Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:01,500
Previously on "Heartland":
2
00:00:01,819 --> 00:00:04,360
- Hi, munchkin!
- What're you doing here, Lily,
3
00:00:04,368 --> 00:00:06,602
- after all this time?
- I came to apologize.
4
00:00:06,703 --> 00:00:08,437
I don't know why I let
you talk me into this
5
00:00:08,538 --> 00:00:11,307
in the first place. I
must've been out of my mind.
6
00:00:11,408 --> 00:00:14,176
- What? What're you doing?
- I got a horse to exercise.
7
00:00:14,278 --> 00:00:16,145
- What's his name?
- Howler.
8
00:00:16,246 --> 00:00:18,581
I remember that you said that
Howler wasn't ready to race...
9
00:00:18,682 --> 00:00:20,149
I told Wade that,
10
00:00:20,250 --> 00:00:22,618
but there was a race this
morning and he entered him.
11
00:00:22,719 --> 00:00:23,953
You've gotta be kidding me.
12
00:00:24,054 --> 00:00:25,621
Do you even know what I'm dealing with?
13
00:00:25,722 --> 00:00:28,624
Yeah, maybe the mayor of Hudson
is here, but not my sister,
14
00:00:28,725 --> 00:00:30,126
and that's who I really need!
15
00:00:30,227 --> 00:00:31,894
I didn't choose to
be away from you, Amy.
16
00:00:31,995 --> 00:00:33,629
I lost my son and I needed help.
17
00:00:33,730 --> 00:00:36,399
So why can't you understand
that need in people
18
00:00:36,500 --> 00:00:38,467
when you can see it so well in horses.
19
00:00:40,637 --> 00:00:43,973
Mickey! Come back! Mickey!
20
00:01:12,469 --> 00:01:14,670
911. What's your emergency?
21
00:01:14,771 --> 00:01:16,372
You need to get a fire crew out here
22
00:01:16,473 --> 00:01:19,041
to Highway 7 and Foothills
Pass at the railway tracks.
23
00:01:19,142 --> 00:01:20,843
- Is there a fire?
- Yup.
24
00:01:20,944 --> 00:01:22,845
Yeah, no, there's been an
explosion. Like a derailment.
25
00:01:22,946 --> 00:01:24,780
Fire's burning out here outta control.
26
00:01:24,881 --> 00:01:26,782
- Highway 7 and Foothills?
- Yeah, I would...
27
00:01:26,883 --> 00:01:28,918
- as fast as you can.
- Units are responding.
28
00:01:29,019 --> 00:01:31,187
- Okay.
- They're on their way.
29
00:01:31,288 --> 00:01:32,555
Yeah.
30
00:01:37,227 --> 00:01:38,561
Hey, hey, hey! No!
31
00:01:38,662 --> 00:01:40,129
No, you gotta go! I
called the fire crew.
32
00:01:40,230 --> 00:01:41,664
Just keep moving.
33
00:01:51,108 --> 00:01:53,008
Dad. Did you hear that explosion?
34
00:01:53,110 --> 00:01:55,378
Hear it? I was driving back into town,
35
00:01:55,479 --> 00:01:56,812
and it happened right in front of me.
36
00:01:56,913 --> 00:01:58,814
A train's derailed, a car exploded.
37
00:01:58,915 --> 00:02:01,817
- What?! Where?
- It's by the rodeo grounds.
38
00:02:01,918 --> 00:02:03,819
Uh, you know, the railway tracks?
39
00:02:03,920 --> 00:02:05,588
The fire's spreading fast, Lou.
40
00:02:05,689 --> 00:02:06,922
You better, you better stay on this.
41
00:02:07,023 --> 00:02:08,691
And, and do what?
42
00:02:08,792 --> 00:02:10,226
I... I don't know. Is there something
43
00:02:10,327 --> 00:02:12,261
a mayor's supposed to
do in this kind of thing?
44
00:02:12,362 --> 00:02:14,563
Right. Yeah, yeah,
yeah. Of... of course.
45
00:02:14,664 --> 00:02:17,733
Look, I gotta go. I gotta go.
46
00:02:17,834 --> 00:02:20,403
What's going on?
47
00:02:27,144 --> 00:02:29,078
Hey, did you guys hear that noise?
48
00:02:29,179 --> 00:02:30,946
I'm trying to find the news right now.
49
00:02:31,047 --> 00:02:33,282
A train car exploded near
the racetrack. Dad saw it.
50
00:02:33,383 --> 00:02:35,618
Yeah, there's like a
huge fire there now.
51
00:02:35,719 --> 00:02:38,120
Um, do you mind watching Lyndy for me?
52
00:02:38,221 --> 00:02:39,855
- Of course.
- Where are you going?
53
00:02:39,956 --> 00:02:41,957
There was a race at the
rodeo grounds this morning.
54
00:02:42,058 --> 00:02:44,093
A lot of the horses are
probably still stabled there,
55
00:02:44,194 --> 00:02:46,328
including Howler.
56
00:02:46,430 --> 00:02:47,963
I should probably get a hold of Rick.
57
00:02:48,064 --> 00:02:50,132
Well, call him from the road.
I'll drive, okay? Do you mind...
58
00:02:50,233 --> 00:02:52,935
- Katie? Yes, of course. Of...
- Thank you.
59
00:02:53,036 --> 00:02:54,503
Jack...
60
00:02:54,604 --> 00:02:57,506
- They'll be fine.
- No, not them. Where's Parker?
61
00:03:00,977 --> 00:03:03,879
Mickey?! Where are you?!
62
00:03:03,980 --> 00:03:05,748
Mickey?!
63
00:03:07,417 --> 00:03:08,517
Mickey!
64
00:03:20,530 --> 00:03:22,131
- Tim?!
- How're you doing?
65
00:03:22,232 --> 00:03:24,099
- What're you doing here?
- What was in that tanker?
66
00:03:24,201 --> 00:03:26,435
- Ah, it's just propane.
- Propane?
67
00:03:26,536 --> 00:03:27,903
It could be much worse.
68
00:03:28,004 --> 00:03:29,905
We're trying to nail down
what's in those other ones.
69
00:03:30,006 --> 00:03:32,141
- You need to get outta here.
- No, I can help you.
70
00:03:32,242 --> 00:03:33,909
I can, I can stay in
touch with my daughter.
71
00:03:34,010 --> 00:03:35,811
I'll be in regular contact with Lou.
72
00:03:35,912 --> 00:03:38,314
Please just leave the fire zone, hmm?
73
00:04:41,545 --> 00:04:46,545
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
74
00:04:56,506 --> 00:04:58,140
It's okay.
75
00:04:58,241 --> 00:04:59,975
Lily, what're you doing here?
76
00:05:00,076 --> 00:05:01,343
Well, I came to get Howler.
77
00:05:01,444 --> 00:05:03,412
I was hoping that one
of the other owners could
78
00:05:03,513 --> 00:05:05,514
take him in their trailers,
but no one's got any room.
79
00:05:05,615 --> 00:05:08,083
There's, there's a whole
bunch of horses here.
80
00:05:08,184 --> 00:05:10,653
I can see smoke! Are the
other owners gonna come?
81
00:05:10,754 --> 00:05:12,554
I doubt it, not at this point.
82
00:05:12,656 --> 00:05:14,356
The fire's headed towards
the front entrance.
83
00:05:14,457 --> 00:05:16,191
- Are we trapped?
- No. I just came from there.
84
00:05:16,292 --> 00:05:18,160
If you go now, you'll be fine.
85
00:05:18,261 --> 00:05:20,829
If anything happens to this
horse, Wade is gonna kill me.
86
00:05:20,930 --> 00:05:22,865
'Kay, well, I'm gonna take
him and the other horses,
87
00:05:22,966 --> 00:05:24,433
there's a creek just
to the north of here.
88
00:05:24,534 --> 00:05:26,101
I'll get them out that way.
89
00:05:26,202 --> 00:05:28,237
- You can do that?
- Well, those are pony horses.
90
00:05:28,338 --> 00:05:30,105
I'll ride one of them and push the rest.
91
00:05:30,206 --> 00:05:32,007
Well, then I'm gonna
stay 'cause I can help.
92
00:05:32,108 --> 00:05:33,642
- I wanna help.
- Lily, I need you
93
00:05:33,743 --> 00:05:35,377
to go back to Heartland
and wait for me there.
94
00:05:35,478 --> 00:05:38,113
- I'm not leaving you here on your...
- Lily, I need you to go. Please!
95
00:05:38,214 --> 00:05:41,784
Okay. Okay. Please be careful.
96
00:05:41,885 --> 00:05:43,852
Okay.
97
00:05:46,990 --> 00:05:48,590
Please tell me you're
familiar with all of Hudson's
98
00:05:48,692 --> 00:05:50,426
emergency response procedures.
99
00:05:50,527 --> 00:05:53,462
Yes. I mean, I read them
a while ago, but uh...
100
00:05:53,563 --> 00:05:56,732
It's fine. Luckily, I know
them backwards and forwards.
101
00:05:56,833 --> 00:05:58,801
I've been through my
share of wildfires, floods,
102
00:05:58,902 --> 00:06:01,136
- wind storms and...
- O... okay.
103
00:06:01,237 --> 00:06:03,405
Can you just tell me what
I need to know right now?
104
00:06:03,506 --> 00:06:05,441
Wait to hear from Mark
Devers, he's the Fire Chief.
105
00:06:05,542 --> 00:06:07,609
- And the Chief of Police is...
- Jim Parker.
106
00:06:07,711 --> 00:06:10,645
- Yes, I know them both.
- Well, Jim is already setting up
107
00:06:10,646 --> 00:06:11,680
the emergency control center.
108
00:06:11,781 --> 00:06:13,782
Already? We don't even
know how big this fire is.
109
00:06:13,883 --> 00:06:15,784
We need to prepare for
the worst-case scenario.
110
00:06:15,885 --> 00:06:19,221
Okay. Well, then I should be at
the emergency control center, right?
111
00:06:19,322 --> 00:06:21,156
Uh, wrong. You'd only get in the way
112
00:06:21,257 --> 00:06:23,292
of all the response professionals
113
00:06:23,393 --> 00:06:25,761
who actually know what they're doing.
114
00:06:25,862 --> 00:06:27,563
Your most important role in all of this
115
00:06:27,664 --> 00:06:30,232
is to relay what's going
on here to the community.
116
00:06:30,333 --> 00:06:32,701
Tell them what they need
to know and do it gently.
117
00:06:32,802 --> 00:06:35,704
- Very gently.
- What does that mean? Uh...
118
00:06:35,805 --> 00:06:39,775
You'll wanna make sure everyone's
feeling calm, safe and secure.
119
00:06:39,876 --> 00:06:41,577
Of course, we'll have
call in town council,
120
00:06:41,678 --> 00:06:43,946
in case anything needs to go to a vote.
121
00:06:44,047 --> 00:06:46,048
- Like what?
- Oh, I don't know,
122
00:06:46,149 --> 00:06:49,284
possibly calling a state
of emergency, for example.
123
00:06:49,385 --> 00:06:51,453
Well, hey, maybe we should
all congregate at Maggie's.
124
00:06:51,554 --> 00:06:53,522
Uh, Maggie's? Why?
125
00:06:53,623 --> 00:06:55,390
You said you wanted Lou
connected to the community.
126
00:06:55,492 --> 00:06:57,092
I mean, that's the spot, right?
127
00:06:57,193 --> 00:06:58,494
Yeah, and town council
always meets here.
128
00:06:58,595 --> 00:07:00,223
No, Peter's right. At Maggies's,
129
00:07:00,224 --> 00:07:02,164
we can stay accessible to
everyone through all of this.
130
00:07:02,265 --> 00:07:04,166
It's Mitch.
131
00:07:04,267 --> 00:07:06,201
Hey, babe. Um, no, no, no.
132
00:07:06,302 --> 00:07:08,203
We're all fine, we're
fine. Just... just one sec.
133
00:07:08,304 --> 00:07:10,105
Call the councillors,
134
00:07:10,206 --> 00:07:12,841
ask them to meet us at Maggie's ASAP.
135
00:07:12,942 --> 00:07:14,510
Hey.
136
00:07:14,611 --> 00:07:16,478
No, it's... just stay put.
137
00:07:16,579 --> 00:07:18,981
The fire will be out by
the time you get here.
138
00:07:21,217 --> 00:07:23,685
Okay.
139
00:07:23,787 --> 00:07:26,088
Yup. I gotta go.
140
00:07:26,189 --> 00:07:27,990
Yeah, I... I love, I love you too.
141
00:07:29,325 --> 00:07:30,459
Okay.
142
00:07:30,560 --> 00:07:31,960
Parker!
143
00:07:35,732 --> 00:07:37,866
Parker!
144
00:08:07,430 --> 00:08:08,997
Lily, what're you doing back here?
145
00:08:09,098 --> 00:08:10,833
Fire reached the entrance,
I couldn't get out.
146
00:08:10,934 --> 00:08:12,367
So just tell me what we have to do.
147
00:08:12,468 --> 00:08:14,603
Okay, uh... you can ride
the other pony horse.
148
00:08:14,704 --> 00:08:16,605
- Okay.
- We'll get him tacked up
149
00:08:16,706 --> 00:08:19,274
and we'll push these other
horses down to the river.
150
00:08:25,715 --> 00:08:27,282
We're still not sure what
caused the propane explosion,
151
00:08:27,383 --> 00:08:29,384
but our firefighters are concentrating
152
00:08:29,485 --> 00:08:31,420
all of their efforts to put out the fire
153
00:08:31,521 --> 00:08:33,088
at the railway crossing, okay?
154
00:08:33,189 --> 00:08:34,823
What about the rodeo grounds?
155
00:08:34,924 --> 00:08:37,626
My cousin said he saw the fire
getting closer to that, too.
156
00:08:38,795 --> 00:08:42,531
Well, we have more crews coming
from Black Diamond and Okotoks, okay?
157
00:08:42,632 --> 00:08:44,299
So we're just, we're
gonna get you more updates
158
00:08:44,400 --> 00:08:46,168
as soon as we're able. Just, please,
159
00:08:46,269 --> 00:08:48,637
- everyone be patient.
- Okay, thank you.
160
00:08:51,074 --> 00:08:52,608
Lou, what's going on?
161
00:08:52,709 --> 00:08:54,877
Yeah, Amy, are you still
at the rodeo grounds?
162
00:08:54,978 --> 00:08:56,778
Yeah, there's still a
bunch of horses here.
163
00:08:56,880 --> 00:08:58,313
No, Amy, the fire is coming.
164
00:08:58,414 --> 00:09:00,148
I know, that's why I gotta get them out.
165
00:09:00,250 --> 00:09:03,719
There is no time. You need to
leave the horses and get out.
166
00:09:03,820 --> 00:09:05,921
I know what I'm doing, Lou,
okay? You focus on your job
167
00:09:06,022 --> 00:09:07,522
- and I'll do mine.
- Amy!
168
00:09:09,425 --> 00:09:12,227
Amy!
169
00:09:38,855 --> 00:09:40,889
There's another fire crew
on the way from Bragg Creek,
170
00:09:40,990 --> 00:09:42,891
but it still doesn't seem like enough.
171
00:09:42,992 --> 00:09:44,493
You know, I've got some
friends at Middleton Oil.
172
00:09:44,594 --> 00:09:46,361
They have their own
emergency response team,
173
00:09:46,462 --> 00:09:48,697
- including a full fire crew.
- Really?
174
00:09:48,798 --> 00:09:50,465
Yeah. I mean, they're close by, too.
175
00:09:50,566 --> 00:09:52,801
- I think that's a great idea.
- Of course you would.
176
00:09:52,902 --> 00:09:54,937
You'd love nothing more
than to have big oil
177
00:09:55,038 --> 00:09:56,905
come out looking like
the hero in all of this.
178
00:09:57,006 --> 00:09:58,774
Hey, guys, can we leave
the politics aside?
179
00:09:58,875 --> 00:10:00,475
Lou's right, but I do
think we should hold off
180
00:10:00,576 --> 00:10:02,611
on using any private emergency services.
181
00:10:02,712 --> 00:10:04,713
Why? The more fire crews the better.
182
00:10:04,814 --> 00:10:07,716
This isn't like asking
other towns to pitch in.
183
00:10:07,817 --> 00:10:10,118
We have reciprocity
agreements with them.
184
00:10:10,219 --> 00:10:12,254
Middleton will charge
us through the nose.
185
00:10:12,355 --> 00:10:13,956
Well, then we'll pay it.
186
00:10:14,057 --> 00:10:17,192
Look, we have to do whatever
it takes to protect Hudson.
187
00:10:17,293 --> 00:10:19,161
I know you've been
at this almost a year,
188
00:10:19,262 --> 00:10:21,063
but I've been doing
this for over a decade,
189
00:10:21,164 --> 00:10:23,265
and I'm strongly advising
you not to jump the gun.
190
00:10:23,366 --> 00:10:27,703
Our duty to Hudson also includes
protecting its financial well-being.
191
00:10:29,505 --> 00:10:33,175
Okay. We'll hold off on
calling Middleton Oil for now.
192
00:10:34,777 --> 00:10:36,178
Okay.
193
00:10:41,417 --> 00:10:43,085
Everybody should stay right there!
194
00:10:43,186 --> 00:10:44,486
Why are you still here?
195
00:10:45,921 --> 00:10:47,689
We gotta find out what's in this tanker.
196
00:10:47,790 --> 00:10:49,291
We? Huh!
197
00:10:49,392 --> 00:10:51,727
Man, you're just as stubborn
as you were back on the circuit.
198
00:10:51,828 --> 00:10:53,295
I got all the compounds to match
199
00:10:53,396 --> 00:10:55,330
these universal ID numbers in this book.
200
00:10:55,431 --> 00:10:57,666
Yeah, well, they're all online too.
201
00:10:57,767 --> 00:11:00,002
- Okay, here it is.
- What is it?
202
00:11:00,103 --> 00:11:01,770
You tell me.
203
00:11:03,873 --> 00:11:06,441
Heads up! We got a problem!
204
00:11:14,117 --> 00:11:15,717
Mark, how's it going?
205
00:11:17,954 --> 00:11:19,721
Okay...
206
00:11:19,822 --> 00:11:21,223
Yeah.
207
00:11:22,558 --> 00:11:24,793
All right. Right, right away.
208
00:11:24,894 --> 00:11:26,328
What's happening?
209
00:11:26,429 --> 00:11:29,064
There is a tank full of
chlorine on those tracks.
210
00:11:29,165 --> 00:11:31,266
If the fire gets anywhere
near it and it blows...
211
00:11:31,367 --> 00:11:33,068
There'll be a lethal cloud of gas.
212
00:11:33,169 --> 00:11:34,669
How big an area would it cover?
213
00:11:34,771 --> 00:11:36,471
They're sending us a map with
a projected radius right now,
214
00:11:36,572 --> 00:11:38,807
but at least a couple
miles in every direction.
215
00:11:38,908 --> 00:11:42,911
We need to evacuate the
entire town of Hudson. Now.
216
00:11:51,138 --> 00:11:53,807
We need to call Lisa. And Amy is...
217
00:11:53,908 --> 00:11:56,042
I'm on it, I'm on it.
218
00:11:56,143 --> 00:11:58,178
We can get an emergency alert
out to people's phones, right?
219
00:11:58,279 --> 00:11:59,946
Yeah. And you need
to give a live address
220
00:12:00,047 --> 00:12:02,716
that goes out on TV,
radio, and all social media.
221
00:12:02,817 --> 00:12:04,384
Okay.
222
00:12:04,485 --> 00:12:05,952
And remember, be gentle
with the messaging.
223
00:12:06,053 --> 00:12:08,388
We don't want anyone to freak out.
224
00:12:08,489 --> 00:12:10,156
Why not? They should be freaking out.
225
00:12:10,257 --> 00:12:11,991
I am freaking out. If that thing blows,
226
00:12:12,093 --> 00:12:14,094
- this could be a major disaster.
- Shh...
227
00:12:14,195 --> 00:12:16,529
that's the kind of wording
you should stay away from.
228
00:12:16,630 --> 00:12:18,531
Be firm on the evacuation order,
229
00:12:18,632 --> 00:12:21,167
but refer to this as
a precautionary measure
230
00:12:21,268 --> 00:12:24,170
to address a potential threat.
231
00:12:24,271 --> 00:12:26,539
Same messaging, softer delivery.
232
00:12:27,842 --> 00:12:30,076
I'll get the camera crew in ASAP.
233
00:12:34,281 --> 00:12:36,549
Parker!
234
00:12:40,087 --> 00:12:42,555
- I haven't found her yet.
- I just talked to Peter.
235
00:12:42,656 --> 00:12:45,191
There's a full tank of a
chemical on those tracks.
236
00:12:45,292 --> 00:12:47,327
- What kind of chemical?
- Chlorine.
237
00:12:47,428 --> 00:12:51,865
Okay. You need to get the girls
and get on the highway. Now.
238
00:12:51,966 --> 00:12:53,767
What about you and Parker?
239
00:12:53,868 --> 00:12:55,902
I'll find her and
we'll meet up with you.
240
00:12:56,003 --> 00:12:57,570
No, we're not leaving without you.
241
00:12:57,671 --> 00:12:59,773
That gas will be deadly. Go. Now.
242
00:12:59,874 --> 00:13:02,008
Okay. I'm, I'm gonna
meet you in Okotoks.
243
00:13:02,109 --> 00:13:04,110
- Can you please hurry?
- I... I will.
244
00:13:04,211 --> 00:13:06,212
- Just, just get moving.
- Okay.
245
00:13:08,682 --> 00:13:10,450
Parker!
246
00:13:13,320 --> 00:13:15,789
- Uh...
- Is everything okay?
247
00:13:16,924 --> 00:13:18,458
Yeah.
248
00:13:18,559 --> 00:13:21,461
- Uh... we're gonna go on a picnic.
- Really?
249
00:13:21,562 --> 00:13:23,363
- Yeah.
- What about GG and Parker?
250
00:13:23,464 --> 00:13:25,799
They're gonna meet us at Shandling Park.
251
00:13:25,900 --> 00:13:28,268
But that's so far.
252
00:13:28,369 --> 00:13:30,904
Well... well,
253
00:13:31,005 --> 00:13:33,473
just a change of scenery.
That's not bad, right?
254
00:13:33,574 --> 00:13:35,675
I'm happy with the scenery here.
255
00:13:35,776 --> 00:13:39,045
- Katie...
- What's really going on?
256
00:13:41,482 --> 00:13:43,216
It's, it's because of the fire, okay?
257
00:13:43,317 --> 00:13:44,617
So we need to get on the road,
258
00:13:44,718 --> 00:13:46,619
and I need you to help get Lyndy ready,
259
00:13:46,720 --> 00:13:48,922
as fast as you can, without scaring her.
260
00:13:53,627 --> 00:13:55,295
Okay, try to keep them tight together.
261
00:13:55,396 --> 00:13:57,630
I'll lead, you push 'em.
262
00:14:13,481 --> 00:14:15,548
C'mon, Amy, answer your phone.
263
00:14:23,524 --> 00:14:24,891
Grandpa, I can't talk right now.
264
00:14:24,992 --> 00:14:27,227
Amy, you need to leave
the rodeo grounds.
265
00:14:27,328 --> 00:14:29,996
There's a tank of chlorine
gas on those railroad tracks.
266
00:14:30,097 --> 00:14:32,398
If it goes up, it won't be good.
267
00:14:32,500 --> 00:14:34,000
Where's Lyndy?
268
00:14:34,101 --> 00:14:36,002
Lisa's taking her and Katie to Okotoks.
269
00:14:36,103 --> 00:14:38,104
I'm getting Parker and
we'll all meet there.
270
00:14:38,205 --> 00:14:39,806
Okay, I just gotta, I
gotta get these horses
271
00:14:39,907 --> 00:14:41,574
down to the creek and
then I'll meet you there.
272
00:14:41,675 --> 00:14:43,009
Amy, leave the horses!
273
00:14:43,110 --> 00:14:44,811
You need to move as quick as you can.
274
00:14:44,912 --> 00:14:46,746
You're not leaving our horses, are you?!
275
00:14:46,847 --> 00:14:48,748
- No, of course not. I'll...
- Okay.
276
00:14:48,849 --> 00:14:50,683
Just tell Lyndy I'll
see her soon, all right?
277
00:14:50,784 --> 00:14:52,552
I gotta go, Grandpa. So do you.
278
00:14:52,653 --> 00:14:54,153
Amy!
279
00:14:54,255 --> 00:14:56,256
It's an emergency alert.
280
00:14:56,357 --> 00:14:58,258
Yeah, I know. Grandpa just filled me in.
281
00:14:58,359 --> 00:15:00,693
We gotta get these horses
down to the river. Fast.
282
00:15:12,573 --> 00:15:14,274
She's at the rodeo grounds?!
283
00:15:14,375 --> 00:15:16,576
The fire's headed that way.
284
00:15:16,677 --> 00:15:18,912
Yeah, I'll take care of Amy, Jack.
285
00:15:19,013 --> 00:15:21,481
'Kay, I gotta go.
286
00:15:21,582 --> 00:15:23,383
- All right.
- Thanks for your help, Tim,
287
00:15:23,484 --> 00:15:25,318
but you need to get on the road now.
288
00:15:25,419 --> 00:15:26,853
My daughter is at the rodeo grounds
289
00:15:26,954 --> 00:15:28,621
and the fire's headed that way.
290
00:15:28,722 --> 00:15:30,490
- You gotta get some people over there.
- I can't.
291
00:15:30,591 --> 00:15:34,060
The Okotoks crew is taking forever
to get here, so I need all my guys
292
00:15:34,161 --> 00:15:35,862
to make sure that tank doesn't blow.
293
00:15:35,963 --> 00:15:38,197
- Just get some people there!
- Tim, don't!
294
00:15:38,299 --> 00:15:40,333
You won't even be able to
get in there at this point!
295
00:15:43,404 --> 00:15:45,171
With the potential of this threat,
296
00:15:45,272 --> 00:15:47,006
we have decided to take proactive
297
00:15:47,107 --> 00:15:48,741
and precautionary measures
298
00:15:48,842 --> 00:15:52,512
of evacuating a 10-mile radius
around the town of Hudson.
299
00:15:52,613 --> 00:15:54,514
Please, gather up your family members
300
00:15:54,615 --> 00:15:57,517
and immediately get on a
highway out of this zone.
301
00:15:57,618 --> 00:16:00,775
We anticipate that everyone
will be able to return home
302
00:16:00,776 --> 00:16:04,757
within a few hours once this
potential danger has been averted.
303
00:16:04,858 --> 00:16:07,026
And keep checking in for
further details and updates.
304
00:16:07,127 --> 00:16:09,062
- Oh, come on.
- Thank you.
305
00:16:09,163 --> 00:16:11,097
- Great job. You nailed it.
- I just, I...
306
00:16:11,198 --> 00:16:13,166
Okay, just make sure that we
can keep the updates coming
307
00:16:13,267 --> 00:16:14,767
while we're on the road to Okotoks,
308
00:16:14,868 --> 00:16:16,769
- and then we'll set up there.
- No problem.
309
00:16:16,870 --> 00:16:18,671
I'll let the councillors know.
310
00:16:18,772 --> 00:16:20,340
- Good job.
- I don't know,
311
00:16:20,441 --> 00:16:21,908
I don't really feel like I nailed it.
312
00:16:22,009 --> 00:16:23,876
No, you did. You were
calm, cool, collected.
313
00:16:23,978 --> 00:16:25,778
- It was great.
- Exactly.
314
00:16:25,879 --> 00:16:28,014
Look, they obviously didn't get
the gravity of the situation.
315
00:16:28,115 --> 00:16:30,083
Yeah, well, um...
316
00:16:30,184 --> 00:16:34,420
Um, everyone, you need to
go, okay? We all need to go.
317
00:16:34,521 --> 00:16:37,023
Just please get in
your vehicles and drive.
318
00:16:37,124 --> 00:16:38,992
That chlorine cloud
I was talking about...
319
00:16:39,093 --> 00:16:40,927
it's lethal, so... Do you understand?
320
00:16:43,530 --> 00:16:45,665
Thank you.
321
00:16:47,368 --> 00:16:48,701
Mickey!
322
00:16:50,437 --> 00:16:52,605
Parker!
323
00:16:52,706 --> 00:16:54,707
- Jack?!
- Yeah!
324
00:16:54,808 --> 00:16:56,809
Yeah, Parker! I'm here!
325
00:16:56,910 --> 00:17:00,279
I'm on the trail. Where are you?!
326
00:17:00,381 --> 00:17:03,483
There you are! What are
you doing down there?
327
00:17:03,584 --> 00:17:05,685
- Where's Mickey?
- I can't find him.
328
00:17:05,786 --> 00:17:06,953
There was this really loud noise
329
00:17:07,054 --> 00:17:08,588
and he got all weird and ran off.
330
00:17:08,689 --> 00:17:10,590
I couldn't hold onto him.
331
00:17:10,691 --> 00:17:12,592
Okay, well, we gotta get outta here.
332
00:17:12,693 --> 00:17:15,728
I'm coming down there. Don't you move.
333
00:17:20,200 --> 00:17:23,836
Here. Give me your hand,
get up on this horse.
334
00:17:23,937 --> 00:17:27,541
Uh, no. There's no way I'm going
anywhere until we find Mickey.
335
00:17:27,542 --> 00:17:31,611
What you heard was an
explosion, on a train track.
336
00:17:31,712 --> 00:17:33,112
You smell that? That's smoke,
337
00:17:33,213 --> 00:17:35,982
and that's coming from a fire
that's getting way too close
338
00:17:36,083 --> 00:17:39,118
to another train car that's
filled full of chlorine,
339
00:17:39,219 --> 00:17:42,155
- and if it explodes...
- What would happen?
340
00:17:42,256 --> 00:17:45,758
- Just get on the horse.
- Okay, okay.
341
00:17:47,394 --> 00:17:48,895
Come on up.
342
00:17:50,564 --> 00:17:51,931
- 'Kay, you on there?
- Yeah.
343
00:17:52,032 --> 00:17:53,866
You hold tight now.
344
00:17:53,967 --> 00:17:55,601
Git.
345
00:18:07,314 --> 00:18:09,982
They don't have a choice, Jim.
346
00:18:10,084 --> 00:18:13,152
Just do what you can. Please.
347
00:18:14,755 --> 00:18:16,022
We're almost ready to go.
348
00:18:16,123 --> 00:18:17,890
Yeah, that was the Police Chief.
349
00:18:17,991 --> 00:18:19,892
He said a lot of people
aren't leaving. They wanna stay
350
00:18:19,993 --> 00:18:21,961
and protect their homes and
their businesses from the fire.
351
00:18:22,062 --> 00:18:23,663
He must have also told you
352
00:18:23,764 --> 00:18:25,665
that we can't actually
force anyone to leave.
353
00:18:25,766 --> 00:18:27,667
You've already given
the evacuation order,
354
00:18:27,768 --> 00:18:30,103
that's all we can do.
Now, let's get on the road.
355
00:18:32,339 --> 00:18:34,674
Does everyone feel
confident with the plan?
356
00:18:34,775 --> 00:18:37,543
My address was way too
soft. People aren't leaving.
357
00:18:37,644 --> 00:18:39,812
I knew I should've been more blunt.
358
00:18:39,913 --> 00:18:41,647
Rick was way off base on our messaging.
359
00:18:41,749 --> 00:18:43,182
Hey, Lou, last time I checked,
360
00:18:43,283 --> 00:18:45,485
the people of Hudson voted you in
361
00:18:45,586 --> 00:18:47,520
to be their leader in times like this.
362
00:18:47,621 --> 00:18:49,222
Not Rick.
363
00:18:51,125 --> 00:18:53,159
You're right.
364
00:18:53,260 --> 00:18:55,228
You know what? Let's get
that camera crew back,
365
00:18:55,329 --> 00:18:56,929
and this time I'm doing it my way.
366
00:18:57,030 --> 00:18:59,031
- There you go.
- Change of plans.
367
00:18:59,133 --> 00:19:01,534
Call up Middleton and any
other oil company in the area
368
00:19:01,635 --> 00:19:05,238
and get them to send all of their
emergency response crews here ASAP.
369
00:19:05,339 --> 00:19:07,206
- I don't care what it costs.
- You got it.
370
00:19:07,807 --> 00:19:10,200
We need to set up take two
on that evacuation order,
371
00:19:10,201 --> 00:19:11,277
and then all of you should get going,
372
00:19:11,278 --> 00:19:13,212
but I'm staying right here
373
00:19:13,313 --> 00:19:16,382
until every last citizen has left town.
374
00:19:16,483 --> 00:19:18,017
Got it.
375
00:19:18,118 --> 00:19:20,219
All right, let's go.
376
00:19:20,410 --> 00:19:22,278
The smoke is getting thicker.
377
00:19:22,379 --> 00:19:24,814
You're doing great, Lily.
Just keep moving them
378
00:19:24,915 --> 00:19:26,616
along the tree line, down to the river.
379
00:19:26,717 --> 00:19:28,651
- We're almost there.
- Okay.
380
00:19:33,457 --> 00:19:35,124
Parker, c'mon, get in.
381
00:19:35,225 --> 00:19:38,060
This says that chlorine
gas kills horses, too.
382
00:19:39,763 --> 00:19:41,364
We gotta go!
383
00:19:41,465 --> 00:19:43,065
But you have a trailer for them.
384
00:19:43,166 --> 00:19:46,402
I don't have time to load
the horses in the trailer,
385
00:19:46,503 --> 00:19:48,938
'cause I need to get
you out of here. Come on.
386
00:19:49,039 --> 00:19:51,874
My life is no more
valuable than the animals.
387
00:19:51,975 --> 00:19:55,077
Agh! Will you just get in the truck?!
388
00:19:55,178 --> 00:19:58,614
No! The only reason you
don't have time to load them
389
00:19:58,715 --> 00:20:00,983
is because you had to go looking for me.
390
00:20:01,084 --> 00:20:03,853
Amy would never forgive us if
anything happened to them...
391
00:20:03,954 --> 00:20:06,322
and I'd never forgive myself either.
392
00:20:06,423 --> 00:20:08,324
Amy's lost way too much already.
393
00:20:09,426 --> 00:20:11,661
Parker!
394
00:20:11,762 --> 00:20:13,296
Look, I get it.
395
00:20:13,397 --> 00:20:15,831
You don't want to leave behind
your businesses, your homes,
396
00:20:15,933 --> 00:20:18,100
everything you have
worked so hard to build.
397
00:20:18,201 --> 00:20:19,969
Neither do I.
398
00:20:20,070 --> 00:20:21,971
But we must leave.
399
00:20:22,072 --> 00:20:23,439
That is what we need to do.
400
00:20:25,609 --> 00:20:28,577
I know it's scary, I'm scared.
401
00:20:28,679 --> 00:20:30,446
If that chlorine tank blows,
402
00:20:30,547 --> 00:20:33,649
it will be nothing short
of a major disaster.
403
00:20:33,750 --> 00:20:36,652
But that said, we can
come back from anything
404
00:20:36,753 --> 00:20:39,588
if we have our most
valuable resources intact:
405
00:20:39,690 --> 00:20:41,791
You. The people of Hudson.
406
00:20:42,893 --> 00:20:45,027
More fire crews are on the way,
407
00:20:45,128 --> 00:20:47,229
so you need to trust that
we're doing everything
408
00:20:47,331 --> 00:20:49,699
in our power to put out the fires.
409
00:20:51,001 --> 00:20:53,602
Please, do the most courageous
thing that you can do
410
00:20:53,704 --> 00:20:56,605
for your family and
loved ones and evacuate.
411
00:20:56,707 --> 00:20:58,274
Right now.
412
00:20:58,375 --> 00:21:00,476
Thank you.
413
00:21:07,584 --> 00:21:09,752
'Kay, I'll open the gate.
I want you to push them in
414
00:21:09,853 --> 00:21:11,887
and we'll take them
down towards the river.
415
00:21:14,024 --> 00:21:16,158
Come on, boys.
416
00:21:20,864 --> 00:21:23,499
Howler!
417
00:21:23,600 --> 00:21:25,801
Howler!
418
00:21:25,902 --> 00:21:27,703
I'll go get him.
419
00:21:27,804 --> 00:21:29,505
Whoa, whoa, whoa! Howler, stop!
420
00:21:29,606 --> 00:21:31,240
Hey, no, no, Amy! Wait.
We don't have time.
421
00:21:31,341 --> 00:21:33,935
- We've gotta get outta here.
- No, you just stay with the other horses.
422
00:21:33,936 --> 00:21:36,445
- I'll be right back...
- No, Amy. Please, stop.
423
00:21:36,546 --> 00:21:39,448
Think! Lyndy needs you.
You are all she has now.
424
00:21:39,549 --> 00:21:41,784
Don't you talk to me about family.
425
00:21:48,191 --> 00:21:50,059
Come on.
426
00:22:11,227 --> 00:22:12,895
Whoa... Howler?!
427
00:22:12,996 --> 00:22:14,430
- It's okay.
- Amy!
428
00:22:14,531 --> 00:22:16,365
I told you, I'm not leaving him behind.
429
00:22:16,466 --> 00:22:19,134
'Kay. What do you want me to do?
430
00:22:19,235 --> 00:22:20,502
I want you to go around behind him,
431
00:22:20,603 --> 00:22:22,271
hold him there steady, and I'm gonna try
432
00:22:22,372 --> 00:22:23,572
and get a loop on him.
433
00:22:23,673 --> 00:22:26,175
Okay, I'll try.
434
00:22:38,254 --> 00:22:39,488
It's okay, Howler.
435
00:22:39,589 --> 00:22:41,390
All right, you gotta trust me.
436
00:22:41,491 --> 00:22:42,958
I just wanna get you outta here.
437
00:22:43,059 --> 00:22:44,493
Ho... Good job, Lily.
438
00:22:44,594 --> 00:22:46,395
Bring him back to me. Come on.
439
00:22:48,498 --> 00:22:50,132
You got him!
440
00:22:50,233 --> 00:22:51,934
I'm gonna take him
down to the creek, okay?
441
00:22:52,035 --> 00:22:55,137
I want you to ride behind
and push him. Just gently.
442
00:22:55,238 --> 00:22:57,072
Good boy, Howler. Come on.
443
00:23:06,316 --> 00:23:08,750
Three oil and gas emergency
crews are on the scene.
444
00:23:08,852 --> 00:23:11,153
That's double the firefighters.
445
00:23:11,254 --> 00:23:12,855
Thank you. That's great.
446
00:23:12,956 --> 00:23:16,425
The Police Chief says people
actually seem to be leaving now.
447
00:23:16,526 --> 00:23:18,427
Well, you got through to them.
448
00:23:18,528 --> 00:23:20,429
Yeah, she did. Nice work.
449
00:23:20,530 --> 00:23:24,433
Town council have left. I'll
stick around as long as you do.
450
00:23:24,534 --> 00:23:27,035
I think it's time for us
to follow our own orders.
451
00:23:27,136 --> 00:23:29,338
- You're the boss.
- Hmm.
452
00:23:31,421 --> 00:23:33,389
Hey, um...
453
00:23:33,490 --> 00:23:35,657
Please tell me Amy got out
of the rodeo grounds by now.
454
00:23:35,759 --> 00:23:37,459
I haven't been able to
get through to her yet,
455
00:23:37,560 --> 00:23:39,461
- but don't worry.
- The last time we spoke,
456
00:23:39,562 --> 00:23:41,930
we were at each other's throats.
457
00:23:42,031 --> 00:23:43,899
If anything happens to her...
458
00:23:44,000 --> 00:23:46,568
Hey. Amy's gonna be fine, okay?
459
00:23:47,771 --> 00:23:49,438
She's a Fleming girl. I happen to know
460
00:23:49,539 --> 00:23:53,142
that they rise to the occasion
in the midst of a crisis.
461
00:23:53,243 --> 00:23:55,210
Right? We'll meet up with her
and everyone else in Okotoks.
462
00:23:55,311 --> 00:23:57,112
C'mon.
463
00:24:26,075 --> 00:24:27,976
I can't believe Mickey
is still out there,
464
00:24:28,077 --> 00:24:29,511
and it's all my fault.
465
00:24:29,612 --> 00:24:32,047
No, it's not. He got spooked.
466
00:24:32,148 --> 00:24:34,149
I should've held onto the rope.
467
00:24:34,250 --> 00:24:35,984
Now he could die.
468
00:24:36,085 --> 00:24:39,021
There must be something
about me that drove him away.
469
00:24:39,122 --> 00:24:41,390
- Parker...
- It's true.
470
00:24:41,491 --> 00:24:44,059
Mickey bolted off just
like my parents did.
471
00:24:44,160 --> 00:24:46,528
My mom picked a book tour over me,
472
00:24:46,629 --> 00:24:48,664
and my dad chose the longest honeymoon
473
00:24:48,765 --> 00:24:50,399
in the history of humankind.
474
00:24:50,500 --> 00:24:53,202
- Come on now...
- Let's face it, Jack,
475
00:24:53,303 --> 00:24:55,704
they wanted to get as far
away from me as possible.
476
00:24:55,805 --> 00:24:57,739
And after a few weeks of me being here,
477
00:24:57,841 --> 00:24:59,408
I'm sure you can relate.
478
00:24:59,509 --> 00:25:01,844
You probably can't wait for me to leave.
479
00:25:03,847 --> 00:25:07,015
Then why did I come looking for you?
480
00:25:07,116 --> 00:25:09,418
And why was I scared out of my wits
481
00:25:09,519 --> 00:25:11,854
when I couldn't find you? Huh?
482
00:25:13,656 --> 00:25:16,024
You were? Really?
483
00:25:19,329 --> 00:25:22,431
Okay, okay, okay...
484
00:25:22,532 --> 00:25:25,033
Now will you get in the truck?
485
00:25:32,442 --> 00:25:34,843
Amy!
486
00:25:38,314 --> 00:25:40,215
Huh...
487
00:25:43,453 --> 00:25:44,887
Amy!
488
00:26:09,479 --> 00:26:10,812
Come on now.
489
00:26:11,981 --> 00:26:14,016
Come here. You're okay.
490
00:26:15,718 --> 00:26:17,619
Lily? Lily?!
491
00:26:22,792 --> 00:26:26,128
Amy?!
492
00:26:26,229 --> 00:26:28,030
Lily?! Where are you?!
493
00:26:29,799 --> 00:26:32,401
- Can you find the trail?
- I'm trying!
494
00:26:32,502 --> 00:26:35,504
I can't see anything.
495
00:26:35,605 --> 00:26:38,240
Okay, just follow my
voice. I'm right here.
496
00:26:38,341 --> 00:26:41,143
Lily!
497
00:26:41,244 --> 00:26:42,511
I'm right here!
498
00:26:42,612 --> 00:26:44,846
Agh!
499
00:27:03,032 --> 00:27:05,000
Ho... you're okay.
500
00:27:05,101 --> 00:27:07,402
Lily?!
501
00:27:09,872 --> 00:27:12,541
Lily, what happened?!
502
00:27:12,642 --> 00:27:15,110
Can you hear me? Lily?!
503
00:27:33,663 --> 00:27:35,564
Ty...
504
00:27:50,540 --> 00:27:52,541
Wait! Ty?!
505
00:27:56,646 --> 00:27:58,680
Ty?
506
00:28:13,563 --> 00:28:15,230
Oh Lily. Hey...
507
00:28:15,331 --> 00:28:17,032
It's okay, it's okay.
508
00:28:17,133 --> 00:28:20,135
- I'm gonna help you up.
- I can't...
509
00:28:20,236 --> 00:28:22,237
- No, it's okay.
- I can't breathe.
510
00:28:22,338 --> 00:28:24,339
- Gotta get you up.
- No.
511
00:28:25,775 --> 00:28:28,343
Go for Lyndy.
512
00:28:28,444 --> 00:28:30,145
S... save the horses.
513
00:28:30,246 --> 00:28:33,448
Look at me. It will be all right.
514
00:28:33,549 --> 00:28:35,350
We're gonna get out of here.
515
00:28:35,451 --> 00:28:37,485
That's what Ty would want.
516
00:28:37,587 --> 00:28:39,454
But you're gonna have to help me.
517
00:28:39,555 --> 00:28:41,590
So I need you to sit up. On three.
518
00:28:41,691 --> 00:28:44,159
One, two, three.
519
00:28:44,260 --> 00:28:46,027
You can do it.
520
00:28:46,128 --> 00:28:48,496
Come on, you can do it. Okay.
521
00:28:48,598 --> 00:28:50,599
It's not too far. I got you.
522
00:28:58,441 --> 00:29:00,175
Mickey!
523
00:29:01,310 --> 00:29:03,378
Jack, stop! It's Mickey!
524
00:29:07,283 --> 00:29:08,383
Mickey!
525
00:29:10,486 --> 00:29:12,087
Mickey, you came back!
526
00:29:16,325 --> 00:29:18,894
Jack, he came back!
527
00:29:18,995 --> 00:29:21,630
Looks like he's happy to see you, too.
528
00:29:21,731 --> 00:29:24,532
Hey, boy...
529
00:29:24,634 --> 00:29:26,034
Okay, that's enough.
530
00:29:26,135 --> 00:29:28,303
Bring him over, we'll load him up.
531
00:29:38,047 --> 00:29:40,181
Amy?!
532
00:29:44,954 --> 00:29:46,655
Amy?!
533
00:29:52,028 --> 00:29:53,962
Okay, we gotta keep
moving. Can you get up?
534
00:29:54,063 --> 00:29:55,730
Amy?!
535
00:29:55,831 --> 00:29:58,099
Dad?!
536
00:30:00,303 --> 00:30:02,304
Dad, what, what're you doing here?
537
00:30:02,405 --> 00:30:03,905
- You okay?
- Yeah. You all right?
538
00:30:04,006 --> 00:30:06,341
- Yeah.
- Okay.
539
00:30:06,442 --> 00:30:08,076
What's she doing here?
540
00:30:08,177 --> 00:30:10,011
Come on, we gotta move these
horses across the creek.
541
00:30:10,112 --> 00:30:11,813
You can ride this one, and Lily,
542
00:30:11,914 --> 00:30:13,949
why don't you come and
you can double on my horse.
543
00:30:25,027 --> 00:30:27,329
Come on! Hup!
544
00:30:28,864 --> 00:30:30,799
No, that's right.
545
00:30:30,900 --> 00:30:33,368
Foothills Pass, yeah.
North of the rodeo grounds.
546
00:30:33,469 --> 00:30:35,904
Right. As fast as you can, please.
547
00:30:36,005 --> 00:30:38,974
That's right. Thanks, Terry.
Hey, I owe you big time, bud.
548
00:30:49,452 --> 00:30:51,586
I got us a ride. We
just gotta get these guys
549
00:30:51,687 --> 00:30:54,522
out to the end of the highway there.
550
00:30:54,623 --> 00:30:57,058
There'll be a transport
truck waiting for us.
551
00:30:57,159 --> 00:30:59,594
'Kay.
552
00:31:21,484 --> 00:31:24,285
Okay.
553
00:31:24,387 --> 00:31:26,621
No, thank you, Mark.
554
00:31:26,722 --> 00:31:28,523
Yes, okay.
555
00:31:28,624 --> 00:31:30,091
We're going back.
556
00:31:30,192 --> 00:31:32,527
- Wait, wait, wait. What?
- That was Mark.
557
00:31:32,628 --> 00:31:34,529
He said those extra
crews made the difference,
558
00:31:34,630 --> 00:31:37,065
and the fire at the tracks
has been extinguished.
559
00:31:37,166 --> 00:31:39,501
So... wait, that...?
560
00:31:39,602 --> 00:31:42,003
The chlorine tank is safe and uh...
561
00:31:42,104 --> 00:31:45,073
the... the crews are moving
on to the rodeo grounds.
562
00:31:47,877 --> 00:31:49,444
- Okay.
- Yeah.
563
00:31:49,545 --> 00:31:52,247
- Have you heard from Amy?
- Yes. No. Uh, but, uh...
564
00:31:52,348 --> 00:31:54,115
my dad texted while I
was on the phone with Mark
565
00:31:54,216 --> 00:31:57,452
and he's with her and they're okay.
566
00:32:00,890 --> 00:32:03,925
Everyone is gona be okay.
567
00:32:06,328 --> 00:32:08,229
Oh my God...
568
00:32:10,166 --> 00:32:11,800
Hey, hey, hey... come here.
569
00:32:13,769 --> 00:32:15,537
It's okay. You did it. You did it.
570
00:32:43,566 --> 00:32:47,168
So I know the fire wasn't actually
at the entrance when you got there.
571
00:32:47,269 --> 00:32:50,171
Otherwise, my dad wouldn't
have been able to get in.
572
00:32:50,272 --> 00:32:53,174
You could have left.
573
00:32:53,275 --> 00:32:56,311
But thank you, I couldn't
have done that without you.
574
00:32:57,947 --> 00:32:59,747
I don't know about that.
575
00:33:02,184 --> 00:33:04,319
I figured if there was
any way I could help,
576
00:33:04,420 --> 00:33:07,622
it's the very least I could do.
577
00:33:07,723 --> 00:33:08,990
- I'm sorry, Lily.
- No, please,
578
00:33:09,091 --> 00:33:11,659
- you don't owe me an apology.
- Yes, I do.
579
00:33:11,760 --> 00:33:13,962
For the way I've treated you...
580
00:33:14,063 --> 00:33:17,465
for how angry I was that
you missed Ty's funeral.
581
00:33:18,834 --> 00:33:22,470
But addiction isn't a choice,
582
00:33:22,571 --> 00:33:25,640
and I know that you
didn't choose to be away.
583
00:33:36,886 --> 00:33:39,988
I also, I need you to
know that I wasn't...
584
00:33:40,089 --> 00:33:42,957
I wasn't just angry at you.
585
00:33:43,058 --> 00:33:45,527
I'm angry at how unfair it all is...
586
00:33:45,628 --> 00:33:49,664
- we lost him.
- I know.
587
00:33:49,765 --> 00:33:51,466
I know.
588
00:33:53,002 --> 00:33:55,336
We're gonna get through
that together, too.
589
00:33:56,438 --> 00:33:58,206
Yeah.
590
00:33:58,307 --> 00:34:00,508
He's watching us, you know he is.
591
00:34:00,609 --> 00:34:02,443
All of us.
592
00:34:04,013 --> 00:34:07,515
Um, I'm gonna shove off, get my bag.
593
00:34:07,616 --> 00:34:10,151
I'll come with you. I need
to check on the horses anyway.
594
00:34:15,090 --> 00:34:19,060
You do know the real reason that
I came back is that I couldn't...
595
00:34:20,629 --> 00:34:23,798
I couldn't lose you.
596
00:34:23,899 --> 00:34:26,201
You're like a daughter to me.
597
00:34:26,302 --> 00:34:28,203
Closest thing I've got to Ty.
598
00:34:43,260 --> 00:34:47,357
You know, Parker, today,
thought you were really...
599
00:34:47,358 --> 00:34:50,465
Stubborn, defiant, difficult?
600
00:34:50,566 --> 00:34:53,201
Well, I could think of
a couple more words, too,
601
00:34:53,302 --> 00:34:56,037
but I was gonna say brave,
602
00:34:56,138 --> 00:35:00,940
despite your blatant
disregard for my authority.
603
00:35:01,210 --> 00:35:03,277
I'm sorry, Jack.
604
00:35:03,379 --> 00:35:06,013
Well, I will forgive you...
605
00:35:06,115 --> 00:35:08,316
if you forgive me
606
00:35:08,417 --> 00:35:12,420
for getting mad at you earlier. I, uh...
607
00:35:12,521 --> 00:35:14,722
I kinda flew off the handle a bit there
608
00:35:14,823 --> 00:35:17,392
and it had nothing to
do with solar panels.
609
00:35:17,493 --> 00:35:21,095
I... had a couple
issues of my own going on
610
00:35:21,196 --> 00:35:23,431
and I took it out on you.
611
00:35:23,532 --> 00:35:25,500
It's a deal.
612
00:35:25,601 --> 00:35:27,969
Good.
613
00:35:28,070 --> 00:35:31,606
I'm glad we can clear the air.
614
00:35:31,707 --> 00:35:33,274
And, you know, you...
615
00:35:33,375 --> 00:35:35,009
you might wanna think of doing that
616
00:35:35,110 --> 00:35:37,879
with your mom and dad, too.
617
00:35:37,980 --> 00:35:40,181
You know, to... tell them how you feel
618
00:35:40,282 --> 00:35:43,885
and tell them what you
really want them to know.
619
00:35:43,986 --> 00:35:46,120
Yeah? You don't think
that would be out of line?
620
00:35:46,221 --> 00:35:49,090
Well, you do it with everybody else,
621
00:35:49,191 --> 00:35:51,058
especially me, so...
622
00:35:51,160 --> 00:35:53,428
Spartan, hey...
623
00:35:59,001 --> 00:36:00,902
Amy, I did it! I rode a horse today.
624
00:36:01,003 --> 00:36:02,336
You did? Really?
625
00:36:02,438 --> 00:36:05,440
Well, I rode on a horse, with Jack.
626
00:36:05,541 --> 00:36:07,742
But still.
627
00:36:07,843 --> 00:36:10,912
Well, I'm really proud of you.
628
00:36:11,013 --> 00:36:13,915
I'll tell you what
else Parker did today.
629
00:36:14,016 --> 00:36:16,017
She refused to leave the ranch
630
00:36:16,118 --> 00:36:17,919
until she'd made sure
631
00:36:18,020 --> 00:36:20,354
that every one of these horses was safe.
632
00:36:20,456 --> 00:36:23,357
Parker, that... was a big risk,
633
00:36:23,459 --> 00:36:26,794
- but... thank you.
- No worries.
634
00:36:28,030 --> 00:36:29,831
She's a good kid.
635
00:36:29,932 --> 00:36:33,568
She's, uh, completely
stubborn and willful,
636
00:36:33,669 --> 00:36:36,504
but, but still...
637
00:36:36,605 --> 00:36:38,606
Grandpa, you and Parker
should've just left the horses
638
00:36:38,707 --> 00:36:40,641
and gotten to safety.
639
00:36:40,742 --> 00:36:43,044
And I... I should've, too.
640
00:36:43,145 --> 00:36:46,647
Oh, probably, but it all
worked out for the best, so...
641
00:36:46,748 --> 00:36:48,783
Yeah, but what if it didn't?
642
00:36:48,884 --> 00:36:50,685
You know, things are different now,
643
00:36:50,786 --> 00:36:54,622
and the minute I heard
about that chlorine, I...
644
00:36:54,723 --> 00:36:56,791
it should've hit me.
645
00:36:56,892 --> 00:36:58,326
You know, I'm not just...
646
00:36:58,427 --> 00:37:00,061
I'm not risking my life anymore,
647
00:37:00,162 --> 00:37:02,263
I'm risking Lyndy's too.
648
00:37:02,364 --> 00:37:04,565
She needs me more than ever,
649
00:37:04,666 --> 00:37:06,200
and I just got caught up in the moment.
650
00:37:06,301 --> 00:37:08,135
I was irresponsible and...
651
00:37:09,238 --> 00:37:12,073
I'm... I'm all she's got now.
652
00:37:12,174 --> 00:37:15,343
Well, Lyndy still has
you now, doesn't she?
653
00:37:16,612 --> 00:37:18,279
Now, you saved those horses today
654
00:37:18,380 --> 00:37:21,215
because that's who you are.
655
00:37:21,316 --> 00:37:24,418
And you're also a terrific
mom. Don't you ever doubt that.
656
00:37:26,421 --> 00:37:28,523
It was a crazy day today,
657
00:37:28,624 --> 00:37:30,825
so don't beat yourself up too much.
658
00:37:37,332 --> 00:37:40,701
You know, Amy,
659
00:37:42,304 --> 00:37:45,439
if Ty... had been here...
660
00:37:46,708 --> 00:37:49,110
he'd have done exactly the
same thing that you did.
661
00:37:51,446 --> 00:37:56,117
The two of you probably would've
run into that smoke together.
662
00:37:56,218 --> 00:37:59,420
Yeah, we probably would've.
663
00:37:59,521 --> 00:38:02,356
So let's just be grateful
that we're all home
664
00:38:02,457 --> 00:38:05,459
and... we're safe and sound.
665
00:38:07,996 --> 00:38:11,132
Boy, it's been one hell of a year.
666
00:38:13,035 --> 00:38:17,138
We need a... a win every
now and then, don't we?
667
00:38:17,239 --> 00:38:19,574
Yeah, we do.
668
00:38:29,317 --> 00:38:33,354
Hey. I'm just heading out and
I wanna thank you so, so much,
669
00:38:33,455 --> 00:38:36,490
coming through all that
fire and smoke, finding us.
670
00:38:36,592 --> 00:38:40,027
Well, Amy was never
gonna leave those horses.
671
00:38:40,128 --> 00:38:41,362
No.
672
00:38:41,463 --> 00:38:42,930
What is it with you Flemings?
673
00:38:43,031 --> 00:38:45,366
I don't know.
674
00:38:47,002 --> 00:38:48,903
But whatever it is,
it's rubbed off on you.
675
00:38:51,940 --> 00:38:56,043
Well, Jack told me how hard it
was for you to come back here,
676
00:38:56,144 --> 00:38:57,845
but you came back.
677
00:38:59,715 --> 00:39:01,415
Twelve steps, right?
678
00:39:02,618 --> 00:39:05,086
Getting around to the
making amends part.
679
00:39:05,187 --> 00:39:06,654
You did the rounds.
680
00:39:06,755 --> 00:39:08,789
I know it's a long time ago.
681
00:39:08,890 --> 00:39:10,324
I don't know, whatever
you said or you did,
682
00:39:10,425 --> 00:39:12,326
it obviously worked.
683
00:39:14,730 --> 00:39:16,197
What do I do next?
684
00:39:17,633 --> 00:39:20,468
Well, that's sort of up to you.
685
00:39:22,537 --> 00:39:26,107
You know, if you're
honest with yourself,
686
00:39:26,208 --> 00:39:27,975
you'll find the answer.
687
00:39:32,648 --> 00:39:34,348
I gotta leave Wade.
688
00:39:36,218 --> 00:39:39,220
I know I can't keep blaming him
for everything that happened,
689
00:39:40,656 --> 00:39:42,289
and I should've left a long time ago.
690
00:39:42,391 --> 00:39:45,993
I just keep... using him as a crutch.
691
00:39:47,529 --> 00:39:50,831
It's time for me to
stand on my own two feet.
692
00:39:50,932 --> 00:39:54,001
- I know that's gonna be tough.
- Mm-hmm.
693
00:39:54,102 --> 00:39:56,904
It will, but you're tough.
694
00:39:58,473 --> 00:40:00,241
You're tough as they come.
695
00:40:04,212 --> 00:40:06,580
Hey! Hey you! Hey you!
696
00:40:06,682 --> 00:40:08,883
You gonna come and say goodbye to Nana?!
697
00:40:08,984 --> 00:40:10,985
Mm!
698
00:40:11,086 --> 00:40:12,453
What have you got all over you?
699
00:40:12,554 --> 00:40:15,456
- Look at that?!
- You okay?
700
00:40:15,557 --> 00:40:17,925
Yeah.
701
00:40:18,026 --> 00:40:19,260
Thank you for today.
702
00:40:19,361 --> 00:40:21,529
Honestly, I don't know
how I would've gotten
703
00:40:21,630 --> 00:40:24,532
- through it without you.
- You don't have to thank me.
704
00:40:24,633 --> 00:40:27,268
You did it all... you,
you really came through.
705
00:40:27,369 --> 00:40:29,170
Well, nothing can prepare you
706
00:40:29,271 --> 00:40:30,571
for something like that.
707
00:40:30,672 --> 00:40:33,174
You did what you needed to
do and trusted your instincts.
708
00:40:34,810 --> 00:40:36,610
Lately, my instincts have
been all over the place,
709
00:40:38,380 --> 00:40:40,614
especially when it comes to Amy.
710
00:40:40,716 --> 00:40:42,416
I have to make things right with her.
711
00:40:44,453 --> 00:40:46,287
What should I do?
712
00:40:47,489 --> 00:40:49,356
I... do what you did today.
713
00:40:49,458 --> 00:40:51,959
You know, just be honest.
714
00:40:52,060 --> 00:40:53,627
Be you.
715
00:41:00,168 --> 00:41:03,378
- We went for a picnic!
- You did?!
716
00:41:03,379 --> 00:41:05,573
- I missed you so much.
- Yeah.
717
00:41:07,509 --> 00:41:09,643
Hey!
718
00:41:11,413 --> 00:41:13,581
- Hey!
- Hi!
719
00:41:13,682 --> 00:41:16,717
Your daughter was helping
us make brownies for dinner.
720
00:41:16,818 --> 00:41:18,886
Yes, I can see that.
721
00:41:20,655 --> 00:41:22,890
Hey, uh, can I borrow
your mom for just a minute?
722
00:41:22,991 --> 00:41:24,325
Sure.
723
00:41:26,194 --> 00:41:27,628
'Kay, thanks, honey.
724
00:41:32,100 --> 00:41:34,135
I was so worried about you today.
725
00:41:34,236 --> 00:41:37,104
I shouldn't have snapped
at you on the phone.
726
00:41:37,205 --> 00:41:38,339
No, it's okay.
727
00:41:38,440 --> 00:41:41,008
Lou, you had... you
had so much going on.
728
00:41:41,109 --> 00:41:42,777
That was the last thing you needed.
729
00:41:44,179 --> 00:41:46,247
How are you?
730
00:41:46,348 --> 00:41:48,215
Probably the most
stressful day of my life.
731
00:41:50,051 --> 00:41:52,019
But I... I wanted to talk to you...
732
00:41:52,120 --> 00:41:53,420
about what you said earlier.
733
00:41:53,522 --> 00:41:55,356
I don't think now's the right time.
734
00:41:55,457 --> 00:41:58,025
Maybe not, but there's
no good time to admit
735
00:41:58,126 --> 00:41:59,994
that I've been a terrible sister to you.
736
00:42:00,095 --> 00:42:02,263
- Lou...
- No, it's true.
737
00:42:02,364 --> 00:42:05,132
I completely threw
myself into being mayor,
738
00:42:05,233 --> 00:42:08,102
into my work...
739
00:42:08,203 --> 00:42:10,104
because I didn't know
how to deal with it, Amy.
740
00:42:10,205 --> 00:42:12,139
I didn't know how to...
741
00:42:12,240 --> 00:42:15,609
how to deal with just how
unfair this has been to you.
742
00:42:18,213 --> 00:42:19,613
I completely checked out on you
743
00:42:19,714 --> 00:42:22,116
and I'm so sorry for that, Amy.
744
00:42:22,217 --> 00:42:23,951
I'm really sorry.
745
00:42:24,052 --> 00:42:26,720
Hey... you're here now.
746
00:42:28,390 --> 00:42:29,490
It's okay.
747
00:42:33,261 --> 00:42:34,995
Are we okay?
748
00:42:37,165 --> 00:42:39,266
- We're good.
- Good.
749
00:42:39,367 --> 00:42:41,268
That is so good to hear because...
750
00:42:41,369 --> 00:42:44,171
there's been something I have
been dying to tell you about.
751
00:42:44,272 --> 00:42:45,739
Something you would
normally be the first person
752
00:42:45,841 --> 00:42:48,008
- I would talk to about.
- What is it?
753
00:42:49,110 --> 00:42:51,412
Mitch asked me to marry him...
754
00:42:51,513 --> 00:42:53,514
and I said yes.
755
00:42:53,615 --> 00:42:55,516
You're... you're getting married?!
756
00:42:57,786 --> 00:43:00,087
I'm so happy for you.
757
00:43:00,188 --> 00:43:02,189
Are you sure? Are you
totally good with this?
758
00:43:02,290 --> 00:43:04,024
I'm so happy for you.
759
00:43:04,125 --> 00:43:06,527
That is so good to hear.
C'mon, let's go inside.
760
00:43:06,628 --> 00:43:08,696
I can finally tell everyone else.
761
00:43:08,797 --> 00:43:10,431
I think we could all use
a reason to celebrate.
762
00:43:10,532 --> 00:43:12,433
Yeah, no, um... I...
763
00:43:12,534 --> 00:43:14,201
I should check on Spartan first.
764
00:43:14,302 --> 00:43:16,003
- I'll be right there.
- Okay.
765
00:43:16,104 --> 00:43:17,972
I'll just make sure the
girls haven't like floured
766
00:43:18,073 --> 00:43:20,507
and sugared the whole kitchen, okay?
767
00:43:38,000 --> 00:43:43,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
56939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.