.
We're going to Hamburg.
250
00:19:23,600 --> 00:19:25,560
Why? What about the rubies?
251
00:19:25,560 --> 00:19:27,160
About Lars, Nicu?
252
00:19:27,160 --> 00:19:29,600
There's no use in saving them
if there's nothing left.
253
00:19:29,600 --> 00:19:32,480
And Dracula has all the rubies,
he's too strong for you.
254
00:19:32,480 --> 00:19:33,920
No! We keep the mission.
255
00:19:33,920 --> 00:19:36,680
You heard her. Give her the wheel.
256
00:19:36,680 --> 00:19:38,280
Or what?
257
00:19:38,280 --> 00:19:39,880
You'll take it from me?
258
00:19:41,320 --> 00:19:42,720
We all will.
259
00:19:42,720 --> 00:19:46,520
And my sister is the captain of
this ship.
260
00:19:46,520 --> 00:19:48,560
And we stand by her.
261
00:19:48,560 --> 00:19:50,120
So step away.
262
00:19:50,120 --> 00:19:51,920
And give her the wheel.
263
00:19:56,720 --> 00:19:59,880
Fine. Easy. I understand.
264
00:19:59,880 --> 00:20:03,400
Please, my fair captain,
take the wheel.
265
00:20:03,400 --> 00:20:05,600
I've seen how well you handle it.
266
00:20:05,600 --> 00:20:06,880
That's a joke.
267
00:20:08,440 --> 00:20:09,920
Don't bite my head off.
268
00:20:11,400 --> 00:20:12,800
Hamburg it is.
269
00:20:16,280 --> 00:20:18,440
HORSE WHINNIES
270
00:20:22,920 --> 00:20:24,440
Why are you with him?
271
00:20:24,440 --> 00:20:25,920
He's a liar, a monster.
272
00:20:25,920 --> 00:20:27,000
I'm not with him.
273
00:20:27,000 --> 00:20:29,720
He just wants to untie the Knot
so he can get his wife back.
274
00:20:29,720 --> 00:20:33,880
Destroying everything in his path to
get what he wants. Is that worth it?
275
00:20:33,880 --> 00:20:35,760
Hurry up, we're leaving.
276
00:20:35,760 --> 00:20:37,600
You're partners with our
greatest enemy.
277
00:20:37,600 --> 00:20:39,640
I'm not his partner, all right?
278
00:20:39,640 --> 00:20:41,160
He promised me my mum back
279
00:20:41,160 --> 00:20:43,840
if I helped him find this
stupid secret cave.
280
00:20:49,880 --> 00:20:51,880
Dracula doesn't know where
the cave is.
281
00:20:56,520 --> 00:20:58,640
Two and three.
282
00:21:02,680 --> 00:21:04,440
This one, there.
283
00:21:12,360 --> 00:21:13,560
It's a map of Europe.
284
00:21:15,440 --> 00:21:17,840
So where is it?
Stupid Cave of the Knot.
285
00:21:17,840 --> 00:21:21,200
Your mother told me to go back to
the Vamalia house,
286
00:21:21,200 --> 00:21:23,880
that the last piece of the puzzle
was there.
287
00:21:23,880 --> 00:21:25,880
Did she say where in the house?
288
00:21:25,880 --> 00:21:27,520
No.
289
00:21:27,520 --> 00:21:30,880
All she said was, "It's always been
right behind you."
290
00:21:32,520 --> 00:21:35,480
Great, our mum's nuts.
291
00:21:35,480 --> 00:21:36,880
Guess it runs in the family.
292
00:21:38,400 --> 00:21:40,160
How are we going to find it now?
293
00:21:40,160 --> 00:21:42,120
Staring at this map isn't
going to help.
294
00:21:42,120 --> 00:21:45,200
I don't know about you guys,
but I'm tired as hell.
295
00:21:45,200 --> 00:21:46,680
We should get some sleep.
296
00:21:46,680 --> 00:21:47,720
Come on.
297
00:21:56,200 --> 00:21:59,280
OK, these aren't going anywhere now.
298
00:21:59,280 --> 00:22:01,320
Thank you for looking out for us.
299
00:22:01,320 --> 00:22:03,120
I got your back.
300
00:22:03,120 --> 00:22:04,400
Don't!
301
00:22:06,320 --> 00:22:07,800
Good day.
302
00:22:07,800 --> 00:22:08,840
Sleep tight.
303
00:22:10,080 --> 00:22:13,040
I think it was stupid of you
to come, but...
304
00:22:13,040 --> 00:22:15,360
..I'm glad you're here.
305
00:22:15,360 --> 00:22:16,760
You really helped tonight.
306
00:22:16,760 --> 00:22:18,640
What would you do without me?
307
00:22:18,640 --> 00:22:19,920
Absolutely nothing.
308
00:22:23,040 --> 00:22:24,480
Wait. Wait.
309
00:22:24,480 --> 00:22:26,280
I have to tell
you something.
310
00:22:27,920 --> 00:22:29,240
It's Van Helsing.
311
00:22:29,240 --> 00:22:30,280
Come on.
312
00:22:32,280 --> 00:22:34,480
Van Helsing has a heartbeat.
313
00:22:34,480 --> 00:22:35,800
What?
314
00:22:37,360 --> 00:22:38,680
Are you sure?
315
00:22:38,680 --> 00:22:40,280
Yes.
316
00:22:40,280 --> 00:22:42,120
He's like you...
317
00:22:42,120 --> 00:22:44,000
..somehow.
318
00:22:44,000 --> 00:22:45,600
Thought I was the only one.
319
00:22:45,600 --> 00:22:46,880
I guess not.
320
00:22:49,240 --> 00:22:50,600
If he has a heartbeat...
321
00:22:52,080 --> 00:22:53,360
..maybe we can trust him.
322
00:23:08,200 --> 00:23:12,600
I'm... really sorry
about your father, Inger.
323
00:23:16,480 --> 00:23:17,720
I'm sorry, too.
324
00:23:18,720 --> 00:23:20,520
But not because he's gone.
325
00:23:20,520 --> 00:23:22,080
He was a horrible person.
326
00:23:24,520 --> 00:23:25,880
He really was.
327
00:23:28,080 --> 00:23:33,720
I'm sorry because I can never tell
him to his face how happy I am now.
328
00:23:37,680 --> 00:23:40,480
I... have this feeling...
329
00:23:42,680 --> 00:23:45,680
..I can finally be who I want to be.
330
00:23:47,960 --> 00:23:49,360
Right here.
331
00:23:53,600 --> 00:23:55,320
You were amazing today, Ivy.
332
00:23:55,320 --> 00:23:59,360
You convinced Alisa to turn around.
I'm so proud of you.
333
00:23:59,360 --> 00:24:00,640
Thank you.
334
00:24:02,480 --> 00:24:04,040
I hope you get some rest.
335
00:24:05,800 --> 00:24:07,040
You, too.
21221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.