All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S02E03.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,960 --> 00:02:09,520 Lars, I need to talk to you. 2 00:02:09,520 --> 00:02:12,200 I saw something in your father's mind. 3 00:02:18,600 --> 00:02:20,240 I'll be right back, OK? 4 00:02:21,320 --> 00:02:22,640 But it's about my mother. 5 00:02:24,440 --> 00:02:26,920 Elisabetha's blood and Dracula's tears 6 00:02:26,920 --> 00:02:29,520 created 13 rubies with special powers. 7 00:02:30,840 --> 00:02:33,760 During the Clan Wars, most rubies were lost. 8 00:02:33,760 --> 00:02:35,880 Only a few clans survived. 9 00:02:37,720 --> 00:02:39,440 The Dracas, 10 00:02:39,440 --> 00:02:41,520 the Lycana, 11 00:02:41,520 --> 00:02:43,400 the Nosferas, 12 00:02:43,400 --> 00:02:45,360 the Pyras, 13 00:02:45,360 --> 00:02:47,320 the Vyrad, 14 00:02:47,320 --> 00:02:49,360 and the Vamalia. 15 00:02:54,240 --> 00:02:57,000 Why aren't you in the meeting? You have a ruby. 16 00:02:57,000 --> 00:02:59,400 They don't care. They think I'm a child. 17 00:03:01,520 --> 00:03:02,720 Lars... 18 00:03:03,800 --> 00:03:05,560 ..please take your father's seat. 19 00:03:16,480 --> 00:03:17,880 Let us begin. 20 00:03:23,040 --> 00:03:24,440 What's Lars doing in there? 21 00:03:25,680 --> 00:03:26,880 I don't know. 22 00:03:26,880 --> 00:03:28,440 They're going to vote. 23 00:03:28,440 --> 00:03:30,920 On your sister's fate and Calvina's death. 24 00:03:32,520 --> 00:03:36,320 Our father wants to convict them both under Dracas law.Your father? 25 00:03:37,760 --> 00:03:40,000 General Ragnar's your father? 26 00:03:40,000 --> 00:03:41,760 Dracas law is exceptionally cruel. 27 00:03:41,760 --> 00:03:44,760 Shut up, Fanny. What are you trying to do, scare them? 28 00:03:44,760 --> 00:03:45,920 I'm just being honest. 29 00:03:45,920 --> 00:03:48,640 Yeah, right, like honesty's really your thing. 30 00:03:48,640 --> 00:03:49,720 Just get lost. 31 00:03:58,040 --> 00:03:59,240 Come on, guys. 32 00:04:04,640 --> 00:04:07,120 ..wants to help, you know. I don't... 33 00:04:07,120 --> 00:04:08,520 I can help you. 34 00:04:08,520 --> 00:04:10,880 What? Why would you want to do that? 35 00:04:12,040 --> 00:04:14,040 The way we treated you... 36 00:04:14,040 --> 00:04:15,720 ..both of you, was wrong. 37 00:04:16,920 --> 00:04:18,680 I'm sorry. 38 00:04:18,680 --> 00:04:20,560 I really am. 39 00:04:20,560 --> 00:04:21,880 I want to help. 40 00:04:21,880 --> 00:04:23,280 Help us with what? 41 00:04:23,280 --> 00:04:24,960 Finding your mother. 42 00:04:24,960 --> 00:04:26,280 Uh! 43 00:04:26,280 --> 00:04:27,440 Please! 44 00:04:28,560 --> 00:04:30,400 I'm sorry, I read your mind. 45 00:04:30,400 --> 00:04:33,720 I don't care. Just tell me what you know about my mother. 46 00:04:33,720 --> 00:04:35,280 I saw a shield made of sunlight... 47 00:04:35,280 --> 00:04:36,480 I beg you! 48 00:04:37,480 --> 00:04:39,000 ..holding her in a cage. 49 00:04:40,280 --> 00:04:42,840 That can only be in the Prison of Eternal Light. 50 00:04:42,840 --> 00:04:44,160 The what? 51 00:04:44,160 --> 00:04:46,600 We Heirs were never allowed to go too close to the woods 52 00:04:46,600 --> 00:04:48,920 surrounding it. They said it was haunted. 53 00:04:50,320 --> 00:04:52,080 But we snuck in anyway. 54 00:04:52,080 --> 00:04:53,240 Where is it? 55 00:04:53,240 --> 00:04:55,840 It's hidden deep in the Northern Woods. 56 00:04:55,840 --> 00:04:57,040 Can you show us? 57 00:05:01,760 --> 00:05:02,960 This way. 58 00:05:22,080 --> 00:05:24,160 Alisa freed Calvina, 59 00:05:24,160 --> 00:05:26,920 who shot your father. She also saved him. 60 00:05:26,920 --> 00:05:29,280 They don't need to be punished. 61 00:05:29,280 --> 00:05:30,760 I know you like her... 62 00:05:31,960 --> 00:05:34,320 ..but by law you NEED to punish her. 63 00:05:34,320 --> 00:05:37,440 Alisa never meant for any of this to happen. 64 00:05:37,440 --> 00:05:41,080 But it did. And you've heard her, she'll do it again for that Shadow. 65 00:05:41,080 --> 00:05:43,840 Alisa needs to be punished as well. 66 00:05:43,840 --> 00:05:45,520 I demand the right to vote! 67 00:05:48,040 --> 00:05:49,880 I say we set Alisa free. 68 00:05:49,880 --> 00:05:51,680 And Calvina, too. 69 00:05:51,680 --> 00:05:52,920 This is unheard of! 70 00:05:52,920 --> 00:05:54,240 He can't be here! 71 00:05:54,240 --> 00:05:55,560 You have no right. 72 00:05:55,560 --> 00:05:57,120 Yes, he does. 73 00:05:57,120 --> 00:05:59,360 He's the last of the Lycana clan. 74 00:05:59,360 --> 00:06:00,680 He's an Elder, just like us. 75 00:06:00,680 --> 00:06:03,760 Come on, be a man and lead like your father did. 76 00:06:03,760 --> 00:06:08,760 My father chose me to lead our clan, Uncle, not you. 77 00:06:08,760 --> 00:06:11,680 You're not an Elder, nor are you the leader of our clan, 78 00:06:11,680 --> 00:06:13,760 even though you desperately want to be. 79 00:06:13,760 --> 00:06:16,560 Seymour is not the one who doesn't belong here, it's you 80 00:06:16,560 --> 00:06:19,400 who's got no business in this meeting. 81 00:07:26,680 --> 00:07:29,320 I request your presence, Great One. 82 00:07:31,800 --> 00:07:33,880 Request granted. 83 00:07:42,240 --> 00:07:43,720 What if she's not there? 84 00:07:43,720 --> 00:07:45,440 What if she doesn't recognise me? 85 00:07:46,720 --> 00:07:50,160 What if she doesn't even want to see me? 86 00:07:50,160 --> 00:07:52,120 Are you crazy? 87 00:07:52,120 --> 00:07:54,760 She is going to love you, OK? 88 00:07:56,480 --> 00:07:58,360 I don't think we're very welcome. 89 00:08:00,040 --> 00:08:01,240 Look. 90 00:08:06,400 --> 00:08:08,240 We must be in the right place. 91 00:08:08,240 --> 00:08:09,680 Yes. 92 00:08:09,680 --> 00:08:10,720 This way. 93 00:08:18,440 --> 00:08:21,760 Let's cross this thing before we freeze up. OK? 94 00:08:48,040 --> 00:08:50,960 Lars, I'm sorry, but you have to decide 95 00:08:50,960 --> 00:08:54,240 over Alisa's and Calvina's fate. 96 00:08:54,240 --> 00:08:58,640 We are on YOUR land, we follow YOUR rules. 97 00:08:58,640 --> 00:09:01,520 You have to punish them by YOUR laws. 98 00:09:01,520 --> 00:09:05,560 I'm not punishing anyone. Not now, not today. 99 00:09:05,560 --> 00:09:07,880 I need to think, clear my head. 100 00:09:08,880 --> 00:09:11,080 Let's put them in the Prison of Eternal Light 101 00:09:11,080 --> 00:09:12,560 until I figure out what to do. 102 00:09:14,400 --> 00:09:16,480 We can't do that. 103 00:09:16,480 --> 00:09:18,480 Why not? 104 00:09:18,480 --> 00:09:20,080 We have a prisoner there. 105 00:09:22,760 --> 00:09:24,960 My father said it's been abandoned for centuries. 106 00:09:24,960 --> 00:09:26,000 He lied. 107 00:09:27,240 --> 00:09:28,560 Then, who's the prisoner? 108 00:09:34,240 --> 00:09:36,760 Who is the prisoner? 109 00:09:36,760 --> 00:09:40,960 I'm the clan leader now, with two rubies around my neck. 110 00:09:40,960 --> 00:09:42,640 Do not make me use them. 111 00:09:44,480 --> 00:09:45,840 Elina. 112 00:09:49,320 --> 00:09:51,720 My daughter, Anna. 113 00:09:51,720 --> 00:09:53,200 Alisa's mother. 114 00:10:05,960 --> 00:10:07,640 Where's Alisa? 115 00:10:07,640 --> 00:10:09,160 I need to find her. 116 00:10:09,160 --> 00:10:11,640 She went to the forest with Ivy and Inger. 117 00:10:11,640 --> 00:10:13,800 OK. Lars, what's wrong? 118 00:10:33,440 --> 00:10:34,800 Is this it? 119 00:10:34,800 --> 00:10:35,960 Yeah. 120 00:10:47,320 --> 00:10:48,440 Are you ready? 121 00:10:49,720 --> 00:10:50,800 Yes. 122 00:10:52,920 --> 00:10:53,960 Help me. 123 00:10:53,960 --> 00:10:55,920 One, two... 124 00:11:20,480 --> 00:11:23,560 I was wondering if someone was going to feed me today. 125 00:11:32,680 --> 00:11:33,960 Mum? 126 00:11:39,160 --> 00:11:40,400 Alisa? 127 00:11:42,680 --> 00:11:44,080 Stop! 128 00:11:44,080 --> 00:11:45,640 You can never leave. 129 00:11:46,640 --> 00:11:50,280 It will turn you into dust when you go through the layer to step out. 130 00:11:50,280 --> 00:11:52,640 It's made from the sun's most powerful rays. 131 00:12:00,360 --> 00:12:02,920 Alisa, no! What have you done?! 132 00:12:03,960 --> 00:12:05,240 What have you done? 133 00:12:06,440 --> 00:12:07,840 It's OK, Mum. 134 00:12:07,840 --> 00:12:12,040 Dracula has the Belov Ruby, so now I can withstand the sun, too. 135 00:12:12,040 --> 00:12:13,760 You have the Spark. 136 00:12:13,760 --> 00:12:16,400 Yes. You two are connected 137 00:12:16,400 --> 00:12:18,080 like I was. 138 00:12:18,080 --> 00:12:21,560 A curse and a blessing, but this prison can't hold me. 139 00:12:30,200 --> 00:12:31,640 Oh, look at you. 140 00:12:33,560 --> 00:12:35,920 You are so beautiful. 141 00:12:35,920 --> 00:12:38,040 I've missed you so much. 142 00:12:48,560 --> 00:12:50,200 What have they done? 143 00:12:50,200 --> 00:12:53,760 Keeping you here. I mean, Grandmother knew. They all knew. 144 00:12:53,760 --> 00:12:55,040 They did this to you. 145 00:12:56,200 --> 00:12:57,480 They did this to you. 146 00:12:59,720 --> 00:13:03,240 Your grandmother, she thought she had no other choice. 147 00:13:04,360 --> 00:13:05,600 Why? 148 00:13:06,680 --> 00:13:08,720 The others were afraid. 149 00:13:08,720 --> 00:13:11,440 They wanted to protect their vampire families, 150 00:13:11,440 --> 00:13:12,680 their own clans. 151 00:13:13,720 --> 00:13:16,080 The thought of me untying the Knot, 152 00:13:16,080 --> 00:13:17,800 turning all of them into humans, 153 00:13:17,800 --> 00:13:22,000 destroying everything they knew and loved. 154 00:13:23,360 --> 00:13:25,080 They told me you were dead. 155 00:13:25,080 --> 00:13:28,200 They told me you were dead. I thought you were dead. 156 00:13:28,200 --> 00:13:29,920 I know. 157 00:13:29,920 --> 00:13:31,280 I know, baby. 158 00:13:33,360 --> 00:13:35,240 It'll be all right, Elina. 159 00:13:35,240 --> 00:13:37,000 Alisa's never going to forgive me. 160 00:13:39,520 --> 00:13:42,160 General Ragnar needs a word, madam. 161 00:13:42,160 --> 00:13:43,360 Please. 162 00:13:47,280 --> 00:13:49,680 No. He just asked for her. 163 00:13:49,680 --> 00:13:50,880 It won't take long. 164 00:13:59,480 --> 00:14:00,880 Guys, have you seen Joanne? 165 00:14:01,920 --> 00:14:03,560 She was just here a second ago. 166 00:14:04,840 --> 00:14:06,640 Can't seem to find her anywhere. 167 00:14:08,000 --> 00:14:10,600 How's Tammo? Is he OK? 168 00:14:10,600 --> 00:14:13,280 Oh, yes. He is. He's... 169 00:14:14,280 --> 00:14:16,520 He's so big now. 170 00:14:16,520 --> 00:14:18,200 But, erm... 171 00:14:18,200 --> 00:14:20,120 ..he's so sweet. 172 00:14:20,120 --> 00:14:22,400 He's going to freak out meeting you. 173 00:14:28,080 --> 00:14:30,120 This is my best friend, Ivy. 174 00:14:30,120 --> 00:14:31,760 Hi. 175 00:14:31,760 --> 00:14:33,080 And, erm... 176 00:14:33,080 --> 00:14:34,280 Inger af Dracas. 177 00:14:35,400 --> 00:14:36,600 Nice to meet you. 178 00:14:36,600 --> 00:14:38,440 Her father... 179 00:14:38,440 --> 00:14:41,520 ..General Ragnar, he's the one keeping me prisoner for the Baron. 180 00:14:42,720 --> 00:14:44,760 The Baron isn't in charge any more. 181 00:14:44,760 --> 00:14:46,000 His son, Lars, is. 182 00:14:47,200 --> 00:14:48,760 I don't understand. 183 00:14:48,760 --> 00:14:50,320 Let's give them some time alone. 184 00:14:50,320 --> 00:14:51,600 OK? 185 00:14:55,240 --> 00:14:56,400 What happened? 186 00:15:02,200 --> 00:15:04,680 Where is he?! Where is Father?! 187 00:15:07,680 --> 00:15:08,880 Where's my father? 188 00:15:08,880 --> 00:15:10,440 He's in the royal hut, why? 189 00:15:10,440 --> 00:15:12,160 Fanny, what's wrong? 190 00:15:12,160 --> 00:15:13,880 I just... 191 00:15:13,880 --> 00:15:15,280 I just saw Dracula. 192 00:15:17,400 --> 00:15:19,520 I just saw Dracula. 193 00:15:19,520 --> 00:15:21,240 Request granted. 194 00:15:23,080 --> 00:15:28,120 You lied to me. You promised me leadership. 195 00:15:28,120 --> 00:15:31,080 Kneel to me, you fool. 196 00:15:32,160 --> 00:15:34,720 You will rule over the Dracas clan. 197 00:15:35,880 --> 00:15:37,960 Over all clans. 198 00:15:39,520 --> 00:15:44,480 Yes.Finally you can show your father he should have chosen you, 199 00:15:44,480 --> 00:15:46,720 not your brother, Magnus. 200 00:15:48,200 --> 00:15:51,360 But first you must do something for me. 201 00:15:51,360 --> 00:15:53,080 Anything, Master. Anything. 202 00:15:55,840 --> 00:15:58,480 You know what happens when Dracula unties the Knot? 203 00:15:58,480 --> 00:16:02,120 All humans will be turned into vampires. His Shadows, I know. 204 00:16:02,120 --> 00:16:03,760 There'll be no more humanity. 205 00:16:03,760 --> 00:16:05,760 And the Elders don't want you to untie it 206 00:16:05,760 --> 00:16:08,320 because it could end all vampire life. 207 00:16:08,320 --> 00:16:11,520 Could? Whoever unties it makes that decision. 208 00:16:11,520 --> 00:16:14,400 Why untie it at all? Why not just leave it alone? 209 00:16:14,400 --> 00:16:16,400 It's not something you can stop. 210 00:16:16,400 --> 00:16:18,080 It's already set in motion. 211 00:16:19,560 --> 00:16:21,640 The Northern Lights are so beautiful. 212 00:16:23,040 --> 00:16:24,320 Aurora Borealis. 213 00:16:25,320 --> 00:16:29,880 The Greeks thought that Aurora was the sister of the sun and moon, 214 00:16:29,880 --> 00:16:32,680 that she raced across the early morning sky 215 00:16:32,680 --> 00:16:36,000 in her multicoloured chariot to alert her siblings 216 00:16:36,000 --> 00:16:37,440 that the sun was coming up. 217 00:16:40,000 --> 00:16:42,240 So maybe she's a vampire. 218 00:16:42,240 --> 00:16:43,400 Like us. 219 00:16:48,840 --> 00:16:51,000 I'm sorry for what we did to your hair. 220 00:16:52,840 --> 00:16:54,000 What are you doing? 221 00:16:56,520 --> 00:16:59,640 I'm sorry I didn't stop my sister, I'm sorry I held you down. 222 00:16:59,640 --> 00:17:01,000 What are you doing?! 223 00:17:01,000 --> 00:17:02,320 Get off! 224 00:17:04,280 --> 00:17:07,280 You were screaming, and I did nothing but hold you down. 225 00:17:09,640 --> 00:17:12,680 Does it look good on me? 226 00:17:19,880 --> 00:17:21,160 I guess... 227 00:17:22,680 --> 00:17:24,080 ..people fear someone new. 228 00:17:25,640 --> 00:17:27,120 Someone different. 229 00:17:29,040 --> 00:17:30,320 You're not different. 230 00:17:38,240 --> 00:17:39,480 Is it true? 231 00:17:39,480 --> 00:17:40,520 Lars? 232 00:17:42,080 --> 00:17:43,520 Is Elisa's mother in there? 233 00:17:44,960 --> 00:17:46,480 Elisa. 234 00:17:48,560 --> 00:17:49,800 Lars. 235 00:17:53,560 --> 00:17:54,760 This is my mother. 236 00:17:55,800 --> 00:17:57,440 Mum, this is Lars. 237 00:18:01,040 --> 00:18:02,240 I know who you are. 238 00:18:03,440 --> 00:18:06,040 I know you don't trust us Dracas. 239 00:18:08,480 --> 00:18:10,080 But I'm not the same as them. 240 00:18:11,920 --> 00:18:13,160 You can trust me. 241 00:18:15,840 --> 00:18:17,080 You can. 242 00:18:17,080 --> 00:18:18,320 Really. 243 00:18:22,880 --> 00:18:26,160 Don't let Lars see you sitting on that throne... 244 00:18:26,160 --> 00:18:27,440 ..General. 245 00:18:27,440 --> 00:18:29,800 He's not fit to lead. 246 00:18:31,160 --> 00:18:33,280 And you know it, don't you? 247 00:18:34,760 --> 00:18:36,560 Maybe so. 248 00:18:36,560 --> 00:18:39,200 But Baron Magnus is going to recover. 249 00:18:40,720 --> 00:18:44,200 And I don't think he'd like you talking about his son like that. 250 00:18:44,200 --> 00:18:45,680 Yes! 251 00:18:45,680 --> 00:18:48,480 What we do for our children, right? 252 00:18:49,800 --> 00:18:51,840 I'm blessed... 253 00:18:51,840 --> 00:18:53,920 ..with two daughters. 254 00:18:53,920 --> 00:18:55,080 Not one. 255 00:18:55,080 --> 00:18:56,960 What are you talking about? 256 00:18:56,960 --> 00:19:01,080 If I lose one, I always have the other one, right? 257 00:19:01,080 --> 00:19:02,880 But you don't. 258 00:19:02,880 --> 00:19:06,840 Ma cherie! Ragnar, what the hell are you doing with my daughter? 259 00:19:06,840 --> 00:19:09,400 I hate to see something happen to her. 260 00:19:09,400 --> 00:19:10,600 She's so sweet. 261 00:19:13,160 --> 00:19:16,480 That's why I want to trade... 262 00:19:18,960 --> 00:19:20,600 ..your ruby... 263 00:19:22,320 --> 00:19:24,120 ..for her life. 264 00:19:29,000 --> 00:19:30,280 Let's get you out of here. 265 00:19:53,640 --> 00:19:55,680 Come, Mum, let's get out of here. 266 00:19:55,680 --> 00:19:56,800 No, Elisa! 267 00:19:57,960 --> 00:20:00,280 You are the one. 268 00:20:00,280 --> 00:20:03,240 You... You have to find the Cave of the Knot, not me. 269 00:20:04,240 --> 00:20:06,200 It's always supposed to be you. 270 00:20:06,200 --> 00:20:08,760 The Spark entered me just to find you. 271 00:20:08,760 --> 00:20:11,320 They locked you in here because you have the Spark. 272 00:20:13,400 --> 00:20:15,160 I have to stay.What? 273 00:20:15,160 --> 00:20:18,680 No. Untying the Knot is the only thing that's important. 274 00:20:18,680 --> 00:20:20,240 You are the chosen one, 275 00:20:20,240 --> 00:20:22,520 the Elders have to keep believing I have the Spark. 276 00:20:22,520 --> 00:20:24,760 I have to stay here so they won't go after you. 277 00:20:27,800 --> 00:20:29,040 Not any more. 278 00:20:30,120 --> 00:20:32,320 The Elders saw it light up from my hand. 279 00:20:35,400 --> 00:20:37,080 Back on the Elisabetha. 280 00:20:38,800 --> 00:20:40,600 Tell me everything. 281 00:20:40,600 --> 00:20:42,640 Listen, everybody! 282 00:20:42,640 --> 00:20:44,960 I have an important message! 283 00:20:48,080 --> 00:20:52,000 Milton, Elina, Claudio, and Seymour... 284 00:20:53,120 --> 00:20:54,720 ..give me your rubies. 285 00:20:54,720 --> 00:20:56,640 Have you gone mad, Ragnar? 286 00:20:56,640 --> 00:20:58,320 He has my ruby. 287 00:21:07,560 --> 00:21:09,640 Give me your ruby! 288 00:21:09,640 --> 00:21:10,880 Or they will! 289 00:21:21,040 --> 00:21:22,840 Yes. 290 00:21:22,840 --> 00:21:24,960 Wolves... 291 00:21:24,960 --> 00:21:27,200 ..are deadly to us vampires. 292 00:21:27,200 --> 00:21:29,080 No-one survives a wolf's bite. 293 00:21:34,560 --> 00:21:38,400 I will order the pack to attack the weakest of them first. 294 00:21:44,280 --> 00:21:47,000 The little ones will never be able to outrun them. 295 00:21:47,000 --> 00:21:49,920 So how many children will you sacrifice 296 00:21:49,920 --> 00:21:51,800 to keep your precious ruby? 297 00:22:02,200 --> 00:22:03,440 Yes. 298 00:22:13,520 --> 00:22:14,960 That's a good girl. 299 00:22:16,520 --> 00:22:18,080 Seymour, my friend. 300 00:22:22,720 --> 00:22:24,720 Give him the ring. 301 00:22:24,720 --> 00:22:26,480 Please. 302 00:22:26,480 --> 00:22:27,760 Think of your friends. 303 00:22:45,320 --> 00:22:46,800 Claudio. 304 00:22:48,360 --> 00:22:49,800 Now it's your turn. 305 00:22:51,200 --> 00:22:52,360 Come on! 306 00:22:53,560 --> 00:22:54,800 They're coming, hide. 307 00:22:54,800 --> 00:22:56,760 What? Who are you? Not important! Just hide! 308 00:22:58,080 --> 00:22:59,200 Come on. 309 00:22:59,200 --> 00:23:01,080 They're coming. Hide! 310 00:23:01,080 --> 00:23:03,000 Abraham? 311 00:23:03,000 --> 00:23:04,960 Anna. What are you doing here? 312 00:23:04,960 --> 00:23:07,160 Hide. Now. Go! 313 00:23:07,160 --> 00:23:08,560 Who's that? 314 00:23:08,560 --> 00:23:09,680 Do you know him? 315 00:23:11,200 --> 00:23:13,240 Ragnar, where are you taking us? 316 00:23:14,840 --> 00:23:16,840 My uncle is coming. 317 00:23:16,840 --> 00:23:18,920 With all the Elders. Something is wrong. 318 00:23:20,480 --> 00:23:23,080 He can't find you here. We have to protect the Spark. 319 00:23:24,200 --> 00:23:27,040 What? Hide. Get in here. 320 00:23:27,040 --> 00:23:28,400 But what about you? 321 00:23:28,400 --> 00:23:30,120 Go. 322 00:23:30,120 --> 00:23:31,160 Lars. 323 00:23:31,160 --> 00:23:32,600 Go. I'll be fine. 324 00:24:49,280 --> 00:24:50,400 Lars. 20099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.