Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,800 --> 00:00:28,440
Ivy?
2
00:00:28,440 --> 00:00:30,160
What are you doing?
3
00:00:37,240 --> 00:00:39,360
Ivy, what's wrong?
4
00:00:39,360 --> 00:00:42,440
I don't know. What happened?
5
00:00:50,200 --> 00:00:51,720
I thought I saw the Noaidi.
6
00:00:51,720 --> 00:00:55,960
It's not about me or you.
It's about destiny.
7
00:00:59,080 --> 00:01:01,000
Just there.
8
00:01:01,000 --> 00:01:02,480
There's no-one here but you.
9
00:01:04,080 --> 00:01:06,000
You're right. Maybe it was nothing.
10
00:01:06,000 --> 00:01:07,920
Come on, let's go.
We have a lot to do.
11
00:01:10,560 --> 00:01:14,160
Are you OK? Yeah. I'm fine.
12
00:01:22,720 --> 00:01:26,240
Elisabetha's blood in Dracula's
tears created 13 rubies
13
00:01:26,240 --> 00:01:27,800
with special powers.
14
00:01:29,000 --> 00:01:31,920
During the clan wars
most rubies were lost.
15
00:01:31,920 --> 00:01:34,000
Only a few clans survived.
16
00:01:36,240 --> 00:01:37,840
The Dracas,
17
00:01:37,840 --> 00:01:40,040
the Lycana,
18
00:01:40,040 --> 00:01:42,000
the Nosferas,
19
00:01:42,000 --> 00:01:44,080
the Pyras,
20
00:01:44,080 --> 00:01:47,440
the Vyrad and the Vamalia.
21
00:02:35,960 --> 00:02:37,960
Here, master.
22
00:02:45,880 --> 00:02:47,560
Great.
23
00:02:47,560 --> 00:02:49,440
You made a shiny box.
24
00:02:52,640 --> 00:02:53,920
And a key.
25
00:02:55,320 --> 00:02:57,920
Not just any box. A safe.
26
00:02:57,920 --> 00:03:02,000
A silver safe. The strongest safe
there is.
27
00:03:03,440 --> 00:03:05,320
This thing?
28
00:03:05,320 --> 00:03:06,760
Unbreakable.
29
00:03:06,760 --> 00:03:10,600
For human, for vampire alike.
30
00:03:10,600 --> 00:03:13,120
And you need it because...?
31
00:03:13,120 --> 00:03:17,800
We don't want your girlfriend
to become any more powerful, do we?
32
00:03:20,680 --> 00:03:22,160
She's not my girlfriend.
33
00:03:23,960 --> 00:03:26,280
Not even my friend.
34
00:03:26,280 --> 00:03:27,520
All she did was lie to me.
35
00:03:30,560 --> 00:03:33,040
I never want to see her again.
36
00:03:52,440 --> 00:03:56,080
Alisa, who's the stranger
you've brought with you?
37
00:04:00,080 --> 00:04:02,400
It's Abraham van Helsing.
38
00:04:02,400 --> 00:04:04,320
You brought van Helsing here?
39
00:04:04,320 --> 00:04:06,760
I'm sorry, but are you starting
the collection of the worst
40
00:04:06,760 --> 00:04:08,760
vampire hunters or something?
41
00:04:08,760 --> 00:04:11,680
First Calvina, now him,
the worst of them. No offence.
42
00:04:11,680 --> 00:04:13,080
Uh.
43
00:04:14,440 --> 00:04:17,240
He's not after us. He only wants
Dracula.
44
00:04:17,240 --> 00:04:18,920
But how can you trust him?
45
00:04:20,440 --> 00:04:23,120
I don't, but I need him. Why?
46
00:04:24,680 --> 00:04:27,000
Because he knows where Ragnar
is taking Lars.
47
00:04:50,400 --> 00:04:54,360
We're taking the Elisabetha
to Russia. What?! Are you crazy?
48
00:04:54,360 --> 00:04:57,640
Lars is in danger
and it's my fault. Lisa...
49
00:04:57,640 --> 00:04:59,240
Lars would never be in this
situation
50
00:04:59,240 --> 00:05:01,440
If Baron Magnus hadn't been
attacked by... me.
51
00:05:04,440 --> 00:05:07,640
You weren't better yet.
You weren't ready.
52
00:05:09,960 --> 00:05:11,240
I need to make this right.
53
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
It was a mistake.
54
00:05:16,000 --> 00:05:17,680
It's not your fault.
55
00:05:17,680 --> 00:05:19,680
It doesn't matter, Ivy.
56
00:05:21,160 --> 00:05:24,600
Ragnar is heading to Russia
with Lars. Dracula will be there.
57
00:05:24,600 --> 00:05:26,520
Van Helsing knows where the
Belov grave is
58
00:05:26,520 --> 00:05:28,000
and he's going to take us there.
59
00:05:28,000 --> 00:05:30,080
I'm going to after Lars, if
you help me or not.
60
00:05:30,080 --> 00:05:32,520
You can't risk everyone.
61
00:05:32,520 --> 00:05:33,920
I'm not going to.
62
00:05:33,920 --> 00:05:38,200
We get a small crew together,
just us, enough to handle the ship.
63
00:05:46,120 --> 00:05:47,920
I can't let anything happen to Lars.
64
00:05:54,200 --> 00:05:55,520
Well, will you help me?
65
00:05:58,720 --> 00:06:00,240
Can you give us a moment?
66
00:06:13,600 --> 00:06:15,000
You're not thinking straight.
67
00:06:16,280 --> 00:06:19,040
You're bringing
van Helsing to Dracula.
68
00:06:19,040 --> 00:06:21,920
What happens when van Helsing
tries to take him out, huh?
69
00:06:21,920 --> 00:06:25,840
The Spark connects you to Dracula.
It will be the end for you, too.
70
00:06:27,080 --> 00:06:30,400
Van Helsing won't hurt Dracula
until he has all the rubies.
71
00:06:30,400 --> 00:06:34,200
You can't know that. Look, I'm not
saying that I trust him.
72
00:06:35,640 --> 00:06:37,600
And if Dracula gets hurt... And you.
73
00:06:38,640 --> 00:06:41,280
Yes, and me.
74
00:06:41,280 --> 00:06:43,920
..then that's a risk I'm
willing to take.
75
00:06:46,680 --> 00:06:49,200
Leave no vampire behind, remember?
76
00:06:49,200 --> 00:06:52,760
This is exactly what Dracula
wants you to do.
77
00:06:55,760 --> 00:06:59,560
Look, I say while he waits for his
rubies, we use that time.
78
00:07:00,880 --> 00:07:03,240
Get a head start. Find the Knot.
79
00:07:05,080 --> 00:07:07,560
If Dracula beats us to it...
80
00:07:07,560 --> 00:07:10,120
Ivy... ..saving Lars will have been
for nothing.
81
00:07:10,120 --> 00:07:12,120
We will get to the Knot
before Dracula does,
82
00:07:12,120 --> 00:07:14,160
and somehow we'll defeat him.
83
00:07:14,160 --> 00:07:17,520
I don't know how, but I do know
that I have to do this.
84
00:07:17,520 --> 00:07:19,400
We have to save Lars.
85
00:07:20,680 --> 00:07:22,760
Will you help me?
86
00:07:22,760 --> 00:07:24,800
No!
87
00:07:24,800 --> 00:07:26,280
You can't do this.
88
00:07:26,280 --> 00:07:28,000
But I'll come back for you, Mum.
89
00:07:28,000 --> 00:07:29,840
I'm going to come back with the
Grimur ruby.
90
00:07:29,840 --> 00:07:32,960
I can use it to free you all from
this prison. It's too dangerous.
91
00:07:32,960 --> 00:07:34,960
You're risking it all for one boy.
92
00:07:34,960 --> 00:07:36,560
I have to do this.
93
00:07:36,560 --> 00:07:40,040
I hurt his father and he barely
survived. I need to save Lars.
94
00:07:40,040 --> 00:07:43,520
You have to find the Knot.
The rest is not important.
95
00:07:43,520 --> 00:07:46,560
The Knot can wait.
You know it can't.
96
00:07:46,560 --> 00:07:48,560
It's your destiny.
97
00:07:48,560 --> 00:07:50,400
Your grandmother's right.
98
00:07:50,400 --> 00:07:53,800
Going after this Dracas boy
is selfish.
99
00:07:55,080 --> 00:07:58,280
That's not the Vamalia way.
I didn't ask for any of this!
100
00:07:58,280 --> 00:08:00,520
Not for the Spark, not to be
a Vamalia,
101
00:08:00,520 --> 00:08:02,200
not to have a beating heart.
102
00:08:05,440 --> 00:08:08,120
Not for my mother to die
and then find out that she was alive
103
00:08:08,120 --> 00:08:12,040
all along and the only thing she
really cares about is a damn Spark!
104
00:08:14,680 --> 00:08:17,560
Lars is in danger
and I'm going after him. No!
105
00:08:23,000 --> 00:08:26,080
Alisa! Tamm... Alisa!
106
00:08:26,080 --> 00:08:28,000
She has a human heart?
107
00:08:29,560 --> 00:08:31,120
Alisa, wait!
108
00:08:34,440 --> 00:08:37,240
Alisa! Alisa, I'm coming with you.
109
00:08:37,240 --> 00:08:39,320
No, you're not. It's too dangerous.
110
00:08:39,320 --> 00:08:42,120
That's why I need to come with you.
111
00:08:42,120 --> 00:08:43,920
You need me.
112
00:08:43,920 --> 00:08:46,480
You need me. Our mother needs you.
113
00:08:47,760 --> 00:08:51,520
Do this for me, Tamm.
Be strong and stay here.
114
00:08:51,520 --> 00:08:54,000
Take care of her, OK?
115
00:08:54,000 --> 00:08:56,840
You're more of a mother to me
than she'll ever be.
116
00:08:59,160 --> 00:09:01,480
I don't want to miss you, OK?
117
00:09:01,480 --> 00:09:03,440
So I'm coming with you.
118
00:09:03,440 --> 00:09:05,800
Please, Tamm!
119
00:09:05,800 --> 00:09:07,880
I need you to stay.
120
00:09:07,880 --> 00:09:10,000
I can't do this with you by my side.
121
00:09:10,000 --> 00:09:12,040
I can't risk losing you.
122
00:09:12,040 --> 00:09:14,080
Please understand.
123
00:09:17,200 --> 00:09:18,280
No!
124
00:09:22,640 --> 00:09:24,760
She asked me to stay here,
keep the rest safe.
125
00:09:26,240 --> 00:09:27,560
I promised her I would.
126
00:09:30,320 --> 00:09:33,520
I'll bring Joanna and Luciano
over later.
127
00:09:33,520 --> 00:09:35,960
Thank you. And I'll get some
bread for you all.
128
00:09:35,960 --> 00:09:37,600
You look like you need some.
129
00:09:41,600 --> 00:09:44,000
I will be back for you, OK?
130
00:09:44,000 --> 00:09:46,640
I promise, I'll get you out.
131
00:09:46,640 --> 00:09:50,120
Just get back here quickly,
132
00:09:50,120 --> 00:09:52,560
before these dinosaurs start
rubbing off on me.
133
00:09:56,000 --> 00:09:58,960
Ivy, wait. You're Alisa's
best friend, right?
134
00:09:58,960 --> 00:10:01,160
Yes.
135
00:10:01,160 --> 00:10:03,480
She needs to go to Hamburg.
136
00:10:03,480 --> 00:10:05,320
To the Vamalia house.
137
00:10:05,320 --> 00:10:07,160
Uh...
138
00:10:07,160 --> 00:10:10,200
The last piece of my puzzle
to the location of the Knot
139
00:10:10,200 --> 00:10:11,240
is hidden there.
140
00:10:14,760 --> 00:10:19,560
Tell her it's always been
right behind her.
141
00:10:21,640 --> 00:10:24,400
"It's always been right
behind you."
142
00:10:24,400 --> 00:10:26,480
Make her change her mind.
143
00:10:26,480 --> 00:10:29,080
Go. OK.
144
00:10:33,080 --> 00:10:34,680
Are you really going with them?
145
00:10:34,680 --> 00:10:37,680
Yeah, Lars is my best friend
and Alisa needs my help.
146
00:10:37,680 --> 00:10:39,840
Aren't you scared? Well, yeah,
147
00:10:39,840 --> 00:10:42,960
but I'd want someone to help me
if my world went bat-crazy.
148
00:10:58,520 --> 00:11:01,560
Tamm, don't do this to me.
149
00:11:01,560 --> 00:11:05,920
Hindrik, what's going on
with Tammo and Alisa?
150
00:11:05,920 --> 00:11:07,320
Are they fighting?
151
00:11:09,040 --> 00:11:10,240
No.
152
00:11:12,440 --> 00:11:15,240
It's just hard now.
It's going to be OK.
153
00:11:15,240 --> 00:11:17,480
Where are they going?
154
00:11:17,480 --> 00:11:19,400
My can't we help?
155
00:11:19,400 --> 00:11:22,120
No-one really tells us anything,
so...
156
00:11:24,000 --> 00:11:25,320
They're going to get Lars.
157
00:11:28,360 --> 00:11:29,960
They bring him home.
158
00:11:31,160 --> 00:11:32,400
And I'm going with them.
159
00:11:34,520 --> 00:11:35,680
What?
160
00:11:37,840 --> 00:11:42,480
I need to find Lars. I raised him.
I've known him all his life.
161
00:11:42,480 --> 00:11:44,960
He's the only thing
I really care for.
162
00:11:44,960 --> 00:11:46,480
I need to get him back safe.
163
00:11:48,680 --> 00:11:51,520
Are you sure? Yes.
164
00:11:52,680 --> 00:11:54,360
More than anything.
165
00:11:54,360 --> 00:11:56,440
Just be careful. OK?
166
00:12:00,560 --> 00:12:01,600
I will.
167
00:12:04,360 --> 00:12:05,720
Bye.
168
00:12:13,840 --> 00:12:17,040
Hindrik? Yes.
169
00:12:17,040 --> 00:12:20,240
Can I talk to you for a second?
Of course.
170
00:12:20,240 --> 00:12:23,160
Do you think Alisa is making the
right decision going after Lars?
171
00:12:25,640 --> 00:12:27,720
To be honest, I don't know,
172
00:12:27,720 --> 00:12:29,920
but I do understand her reasons.
173
00:12:29,920 --> 00:12:32,640
I understand her guilt.
174
00:12:32,640 --> 00:12:35,120
Don't you think she should go
after the Knot first?
175
00:12:36,920 --> 00:12:39,640
I mean, she is the chosen one.
We don't know that, Ivy.
176
00:12:39,640 --> 00:12:43,480
Maybe the vampire to get the Spark
after her is the real chosen one.
177
00:12:43,480 --> 00:12:44,840
How can we be sure?
178
00:12:44,840 --> 00:12:49,160
Alisa having a heart - it has to
mean something too.
179
00:12:49,160 --> 00:12:51,240
It's a sign. It has to be.
180
00:12:53,040 --> 00:12:54,200
I know what I have to do.
181
00:12:55,760 --> 00:12:57,200
I have to keep her on her path.
182
00:13:00,080 --> 00:13:02,960
So... where's Anna's notebook?
183
00:13:04,920 --> 00:13:08,080
Seymour told me
you were the last to have it.
184
00:13:08,080 --> 00:13:11,200
Hindrik. Tell me.
185
00:13:13,080 --> 00:13:14,720
What do we do now?
186
00:13:14,720 --> 00:13:17,520
After you've settled in, we'll
get ready for the farewell ceremony
187
00:13:17,520 --> 00:13:21,840
where we'll wish him good luck
and a safe journey, OK? OK.OK.
188
00:13:21,840 --> 00:13:24,960
Luciano, look at this doll house.
189
00:13:26,840 --> 00:13:28,920
Do you like your new home?
190
00:13:28,920 --> 00:13:30,640
So cool.
191
00:13:30,640 --> 00:13:33,080
Tammo, where were you?
192
00:13:33,080 --> 00:13:36,920
You can't just run off like that.
You know there are wolves out there.
193
00:13:36,920 --> 00:13:38,200
God, just go.
194
00:13:40,640 --> 00:13:43,600
There are more dangerous things
than wolves out there.
195
00:13:43,600 --> 00:13:46,080
And my sister's heading straight
towards them.
196
00:13:56,320 --> 00:13:58,280
I guess you're joining us.
197
00:13:58,280 --> 00:14:00,040
Someone's got to keep an eye on you.
198
00:14:02,440 --> 00:14:04,920
You don't trust me.
Not for one second.
199
00:14:08,120 --> 00:14:09,720
Alisa and I have the same goal.
200
00:14:11,720 --> 00:14:13,360
Somehow I don't think so.
201
00:14:18,880 --> 00:14:20,160
You OK? Yeah.
202
00:14:23,240 --> 00:14:27,600
Yeah. How's the ship doing?
We're ready to go.
203
00:14:27,600 --> 00:14:30,360
Then let's get this thing moving.
Did you say goodbye?
204
00:14:32,000 --> 00:14:33,600
What?
205
00:14:33,600 --> 00:14:35,360
Did you say goodbye to your mother?
206
00:14:38,360 --> 00:14:40,520
I never got a chance to say
goodbye to my son...
207
00:14:42,160 --> 00:14:44,520
..and it haunts me of every minute
of every night.
208
00:14:53,880 --> 00:14:57,280
Mum! I love you.
209
00:14:57,280 --> 00:14:59,480
And I know that you think
it's my destiny,
210
00:14:59,480 --> 00:15:01,760
but I have to do this first.
211
00:15:01,760 --> 00:15:04,240
Tell Tamm that I love him
and I'll be back soon.
212
00:15:41,160 --> 00:15:43,240
Hard goodbyes, I see.
213
00:15:43,240 --> 00:15:44,760
I'm coming for you!
214
00:15:44,760 --> 00:15:49,560
So, we will finally meet
in the flesh.
215
00:15:49,560 --> 00:15:53,960
I can't wait. And I'm bringing
a guest.
216
00:15:55,720 --> 00:15:57,320
I believe you know each other.
217
00:16:01,520 --> 00:16:03,200
What is it? Nicu.
218
00:16:03,200 --> 00:16:06,160
Never mind.
219
00:16:11,560 --> 00:16:13,760
He's mine, Alisa.
220
00:16:16,400 --> 00:16:17,840
Come and get him!
221
00:16:21,040 --> 00:16:23,640
Yiah! Yiah!
222
00:16:26,040 --> 00:16:27,560
Nicu.
223
00:16:31,600 --> 00:16:33,960
I'll push this ship
for everything she's got.
224
00:16:33,960 --> 00:16:35,240
We'll get to the boy in time.
225
00:16:37,160 --> 00:16:39,000
Not one boy.
226
00:16:39,000 --> 00:16:40,280
Two.
227
00:16:41,880 --> 00:16:44,600
I'll take the nights,
you do the days.
228
00:16:44,600 --> 00:16:47,720
We'll catch up to them
as long as we keep moving forward.
229
00:16:47,720 --> 00:16:49,200
You should get some rest now.
230
00:17:03,840 --> 00:17:05,120
Thank you for helping me.
231
00:17:06,600 --> 00:17:08,640
Remember, you're helping me.
232
00:17:11,520 --> 00:17:13,080
But you're welcome anyway.
233
00:17:36,200 --> 00:17:37,960
Where's Tammo and Joanne?
234
00:17:37,960 --> 00:17:39,440
I thought they were with you.
235
00:17:44,760 --> 00:17:47,240
Bishop takes your queen.
236
00:17:49,320 --> 00:17:51,480
Hey.
237
00:17:51,480 --> 00:17:53,840
Papa. Luciano.
238
00:17:55,040 --> 00:17:56,560
No!
239
00:17:58,640 --> 00:18:00,880
What have you done, my son?
240
00:18:00,880 --> 00:18:02,520
Now you are trapped here with us.
241
00:18:02,520 --> 00:18:04,400
I don't want to be alone
for eternity.
242
00:18:07,400 --> 00:18:10,440
And now I won't be either.
Good call.
243
00:18:10,440 --> 00:18:13,560
I thought I was stuck in here
with these old farts.
244
00:18:13,560 --> 00:18:16,120
Now I've got a new friend.
245
00:18:47,720 --> 00:18:52,640
Mother of all,
it was an honour to serve you.
246
00:18:55,880 --> 00:18:58,680
But my time has come
to leave this body.
247
00:19:01,840 --> 00:19:03,800
A new dawn awaits.
248
00:19:06,840 --> 00:19:10,320
The new voice that needs to listen.
249
00:19:13,000 --> 00:19:16,040
A new daughter to Mother Earth.
250
00:19:54,680 --> 00:19:56,280
What are you doing?
251
00:20:01,920 --> 00:20:03,880
How good are you at puzzles?
252
00:20:06,560 --> 00:20:09,480
What do you mean, a window closes?
253
00:20:09,480 --> 00:20:11,720
She doesn't have much time left.
254
00:20:11,720 --> 00:20:16,280
I didn't tell her.
Why didn't I tell her? If she...
255
00:20:16,280 --> 00:20:19,200
Stop talking like Alisa's going
to get hurt.
256
00:20:19,200 --> 00:20:21,920
She's not going to get hurt. OK?
257
00:20:21,920 --> 00:20:25,680
If Dracula uses the rubies,
she'll have the same power as him.
258
00:20:25,680 --> 00:20:28,440
She'll be like a... like
a superwoman.
259
00:20:28,440 --> 00:20:31,560
She'll beat him up
and come back to save us.
260
00:20:31,560 --> 00:20:33,840
You just have to believe her.
261
00:20:33,840 --> 00:20:35,400
I can't find Tammo and Joanne.
262
00:20:35,400 --> 00:20:37,520
I can't find them.
I looked everywhere.
263
00:20:40,680 --> 00:20:41,840
We know where they are.
264
00:20:48,960 --> 00:20:50,800
Here, read this.
265
00:20:56,120 --> 00:20:57,680
What?!
266
00:21:19,760 --> 00:21:21,920
Shh! Easy.
267
00:21:30,080 --> 00:21:31,640
Looks like this one's upside down.
268
00:21:31,640 --> 00:21:33,000
Uh...
269
00:21:34,320 --> 00:21:37,760
Here, wait. OK, how about we
rearrange...
270
00:21:41,600 --> 00:21:44,960
But if you... That's supposed
to be over there.No, no...
271
00:21:47,520 --> 00:21:49,160
Bring that one here...
272
00:21:49,160 --> 00:21:50,640
What's the plan?
273
00:21:52,840 --> 00:21:56,040
This is where the Belov grave is.
How do you know?
274
00:21:57,920 --> 00:21:59,760
Van Helsing told me.
275
00:21:59,760 --> 00:22:02,640
He's been there.
He's met Dracula there before.
276
00:22:02,640 --> 00:22:05,080
Well, followed him there.
277
00:22:05,080 --> 00:22:07,080
He could be lying.
278
00:22:07,080 --> 00:22:11,760
I'm sorry, Alisa, but I do not trust
van Helsing one bit.
279
00:22:11,760 --> 00:22:13,360
I know that.
280
00:22:15,680 --> 00:22:18,400
I don't either.
Yeah, but now we know where it is.
281
00:22:18,400 --> 00:22:22,520
We don't need him any more.Exactly.
So let's get rid of him.
282
00:22:22,520 --> 00:22:25,440
My dad used to tell me all about
how vampires kept on disappearing
283
00:22:25,440 --> 00:22:27,000
because of this feared van Helsing.
284
00:22:27,000 --> 00:22:29,760
The more reason to keep him
on our side now, right?
285
00:22:29,760 --> 00:22:31,600
He knows the fastest way to
the grave.
286
00:22:31,600 --> 00:22:33,640
He wants to get those rubies
off Dracula.
287
00:22:33,640 --> 00:22:37,640
I'm sure he'll take us with him.
It's a really dangerous plan. Yes.
288
00:22:40,960 --> 00:22:42,880
Maybe.
289
00:22:42,880 --> 00:22:46,640
But it's also where we get Dracula
to turn back into a human.
290
00:22:46,640 --> 00:22:50,680
Dracula is never going to do that.
He will. He'll let everybody go.
291
00:22:51,720 --> 00:22:54,040
Calvina, Lars...
292
00:22:55,240 --> 00:22:57,920
..Nicu. Everyone.
293
00:22:57,920 --> 00:23:00,680
Why the hell would Dracula
let everyone go?
294
00:23:02,840 --> 00:23:04,480
Because I'm going to give him me.
295
00:23:10,760 --> 00:23:12,200
You're giving him you?
296
00:23:13,640 --> 00:23:15,880
You are a whole new kind of crazy.
297
00:23:15,880 --> 00:23:17,600
Dracula is afraid of me.
298
00:23:18,680 --> 00:23:20,600
I'm what stands between
untying the Knot
299
00:23:20,600 --> 00:23:22,160
and getting his Elisabetha back.
300
00:23:22,160 --> 00:23:24,800
He'll trade them all for me.
301
00:23:24,800 --> 00:23:26,160
How can you be sure?
302
00:23:26,160 --> 00:23:28,560
I'm willing to find out.
303
00:23:28,560 --> 00:23:31,120
Alisa, get up here now!
304
00:23:31,120 --> 00:23:32,200
Hurry!
305
00:23:39,000 --> 00:23:41,880
What? We have a problem. What is it?
306
00:23:52,040 --> 00:23:55,520
Alisa, Ragnar has my father's ruby,
remember?
307
00:23:55,520 --> 00:23:57,440
He must be the one creating
the storm.
308
00:24:28,480 --> 00:24:32,520
We have to turn back! We'll never
make it through. I can do it.
309
00:24:33,880 --> 00:24:36,960
Guys, we can make it. I know we can.
310
00:24:36,960 --> 00:24:40,480
Get ready. Tie everything down.
We are going into the storm!
311
00:24:42,200 --> 00:24:43,680
Go, go, go!
312
00:24:45,760 --> 00:24:47,320
We're coming, Lars.
21086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.