Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,960 --> 00:02:09,520
Lars, I need to talk to you.
2
00:02:09,520 --> 00:02:12,200
I saw something
in your father's mind.
3
00:02:18,600 --> 00:02:20,240
I'll be right back, OK?
4
00:02:21,320 --> 00:02:22,640
But it's about my mother.
5
00:02:24,440 --> 00:02:26,920
Elisabetha's blood
and Dracula's tears
6
00:02:26,920 --> 00:02:29,520
created 13 rubies
with special powers.
7
00:02:30,840 --> 00:02:33,760
During the Clan Wars,
most rubies were lost.
8
00:02:33,760 --> 00:02:35,880
Only a few clans survived.
9
00:02:37,720 --> 00:02:39,440
The Dracas,
10
00:02:39,440 --> 00:02:41,520
the Lycana,
11
00:02:41,520 --> 00:02:43,400
the Nosferas,
12
00:02:43,400 --> 00:02:45,360
the Pyras,
13
00:02:45,360 --> 00:02:47,320
the Vyrad,
14
00:02:47,320 --> 00:02:49,360
and the Vamalia.
15
00:02:54,240 --> 00:02:57,000
Why aren't you in the meeting?
You have a ruby.
16
00:02:57,000 --> 00:02:59,400
They don't care.
They think I'm a child.
17
00:03:01,520 --> 00:03:02,720
Lars...
18
00:03:03,800 --> 00:03:05,560
..please take your father's seat.
19
00:03:16,480 --> 00:03:17,880
Let us begin.
20
00:03:23,040 --> 00:03:24,440
What's Lars doing in there?
21
00:03:25,680 --> 00:03:26,880
I don't know.
22
00:03:26,880 --> 00:03:28,440
They're going to vote.
23
00:03:28,440 --> 00:03:30,920
On your sister's
fate and Calvina's death.
24
00:03:32,520 --> 00:03:36,320
Our father wants to convict them
both under Dracas law.Your father?
25
00:03:37,760 --> 00:03:40,000
General Ragnar's your father?
26
00:03:40,000 --> 00:03:41,760
Dracas law is exceptionally cruel.
27
00:03:41,760 --> 00:03:44,760
Shut up, Fanny. What are you trying
to do, scare them?
28
00:03:44,760 --> 00:03:45,920
I'm just being honest.
29
00:03:45,920 --> 00:03:48,640
Yeah, right, like honesty's
really your thing.
30
00:03:48,640 --> 00:03:49,720
Just get lost.
31
00:03:58,040 --> 00:03:59,240
Come on, guys.
32
00:04:04,640 --> 00:04:07,120
..wants to help, you know.
I don't...
33
00:04:07,120 --> 00:04:08,520
I can help you.
34
00:04:08,520 --> 00:04:10,880
What? Why would you want to do that?
35
00:04:12,040 --> 00:04:14,040
The way we treated you...
36
00:04:14,040 --> 00:04:15,720
..both of you, was wrong.
37
00:04:16,920 --> 00:04:18,680
I'm sorry.
38
00:04:18,680 --> 00:04:20,560
I really am.
39
00:04:20,560 --> 00:04:21,880
I want to help.
40
00:04:21,880 --> 00:04:23,280
Help us with what?
41
00:04:23,280 --> 00:04:24,960
Finding your mother.
42
00:04:24,960 --> 00:04:26,280
Uh!
43
00:04:26,280 --> 00:04:27,440
Please!
44
00:04:28,560 --> 00:04:30,400
I'm sorry, I read your mind.
45
00:04:30,400 --> 00:04:33,720
I don't care. Just tell me what
you know about my mother.
46
00:04:33,720 --> 00:04:35,280
I saw a shield made of sunlight...
47
00:04:35,280 --> 00:04:36,480
I beg you!
48
00:04:37,480 --> 00:04:39,000
..holding her in a cage.
49
00:04:40,280 --> 00:04:42,840
That can only be
in the Prison of Eternal Light.
50
00:04:42,840 --> 00:04:44,160
The what?
51
00:04:44,160 --> 00:04:46,600
We Heirs were never allowed to go
too close to the woods
52
00:04:46,600 --> 00:04:48,920
surrounding it.
They said it was haunted.
53
00:04:50,320 --> 00:04:52,080
But we snuck in anyway.
54
00:04:52,080 --> 00:04:53,240
Where is it?
55
00:04:53,240 --> 00:04:55,840
It's hidden deep in the
Northern Woods.
56
00:04:55,840 --> 00:04:57,040
Can you show us?
57
00:05:01,760 --> 00:05:02,960
This way.
58
00:05:22,080 --> 00:05:24,160
Alisa freed Calvina,
59
00:05:24,160 --> 00:05:26,920
who shot your father.
She also saved him.
60
00:05:26,920 --> 00:05:29,280
They don't need to be punished.
61
00:05:29,280 --> 00:05:30,760
I know you like her...
62
00:05:31,960 --> 00:05:34,320
..but by law you NEED to punish her.
63
00:05:34,320 --> 00:05:37,440
Alisa never meant
for any of this to happen.
64
00:05:37,440 --> 00:05:41,080
But it did. And you've heard her,
she'll do it again for that Shadow.
65
00:05:41,080 --> 00:05:43,840
Alisa needs to be punished as well.
66
00:05:43,840 --> 00:05:45,520
I demand the right to vote!
67
00:05:48,040 --> 00:05:49,880
I say we set Alisa free.
68
00:05:49,880 --> 00:05:51,680
And Calvina, too.
69
00:05:51,680 --> 00:05:52,920
This is unheard of!
70
00:05:52,920 --> 00:05:54,240
He can't be here!
71
00:05:54,240 --> 00:05:55,560
You have no right.
72
00:05:55,560 --> 00:05:57,120
Yes, he does.
73
00:05:57,120 --> 00:05:59,360
He's the last of the Lycana clan.
74
00:05:59,360 --> 00:06:00,680
He's an Elder, just like us.
75
00:06:00,680 --> 00:06:03,760
Come on, be a man and lead like your
father did.
76
00:06:03,760 --> 00:06:08,760
My father chose me to lead our clan,
Uncle, not you.
77
00:06:08,760 --> 00:06:11,680
You're not an Elder,
nor are you the leader of our clan,
78
00:06:11,680 --> 00:06:13,760
even though you
desperately want to be.
79
00:06:13,760 --> 00:06:16,560
Seymour is not the one who doesn't
belong here, it's you
80
00:06:16,560 --> 00:06:19,400
who's got no business
in this meeting.
81
00:07:26,680 --> 00:07:29,320
I request your presence, Great One.
82
00:07:31,800 --> 00:07:33,880
Request granted.
83
00:07:42,240 --> 00:07:43,720
What if she's not there?
84
00:07:43,720 --> 00:07:45,440
What if she doesn't recognise me?
85
00:07:46,720 --> 00:07:50,160
What if she doesn't even
want to see me?
86
00:07:50,160 --> 00:07:52,120
Are you crazy?
87
00:07:52,120 --> 00:07:54,760
She is going to love you, OK?
88
00:07:56,480 --> 00:07:58,360
I don't think we're very welcome.
89
00:08:00,040 --> 00:08:01,240
Look.
90
00:08:06,400 --> 00:08:08,240
We must be in the right place.
91
00:08:08,240 --> 00:08:09,680
Yes.
92
00:08:09,680 --> 00:08:10,720
This way.
93
00:08:18,440 --> 00:08:21,760
Let's cross this thing
before we freeze up. OK?
94
00:08:48,040 --> 00:08:50,960
Lars, I'm sorry,
but you have to decide
95
00:08:50,960 --> 00:08:54,240
over Alisa's and Calvina's fate.
96
00:08:54,240 --> 00:08:58,640
We are on YOUR land,
we follow YOUR rules.
97
00:08:58,640 --> 00:09:01,520
You have to punish them
by YOUR laws.
98
00:09:01,520 --> 00:09:05,560
I'm not punishing anyone.
Not now, not today.
99
00:09:05,560 --> 00:09:07,880
I need to think, clear my head.
100
00:09:08,880 --> 00:09:11,080
Let's put them
in the Prison of Eternal Light
101
00:09:11,080 --> 00:09:12,560
until I figure out what to do.
102
00:09:14,400 --> 00:09:16,480
We can't do that.
103
00:09:16,480 --> 00:09:18,480
Why not?
104
00:09:18,480 --> 00:09:20,080
We have a prisoner there.
105
00:09:22,760 --> 00:09:24,960
My father said it's been
abandoned for centuries.
106
00:09:24,960 --> 00:09:26,000
He lied.
107
00:09:27,240 --> 00:09:28,560
Then, who's the prisoner?
108
00:09:34,240 --> 00:09:36,760
Who is the prisoner?
109
00:09:36,760 --> 00:09:40,960
I'm the clan leader now, with
two rubies around my neck.
110
00:09:40,960 --> 00:09:42,640
Do not make me use them.
111
00:09:44,480 --> 00:09:45,840
Elina.
112
00:09:49,320 --> 00:09:51,720
My daughter, Anna.
113
00:09:51,720 --> 00:09:53,200
Alisa's mother.
114
00:10:05,960 --> 00:10:07,640
Where's Alisa?
115
00:10:07,640 --> 00:10:09,160
I need to find her.
116
00:10:09,160 --> 00:10:11,640
She went to the forest with Ivy
and Inger.
117
00:10:11,640 --> 00:10:13,800
OK. Lars, what's wrong?
118
00:10:33,440 --> 00:10:34,800
Is this it?
119
00:10:34,800 --> 00:10:35,960
Yeah.
120
00:10:47,320 --> 00:10:48,440
Are you ready?
121
00:10:49,720 --> 00:10:50,800
Yes.
122
00:10:52,920 --> 00:10:53,960
Help me.
123
00:10:53,960 --> 00:10:55,920
One, two...
124
00:11:20,480 --> 00:11:23,560
I was wondering if someone was
going to feed me today.
125
00:11:32,680 --> 00:11:33,960
Mum?
126
00:11:39,160 --> 00:11:40,400
Alisa?
127
00:11:42,680 --> 00:11:44,080
Stop!
128
00:11:44,080 --> 00:11:45,640
You can never leave.
129
00:11:46,640 --> 00:11:50,280
It will turn you into dust when you
go through the layer to step out.
130
00:11:50,280 --> 00:11:52,640
It's made from the sun's most
powerful rays.
131
00:12:00,360 --> 00:12:02,920
Alisa, no! What have you done?!
132
00:12:03,960 --> 00:12:05,240
What have you done?
133
00:12:06,440 --> 00:12:07,840
It's OK, Mum.
134
00:12:07,840 --> 00:12:12,040
Dracula has the Belov Ruby,
so now I can withstand the sun, too.
135
00:12:12,040 --> 00:12:13,760
You have the Spark.
136
00:12:13,760 --> 00:12:16,400
Yes. You two are connected
137
00:12:16,400 --> 00:12:18,080
like I was.
138
00:12:18,080 --> 00:12:21,560
A curse and a blessing,
but this prison can't hold me.
139
00:12:30,200 --> 00:12:31,640
Oh, look at you.
140
00:12:33,560 --> 00:12:35,920
You are so beautiful.
141
00:12:35,920 --> 00:12:38,040
I've missed you so much.
142
00:12:48,560 --> 00:12:50,200
What have they done?
143
00:12:50,200 --> 00:12:53,760
Keeping you here. I mean,
Grandmother knew. They all knew.
144
00:12:53,760 --> 00:12:55,040
They did this to you.
145
00:12:56,200 --> 00:12:57,480
They did this to you.
146
00:12:59,720 --> 00:13:03,240
Your grandmother,
she thought she had no other choice.
147
00:13:04,360 --> 00:13:05,600
Why?
148
00:13:06,680 --> 00:13:08,720
The others were afraid.
149
00:13:08,720 --> 00:13:11,440
They wanted to protect
their vampire families,
150
00:13:11,440 --> 00:13:12,680
their own clans.
151
00:13:13,720 --> 00:13:16,080
The thought of me untying the Knot,
152
00:13:16,080 --> 00:13:17,800
turning all of them into humans,
153
00:13:17,800 --> 00:13:22,000
destroying everything
they knew and loved.
154
00:13:23,360 --> 00:13:25,080
They told me you were dead.
155
00:13:25,080 --> 00:13:28,200
They told me you were dead.
I thought you were dead.
156
00:13:28,200 --> 00:13:29,920
I know.
157
00:13:29,920 --> 00:13:31,280
I know, baby.
158
00:13:33,360 --> 00:13:35,240
It'll be all right, Elina.
159
00:13:35,240 --> 00:13:37,000
Alisa's never going to forgive me.
160
00:13:39,520 --> 00:13:42,160
General Ragnar needs a word, madam.
161
00:13:42,160 --> 00:13:43,360
Please.
162
00:13:47,280 --> 00:13:49,680
No. He just asked for her.
163
00:13:49,680 --> 00:13:50,880
It won't take long.
164
00:13:59,480 --> 00:14:00,880
Guys, have you seen Joanne?
165
00:14:01,920 --> 00:14:03,560
She was just here a second ago.
166
00:14:04,840 --> 00:14:06,640
Can't seem to find her anywhere.
167
00:14:08,000 --> 00:14:10,600
How's Tammo? Is he OK?
168
00:14:10,600 --> 00:14:13,280
Oh, yes. He is. He's...
169
00:14:14,280 --> 00:14:16,520
He's so big now.
170
00:14:16,520 --> 00:14:18,200
But, erm...
171
00:14:18,200 --> 00:14:20,120
..he's so sweet.
172
00:14:20,120 --> 00:14:22,400
He's going to freak out meeting you.
173
00:14:28,080 --> 00:14:30,120
This is my best friend, Ivy.
174
00:14:30,120 --> 00:14:31,760
Hi.
175
00:14:31,760 --> 00:14:33,080
And, erm...
176
00:14:33,080 --> 00:14:34,280
Inger af Dracas.
177
00:14:35,400 --> 00:14:36,600
Nice to meet you.
178
00:14:36,600 --> 00:14:38,440
Her father...
179
00:14:38,440 --> 00:14:41,520
..General Ragnar, he's the one
keeping me prisoner for the Baron.
180
00:14:42,720 --> 00:14:44,760
The Baron isn't in charge any more.
181
00:14:44,760 --> 00:14:46,000
His son, Lars, is.
182
00:14:47,200 --> 00:14:48,760
I don't understand.
183
00:14:48,760 --> 00:14:50,320
Let's give them some time alone.
184
00:14:50,320 --> 00:14:51,600
OK?
185
00:14:55,240 --> 00:14:56,400
What happened?
186
00:15:02,200 --> 00:15:04,680
Where is he?! Where is Father?!
187
00:15:07,680 --> 00:15:08,880
Where's my father?
188
00:15:08,880 --> 00:15:10,440
He's in the royal hut, why?
189
00:15:10,440 --> 00:15:12,160
Fanny, what's wrong?
190
00:15:12,160 --> 00:15:13,880
I just...
191
00:15:13,880 --> 00:15:15,280
I just saw Dracula.
192
00:15:17,400 --> 00:15:19,520
I just saw Dracula.
193
00:15:19,520 --> 00:15:21,240
Request granted.
194
00:15:23,080 --> 00:15:28,120
You lied to me.
You promised me leadership.
195
00:15:28,120 --> 00:15:31,080
Kneel to me, you fool.
196
00:15:32,160 --> 00:15:34,720
You will rule over the Dracas clan.
197
00:15:35,880 --> 00:15:37,960
Over all clans.
198
00:15:39,520 --> 00:15:44,480
Yes.Finally you can show your
father he should have chosen you,
199
00:15:44,480 --> 00:15:46,720
not your brother, Magnus.
200
00:15:48,200 --> 00:15:51,360
But first you must do
something for me.
201
00:15:51,360 --> 00:15:53,080
Anything, Master. Anything.
202
00:15:55,840 --> 00:15:58,480
You know what happens when Dracula
unties the Knot?
203
00:15:58,480 --> 00:16:02,120
All humans will be turned into
vampires. His Shadows, I know.
204
00:16:02,120 --> 00:16:03,760
There'll be no more humanity.
205
00:16:03,760 --> 00:16:05,760
And the Elders don't want you
to untie it
206
00:16:05,760 --> 00:16:08,320
because it could end
all vampire life.
207
00:16:08,320 --> 00:16:11,520
Could? Whoever unties it makes
that decision.
208
00:16:11,520 --> 00:16:14,400
Why untie it at all?
Why not just leave it alone?
209
00:16:14,400 --> 00:16:16,400
It's not something you can stop.
210
00:16:16,400 --> 00:16:18,080
It's already set in motion.
211
00:16:19,560 --> 00:16:21,640
The Northern Lights are
so beautiful.
212
00:16:23,040 --> 00:16:24,320
Aurora Borealis.
213
00:16:25,320 --> 00:16:29,880
The Greeks thought that Aurora was
the sister of the sun and moon,
214
00:16:29,880 --> 00:16:32,680
that she raced across the
early morning sky
215
00:16:32,680 --> 00:16:36,000
in her multicoloured chariot
to alert her siblings
216
00:16:36,000 --> 00:16:37,440
that the sun was coming up.
217
00:16:40,000 --> 00:16:42,240
So maybe she's a vampire.
218
00:16:42,240 --> 00:16:43,400
Like us.
219
00:16:48,840 --> 00:16:51,000
I'm sorry
for what we did to your hair.
220
00:16:52,840 --> 00:16:54,000
What are you doing?
221
00:16:56,520 --> 00:16:59,640
I'm sorry I didn't stop my sister,
I'm sorry I held you down.
222
00:16:59,640 --> 00:17:01,000
What are you doing?!
223
00:17:01,000 --> 00:17:02,320
Get off!
224
00:17:04,280 --> 00:17:07,280
You were screaming,
and I did nothing but hold you down.
225
00:17:09,640 --> 00:17:12,680
Does it look good on me?
226
00:17:19,880 --> 00:17:21,160
I guess...
227
00:17:22,680 --> 00:17:24,080
..people fear someone new.
228
00:17:25,640 --> 00:17:27,120
Someone different.
229
00:17:29,040 --> 00:17:30,320
You're not different.
230
00:17:38,240 --> 00:17:39,480
Is it true?
231
00:17:39,480 --> 00:17:40,520
Lars?
232
00:17:42,080 --> 00:17:43,520
Is Elisa's mother in there?
233
00:17:44,960 --> 00:17:46,480
Elisa.
234
00:17:48,560 --> 00:17:49,800
Lars.
235
00:17:53,560 --> 00:17:54,760
This is my mother.
236
00:17:55,800 --> 00:17:57,440
Mum, this is Lars.
237
00:18:01,040 --> 00:18:02,240
I know who you are.
238
00:18:03,440 --> 00:18:06,040
I know you don't trust us Dracas.
239
00:18:08,480 --> 00:18:10,080
But I'm not the same as them.
240
00:18:11,920 --> 00:18:13,160
You can trust me.
241
00:18:15,840 --> 00:18:17,080
You can.
242
00:18:17,080 --> 00:18:18,320
Really.
243
00:18:22,880 --> 00:18:26,160
Don't let Lars see you
sitting on that throne...
244
00:18:26,160 --> 00:18:27,440
..General.
245
00:18:27,440 --> 00:18:29,800
He's not fit to lead.
246
00:18:31,160 --> 00:18:33,280
And you know it, don't you?
247
00:18:34,760 --> 00:18:36,560
Maybe so.
248
00:18:36,560 --> 00:18:39,200
But Baron Magnus is going to
recover.
249
00:18:40,720 --> 00:18:44,200
And I don't think he'd like you
talking about his son like that.
250
00:18:44,200 --> 00:18:45,680
Yes!
251
00:18:45,680 --> 00:18:48,480
What we do for our children, right?
252
00:18:49,800 --> 00:18:51,840
I'm blessed...
253
00:18:51,840 --> 00:18:53,920
..with two daughters.
254
00:18:53,920 --> 00:18:55,080
Not one.
255
00:18:55,080 --> 00:18:56,960
What are you talking about?
256
00:18:56,960 --> 00:19:01,080
If I lose one, I always have the
other one, right?
257
00:19:01,080 --> 00:19:02,880
But you don't.
258
00:19:02,880 --> 00:19:06,840
Ma cherie! Ragnar, what the hell are
you doing with my daughter?
259
00:19:06,840 --> 00:19:09,400
I hate to see something happen
to her.
260
00:19:09,400 --> 00:19:10,600
She's so sweet.
261
00:19:13,160 --> 00:19:16,480
That's why I want to trade...
262
00:19:18,960 --> 00:19:20,600
..your ruby...
263
00:19:22,320 --> 00:19:24,120
..for her life.
264
00:19:29,000 --> 00:19:30,280
Let's get you out of here.
265
00:19:53,640 --> 00:19:55,680
Come, Mum, let's get out of here.
266
00:19:55,680 --> 00:19:56,800
No, Elisa!
267
00:19:57,960 --> 00:20:00,280
You are the one.
268
00:20:00,280 --> 00:20:03,240
You... You have to find
the Cave of the Knot, not me.
269
00:20:04,240 --> 00:20:06,200
It's always supposed to be you.
270
00:20:06,200 --> 00:20:08,760
The Spark entered me
just to find you.
271
00:20:08,760 --> 00:20:11,320
They locked you in here
because you have the Spark.
272
00:20:13,400 --> 00:20:15,160
I have to stay.What?
273
00:20:15,160 --> 00:20:18,680
No. Untying the Knot is the only
thing that's important.
274
00:20:18,680 --> 00:20:20,240
You are the chosen one,
275
00:20:20,240 --> 00:20:22,520
the Elders have to keep believing
I have the Spark.
276
00:20:22,520 --> 00:20:24,760
I have to stay here
so they won't go after you.
277
00:20:27,800 --> 00:20:29,040
Not any more.
278
00:20:30,120 --> 00:20:32,320
The Elders saw it light up
from my hand.
279
00:20:35,400 --> 00:20:37,080
Back on the Elisabetha.
280
00:20:38,800 --> 00:20:40,600
Tell me everything.
281
00:20:40,600 --> 00:20:42,640
Listen, everybody!
282
00:20:42,640 --> 00:20:44,960
I have an important message!
283
00:20:48,080 --> 00:20:52,000
Milton, Elina, Claudio,
and Seymour...
284
00:20:53,120 --> 00:20:54,720
..give me your rubies.
285
00:20:54,720 --> 00:20:56,640
Have you gone mad, Ragnar?
286
00:20:56,640 --> 00:20:58,320
He has my ruby.
287
00:21:07,560 --> 00:21:09,640
Give me your ruby!
288
00:21:09,640 --> 00:21:10,880
Or they will!
289
00:21:21,040 --> 00:21:22,840
Yes.
290
00:21:22,840 --> 00:21:24,960
Wolves...
291
00:21:24,960 --> 00:21:27,200
..are deadly to us vampires.
292
00:21:27,200 --> 00:21:29,080
No-one survives a wolf's bite.
293
00:21:34,560 --> 00:21:38,400
I will order the pack to attack
the weakest of them first.
294
00:21:44,280 --> 00:21:47,000
The little ones will never be able
to outrun them.
295
00:21:47,000 --> 00:21:49,920
So how many children will you
sacrifice
296
00:21:49,920 --> 00:21:51,800
to keep your precious ruby?
297
00:22:02,200 --> 00:22:03,440
Yes.
298
00:22:13,520 --> 00:22:14,960
That's a good girl.
299
00:22:16,520 --> 00:22:18,080
Seymour, my friend.
300
00:22:22,720 --> 00:22:24,720
Give him the ring.
301
00:22:24,720 --> 00:22:26,480
Please.
302
00:22:26,480 --> 00:22:27,760
Think of your friends.
303
00:22:45,320 --> 00:22:46,800
Claudio.
304
00:22:48,360 --> 00:22:49,800
Now it's your turn.
305
00:22:51,200 --> 00:22:52,360
Come on!
306
00:22:53,560 --> 00:22:54,800
They're coming, hide.
307
00:22:54,800 --> 00:22:56,760
What? Who are you? Not important!
Just hide!
308
00:22:58,080 --> 00:22:59,200
Come on.
309
00:22:59,200 --> 00:23:01,080
They're coming. Hide!
310
00:23:01,080 --> 00:23:03,000
Abraham?
311
00:23:03,000 --> 00:23:04,960
Anna. What are you doing here?
312
00:23:04,960 --> 00:23:07,160
Hide. Now. Go!
313
00:23:07,160 --> 00:23:08,560
Who's that?
314
00:23:08,560 --> 00:23:09,680
Do you know him?
315
00:23:11,200 --> 00:23:13,240
Ragnar, where are you taking us?
316
00:23:14,840 --> 00:23:16,840
My uncle is coming.
317
00:23:16,840 --> 00:23:18,920
With all the Elders.
Something is wrong.
318
00:23:20,480 --> 00:23:23,080
He can't find you here.
We have to protect the Spark.
319
00:23:24,200 --> 00:23:27,040
What? Hide. Get in here.
320
00:23:27,040 --> 00:23:28,400
But what about you?
321
00:23:28,400 --> 00:23:30,120
Go.
322
00:23:30,120 --> 00:23:31,160
Lars.
323
00:23:31,160 --> 00:23:32,600
Go. I'll be fine.
324
00:24:49,280 --> 00:24:50,400
Lars.
20099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.