All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S02E05.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,800 --> 00:00:28,440 Ivy? 2 00:00:28,440 --> 00:00:30,160 What are you doing? 3 00:00:37,240 --> 00:00:39,360 Ivy, what's wrong? 4 00:00:39,360 --> 00:00:42,440 I don't know. What happened? 5 00:00:50,200 --> 00:00:51,720 I thought I saw the Noaidi. 6 00:00:51,720 --> 00:00:55,960 It's not about me or you. It's about destiny. 7 00:00:59,080 --> 00:01:01,000 Just there. 8 00:01:01,000 --> 00:01:02,480 There's no-one here but you. 9 00:01:04,080 --> 00:01:06,000 You're right. Maybe it was nothing. 10 00:01:06,000 --> 00:01:07,920 Come on, let's go. We have a lot to do. 11 00:01:10,560 --> 00:01:14,160 Are you OK? Yeah. I'm fine. 12 00:01:22,720 --> 00:01:26,240 Elisabetha's blood in Dracula's tears created 13 rubies 13 00:01:26,240 --> 00:01:27,800 with special powers. 14 00:01:29,000 --> 00:01:31,920 During the clan wars most rubies were lost. 15 00:01:31,920 --> 00:01:34,000 Only a few clans survived. 16 00:01:36,240 --> 00:01:37,840 The Dracas, 17 00:01:37,840 --> 00:01:40,040 the Lycana, 18 00:01:40,040 --> 00:01:42,000 the Nosferas, 19 00:01:42,000 --> 00:01:44,080 the Pyras, 20 00:01:44,080 --> 00:01:47,440 the Vyrad and the Vamalia. 21 00:02:35,960 --> 00:02:37,960 Here, master. 22 00:02:45,880 --> 00:02:47,560 Great. 23 00:02:47,560 --> 00:02:49,440 You made a shiny box. 24 00:02:52,640 --> 00:02:53,920 And a key. 25 00:02:55,320 --> 00:02:57,920 Not just any box. A safe. 26 00:02:57,920 --> 00:03:02,000 A silver safe. The strongest safe there is. 27 00:03:03,440 --> 00:03:05,320 This thing? 28 00:03:05,320 --> 00:03:06,760 Unbreakable. 29 00:03:06,760 --> 00:03:10,600 For human, for vampire alike. 30 00:03:10,600 --> 00:03:13,120 And you need it because...? 31 00:03:13,120 --> 00:03:17,800 We don't want your girlfriend to become any more powerful, do we? 32 00:03:20,680 --> 00:03:22,160 She's not my girlfriend. 33 00:03:23,960 --> 00:03:26,280 Not even my friend. 34 00:03:26,280 --> 00:03:27,520 All she did was lie to me. 35 00:03:30,560 --> 00:03:33,040 I never want to see her again. 36 00:03:52,440 --> 00:03:56,080 Alisa, who's the stranger you've brought with you? 37 00:04:00,080 --> 00:04:02,400 It's Abraham van Helsing. 38 00:04:02,400 --> 00:04:04,320 You brought van Helsing here? 39 00:04:04,320 --> 00:04:06,760 I'm sorry, but are you starting the collection of the worst 40 00:04:06,760 --> 00:04:08,760 vampire hunters or something? 41 00:04:08,760 --> 00:04:11,680 First Calvina, now him, the worst of them. No offence. 42 00:04:11,680 --> 00:04:13,080 Uh. 43 00:04:14,440 --> 00:04:17,240 He's not after us. He only wants Dracula. 44 00:04:17,240 --> 00:04:18,920 But how can you trust him? 45 00:04:20,440 --> 00:04:23,120 I don't, but I need him. Why? 46 00:04:24,680 --> 00:04:27,000 Because he knows where Ragnar is taking Lars. 47 00:04:50,400 --> 00:04:54,360 We're taking the Elisabetha to Russia. What?! Are you crazy? 48 00:04:54,360 --> 00:04:57,640 Lars is in danger and it's my fault. Lisa... 49 00:04:57,640 --> 00:04:59,240 Lars would never be in this situation 50 00:04:59,240 --> 00:05:01,440 If Baron Magnus hadn't been attacked by... me. 51 00:05:04,440 --> 00:05:07,640 You weren't better yet. You weren't ready. 52 00:05:09,960 --> 00:05:11,240 I need to make this right. 53 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 It was a mistake. 54 00:05:16,000 --> 00:05:17,680 It's not your fault. 55 00:05:17,680 --> 00:05:19,680 It doesn't matter, Ivy. 56 00:05:21,160 --> 00:05:24,600 Ragnar is heading to Russia with Lars. Dracula will be there. 57 00:05:24,600 --> 00:05:26,520 Van Helsing knows where the Belov grave is 58 00:05:26,520 --> 00:05:28,000 and he's going to take us there. 59 00:05:28,000 --> 00:05:30,080 I'm going to after Lars, if you help me or not. 60 00:05:30,080 --> 00:05:32,520 You can't risk everyone. 61 00:05:32,520 --> 00:05:33,920 I'm not going to. 62 00:05:33,920 --> 00:05:38,200 We get a small crew together, just us, enough to handle the ship. 63 00:05:46,120 --> 00:05:47,920 I can't let anything happen to Lars. 64 00:05:54,200 --> 00:05:55,520 Well, will you help me? 65 00:05:58,720 --> 00:06:00,240 Can you give us a moment? 66 00:06:13,600 --> 00:06:15,000 You're not thinking straight. 67 00:06:16,280 --> 00:06:19,040 You're bringing van Helsing to Dracula. 68 00:06:19,040 --> 00:06:21,920 What happens when van Helsing tries to take him out, huh? 69 00:06:21,920 --> 00:06:25,840 The Spark connects you to Dracula. It will be the end for you, too. 70 00:06:27,080 --> 00:06:30,400 Van Helsing won't hurt Dracula until he has all the rubies. 71 00:06:30,400 --> 00:06:34,200 You can't know that. Look, I'm not saying that I trust him. 72 00:06:35,640 --> 00:06:37,600 And if Dracula gets hurt... And you. 73 00:06:38,640 --> 00:06:41,280 Yes, and me. 74 00:06:41,280 --> 00:06:43,920 ..then that's a risk I'm willing to take. 75 00:06:46,680 --> 00:06:49,200 Leave no vampire behind, remember? 76 00:06:49,200 --> 00:06:52,760 This is exactly what Dracula wants you to do. 77 00:06:55,760 --> 00:06:59,560 Look, I say while he waits for his rubies, we use that time. 78 00:07:00,880 --> 00:07:03,240 Get a head start. Find the Knot. 79 00:07:05,080 --> 00:07:07,560 If Dracula beats us to it... 80 00:07:07,560 --> 00:07:10,120 Ivy... ..saving Lars will have been for nothing. 81 00:07:10,120 --> 00:07:12,120 We will get to the Knot before Dracula does, 82 00:07:12,120 --> 00:07:14,160 and somehow we'll defeat him. 83 00:07:14,160 --> 00:07:17,520 I don't know how, but I do know that I have to do this. 84 00:07:17,520 --> 00:07:19,400 We have to save Lars. 85 00:07:20,680 --> 00:07:22,760 Will you help me? 86 00:07:22,760 --> 00:07:24,800 No! 87 00:07:24,800 --> 00:07:26,280 You can't do this. 88 00:07:26,280 --> 00:07:28,000 But I'll come back for you, Mum. 89 00:07:28,000 --> 00:07:29,840 I'm going to come back with the Grimur ruby. 90 00:07:29,840 --> 00:07:32,960 I can use it to free you all from this prison. It's too dangerous. 91 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 You're risking it all for one boy. 92 00:07:34,960 --> 00:07:36,560 I have to do this. 93 00:07:36,560 --> 00:07:40,040 I hurt his father and he barely survived. I need to save Lars. 94 00:07:40,040 --> 00:07:43,520 You have to find the Knot. The rest is not important. 95 00:07:43,520 --> 00:07:46,560 The Knot can wait. You know it can't. 96 00:07:46,560 --> 00:07:48,560 It's your destiny. 97 00:07:48,560 --> 00:07:50,400 Your grandmother's right. 98 00:07:50,400 --> 00:07:53,800 Going after this Dracas boy is selfish. 99 00:07:55,080 --> 00:07:58,280 That's not the Vamalia way. I didn't ask for any of this! 100 00:07:58,280 --> 00:08:00,520 Not for the Spark, not to be a Vamalia, 101 00:08:00,520 --> 00:08:02,200 not to have a beating heart. 102 00:08:05,440 --> 00:08:08,120 Not for my mother to die and then find out that she was alive 103 00:08:08,120 --> 00:08:12,040 all along and the only thing she really cares about is a damn Spark! 104 00:08:14,680 --> 00:08:17,560 Lars is in danger and I'm going after him. No! 105 00:08:23,000 --> 00:08:26,080 Alisa! Tamm... Alisa! 106 00:08:26,080 --> 00:08:28,000 She has a human heart? 107 00:08:29,560 --> 00:08:31,120 Alisa, wait! 108 00:08:34,440 --> 00:08:37,240 Alisa! Alisa, I'm coming with you. 109 00:08:37,240 --> 00:08:39,320 No, you're not. It's too dangerous. 110 00:08:39,320 --> 00:08:42,120 That's why I need to come with you. 111 00:08:42,120 --> 00:08:43,920 You need me. 112 00:08:43,920 --> 00:08:46,480 You need me. Our mother needs you. 113 00:08:47,760 --> 00:08:51,520 Do this for me, Tamm. Be strong and stay here. 114 00:08:51,520 --> 00:08:54,000 Take care of her, OK? 115 00:08:54,000 --> 00:08:56,840 You're more of a mother to me than she'll ever be. 116 00:08:59,160 --> 00:09:01,480 I don't want to miss you, OK? 117 00:09:01,480 --> 00:09:03,440 So I'm coming with you. 118 00:09:03,440 --> 00:09:05,800 Please, Tamm! 119 00:09:05,800 --> 00:09:07,880 I need you to stay. 120 00:09:07,880 --> 00:09:10,000 I can't do this with you by my side. 121 00:09:10,000 --> 00:09:12,040 I can't risk losing you. 122 00:09:12,040 --> 00:09:14,080 Please understand. 123 00:09:17,200 --> 00:09:18,280 No! 124 00:09:22,640 --> 00:09:24,760 She asked me to stay here, keep the rest safe. 125 00:09:26,240 --> 00:09:27,560 I promised her I would. 126 00:09:30,320 --> 00:09:33,520 I'll bring Joanna and Luciano over later. 127 00:09:33,520 --> 00:09:35,960 Thank you. And I'll get some bread for you all. 128 00:09:35,960 --> 00:09:37,600 You look like you need some. 129 00:09:41,600 --> 00:09:44,000 I will be back for you, OK? 130 00:09:44,000 --> 00:09:46,640 I promise, I'll get you out. 131 00:09:46,640 --> 00:09:50,120 Just get back here quickly, 132 00:09:50,120 --> 00:09:52,560 before these dinosaurs start rubbing off on me. 133 00:09:56,000 --> 00:09:58,960 Ivy, wait. You're Alisa's best friend, right? 134 00:09:58,960 --> 00:10:01,160 Yes. 135 00:10:01,160 --> 00:10:03,480 She needs to go to Hamburg. 136 00:10:03,480 --> 00:10:05,320 To the Vamalia house. 137 00:10:05,320 --> 00:10:07,160 Uh... 138 00:10:07,160 --> 00:10:10,200 The last piece of my puzzle to the location of the Knot 139 00:10:10,200 --> 00:10:11,240 is hidden there. 140 00:10:14,760 --> 00:10:19,560 Tell her it's always been right behind her. 141 00:10:21,640 --> 00:10:24,400 "It's always been right behind you." 142 00:10:24,400 --> 00:10:26,480 Make her change her mind. 143 00:10:26,480 --> 00:10:29,080 Go. OK. 144 00:10:33,080 --> 00:10:34,680 Are you really going with them? 145 00:10:34,680 --> 00:10:37,680 Yeah, Lars is my best friend and Alisa needs my help. 146 00:10:37,680 --> 00:10:39,840 Aren't you scared? Well, yeah, 147 00:10:39,840 --> 00:10:42,960 but I'd want someone to help me if my world went bat-crazy. 148 00:10:58,520 --> 00:11:01,560 Tamm, don't do this to me. 149 00:11:01,560 --> 00:11:05,920 Hindrik, what's going on with Tammo and Alisa? 150 00:11:05,920 --> 00:11:07,320 Are they fighting? 151 00:11:09,040 --> 00:11:10,240 No. 152 00:11:12,440 --> 00:11:15,240 It's just hard now. It's going to be OK. 153 00:11:15,240 --> 00:11:17,480 Where are they going? 154 00:11:17,480 --> 00:11:19,400 My can't we help? 155 00:11:19,400 --> 00:11:22,120 No-one really tells us anything, so... 156 00:11:24,000 --> 00:11:25,320 They're going to get Lars. 157 00:11:28,360 --> 00:11:29,960 They bring him home. 158 00:11:31,160 --> 00:11:32,400 And I'm going with them. 159 00:11:34,520 --> 00:11:35,680 What? 160 00:11:37,840 --> 00:11:42,480 I need to find Lars. I raised him. I've known him all his life. 161 00:11:42,480 --> 00:11:44,960 He's the only thing I really care for. 162 00:11:44,960 --> 00:11:46,480 I need to get him back safe. 163 00:11:48,680 --> 00:11:51,520 Are you sure? Yes. 164 00:11:52,680 --> 00:11:54,360 More than anything. 165 00:11:54,360 --> 00:11:56,440 Just be careful. OK? 166 00:12:00,560 --> 00:12:01,600 I will. 167 00:12:04,360 --> 00:12:05,720 Bye. 168 00:12:13,840 --> 00:12:17,040 Hindrik? Yes. 169 00:12:17,040 --> 00:12:20,240 Can I talk to you for a second? Of course. 170 00:12:20,240 --> 00:12:23,160 Do you think Alisa is making the right decision going after Lars? 171 00:12:25,640 --> 00:12:27,720 To be honest, I don't know, 172 00:12:27,720 --> 00:12:29,920 but I do understand her reasons. 173 00:12:29,920 --> 00:12:32,640 I understand her guilt. 174 00:12:32,640 --> 00:12:35,120 Don't you think she should go after the Knot first? 175 00:12:36,920 --> 00:12:39,640 I mean, she is the chosen one. We don't know that, Ivy. 176 00:12:39,640 --> 00:12:43,480 Maybe the vampire to get the Spark after her is the real chosen one. 177 00:12:43,480 --> 00:12:44,840 How can we be sure? 178 00:12:44,840 --> 00:12:49,160 Alisa having a heart - it has to mean something too. 179 00:12:49,160 --> 00:12:51,240 It's a sign. It has to be. 180 00:12:53,040 --> 00:12:54,200 I know what I have to do. 181 00:12:55,760 --> 00:12:57,200 I have to keep her on her path. 182 00:13:00,080 --> 00:13:02,960 So... where's Anna's notebook? 183 00:13:04,920 --> 00:13:08,080 Seymour told me you were the last to have it. 184 00:13:08,080 --> 00:13:11,200 Hindrik. Tell me. 185 00:13:13,080 --> 00:13:14,720 What do we do now? 186 00:13:14,720 --> 00:13:17,520 After you've settled in, we'll get ready for the farewell ceremony 187 00:13:17,520 --> 00:13:21,840 where we'll wish him good luck and a safe journey, OK? OK.OK. 188 00:13:21,840 --> 00:13:24,960 Luciano, look at this doll house. 189 00:13:26,840 --> 00:13:28,920 Do you like your new home? 190 00:13:28,920 --> 00:13:30,640 So cool. 191 00:13:30,640 --> 00:13:33,080 Tammo, where were you? 192 00:13:33,080 --> 00:13:36,920 You can't just run off like that. You know there are wolves out there. 193 00:13:36,920 --> 00:13:38,200 God, just go. 194 00:13:40,640 --> 00:13:43,600 There are more dangerous things than wolves out there. 195 00:13:43,600 --> 00:13:46,080 And my sister's heading straight towards them. 196 00:13:56,320 --> 00:13:58,280 I guess you're joining us. 197 00:13:58,280 --> 00:14:00,040 Someone's got to keep an eye on you. 198 00:14:02,440 --> 00:14:04,920 You don't trust me. Not for one second. 199 00:14:08,120 --> 00:14:09,720 Alisa and I have the same goal. 200 00:14:11,720 --> 00:14:13,360 Somehow I don't think so. 201 00:14:18,880 --> 00:14:20,160 You OK? Yeah. 202 00:14:23,240 --> 00:14:27,600 Yeah. How's the ship doing? We're ready to go. 203 00:14:27,600 --> 00:14:30,360 Then let's get this thing moving. Did you say goodbye? 204 00:14:32,000 --> 00:14:33,600 What? 205 00:14:33,600 --> 00:14:35,360 Did you say goodbye to your mother? 206 00:14:38,360 --> 00:14:40,520 I never got a chance to say goodbye to my son... 207 00:14:42,160 --> 00:14:44,520 ..and it haunts me of every minute of every night. 208 00:14:53,880 --> 00:14:57,280 Mum! I love you. 209 00:14:57,280 --> 00:14:59,480 And I know that you think it's my destiny, 210 00:14:59,480 --> 00:15:01,760 but I have to do this first. 211 00:15:01,760 --> 00:15:04,240 Tell Tamm that I love him and I'll be back soon. 212 00:15:41,160 --> 00:15:43,240 Hard goodbyes, I see. 213 00:15:43,240 --> 00:15:44,760 I'm coming for you! 214 00:15:44,760 --> 00:15:49,560 So, we will finally meet in the flesh. 215 00:15:49,560 --> 00:15:53,960 I can't wait. And I'm bringing a guest. 216 00:15:55,720 --> 00:15:57,320 I believe you know each other. 217 00:16:01,520 --> 00:16:03,200 What is it? Nicu. 218 00:16:03,200 --> 00:16:06,160 Never mind. 219 00:16:11,560 --> 00:16:13,760 He's mine, Alisa. 220 00:16:16,400 --> 00:16:17,840 Come and get him! 221 00:16:21,040 --> 00:16:23,640 Yiah! Yiah! 222 00:16:26,040 --> 00:16:27,560 Nicu. 223 00:16:31,600 --> 00:16:33,960 I'll push this ship for everything she's got. 224 00:16:33,960 --> 00:16:35,240 We'll get to the boy in time. 225 00:16:37,160 --> 00:16:39,000 Not one boy. 226 00:16:39,000 --> 00:16:40,280 Two. 227 00:16:41,880 --> 00:16:44,600 I'll take the nights, you do the days. 228 00:16:44,600 --> 00:16:47,720 We'll catch up to them as long as we keep moving forward. 229 00:16:47,720 --> 00:16:49,200 You should get some rest now. 230 00:17:03,840 --> 00:17:05,120 Thank you for helping me. 231 00:17:06,600 --> 00:17:08,640 Remember, you're helping me. 232 00:17:11,520 --> 00:17:13,080 But you're welcome anyway. 233 00:17:36,200 --> 00:17:37,960 Where's Tammo and Joanne? 234 00:17:37,960 --> 00:17:39,440 I thought they were with you. 235 00:17:44,760 --> 00:17:47,240 Bishop takes your queen. 236 00:17:49,320 --> 00:17:51,480 Hey. 237 00:17:51,480 --> 00:17:53,840 Papa. Luciano. 238 00:17:55,040 --> 00:17:56,560 No! 239 00:17:58,640 --> 00:18:00,880 What have you done, my son? 240 00:18:00,880 --> 00:18:02,520 Now you are trapped here with us. 241 00:18:02,520 --> 00:18:04,400 I don't want to be alone for eternity. 242 00:18:07,400 --> 00:18:10,440 And now I won't be either. Good call. 243 00:18:10,440 --> 00:18:13,560 I thought I was stuck in here with these old farts. 244 00:18:13,560 --> 00:18:16,120 Now I've got a new friend. 245 00:18:47,720 --> 00:18:52,640 Mother of all, it was an honour to serve you. 246 00:18:55,880 --> 00:18:58,680 But my time has come to leave this body. 247 00:19:01,840 --> 00:19:03,800 A new dawn awaits. 248 00:19:06,840 --> 00:19:10,320 The new voice that needs to listen. 249 00:19:13,000 --> 00:19:16,040 A new daughter to Mother Earth. 250 00:19:54,680 --> 00:19:56,280 What are you doing? 251 00:20:01,920 --> 00:20:03,880 How good are you at puzzles? 252 00:20:06,560 --> 00:20:09,480 What do you mean, a window closes? 253 00:20:09,480 --> 00:20:11,720 She doesn't have much time left. 254 00:20:11,720 --> 00:20:16,280 I didn't tell her. Why didn't I tell her? If she... 255 00:20:16,280 --> 00:20:19,200 Stop talking like Alisa's going to get hurt. 256 00:20:19,200 --> 00:20:21,920 She's not going to get hurt. OK? 257 00:20:21,920 --> 00:20:25,680 If Dracula uses the rubies, she'll have the same power as him. 258 00:20:25,680 --> 00:20:28,440 She'll be like a... like a superwoman. 259 00:20:28,440 --> 00:20:31,560 She'll beat him up and come back to save us. 260 00:20:31,560 --> 00:20:33,840 You just have to believe her. 261 00:20:33,840 --> 00:20:35,400 I can't find Tammo and Joanne. 262 00:20:35,400 --> 00:20:37,520 I can't find them. I looked everywhere. 263 00:20:40,680 --> 00:20:41,840 We know where they are. 264 00:20:48,960 --> 00:20:50,800 Here, read this. 265 00:20:56,120 --> 00:20:57,680 What?! 266 00:21:19,760 --> 00:21:21,920 Shh! Easy. 267 00:21:30,080 --> 00:21:31,640 Looks like this one's upside down. 268 00:21:31,640 --> 00:21:33,000 Uh... 269 00:21:34,320 --> 00:21:37,760 Here, wait. OK, how about we rearrange... 270 00:21:41,600 --> 00:21:44,960 But if you... That's supposed to be over there.No, no... 271 00:21:47,520 --> 00:21:49,160 Bring that one here... 272 00:21:49,160 --> 00:21:50,640 What's the plan? 273 00:21:52,840 --> 00:21:56,040 This is where the Belov grave is. How do you know? 274 00:21:57,920 --> 00:21:59,760 Van Helsing told me. 275 00:21:59,760 --> 00:22:02,640 He's been there. He's met Dracula there before. 276 00:22:02,640 --> 00:22:05,080 Well, followed him there. 277 00:22:05,080 --> 00:22:07,080 He could be lying. 278 00:22:07,080 --> 00:22:11,760 I'm sorry, Alisa, but I do not trust van Helsing one bit. 279 00:22:11,760 --> 00:22:13,360 I know that. 280 00:22:15,680 --> 00:22:18,400 I don't either. Yeah, but now we know where it is. 281 00:22:18,400 --> 00:22:22,520 We don't need him any more.Exactly. So let's get rid of him. 282 00:22:22,520 --> 00:22:25,440 My dad used to tell me all about how vampires kept on disappearing 283 00:22:25,440 --> 00:22:27,000 because of this feared van Helsing. 284 00:22:27,000 --> 00:22:29,760 The more reason to keep him on our side now, right? 285 00:22:29,760 --> 00:22:31,600 He knows the fastest way to the grave. 286 00:22:31,600 --> 00:22:33,640 He wants to get those rubies off Dracula. 287 00:22:33,640 --> 00:22:37,640 I'm sure he'll take us with him. It's a really dangerous plan. Yes. 288 00:22:40,960 --> 00:22:42,880 Maybe. 289 00:22:42,880 --> 00:22:46,640 But it's also where we get Dracula to turn back into a human. 290 00:22:46,640 --> 00:22:50,680 Dracula is never going to do that. He will. He'll let everybody go. 291 00:22:51,720 --> 00:22:54,040 Calvina, Lars... 292 00:22:55,240 --> 00:22:57,920 ..Nicu. Everyone. 293 00:22:57,920 --> 00:23:00,680 Why the hell would Dracula let everyone go? 294 00:23:02,840 --> 00:23:04,480 Because I'm going to give him me. 295 00:23:10,760 --> 00:23:12,200 You're giving him you? 296 00:23:13,640 --> 00:23:15,880 You are a whole new kind of crazy. 297 00:23:15,880 --> 00:23:17,600 Dracula is afraid of me. 298 00:23:18,680 --> 00:23:20,600 I'm what stands between untying the Knot 299 00:23:20,600 --> 00:23:22,160 and getting his Elisabetha back. 300 00:23:22,160 --> 00:23:24,800 He'll trade them all for me. 301 00:23:24,800 --> 00:23:26,160 How can you be sure? 302 00:23:26,160 --> 00:23:28,560 I'm willing to find out. 303 00:23:28,560 --> 00:23:31,120 Alisa, get up here now! 304 00:23:31,120 --> 00:23:32,200 Hurry! 305 00:23:39,000 --> 00:23:41,880 What? We have a problem. What is it? 306 00:23:52,040 --> 00:23:55,520 Alisa, Ragnar has my father's ruby, remember? 307 00:23:55,520 --> 00:23:57,440 He must be the one creating the storm. 308 00:24:28,480 --> 00:24:32,520 We have to turn back! We'll never make it through. I can do it. 309 00:24:33,880 --> 00:24:36,960 Guys, we can make it. I know we can. 310 00:24:36,960 --> 00:24:40,480 Get ready. Tie everything down. We are going into the storm! 311 00:24:42,200 --> 00:24:43,680 Go, go, go! 312 00:24:45,760 --> 00:24:47,320 We're coming, Lars. 21086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.