All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S02E06.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:19,000 Is that all you've got? 2 00:00:20,600 --> 00:00:21,920 Tie it down! 3 00:00:24,680 --> 00:00:25,960 Where's Ivy and Inger? 4 00:00:27,000 --> 00:00:29,400 What do you think this means? 5 00:00:29,400 --> 00:00:30,760 I don't know. 6 00:00:30,760 --> 00:00:32,680 It looks like a moon cycle. 7 00:00:32,680 --> 00:00:34,880 Some kind of timetable. 8 00:00:34,880 --> 00:00:37,240 Wait a second, are these dates? 9 00:00:37,240 --> 00:00:39,640 I guess so. But dates for what? 10 00:00:41,320 --> 00:00:42,680 Wait. 11 00:00:44,440 --> 00:00:47,000 What's this? It's a book on the history of Dracula. 12 00:00:47,000 --> 00:00:51,160 That first date of the chart, I think I remember seeing it in here. 13 00:00:51,160 --> 00:00:52,960 Here, here, here. 14 00:00:52,960 --> 00:00:55,760 The moment that the Spark first came to life. 15 00:00:55,760 --> 00:00:58,520 It's the date when Dracula made the deal with the devil. 16 00:00:58,520 --> 00:00:59,840 So what are the other dates? 17 00:00:59,840 --> 00:01:02,040 I don't know, I hate puzzles! 18 00:01:05,240 --> 00:01:06,600 I think I know this one. 19 00:01:07,640 --> 00:01:08,840 What? 20 00:01:08,840 --> 00:01:09,920 This date. 21 00:01:09,920 --> 00:01:12,080 Tammo, Joanne, what are you doing here? 22 00:01:12,080 --> 00:01:14,640 I think it's my mother's birthday, but... 23 00:01:14,640 --> 00:01:17,680 ..I'll never forget that one, though. It's Alisa's. 24 00:01:17,680 --> 00:01:19,680 What? Let me see. 25 00:01:19,680 --> 00:01:21,960 There's a marking below the date of her birthday. 26 00:01:21,960 --> 00:01:23,920 Looks like the list ends there. 27 00:01:23,920 --> 00:01:25,200 What does it mean? 28 00:01:29,840 --> 00:01:32,160 I think Alisa's the last one to have the Spark. 29 00:01:33,960 --> 00:01:36,440 Elisabetha's blood and Dracula's tears 30 00:01:36,440 --> 00:01:38,920 created 13 rubies with special powers. 31 00:01:40,480 --> 00:01:43,200 During the Clan Wars, most rubies were lost. 32 00:01:43,200 --> 00:01:45,360 Only a few clans survived. 33 00:02:03,800 --> 00:02:05,760 So... 34 00:02:05,760 --> 00:02:10,400 ..Alisa is the Spark's last hope to untie the Knot? 35 00:02:11,680 --> 00:02:15,440 We have to tell her. She has to know. 36 00:02:15,440 --> 00:02:18,120 She has to turn the ship around and go to Hamburg. 37 00:02:18,120 --> 00:02:20,200 Wait, stop! 38 00:02:20,200 --> 00:02:22,320 What are you going to tell Alisa about us? 39 00:02:22,320 --> 00:02:23,480 Tell me what? 40 00:02:26,480 --> 00:02:28,760 Tammo, what are you doing here? 41 00:02:28,760 --> 00:02:30,320 I told you to stay in Norway! 42 00:02:30,320 --> 00:02:32,600 I didn't want to be left behind, alone! 43 00:02:32,600 --> 00:02:34,760 You weren't alone. I told you to stay with our mother. 44 00:02:34,760 --> 00:02:36,880 I want to help you! 45 00:02:36,880 --> 00:02:38,200 You're not helping me! 46 00:02:41,080 --> 00:02:42,240 What is this? 47 00:02:43,280 --> 00:02:44,560 Huh? 48 00:02:44,560 --> 00:02:47,640 We think you're the last one to have the Spark.What? 49 00:02:47,640 --> 00:02:49,960 After you, the Spark will fade and disappear. 50 00:02:51,360 --> 00:02:53,080 That's why you're the chosen one. 51 00:02:55,280 --> 00:02:57,240 Alisa! 52 00:02:57,240 --> 00:02:58,520 Get up here. 53 00:02:58,520 --> 00:03:01,240 It's almost daytime and Van Helsing's still outside. 54 00:03:07,560 --> 00:03:11,800 I'm coming for you, Dracula! 55 00:03:11,800 --> 00:03:13,360 Get inside! 56 00:03:13,360 --> 00:03:14,520 Why? 57 00:03:14,520 --> 00:03:15,720 It's almost dawn! 58 00:03:17,040 --> 00:03:18,920 The sun will never break through! 59 00:03:18,920 --> 00:03:20,280 I'm not taking that chance. 60 00:03:20,280 --> 00:03:21,880 If you turn to dust and we capsize, 61 00:03:21,880 --> 00:03:24,400 we'll be stuck on the ocean's floor for eternity! 62 00:03:24,400 --> 00:03:25,800 Now get inside! 63 00:04:05,760 --> 00:04:07,280 Keep this box close. 64 00:04:07,280 --> 00:04:08,400 I'm not your slave. 65 00:04:09,640 --> 00:04:10,680 Not yet. 66 00:04:11,880 --> 00:04:16,280 Don't make me compel you or turn you into a Shadow. 67 00:04:16,280 --> 00:04:18,280 Why don't you do it? 68 00:04:18,280 --> 00:04:21,120 I'd forget about my mother, this hole in my heart. 69 00:04:21,120 --> 00:04:25,600 That hole is the reason, Nicu. 70 00:04:25,600 --> 00:04:28,880 Keep this box close. I'll keep the key. 71 00:04:28,880 --> 00:04:32,880 If we get separated, both of them would be useless. 72 00:04:32,880 --> 00:04:36,160 If these rubies are so important to you, then why trust me? 73 00:04:36,160 --> 00:04:40,040 Your mother's memory of you hangs in the balance. 74 00:04:40,040 --> 00:04:45,760 There is nobody better motivated than you to stay on my side. 75 00:04:49,200 --> 00:04:50,280 What now? 76 00:04:51,280 --> 00:04:52,560 We wait. 77 00:04:54,720 --> 00:04:57,080 So it's Alisa that has to untie this Knot thing? 78 00:04:57,080 --> 00:04:59,400 Exactly. She... 79 00:04:59,400 --> 00:05:01,120 She's our last chance. 80 00:05:01,120 --> 00:05:02,920 Of what? 81 00:05:02,920 --> 00:05:05,200 So there'll be no more vampires. 82 00:05:08,200 --> 00:05:10,120 Well, what would happen to us? 83 00:05:10,120 --> 00:05:11,400 We would all be human. 84 00:05:12,680 --> 00:05:14,640 And if Dracula unties the Knot? 85 00:05:14,640 --> 00:05:17,600 Every single human would turn into a Shadow vampire. 86 00:05:18,960 --> 00:05:20,160 Like you and me. 87 00:05:21,400 --> 00:05:22,960 Yeah. 88 00:05:22,960 --> 00:05:25,640 Right, well, we can't lose those pages, then, can we? 89 00:05:26,680 --> 00:05:28,040 Sorry, one more thing. 90 00:05:28,040 --> 00:05:32,720 Erm, why would the Noaidi hide the Knot in some secret cave 91 00:05:32,720 --> 00:05:34,680 that's absolutely impossible to find? 92 00:05:37,800 --> 00:05:39,720 Wait, wait, wait. Erm... 93 00:05:39,720 --> 00:05:42,400 There was something in Anna's notebook about... 94 00:05:44,200 --> 00:05:45,640 ..the one to untie it. 95 00:05:46,680 --> 00:05:49,760 His or hers character would be tested in that cave. 96 00:05:51,120 --> 00:05:52,240 Body and soul. 97 00:05:53,840 --> 00:05:57,600 Something about... the chosen one has to be completely devoted 98 00:05:57,600 --> 00:06:00,160 to untie the Knot, for good or bad. 99 00:06:01,880 --> 00:06:02,920 Why? 100 00:06:02,920 --> 00:06:05,160 It's safer inside. We want to help. 101 00:06:05,160 --> 00:06:06,720 Alisa wants you safe. But... 102 00:06:06,720 --> 00:06:08,120 No buts. 103 00:06:08,120 --> 00:06:10,520 You sure, no buts? 104 00:06:10,520 --> 00:06:11,880 Hilarious. Get in. 105 00:06:11,880 --> 00:06:14,480 Wait. Wait, but we want to help. 106 00:06:14,480 --> 00:06:15,760 You're next. 107 00:06:15,760 --> 00:06:17,560 No buts. 108 00:06:17,560 --> 00:06:19,280 Ha-ha, funny! 109 00:06:31,720 --> 00:06:32,920 What the hell?! 110 00:06:40,160 --> 00:06:42,880 Van Helsing, get up and help! 111 00:06:42,880 --> 00:06:44,120 Come on! 112 00:06:48,200 --> 00:06:49,680 The crack, we need to cover it! 113 00:06:49,680 --> 00:06:51,520 Let me get something from the supply room! 114 00:06:51,520 --> 00:06:54,800 Hurry, hurry! Hurry, please! We can't let the boat sink! 115 00:07:04,880 --> 00:07:06,040 Oh, my hands! 116 00:07:06,040 --> 00:07:10,360 The water, it's freezing, I won't be able to hold on for much longer! 117 00:07:16,800 --> 00:07:20,120 Oh, no, no, no, no, no, no, the pages, they'll be ruined. 118 00:07:20,120 --> 00:07:22,680 Calvina! Hurry, the pages are going to be destroyed! 119 00:07:22,680 --> 00:07:25,000 Please, please, please hurry! 120 00:07:26,920 --> 00:07:28,080 Come on! 121 00:07:30,040 --> 00:07:31,240 Steady! 122 00:07:33,320 --> 00:07:36,000 Please, please, stop this! 123 00:07:36,000 --> 00:07:37,440 Please! 124 00:07:37,440 --> 00:07:39,120 Please, please. 125 00:07:42,160 --> 00:07:43,240 Please. 126 00:07:44,880 --> 00:07:46,760 Help me. 127 00:07:46,760 --> 00:07:48,040 Help me! 128 00:07:49,680 --> 00:07:51,400 A new dawn awaits. 129 00:07:52,720 --> 00:07:56,560 A new voice needs to listen. 130 00:08:02,800 --> 00:08:04,320 A new daughter... 131 00:08:05,520 --> 00:08:06,760 ..to Mother Earth. 132 00:08:10,000 --> 00:08:11,360 Ivy? 133 00:08:35,200 --> 00:08:36,640 What happened? 134 00:08:42,000 --> 00:08:44,560 No, no, no, no, no! 135 00:08:44,560 --> 00:08:46,480 They're all wet, they're soaked! 136 00:08:50,240 --> 00:08:52,120 I've got some furs to... 137 00:08:54,080 --> 00:08:55,960 How is that...? The ship must've shifted, 138 00:08:55,960 --> 00:08:58,840 closed the crack, pressed the wood back together again. 139 00:09:00,520 --> 00:09:03,000 They're completely destroyed! 140 00:09:03,000 --> 00:09:04,520 No! 141 00:09:06,280 --> 00:09:09,320 No, no, it's fine, Ivy, we just need to hang them up to dry. 142 00:09:12,960 --> 00:09:15,040 Don't worry, it'll be fine. Let's pick them up 143 00:09:15,040 --> 00:09:18,080 and we'll take them to the classroom and we'll hang them out to dry. 144 00:09:20,400 --> 00:09:22,440 Well, that was a bumpy ride, wasn't it? 145 00:09:23,960 --> 00:09:26,720 Tammo, come on, it's safe now. 146 00:09:33,720 --> 00:09:35,240 Is Alisa OK? 147 00:09:35,240 --> 00:09:37,600 Yes, she got the ship back under control. 148 00:12:07,200 --> 00:12:08,440 Welcome. 149 00:12:10,240 --> 00:12:13,640 I see you brought an uninvited guest. 150 00:12:16,280 --> 00:12:17,480 Uninvited? 151 00:12:18,840 --> 00:12:22,320 You wanted the rubies and Lars. 152 00:12:22,320 --> 00:12:24,120 Yes. 153 00:12:24,120 --> 00:12:27,360 The famous Lars af Dracas. 154 00:12:27,360 --> 00:12:29,800 You tried to kill my father, I'll kill...! 155 00:12:29,800 --> 00:12:31,520 It's nothing personal. 156 00:12:31,520 --> 00:12:35,200 I ordered Calvina to get all my rubies. 157 00:12:35,200 --> 00:12:37,560 Your father was just in the way. 158 00:12:37,560 --> 00:12:43,680 And he survived. Your precious Alisa saved his life. 159 00:12:43,680 --> 00:12:46,120 My mother tried to kill someone? 160 00:12:46,120 --> 00:12:50,400 Nicu, your mother was a vampire hunter. 161 00:12:50,400 --> 00:12:54,280 Baron Magnus was not the first vampire she tried to take down. 162 00:12:54,280 --> 00:12:55,560 I am going to stop you. 163 00:12:55,560 --> 00:12:58,440 You are in no position to make demands. 164 00:12:58,440 --> 00:13:00,520 OK, let him go. 165 00:13:00,520 --> 00:13:01,880 You again. 166 00:13:01,880 --> 00:13:03,920 You wanted the rubies 167 00:13:03,920 --> 00:13:05,360 and I want my... 168 00:13:05,360 --> 00:13:08,320 General Ragnar... Yes. 169 00:13:08,320 --> 00:13:10,000 ..the jealous brother. 170 00:13:11,160 --> 00:13:15,560 Do you really think I have further plans for you? 171 00:13:15,560 --> 00:13:16,800 You promised me. 172 00:13:26,600 --> 00:13:30,400 Nicu, pick up the rubies. I need them to open the gate. 173 00:13:32,440 --> 00:13:33,640 Nicu! 174 00:13:38,560 --> 00:13:40,160 Lars... 175 00:13:40,160 --> 00:13:41,680 ..you're coming with us. 176 00:13:41,680 --> 00:13:42,800 Never! 177 00:13:44,240 --> 00:13:45,600 If you don't... 178 00:13:48,640 --> 00:13:50,480 ..I kill the boy. 179 00:13:52,000 --> 00:13:55,160 Why would I care? His mother tried to kill my father. 180 00:13:55,160 --> 00:13:57,480 He is innocent in all this. 181 00:13:57,480 --> 00:14:00,960 Are you really becoming as heartless as your uncle? 182 00:14:02,000 --> 00:14:03,880 What would Alisa think of you? 183 00:14:05,160 --> 00:14:06,360 Think of her. 184 00:14:07,480 --> 00:14:08,520 Think of Alisa. 185 00:14:09,920 --> 00:14:11,160 Lars, it's a trick. 186 00:14:20,280 --> 00:14:21,320 Hey. 187 00:14:23,960 --> 00:14:25,040 Careful. 188 00:14:26,640 --> 00:14:28,400 You OK? Yeah. 189 00:14:28,400 --> 00:14:30,360 We found you slumped over the wheel. 190 00:14:30,360 --> 00:14:33,880 Luckily the sun was down, so Van Helsing could take over. 191 00:14:33,880 --> 00:14:36,560 We're out the storm, you got us through the hard part. 192 00:14:44,320 --> 00:14:46,120 Dracula has all the rubies. 193 00:14:46,120 --> 00:14:47,320 What? 194 00:14:50,760 --> 00:14:52,040 There's something else. 195 00:14:53,040 --> 00:14:54,080 What? 196 00:14:56,200 --> 00:14:57,400 Is it my father? 197 00:14:58,520 --> 00:14:59,720 Has he hurt Lars? 198 00:15:01,160 --> 00:15:02,200 No. 199 00:15:04,040 --> 00:15:05,280 He's gone. 200 00:15:07,600 --> 00:15:09,360 Dracula sacrificed him to the sun. 201 00:15:10,880 --> 00:15:11,920 What? 202 00:15:19,000 --> 00:15:20,720 I'm so sorry, Inger. 203 00:15:20,720 --> 00:15:23,400 He never thought I was good enough to be his daughter. 204 00:15:24,800 --> 00:15:25,960 Fanny he loved. 205 00:15:28,440 --> 00:15:29,640 Me he despised. 206 00:15:34,000 --> 00:15:35,360 Why do I feel this way? 207 00:15:42,000 --> 00:15:43,320 Why am I sad he's gone? 208 00:15:53,640 --> 00:15:54,760 Alisa... 209 00:15:56,440 --> 00:15:58,600 ..we have to go to Hamburg and get the last piece 210 00:15:58,600 --> 00:15:59,840 of your mother's puzzle. 211 00:16:00,880 --> 00:16:02,080 Not now. 212 00:16:02,080 --> 00:16:04,760 If Dracula has all the rubies like you said, he can open the gate. 213 00:16:04,760 --> 00:16:06,400 We need to get to the Knot before him. 214 00:16:06,400 --> 00:16:08,080 We have to save Lars and Nicu first. 215 00:16:08,080 --> 00:16:11,840 If he gets to the Knot before we do, everything that has happened 216 00:16:11,840 --> 00:16:14,480 up until this point will have been for nothing. 217 00:16:20,320 --> 00:16:23,080 You are the Spark's last chance. 218 00:16:23,080 --> 00:16:25,280 I can't leave them. You have to! 219 00:16:25,280 --> 00:16:29,080 Seriously, Alisa, this isn't about Lars or Nicu! 220 00:16:29,080 --> 00:16:31,400 This is about all of us. 221 00:16:32,800 --> 00:16:35,600 You are the one to untie the Knot. 222 00:16:37,320 --> 00:16:41,240 You are the only one that can save us. 223 00:16:51,240 --> 00:16:52,480 Nicu is in trouble. 224 00:16:56,480 --> 00:16:57,520 I know. 225 00:16:59,280 --> 00:17:00,480 But Ivy's right. 226 00:17:01,800 --> 00:17:04,360 You have to do this first. 227 00:17:04,360 --> 00:17:08,400 He'll be OK and, from what you've told me, my son is a survivor. 228 00:17:12,400 --> 00:17:13,560 Inger. 229 00:17:14,720 --> 00:17:18,880 Your father couldn't stand up to him. Dracula still has Lars. 230 00:17:20,320 --> 00:17:21,520 Lars is strong... 231 00:17:23,120 --> 00:17:24,880 ..stronger than my father ever was. 232 00:17:29,400 --> 00:17:30,960 You have to be strong, too. 233 00:17:36,760 --> 00:17:38,600 I can't! 234 00:17:38,600 --> 00:17:40,360 Alisa! Tam, wait. 235 00:17:42,040 --> 00:17:43,080 Leave her. 236 00:18:27,720 --> 00:18:28,920 Alisa, it's me. 237 00:18:31,160 --> 00:18:32,440 It's Mummy. 238 00:18:34,120 --> 00:18:36,680 I wish for you to grow up surrounded by love. 239 00:18:39,760 --> 00:18:42,840 But there are things out there that are greater than you or me. 240 00:18:47,400 --> 00:18:49,560 There are wrongs so great that we... 241 00:18:49,560 --> 00:18:53,960 ..have to give everything we have to set it right. 242 00:18:56,640 --> 00:18:57,880 Sorry, Lars. 243 00:18:59,360 --> 00:19:00,600 Sorry, Nicu. 244 00:19:04,960 --> 00:19:06,560 I know you understand. 245 00:19:12,520 --> 00:19:13,960 Come on, you were right. 246 00:19:16,760 --> 00:19:18,080 We're turning back. 247 00:19:18,080 --> 00:19:19,720 What? Are you crazy? 248 00:19:19,720 --> 00:19:21,120 We're not going to Russia. 249 00:19:21,120 --> 00:19:23,600 But... No buts. We're going to Hamburg. 250 00:19:23,600 --> 00:19:25,560 Why? What about the rubies? 251 00:19:25,560 --> 00:19:27,160 About Lars, Nicu? 252 00:19:27,160 --> 00:19:29,600 There's no use in saving them if there's nothing left. 253 00:19:29,600 --> 00:19:32,480 And Dracula has all the rubies, he's too strong for you. 254 00:19:32,480 --> 00:19:33,920 No! We keep the mission. 255 00:19:33,920 --> 00:19:36,680 You heard her. Give her the wheel. 256 00:19:36,680 --> 00:19:38,280 Or what? 257 00:19:38,280 --> 00:19:39,880 You'll take it from me? 258 00:19:41,320 --> 00:19:42,720 We all will. 259 00:19:42,720 --> 00:19:46,520 And my sister is the captain of this ship. 260 00:19:46,520 --> 00:19:48,560 And we stand by her. 261 00:19:48,560 --> 00:19:50,120 So step away. 262 00:19:50,120 --> 00:19:51,920 And give her the wheel. 263 00:19:56,720 --> 00:19:59,880 Fine. Easy. I understand. 264 00:19:59,880 --> 00:20:03,400 Please, my fair captain, take the wheel. 265 00:20:03,400 --> 00:20:05,600 I've seen how well you handle it. 266 00:20:05,600 --> 00:20:06,880 That's a joke. 267 00:20:08,440 --> 00:20:09,920 Don't bite my head off. 268 00:20:11,400 --> 00:20:12,800 Hamburg it is. 269 00:20:16,280 --> 00:20:18,440 HORSE WHINNIES 270 00:20:22,920 --> 00:20:24,440 Why are you with him? 271 00:20:24,440 --> 00:20:25,920 He's a liar, a monster. 272 00:20:25,920 --> 00:20:27,000 I'm not with him. 273 00:20:27,000 --> 00:20:29,720 He just wants to untie the Knot so he can get his wife back. 274 00:20:29,720 --> 00:20:33,880 Destroying everything in his path to get what he wants. Is that worth it? 275 00:20:33,880 --> 00:20:35,760 Hurry up, we're leaving. 276 00:20:35,760 --> 00:20:37,600 You're partners with our greatest enemy. 277 00:20:37,600 --> 00:20:39,640 I'm not his partner, all right? 278 00:20:39,640 --> 00:20:41,160 He promised me my mum back 279 00:20:41,160 --> 00:20:43,840 if I helped him find this stupid secret cave. 280 00:20:49,880 --> 00:20:51,880 Dracula doesn't know where the cave is. 281 00:20:56,520 --> 00:20:58,640 Two and three. 282 00:21:02,680 --> 00:21:04,440 This one, there. 283 00:21:12,360 --> 00:21:13,560 It's a map of Europe. 284 00:21:15,440 --> 00:21:17,840 So where is it? Stupid Cave of the Knot. 285 00:21:17,840 --> 00:21:21,200 Your mother told me to go back to the Vamalia house, 286 00:21:21,200 --> 00:21:23,880 that the last piece of the puzzle was there. 287 00:21:23,880 --> 00:21:25,880 Did she say where in the house? 288 00:21:25,880 --> 00:21:27,520 No. 289 00:21:27,520 --> 00:21:30,880 All she said was, "It's always been right behind you." 290 00:21:32,520 --> 00:21:35,480 Great, our mum's nuts. 291 00:21:35,480 --> 00:21:36,880 Guess it runs in the family. 292 00:21:38,400 --> 00:21:40,160 How are we going to find it now? 293 00:21:40,160 --> 00:21:42,120 Staring at this map isn't going to help. 294 00:21:42,120 --> 00:21:45,200 I don't know about you guys, but I'm tired as hell. 295 00:21:45,200 --> 00:21:46,680 We should get some sleep. 296 00:21:46,680 --> 00:21:47,720 Come on. 297 00:21:56,200 --> 00:21:59,280 OK, these aren't going anywhere now. 298 00:21:59,280 --> 00:22:01,320 Thank you for looking out for us. 299 00:22:01,320 --> 00:22:03,120 I got your back. 300 00:22:03,120 --> 00:22:04,400 Don't! 301 00:22:06,320 --> 00:22:07,800 Good day. 302 00:22:07,800 --> 00:22:08,840 Sleep tight. 303 00:22:10,080 --> 00:22:13,040 I think it was stupid of you to come, but... 304 00:22:13,040 --> 00:22:15,360 ..I'm glad you're here. 305 00:22:15,360 --> 00:22:16,760 You really helped tonight. 306 00:22:16,760 --> 00:22:18,640 What would you do without me? 307 00:22:18,640 --> 00:22:19,920 Absolutely nothing. 308 00:22:23,040 --> 00:22:24,480 Wait. Wait. 309 00:22:24,480 --> 00:22:26,280 I have to tell you something. 310 00:22:27,920 --> 00:22:29,240 It's Van Helsing. 311 00:22:29,240 --> 00:22:30,280 Come on. 312 00:22:32,280 --> 00:22:34,480 Van Helsing has a heartbeat. 313 00:22:34,480 --> 00:22:35,800 What? 314 00:22:37,360 --> 00:22:38,680 Are you sure? 315 00:22:38,680 --> 00:22:40,280 Yes. 316 00:22:40,280 --> 00:22:42,120 He's like you... 317 00:22:42,120 --> 00:22:44,000 ..somehow. 318 00:22:44,000 --> 00:22:45,600 Thought I was the only one. 319 00:22:45,600 --> 00:22:46,880 I guess not. 320 00:22:49,240 --> 00:22:50,600 If he has a heartbeat... 321 00:22:52,080 --> 00:22:53,360 ..maybe we can trust him. 322 00:23:08,200 --> 00:23:12,600 I'm... really sorry about your father, Inger. 323 00:23:16,480 --> 00:23:17,720 I'm sorry, too. 324 00:23:18,720 --> 00:23:20,520 But not because he's gone. 325 00:23:20,520 --> 00:23:22,080 He was a horrible person. 326 00:23:24,520 --> 00:23:25,880 He really was. 327 00:23:28,080 --> 00:23:33,720 I'm sorry because I can never tell him to his face how happy I am now. 328 00:23:37,680 --> 00:23:40,480 I... have this feeling... 329 00:23:42,680 --> 00:23:45,680 ..I can finally be who I want to be. 330 00:23:47,960 --> 00:23:49,360 Right here. 331 00:23:53,600 --> 00:23:55,320 You were amazing today, Ivy. 332 00:23:55,320 --> 00:23:59,360 You convinced Alisa to turn around. I'm so proud of you. 333 00:23:59,360 --> 00:24:00,640 Thank you. 334 00:24:02,480 --> 00:24:04,040 I hope you get some rest. 335 00:24:05,800 --> 00:24:07,040 You, too. 21221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.