All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S02E04.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,280 --> 00:00:42,400 Lars! 2 00:00:44,160 --> 00:00:47,800 My dear, I'm... I'm so sorry. 3 00:00:49,960 --> 00:00:54,800 What have I done? Mum... I never wanted... I know, I know. 4 00:00:54,800 --> 00:00:57,800 I missed you so much. I missed you, too. 5 00:01:00,600 --> 00:01:01,920 Alisa! 6 00:01:03,400 --> 00:01:05,680 What have I put you both through? 7 00:01:05,680 --> 00:01:10,320 Not now. I'm so sorry.We have to hurry. We have to help Lars. 8 00:01:10,320 --> 00:01:12,720 Alisa! 9 00:01:12,720 --> 00:01:15,480 What's going on? What's gotten into my father? 10 00:01:15,480 --> 00:01:17,320 Your sister said he talked to Dracula. 11 00:01:17,320 --> 00:01:19,360 What? No. 12 00:01:19,360 --> 00:01:21,440 Lars! 13 00:01:30,120 --> 00:01:32,480 Elisabetha's blood and Dracula's tears 14 00:01:32,480 --> 00:01:35,480 created 13 rubies with special powers. 15 00:01:36,440 --> 00:01:39,560 During the clan wars, most rubies were lost. 16 00:01:39,560 --> 00:01:41,360 Only a few clans survived... 17 00:01:42,960 --> 00:01:45,040 ..the Dracas... 18 00:01:45,040 --> 00:01:47,120 ..the Lycana... 19 00:01:47,120 --> 00:01:49,000 ..the Nosferas... 20 00:01:49,000 --> 00:01:50,960 ..the Pyras... 21 00:01:50,960 --> 00:01:52,840 ..the Vyrad... 22 00:01:52,840 --> 00:01:55,040 ..and the Vamalia. 23 00:02:31,800 --> 00:02:34,120 I request your presence, great one. 24 00:02:35,080 --> 00:02:36,520 Request granted. 25 00:02:49,120 --> 00:02:51,240 Is it really you? 26 00:02:51,240 --> 00:02:53,160 Elisabetha, my love. 27 00:02:54,720 --> 00:02:57,240 Oh, I've missed you so much. 28 00:03:02,960 --> 00:03:07,000 How can you be here? I haven't got the Arrufat ruby. 29 00:03:07,000 --> 00:03:11,960 The devil. He sent me to tell you that time is running out. 30 00:03:11,960 --> 00:03:14,720 I have to go back soon. Elisabetha... 31 00:03:16,120 --> 00:03:20,480 You have to tell him I need more time to raise an army. 32 00:03:21,440 --> 00:03:24,880 I have to find our rubies and set you free. 33 00:03:24,880 --> 00:03:30,120 We don't have time. The clock is ticking. The eclipse is near. 34 00:03:31,080 --> 00:03:35,800 I will save you. I must. We will be together again. 35 00:03:35,800 --> 00:03:40,000 I know you want to, Vlad. And I know you need to save me. 36 00:03:40,000 --> 00:03:43,560 And I really want to be saved from this hell, but... 37 00:03:44,640 --> 00:03:46,600 ..when is it enough? 38 00:03:46,600 --> 00:03:51,200 How many more will have to suffer until you do win? Remember our son! 39 00:03:51,200 --> 00:03:55,320 I don't care who suffers! If he releases you... 40 00:03:55,320 --> 00:03:58,600 ..we can love again, be whole, be a family again. 41 00:03:58,600 --> 00:04:04,920 He WILL set you free if I can find the knot and untie it in his name. 42 00:04:04,920 --> 00:04:09,840 He promised! And he will. But you have to be careful. 43 00:04:10,800 --> 00:04:14,360 The Valamia girl is more powerful than you think. 44 00:04:14,360 --> 00:04:18,400 The devil sent me to tell you that help is coming your way. 45 00:04:19,920 --> 00:04:21,400 And he also wanted me to tell... 46 00:04:21,400 --> 00:04:23,040 ..YOU, Alisa... 47 00:04:23,040 --> 00:04:25,520 ..that he's watching you, too, 48 00:04:25,520 --> 00:04:27,120 little girl. 49 00:04:30,400 --> 00:04:32,240 I just saw Elisabetha with Dracula. 50 00:04:38,640 --> 00:04:41,760 The devil sent her to tell him that help was coming his way. 51 00:04:43,000 --> 00:04:45,480 I think he means General Ragnar and the rubies. 52 00:04:47,360 --> 00:04:50,080 Lars is in danger. I have to help him! 53 00:04:51,160 --> 00:04:52,640 Come on. 54 00:04:54,280 --> 00:04:55,920 I'll be OK. 55 00:04:56,960 --> 00:04:58,440 Let's go. 56 00:05:01,240 --> 00:05:03,840 The spark will always find a way. 57 00:05:05,600 --> 00:05:09,080 I know that now. I'm so sorry. 58 00:05:09,080 --> 00:05:11,960 I thought I was doing the right thing. 59 00:05:14,840 --> 00:05:16,200 I know. 60 00:05:18,600 --> 00:05:20,960 I forgive you. 61 00:05:20,960 --> 00:05:22,640 Lars! 62 00:05:24,400 --> 00:05:26,360 Lars! 63 00:05:26,360 --> 00:05:27,960 Lars? 64 00:05:33,240 --> 00:05:34,840 Ivy, come on! 65 00:05:37,280 --> 00:05:39,120 Hurry, the sun is almost down! 66 00:05:41,640 --> 00:05:43,600 Stay back! 67 00:05:57,000 --> 00:05:59,360 We need to do something fast. 68 00:05:59,360 --> 00:06:02,360 We only have a couple more minutes before the sun comes up. 69 00:06:09,720 --> 00:06:13,840 I can't make contact with my sister. Our ruby power isn't working. 70 00:06:15,280 --> 00:06:18,560 Your father isn't the true clan, so the power doesn't run through him. 71 00:06:18,560 --> 00:06:22,000 I'll drive them away. No! No, you cannot do that on your own. 72 00:06:22,000 --> 00:06:25,120 I have to. I'm the only one that can withstand the sun. 73 00:06:25,120 --> 00:06:27,280 Get everyone inside. 74 00:06:27,280 --> 00:06:29,120 Alisa, no! Alisa! 75 00:06:29,120 --> 00:06:31,760 Hey, guys, over here. 76 00:06:31,760 --> 00:06:33,720 Hungry? Catch me if you can! 77 00:06:33,720 --> 00:06:35,080 Alisa, no! 78 00:06:36,320 --> 00:06:38,120 Come on, follow me! 79 00:06:40,880 --> 00:06:42,520 Come on. 80 00:06:42,520 --> 00:06:45,480 Listen, we need to get inside NOW. 81 00:06:45,480 --> 00:06:48,800 Come with us. This way. Come on, hurry. 82 00:06:53,200 --> 00:06:55,080 Get inside. 83 00:07:01,800 --> 00:07:03,520 We need to help her. 84 00:07:05,720 --> 00:07:07,520 I have an idea. 85 00:07:09,080 --> 00:07:10,440 OK. 86 00:07:16,520 --> 00:07:19,600 She'll be fine, Tammo. She's fast. 87 00:07:22,560 --> 00:07:24,320 She can outrun the wolves. 88 00:07:30,240 --> 00:07:32,360 Do you really think so? 89 00:07:47,840 --> 00:07:49,240 Come here. 90 00:07:56,040 --> 00:07:59,240 Are you crazy? Do you know how fast these wolves can run? 91 00:07:59,240 --> 00:08:01,000 Well, I do now. 92 00:08:01,000 --> 00:08:02,520 Wait, how can you be here? 93 00:08:02,520 --> 00:08:05,440 There are tunnels under the huts. They're all connected. 94 00:08:09,160 --> 00:08:12,840 OK, we need to get back to the Elisabetha as soon as it gets dark. 95 00:08:12,840 --> 00:08:17,120 Wait, where's that tunnel? I need to tell someone some good news first. 96 00:08:25,520 --> 00:08:29,200 Sorry, Izzy. I can't understand you any more without my ruby. 97 00:08:31,040 --> 00:08:35,200 Fanny, where do you think your father has taken our parents 98 00:08:35,200 --> 00:08:37,040 and Seymour? 99 00:08:37,040 --> 00:08:40,320 I don't know, Luciano. I don't know. 100 00:08:40,320 --> 00:08:42,000 Or you won't tell us. 101 00:08:42,000 --> 00:08:45,320 Alisa? Alisa, you're OK! 102 00:08:45,320 --> 00:08:47,240 Yes. I'm all right. 103 00:08:48,600 --> 00:08:50,360 Tammo... 104 00:08:51,320 --> 00:08:54,720 ..I have to tell you something. Come on. 105 00:08:54,720 --> 00:08:56,160 What? 106 00:08:59,560 --> 00:09:02,000 Mum is alive! 107 00:09:02,000 --> 00:09:04,080 What? 108 00:09:04,080 --> 00:09:07,440 No, she's not. What are you talking about? 109 00:09:09,000 --> 00:09:11,920 The Elders have kept her prisoner here all these years. 110 00:09:13,080 --> 00:09:16,320 I've seen her! I've talked to her. 111 00:09:16,320 --> 00:09:18,840 How? She's here. 112 00:09:18,840 --> 00:09:21,240 In Norway? Yes. 113 00:09:28,240 --> 00:09:31,040 Does she want to see me? 114 00:09:31,040 --> 00:09:34,560 Of course, Tam! She's missed you SO much. 115 00:09:47,040 --> 00:09:48,480 Dracula? 116 00:09:49,840 --> 00:09:52,360 It can't be. 117 00:09:52,360 --> 00:09:55,560 I believe you. I think your father made some kind of deal 118 00:09:55,560 --> 00:09:59,400 and he's going to bring the rubies to him. Where is Lars? 119 00:12:42,600 --> 00:12:45,040 Russia? Why there? So we're not going to Norway? 120 00:12:45,040 --> 00:12:47,200 What do you want with these Redmasks? 121 00:12:47,200 --> 00:12:53,120 They can finish training themselves. I want you with me. 122 00:12:53,120 --> 00:12:54,480 Why? 123 00:12:54,480 --> 00:12:56,960 We're going to get my rubies. 124 00:12:56,960 --> 00:13:01,200 I've hidden them in the Belov grave for safekeeping. 125 00:13:02,280 --> 00:13:05,520 I will return with the other rubies. 126 00:13:05,520 --> 00:13:08,080 I need you for protection. Protection? 127 00:13:09,360 --> 00:13:11,000 From what? 128 00:13:11,000 --> 00:13:13,520 Not what. From who. 129 00:13:16,920 --> 00:13:18,640 Alisa. 130 00:13:18,640 --> 00:13:21,520 Yes. Alisa. 131 00:13:21,520 --> 00:13:25,560 What about my mother? You promised you'd turn her back. 132 00:13:25,560 --> 00:13:28,880 All in good time. Get ready to leave. 133 00:13:38,920 --> 00:13:40,360 Are you sure? 134 00:13:41,400 --> 00:13:43,800 Alisa says that Dracula is out of her system. 135 00:13:46,160 --> 00:13:47,800 She believes in her. 136 00:13:49,720 --> 00:13:51,440 We should, too. 137 00:13:52,520 --> 00:13:56,320 We need all the help we can get to find Lars and stop my father. 138 00:14:05,960 --> 00:14:07,520 You're one of us now. 139 00:14:08,480 --> 00:14:11,560 Don't make me regret this. 140 00:14:11,560 --> 00:14:13,240 I won't. 141 00:14:24,400 --> 00:14:27,320 Where's Alisa? She's looking for Lars. 142 00:14:52,160 --> 00:14:53,680 Lars? 143 00:14:55,320 --> 00:14:56,960 Alisa... 144 00:14:56,960 --> 00:14:59,680 ..I don't mean you any harm. 145 00:14:59,680 --> 00:15:02,520 Let me explain.Get back! Alisa, let me explain. 146 00:15:02,520 --> 00:15:04,080 How do you know my name? 147 00:15:04,080 --> 00:15:07,080 I heard your name rumoured by other vampires I... 148 00:15:09,000 --> 00:15:10,480 ..encountered. 149 00:15:11,840 --> 00:15:14,480 The Vamalia who could withstand the sun. 150 00:15:17,400 --> 00:15:20,400 When I caught up with Dracula, I knew the rumours were true. 151 00:15:20,400 --> 00:15:22,600 You saved him from me. 152 00:15:23,680 --> 00:15:25,240 Van Helsing. 153 00:15:26,720 --> 00:15:28,280 The vampire hunter. 154 00:15:29,640 --> 00:15:31,600 I've read many stories about you. 155 00:15:33,560 --> 00:15:35,080 My mother knew you. 156 00:15:36,760 --> 00:15:38,520 We've met before you were born. 157 00:15:41,720 --> 00:15:45,000 What are you doing here in Norway? Is Dracula here? 158 00:15:45,000 --> 00:15:47,160 No. 159 00:15:47,160 --> 00:15:48,680 I'm searching for rubies. 160 00:15:48,680 --> 00:15:51,600 That's why I was following the Elisabetha. 161 00:15:51,600 --> 00:15:53,520 I need those rubies to catch Dracula. 162 00:15:53,520 --> 00:15:55,760 Why do you want to catch Dracula? 163 00:15:55,760 --> 00:15:58,160 It's not important right now. Hell it is! 164 00:15:58,160 --> 00:15:59,760 Why do you want to catch Dracula? 165 00:15:59,760 --> 00:16:02,200 I'm not a threat to you. You can trust me. 166 00:16:06,080 --> 00:16:08,000 I want to destroy him. 167 00:16:11,000 --> 00:16:12,800 You want me to help? 168 00:16:15,240 --> 00:16:18,360 You're crazy. I want us to help each other. 169 00:16:18,360 --> 00:16:20,400 I know you need Dracula gone, too. 170 00:16:20,400 --> 00:16:24,560 I'm not helping you! You've hunted my kind for years. 171 00:16:24,560 --> 00:16:26,640 Not any more. I just want Dracula. 172 00:16:27,880 --> 00:16:32,280 I promise that I won't hurt you or your friends if we work together. 173 00:16:32,280 --> 00:16:34,400 Give me one reason why I'd do that. 174 00:16:35,440 --> 00:16:39,160 I know where General Ragnar is going with the rubies. 175 00:16:42,480 --> 00:16:44,000 And Lars. 176 00:16:47,040 --> 00:16:48,360 Tell me. 177 00:16:51,120 --> 00:16:53,560 We work together. Deal? 178 00:16:53,560 --> 00:16:55,520 Tell me! 179 00:16:58,400 --> 00:17:00,080 They're going to Russia. 180 00:17:01,040 --> 00:17:03,440 And I know exactly where. 181 00:17:09,840 --> 00:17:11,840 I can't believe it! 182 00:17:12,760 --> 00:17:14,280 You're alive! 183 00:17:14,280 --> 00:17:16,160 It's good to see you, Hindrik. 184 00:17:16,160 --> 00:17:18,040 Yeah! 185 00:17:18,040 --> 00:17:21,440 My mother tells me you've raised my little ones well. 186 00:17:21,440 --> 00:17:23,640 Well... I've tried my best. 187 00:17:26,120 --> 00:17:27,880 Oh! 188 00:17:29,760 --> 00:17:31,320 Look at you! 189 00:17:34,480 --> 00:17:35,960 You look like your father. 190 00:17:35,960 --> 00:17:37,680 Do I? 191 00:17:37,680 --> 00:17:40,160 Yes! 192 00:17:40,160 --> 00:17:42,960 He would have given anything to see you right now. 193 00:17:47,440 --> 00:17:48,960 Show me your fangs. 194 00:17:51,160 --> 00:17:54,400 Little choppers! I can barely see them! 195 00:17:57,760 --> 00:17:59,640 Whoa! 196 00:17:59,640 --> 00:18:02,080 Nice try. 197 00:18:05,480 --> 00:18:10,440 Don't listen to him. They are absolutely beautiful, Tam. 198 00:18:13,720 --> 00:18:15,760 Why are you in prison? 199 00:18:19,320 --> 00:18:20,720 Are you a bad person? 200 00:18:20,720 --> 00:18:25,720 No, Tam. It's not your mother's fault. 201 00:18:27,040 --> 00:18:29,240 It's because we... 202 00:18:29,240 --> 00:18:30,960 ..feared change. 203 00:18:32,280 --> 00:18:34,160 Locking her up... 204 00:18:34,160 --> 00:18:38,360 ..was the only way things stayed the same. 205 00:18:49,440 --> 00:18:51,080 Hey. 206 00:18:51,080 --> 00:18:52,880 Er, may I sit? 207 00:18:52,880 --> 00:18:54,360 Yeah, of course. 208 00:19:06,240 --> 00:19:07,640 Don't worry about it. 209 00:19:08,760 --> 00:19:10,880 I thought it was weird at first, too. 210 00:19:12,800 --> 00:19:14,240 You get used to it. 211 00:19:18,120 --> 00:19:20,840 It feels like I'm missing something. You know? 212 00:19:20,840 --> 00:19:22,640 You sure it isn't your appetite? 213 00:19:23,960 --> 00:19:26,320 No, it's not that. 214 00:19:26,320 --> 00:19:28,680 Right. So... 215 00:19:29,880 --> 00:19:32,920 ..when we turn into shadows, our memory is erased. 216 00:19:34,200 --> 00:19:35,840 Who we were, friends, family... 217 00:19:37,040 --> 00:19:38,880 ..completely wiped away. 218 00:19:38,880 --> 00:19:42,280 It's in order for us to serve our masters without any burden. 219 00:19:43,280 --> 00:19:47,720 But... in the beginning, fading memory can leave a trace, 220 00:19:47,720 --> 00:19:49,360 a sense of... 221 00:19:50,360 --> 00:19:51,840 ..longing. 222 00:19:53,920 --> 00:19:56,680 And I think that's what you're feeling right now. 223 00:20:02,520 --> 00:20:04,880 Yeah. It hurts. 224 00:20:11,160 --> 00:20:12,440 I know. 225 00:20:13,920 --> 00:20:17,560 But we've all been through it. It'll go away. 226 00:20:17,560 --> 00:20:19,760 I don't think I want it to go away. 227 00:20:20,880 --> 00:20:24,360 It's the last thing I have reminding me of my son. 228 00:20:44,760 --> 00:20:47,120 They and the trackers are the worst. 229 00:20:50,200 --> 00:20:52,480 Nah, not in here. 230 00:21:00,640 --> 00:21:03,720 What's going on? They're going up to search for Lars and his uncle. 231 00:21:04,680 --> 00:21:07,320 They want us three to stay here and watch the others. 232 00:21:08,920 --> 00:21:10,560 I'm not staying! 233 00:21:12,680 --> 00:21:14,800 Why do I have to stay? 234 00:21:14,800 --> 00:21:17,680 We know the land. We're going to go search. 235 00:21:17,680 --> 00:21:20,080 We just don't want anyone else to get lost. 236 00:21:21,040 --> 00:21:22,600 Understand? 237 00:21:24,040 --> 00:21:25,200 No. 238 00:21:26,520 --> 00:21:29,120 I'm coming! Wait for me! 239 00:21:32,680 --> 00:21:34,160 What? 240 00:22:00,840 --> 00:22:03,280 I can't let Dracula get all his rubies. 241 00:22:03,280 --> 00:22:05,720 He'd be too powerful for me to face him. 242 00:22:05,720 --> 00:22:08,200 That's why I need you. Why? 243 00:22:08,200 --> 00:22:10,160 You share the same powers. 244 00:22:11,200 --> 00:22:13,920 He's afraid of you, and I can use that. 245 00:22:13,920 --> 00:22:16,840 He hid the rubies in the Belov grave in Russia to keep them 246 00:22:16,840 --> 00:22:18,600 away from you... and me. 247 00:22:19,560 --> 00:22:21,480 And any vampire, for that matter. 248 00:22:23,680 --> 00:22:25,440 You're a vampire, too? 249 00:22:27,880 --> 00:22:29,240 Something like that. 250 00:22:30,520 --> 00:22:33,680 What do you mean? It's not important. 251 00:22:33,680 --> 00:22:37,640 I need your help to get those rubies out of that grave... 252 00:22:38,600 --> 00:22:40,840 ..before Dracula gets them. 253 00:22:48,040 --> 00:22:49,440 Who's this? 254 00:22:50,720 --> 00:22:54,880 I'll tell you later. We need to get the Elisabetha ready. Where's Lars? 255 00:22:54,880 --> 00:22:57,560 Lars and your father have left Norway. 256 00:22:57,560 --> 00:23:00,440 What? They're on their way to Russia. 257 00:23:00,440 --> 00:23:01,760 Russia?! 258 00:23:03,560 --> 00:23:05,800 They're going to meet Dracula there. 259 00:23:21,960 --> 00:23:24,040 Is there something that you want from me? 260 00:23:47,360 --> 00:23:50,240 It's not about me or you. 261 00:23:50,240 --> 00:23:52,040 It's about... 262 00:23:52,040 --> 00:23:54,320 ..all. 263 00:23:54,320 --> 00:23:55,640 What? 264 00:23:57,360 --> 00:23:59,080 The balance of it all. 265 00:24:06,680 --> 00:24:08,920 It's about destiny. 266 00:24:08,920 --> 00:24:10,320 Destiny? 267 00:24:12,000 --> 00:24:14,320 You know you're not making any sense, right? 268 00:24:15,840 --> 00:24:17,040 It will. 269 00:24:18,440 --> 00:24:20,200 It will make sense. 17552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.