All language subtitles for Grace (2009)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,443 --> 00:00:28,653 (bugs rustling) 2 00:00:39,123 --> 00:00:42,208 (gurgling) 3 00:00:43,460 --> 00:00:45,294 (distorted cry) 4 00:00:56,140 --> 00:00:58,433 (man panting) 5 00:01:07,943 --> 00:01:10,528 (soft moaning) 6 00:01:26,462 --> 00:01:28,713 (grunting) 7 00:01:41,310 --> 00:01:43,895 (exhales) 8 00:02:09,379 --> 00:02:12,256 (heart beating) 9 00:02:13,258 --> 00:02:15,510 (ultrasound pulsing) 10 00:02:38,742 --> 00:02:40,827 (birds tweeting) 11 00:02:52,464 --> 00:02:56,217 Woman: I just loved breastfeeding. And you know what's great? 12 00:02:56,301 --> 00:02:58,970 You can eat whatever you want and not gain weight. 13 00:02:59,054 --> 00:03:01,597 And it's good for the baby. 14 00:03:01,682 --> 00:03:05,601 Did you know you can nurse past menopause? 15 00:03:05,686 --> 00:03:07,770 As long at the nipples get enough attention, 16 00:03:07,855 --> 00:03:09,856 it reactivates the hormones. 17 00:03:09,940 --> 00:03:12,149 Neuroendocrine reflex. 18 00:03:12,234 --> 00:03:14,735 Oh no, that's something else. 19 00:03:18,073 --> 00:03:20,491 Honey, do you have my sweetener? 20 00:03:20,576 --> 00:03:22,243 Sure, Mom. 21 00:03:26,540 --> 00:03:29,125 (clears throat) 22 00:03:31,461 --> 00:03:33,754 Is there very much protein in tofu? 23 00:03:33,839 --> 00:03:37,091 It's tempeh. It's full of it. 24 00:03:37,175 --> 00:03:40,344 Vivian's been thinking of trying Atkins. 25 00:03:43,682 --> 00:03:45,725 Don't eat that. 26 00:03:48,645 --> 00:03:51,522 You'll get gas for days. 27 00:03:51,607 --> 00:03:53,983 So you weren't crazy about this last doctor either. 28 00:03:54,067 --> 00:03:56,027 Ma. 29 00:03:57,821 --> 00:04:01,032 He had us wait two hours. He only gave us five minutes. 30 00:04:01,116 --> 00:04:03,034 He didn't even look me in the eye. 31 00:04:03,118 --> 00:04:06,787 It's too bad you didn't like Richard Sohn. 32 00:04:06,872 --> 00:04:09,165 He's been treating me for years. 33 00:04:09,249 --> 00:04:13,753 His niece tried a manslaughter case in my court last week. 34 00:04:13,837 --> 00:04:15,796 She looks wonderful. 35 00:04:15,881 --> 00:04:17,673 You remember her. 36 00:04:17,758 --> 00:04:21,052 It was a terrible case. This woman 37 00:04:21,136 --> 00:04:25,473 starved her baby to death feeding it wheatgrass. 38 00:04:28,018 --> 00:04:30,227 It's lucky she had a jury trial. 39 00:04:30,312 --> 00:04:34,690 I'd have locked her up. 40 00:04:41,490 --> 00:04:44,241 I'm going to see a midwife. 41 00:04:44,326 --> 00:04:45,952 At which hospital? 42 00:04:46,036 --> 00:04:47,954 It's an independent clinic. It's self-contained. 43 00:04:48,038 --> 00:04:50,039 There's a reason people have babies in hospitals. 44 00:04:50,123 --> 00:04:53,668 - Son: We're just checking it out. - She's the best midwife working. 45 00:04:53,752 --> 00:04:56,420 Madeline was her assistant professor at Amesley. 46 00:04:56,505 --> 00:04:59,006 The best is in a hospital. 47 00:04:59,091 --> 00:05:01,842 I do know a little bit about this, you know. 48 00:05:04,721 --> 00:05:06,222 So do I. 49 00:05:43,385 --> 00:05:45,678 I'm trying to keep an open mind about this. 50 00:05:45,762 --> 00:05:47,888 I know. 51 00:05:47,973 --> 00:05:51,267 Anybody breaks out a power crystal, we're leaving. 52 00:05:51,351 --> 00:05:53,644 Deal. 53 00:06:01,445 --> 00:06:03,696 Hello? 54 00:06:03,780 --> 00:06:06,073 I think we're in the wrong place. 55 00:06:06,158 --> 00:06:07,992 Could be. 56 00:06:08,076 --> 00:06:10,953 I'm Shelly, the labor doula and chief assistant midwife. 57 00:06:11,038 --> 00:06:13,497 I assist Patty with all the births. 58 00:06:13,582 --> 00:06:16,500 Sit down. Let me grab her. Have a cookie. 59 00:06:16,585 --> 00:06:18,502 They're vegan. 60 00:06:18,587 --> 00:06:20,254 Great. 61 00:06:21,965 --> 00:06:23,507 (clears throat) 62 00:06:25,469 --> 00:06:27,219 Herbal. 63 00:06:31,266 --> 00:06:33,517 Hi, Maddy. 64 00:06:37,606 --> 00:06:39,398 You look great. 65 00:06:39,483 --> 00:06:42,318 Um, this is my husband Michael. 66 00:06:42,402 --> 00:06:44,403 - Hi. - Hi. 67 00:06:44,488 --> 00:06:47,073 - Did you get a cookie? - No, not yet. 68 00:06:47,157 --> 00:06:49,533 She told you they were vegan, didn't she? 69 00:06:49,618 --> 00:06:51,494 I swear they are fantastic. 70 00:06:56,374 --> 00:06:58,584 We keep the focus on you and your baby. 71 00:06:58,668 --> 00:07:01,712 Not just the birth, but those crucial first moments too. 72 00:07:04,174 --> 00:07:05,883 It's beautiful. 73 00:07:05,967 --> 00:07:10,221 Those first interactions between you and your baby are so powerful. 74 00:07:10,305 --> 00:07:13,766 They create biochemical responses that we don't even understand. 75 00:07:13,850 --> 00:07:17,603 The sensitive period-- it's birth psychology. 76 00:07:19,022 --> 00:07:20,523 Mm-hmm. 77 00:07:22,067 --> 00:07:24,443 Patty: I'm sure you have some questions. 78 00:07:24,528 --> 00:07:27,571 - Michael: Are you a licensed doctor? - I have a PhD in holistic obstetrics. 79 00:07:27,656 --> 00:07:29,907 I also spent five years training in a dozen 80 00:07:29,991 --> 00:07:32,034 different Eastern healing modalities, 81 00:07:32,119 --> 00:07:35,204 - in Nepal, Thailand-- - Medical doctor, I meant. 82 00:07:36,206 --> 00:07:39,041 - I have an MD from Columbia. - I didn't see any degrees. 83 00:07:39,126 --> 00:07:41,544 The less this place looks like a hospital, the better. 84 00:07:41,628 --> 00:07:44,922 Just no reason to medicalize a perfect process. 85 00:07:45,006 --> 00:07:48,551 See, if I break my leg, I'm not going to get a chiropractor to set it. 86 00:07:48,635 --> 00:07:51,804 But with pregnancy, there's nothing broken. 87 00:07:51,888 --> 00:07:53,889 But things do get broken in the process. 88 00:07:53,974 --> 00:07:56,267 Mostly at hospitals. 89 00:07:56,351 --> 00:08:00,604 Here. All the stats are all in there. The studies are all state-funded. 90 00:08:00,689 --> 00:08:02,773 Nothing is private. Medical interventions 91 00:08:02,858 --> 00:08:05,359 can be miraculous, but not everybody needs a miracle. 92 00:08:05,443 --> 00:08:07,778 Most of the time they just create complications 93 00:08:07,863 --> 00:08:09,738 and we end up treating the treatment. 94 00:08:09,823 --> 00:08:12,158 Madeline: "Mothers are three to six times more likely 95 00:08:12,242 --> 00:08:15,369 to die delivering in a hospital than a midwife-supervised clinic 96 00:08:15,453 --> 00:08:18,205 or home birth." It's on page 14. 97 00:08:22,377 --> 00:08:24,879 Madeline, you said you had taken fertility drugs. 98 00:08:24,963 --> 00:08:27,339 Yeah, for three years. 99 00:08:27,424 --> 00:08:31,051 But I'd been off them for 11 months before she came. 100 00:08:32,053 --> 00:08:35,055 We got pregnant twice, but-- 101 00:08:38,351 --> 00:08:40,436 Hey. 102 00:08:41,479 --> 00:08:43,564 I'm sorry. (sniffs) 103 00:08:45,275 --> 00:08:46,775 Here. 104 00:08:53,200 --> 00:08:55,492 You have nothing to be sorry about. 105 00:09:01,750 --> 00:09:04,084 (liquid trickling) 106 00:09:13,845 --> 00:09:17,806 TV: With proper care, these cows could supply Grade A milk... 107 00:09:28,318 --> 00:09:30,569 (shudders) 108 00:09:40,455 --> 00:09:41,956 (groans) 109 00:09:52,592 --> 00:09:55,094 Oh, Jonesy. 110 00:09:55,178 --> 00:09:58,514 I have nice food for you right here. 111 00:10:30,463 --> 00:10:32,756 Mm-mm. 112 00:10:44,185 --> 00:10:46,437 Thanks for doing this. 113 00:10:55,363 --> 00:10:56,989 Ahh. 114 00:11:05,373 --> 00:11:07,583 - No. - No? 115 00:11:13,214 --> 00:11:14,923 Jonesy killed another rat today. 116 00:11:16,885 --> 00:11:19,678 Can't feed him soy milk. You're driving him to murder. 117 00:11:19,763 --> 00:11:22,139 Did you take the car in? 118 00:11:22,223 --> 00:11:24,641 $2,000 later it's still making the same noise. 119 00:11:24,726 --> 00:11:27,770 Should have never bought an SUV. 120 00:11:27,854 --> 00:11:29,897 (singsong) It's a hybrid. 121 00:11:31,816 --> 00:11:34,818 - Ooh. - Are you okay? 122 00:11:34,903 --> 00:11:37,571 (sighs) 123 00:11:37,655 --> 00:11:40,240 It's just gas or something. 124 00:11:42,827 --> 00:11:44,870 I bought Patricia Lang's book. 125 00:11:46,998 --> 00:11:49,917 She thanked you in the forward and you two were really close. 126 00:11:50,001 --> 00:11:52,044 Yeah, I learned a lot from her. 127 00:11:52,128 --> 00:11:54,213 She was a really amazing teacher. 128 00:11:54,297 --> 00:11:57,341 Some of her stuff is pretty far out. 129 00:11:57,425 --> 00:11:59,676 She revolutionized Women's Studies. 130 00:11:59,761 --> 00:12:02,221 We had a two-year wait list for her class at Amesley. 131 00:12:02,305 --> 00:12:04,848 - Hmm. - (phone rings) 132 00:12:05,934 --> 00:12:08,268 Michael, we have an answering machine. 133 00:12:08,353 --> 00:12:11,397 It's Ma. I'll grab it in the kitchen. 134 00:12:15,819 --> 00:12:18,362 (gasps) Oooh. 135 00:12:18,446 --> 00:12:21,073 Ahhh. 136 00:12:21,157 --> 00:12:23,033 Ah. (hisses) 137 00:12:23,118 --> 00:12:25,536 - Michael? - Vivian: Michael? 138 00:12:25,620 --> 00:12:27,621 - Ow, my chest. - Vivian: What's happening? 139 00:12:27,705 --> 00:12:29,915 - Can you move? - Call Patricia. 140 00:12:29,999 --> 00:12:32,251 - Is something wrong with Madeline? - Ma, I have to go. 141 00:12:32,335 --> 00:12:34,294 Don't call Dr. Sohn. We're going to the ER. 142 00:12:34,379 --> 00:12:36,630 Doctor: Is this the first time she's had chest pains, sir? 143 00:12:36,714 --> 00:12:40,217 - Michael: Yeah, as far as I know. - Okay, let's get some levels on her. 144 00:12:40,301 --> 00:12:43,470 Man: It's all right, Michael. It's all right. 145 00:12:43,555 --> 00:12:45,472 Richard Sohn, what, are you slumming? 146 00:12:45,557 --> 00:12:48,392 The mother-in-law called me. She's a friend of the family. 147 00:12:48,476 --> 00:12:50,477 Your mother's on her way back from Hillbrook. 148 00:12:50,562 --> 00:12:54,148 - She'll be here in a hour. - We giving you some trouble, Dick? 149 00:12:54,232 --> 00:12:56,900 Yes, well, par for the course in my line. 150 00:12:56,985 --> 00:13:00,612 So what do we have? Upper-right quadrant pain, elevated blood-- 151 00:13:00,697 --> 00:13:02,656 this is pre-eclampsia. 152 00:13:02,740 --> 00:13:05,159 We're going to need to induce. We need to induce right now. 153 00:13:05,243 --> 00:13:07,744 - No, she's only 31 weeks. - Let's get three 35mcg 154 00:13:07,829 --> 00:13:09,997 vaginal doses of cytotec. We're inducing. 155 00:13:10,081 --> 00:13:11,957 - No no. No! - Michael: What's that? 156 00:13:12,041 --> 00:13:14,585 - Mike, Mike, I'll take care of her. - No. 157 00:13:14,669 --> 00:13:16,753 Madeline: Call Patricia. Michael, please! 158 00:13:16,838 --> 00:13:19,590 - He's not her doctor, Ma. - Michael, I am not discussing this. 159 00:13:19,674 --> 00:13:22,843 Well, you shouldn't have sent him in the first place. 160 00:13:22,927 --> 00:13:25,345 Hello? Ma! 161 00:13:25,430 --> 00:13:27,097 - Shit. - Is she okay? 162 00:13:27,182 --> 00:13:30,392 They said it was something-- pre-- pre-eclampsia? 163 00:13:30,477 --> 00:13:33,770 If it's pre-eclampsia the only thing they can do is deliver. What happened? 164 00:13:33,855 --> 00:13:36,190 We were having dinner and she just started complaining. 165 00:13:36,274 --> 00:13:37,858 She called my name. I was in the other room. 166 00:13:37,942 --> 00:13:40,277 - Where is she? - All the way down on the far left. 167 00:13:40,361 --> 00:13:42,196 Is there blood? 168 00:13:42,280 --> 00:13:44,531 She just said it felt like gas, like in her chest. 169 00:13:44,616 --> 00:13:46,867 - Okay, what about her breathing? - Pretty even. 170 00:13:46,951 --> 00:13:49,786 It was higher because she was in pain, but I don't think it was bad. 171 00:13:49,871 --> 00:13:51,830 - Madeline: Get off me! - Hold her down. 172 00:13:51,915 --> 00:13:54,374 - What the hell is going on? - You can't be in here. 173 00:13:54,459 --> 00:13:56,710 - You can't be in here, miss. - I'm her midwife. 174 00:13:56,794 --> 00:13:59,296 - Madeline: It's too soon. - Why isn't she sedated? 175 00:13:59,380 --> 00:14:01,215 - Where's the pain? - Upper-right quadrant. 176 00:14:01,299 --> 00:14:03,550 increased blood pressure, probably HELLP syndrome. 177 00:14:03,635 --> 00:14:06,053 - We're inducing now. - Is it moving to the shoulder blade? 178 00:14:06,137 --> 00:14:08,472 - You cannot be in here. - What are her levels? 179 00:14:11,100 --> 00:14:13,060 Oh, tell me you checked her levels before ordering an induction. 180 00:14:13,144 --> 00:14:15,437 If this is hypertension, that baby is in jeopardy. 181 00:14:15,522 --> 00:14:17,356 - Not if it's a gallstone, she's not. - I'm calling security. 182 00:14:17,440 --> 00:14:19,566 I am her doctor and I'm not going anywhere until I see numbers. 183 00:14:19,651 --> 00:14:22,361 You throw me out of here and you murder that baby because of your negligence 184 00:14:22,445 --> 00:14:24,530 and I swear to God, I will see that you never work again. 185 00:14:24,614 --> 00:14:27,074 - Get those numbers now. - What is your name? 186 00:14:27,158 --> 00:14:29,826 - I'm Dr. Richard Sohn. - Where are your scrubs? 187 00:14:29,911 --> 00:14:31,912 I'm a friend of the family. 188 00:14:31,996 --> 00:14:34,248 - He's not my doctor. - If you're wrong, 189 00:14:34,332 --> 00:14:36,833 - you're in serious trouble. - Go fuck yourself. 190 00:14:40,296 --> 00:14:42,047 Cancel the cytotec. 191 00:14:42,131 --> 00:14:44,967 Schedule an ultrasound to confirm the presence of a stone. 192 00:15:12,745 --> 00:15:14,955 (honking) 193 00:15:16,916 --> 00:15:19,710 - Maybe you should just pull over. - Where? 194 00:15:24,132 --> 00:15:25,549 (honks) 195 00:15:28,678 --> 00:15:31,805 (honking) 196 00:15:31,889 --> 00:15:33,932 (tires squealing) 197 00:15:34,976 --> 00:15:37,477 Asshole. 198 00:15:37,562 --> 00:15:40,188 - Are you okay? - (gasps) 199 00:15:40,273 --> 00:15:43,108 - (gas hissing) - Do you hear that? 200 00:15:45,570 --> 00:15:47,195 (crashes) 201 00:16:12,680 --> 00:16:15,641 Madeline: She isn't moving. 202 00:16:20,938 --> 00:16:23,523 Call Patricia. 203 00:16:54,472 --> 00:16:57,099 Shelly: The police are coming with an ambulance. 204 00:16:57,183 --> 00:16:59,601 She won't go. 205 00:16:59,686 --> 00:17:01,687 She needs to go to a regular hospital. 206 00:17:01,771 --> 00:17:04,189 They'll induce her. She won't go. 207 00:17:06,234 --> 00:17:08,360 The baby's dead, Patty. 208 00:17:09,570 --> 00:17:11,988 Patty: She'll deliver on her own in three weeks. 209 00:17:12,073 --> 00:17:14,157 Shelly: She can't make that decision right now. 210 00:17:14,242 --> 00:17:15,742 She doesn't know what she wants. 211 00:17:16,869 --> 00:17:19,496 She knows exactly what she wants. 212 00:17:23,209 --> 00:17:25,127 Henry? 213 00:17:30,717 --> 00:17:32,843 What's the matter? 214 00:17:35,638 --> 00:17:38,598 - What? - This room is a pigsty. 215 00:17:38,683 --> 00:17:43,228 - It looks okay to me. - Pick up your room! 216 00:17:44,689 --> 00:17:46,273 Clean up! 217 00:17:51,863 --> 00:17:53,864 Vivian, it's okay. 218 00:17:53,948 --> 00:17:56,199 Don't. 219 00:18:00,204 --> 00:18:01,872 Thank you. 220 00:18:09,881 --> 00:18:12,632 Henry? 221 00:18:13,968 --> 00:18:16,136 Henry? 222 00:18:18,389 --> 00:18:20,390 Michael... Michael. 223 00:18:21,559 --> 00:18:23,560 (static buzzing) 224 00:18:26,063 --> 00:18:27,856 (phone ringing) 225 00:18:36,365 --> 00:18:39,451 Michael's voice on answering machine: Hi, you've reached the Mathesons. 226 00:18:39,535 --> 00:18:41,536 Before you know it, we're gonna have a teenager on our hands, 227 00:18:41,621 --> 00:18:43,497 so leave a message while you can still get through. 228 00:18:43,581 --> 00:18:46,666 - (beeps) - Madeline, it's Patty. 229 00:18:46,751 --> 00:18:49,836 We should talk soon about the delivery. 230 00:18:51,422 --> 00:18:55,258 You should try to get out. It's not good for you to be too stationary right now. 231 00:18:55,343 --> 00:18:58,345 Um, call me, okay? 232 00:19:45,309 --> 00:19:47,727 Did you find what you were looking for? 233 00:19:49,939 --> 00:19:52,315 Miss? 234 00:19:56,654 --> 00:19:58,655 (liquid trickling) 235 00:20:05,663 --> 00:20:08,164 (screaming) 236 00:20:08,249 --> 00:20:10,917 - All right, Mad, you're doing great. - (screaming continues) 237 00:20:12,295 --> 00:20:15,755 See me, see me, see me. Look look look. 238 00:20:15,840 --> 00:20:18,091 Look here, right here. Breathe breathe. 239 00:20:18,175 --> 00:20:21,845 It's okay now. You're gonna be okay. You're gonna be okay. 240 00:20:21,929 --> 00:20:25,098 Madeline, we're gonna move you now. 241 00:20:25,182 --> 00:20:28,518 - Up we go, smooth motion. - Traveling traveling. 242 00:20:28,603 --> 00:20:30,437 And shifting. Coming around. 243 00:20:30,521 --> 00:20:32,731 - Get the arms around her. - (screaming) 244 00:20:36,027 --> 00:20:37,569 The baby's descended. 245 00:20:37,653 --> 00:20:39,613 We've got to put her in the tub. She's in too much pain. 246 00:20:39,697 --> 00:20:40,947 In the tub, in the tub. 247 00:20:41,032 --> 00:20:43,909 Melissa, you need to bring her back here. 248 00:20:43,993 --> 00:20:46,411 - She's too tight. - I've got her. 249 00:20:46,495 --> 00:20:48,705 (screams) 250 00:20:50,917 --> 00:20:53,501 - I've got left-- up! - Okay, come on, get her back in. 251 00:20:53,586 --> 00:20:56,421 Give me the left. We've got you, we've got you, we've got you. 252 00:20:56,505 --> 00:20:58,673 - Shifting! - (panting) 253 00:20:59,717 --> 00:21:01,426 You'll be okay, all right. 254 00:21:01,510 --> 00:21:03,637 All right, all right. Get her head. 255 00:21:03,721 --> 00:21:05,513 - Ow, I'm tearing! - No no no. 256 00:21:05,598 --> 00:21:06,890 You're not tearing, baby. 257 00:21:06,974 --> 00:21:09,142 (muffled voices) 258 00:21:18,903 --> 00:21:20,528 Push push push. 259 00:21:40,758 --> 00:21:42,676 (soft panting) 260 00:21:50,518 --> 00:21:52,435 Can I hold her? 261 00:21:58,275 --> 00:22:00,068 Please? 262 00:22:01,779 --> 00:22:03,905 (sobs) 263 00:22:17,253 --> 00:22:19,337 Suction. 264 00:22:20,464 --> 00:22:22,507 Suction. Do it now. 265 00:22:56,917 --> 00:22:58,835 You're so little. 266 00:23:16,062 --> 00:23:18,480 Do you know how much I want you to stay? 267 00:23:26,530 --> 00:23:28,740 Please stay. 268 00:24:04,401 --> 00:24:06,820 Madeline, you can't will a baby back to I-- 269 00:24:06,904 --> 00:24:09,114 (cooing) 270 00:24:11,867 --> 00:24:13,618 --life. 271 00:24:15,621 --> 00:24:18,123 It's Grace. 272 00:24:20,167 --> 00:24:22,335 Her name is Grace. 273 00:24:22,419 --> 00:24:22,585 Vivian on phone: Did you put those photos aside? 274 00:24:22,586 --> 00:24:24,963 Vivian on phone: Did you put those photos aside? 275 00:24:25,047 --> 00:24:28,508 Madeline: It's been hard packing his things, Vivian. I'm sorry. 276 00:24:28,592 --> 00:24:31,928 Vivian: I can stop by today if you'd just put them in a box for me. 277 00:24:32,012 --> 00:24:34,848 I'll spend some time with the baby. I'm sure you could use the help. 278 00:24:34,932 --> 00:24:36,599 - Ow. - Was that the baby? 279 00:24:36,684 --> 00:24:39,978 - What's wrong? - Nothing. She's fine. 280 00:24:40,062 --> 00:24:42,438 Let's make an appointment for you to see a doctor. 281 00:24:43,774 --> 00:24:46,276 Vivian, I have to go. 282 00:24:46,360 --> 00:24:48,486 Why not just go in and see Dr. Sohn? 283 00:24:48,571 --> 00:24:50,697 Because Dr. Sohn isn't my doctor. 284 00:24:50,781 --> 00:24:54,576 I know you've been seeing your friend, but a midwife isn't a doctor. 285 00:24:54,660 --> 00:24:58,204 - She is a doctor. - If you can't get out to his office 286 00:24:58,289 --> 00:25:00,874 I can ask him to stop by for a visit. 287 00:25:00,958 --> 00:25:03,042 Vivian, this is a bad time. I have to go. 288 00:25:03,127 --> 00:25:06,212 - I will be leaving work a little early. - (whispers) My mother-in-law. 289 00:25:06,297 --> 00:25:08,590 Vivian: It would be great to have a little time with her. 290 00:25:08,674 --> 00:25:10,550 I'm sure she'd love to see her grandmother 291 00:25:10,634 --> 00:25:12,844 and I know Henry is just dying to see her. 292 00:25:12,928 --> 00:25:16,347 And I'm sure you'd love an opportunity to retrench. 293 00:25:16,432 --> 00:25:18,725 - Patty: Hey, there. - No, I can take care of her. 294 00:25:18,809 --> 00:25:20,602 - Bye, Vivian. - Don't forget the photos. 295 00:25:20,686 --> 00:25:21,978 (beeps) 296 00:25:22,062 --> 00:25:24,856 She breast-fed Michael till he was three years old. 297 00:25:25,900 --> 00:25:28,735 She misses him. 298 00:25:28,819 --> 00:25:31,571 Um, I'm sorry. Can I use your bathroom? 299 00:25:34,950 --> 00:25:37,493 Oh, I got these. 300 00:25:37,578 --> 00:25:41,039 I realized that I never gave you a congratulations gift. 301 00:25:43,000 --> 00:25:46,461 It's like a women's version of a cigar, I guess. Heh. 302 00:26:02,311 --> 00:26:03,853 Idiot. 303 00:26:10,819 --> 00:26:13,112 TV: The pressure is applied intermittently between bleedings 304 00:26:13,197 --> 00:26:14,864 to preserve the animal's blood 305 00:26:14,949 --> 00:26:17,533 in its own body and ensure the freshness of samples. 306 00:26:17,618 --> 00:26:20,787 The blood must be centrifuged before clotting begins... 307 00:26:20,871 --> 00:26:22,538 Pleasant. 308 00:26:24,124 --> 00:26:27,460 Animal Channel-- I'm hooked. 309 00:26:27,544 --> 00:26:30,338 It's like a vegan horror movie. 310 00:26:31,382 --> 00:26:33,758 - Thanks for coming. - Yeah, of course. 311 00:26:33,842 --> 00:26:37,637 Oh, hey! You know what? I got her something. 312 00:26:37,721 --> 00:26:40,890 Um, here. PachelBaby's my favorite. 313 00:26:40,975 --> 00:26:42,809 Oh, and... 314 00:26:44,561 --> 00:26:46,104 (chuckles) 315 00:26:46,188 --> 00:26:48,982 - You didn't have to do all this. - Sure, I did. 316 00:26:49,066 --> 00:26:51,567 Toy: I love to hug my kitty. 317 00:26:52,653 --> 00:26:55,947 - Patty: God, she's beautiful. - She hardly ever cries. 318 00:26:57,658 --> 00:27:00,285 - How are you doing? - No complaints. 319 00:27:00,369 --> 00:27:02,120 Nipples hurt a little bit. 320 00:27:02,204 --> 00:27:05,498 Keep those things stimulated, you'll be able to nurse till you're 60. 321 00:27:05,582 --> 00:27:08,376 - Neuroendocrine reflex. - You got it. 322 00:27:12,881 --> 00:27:16,009 - How was the blood work? - It was all normal. 323 00:27:16,093 --> 00:27:17,969 Of course it was. 324 00:27:18,053 --> 00:27:20,930 Madeline, I know that you do not want to take her to the hospital, 325 00:27:21,015 --> 00:27:23,516 but there are some tests that can help us understand-- 326 00:27:23,600 --> 00:27:25,518 We're not a case study. 327 00:27:25,602 --> 00:27:28,855 - I don't need to understand a miracle. - Madeline-- 328 00:27:28,939 --> 00:27:30,898 If it were up to them she would be dead. 329 00:27:30,983 --> 00:27:34,193 You said you could take care of anything she needs. If you don't want to help... 330 00:27:34,278 --> 00:27:36,446 - No, all right, I get it. - ...I'll find somebody else. 331 00:27:36,530 --> 00:27:38,573 Oh, Dr. Jones! 332 00:27:38,657 --> 00:27:41,659 The prominent North American rat surgeon lives. 333 00:27:41,744 --> 00:27:43,870 Oh, he's huge. 334 00:27:44,913 --> 00:27:48,291 Do you remember what Tracey Sullivan used to call the three of us? 335 00:27:49,418 --> 00:27:52,962 Ma and Pa and Baby J. 336 00:27:54,465 --> 00:27:56,257 Don't. 337 00:27:57,301 --> 00:27:59,177 I'm sorry. 338 00:28:24,578 --> 00:28:26,204 (Madeline hums) 339 00:28:30,709 --> 00:28:33,044 How about this? 340 00:28:33,128 --> 00:28:35,630 (Pachelbel's "Canon" playing) 341 00:29:13,252 --> 00:29:15,336 (Grace crying) 342 00:29:16,922 --> 00:29:18,840 Grace, okay okay. 343 00:29:28,559 --> 00:29:30,184 (coos) 344 00:29:46,243 --> 00:29:48,619 (buzzing) 345 00:29:50,289 --> 00:29:52,498 All right, out you go. 346 00:30:28,118 --> 00:30:29,827 Oh my God! 347 00:31:20,504 --> 00:31:22,296 (babbles) 348 00:31:24,341 --> 00:31:26,926 (sniffs) 349 00:31:30,597 --> 00:31:32,682 (scratching) 350 00:31:39,147 --> 00:31:40,398 Oh, Jonesy. 351 00:32:04,965 --> 00:32:07,216 (singsong) All clean! 352 00:32:09,553 --> 00:32:12,263 No more bugs, no more stinky. 353 00:32:13,640 --> 00:32:15,141 (sniffs) 354 00:32:15,225 --> 00:32:17,310 Hi, my girl. 355 00:32:17,394 --> 00:32:20,813 Come on. 356 00:32:23,025 --> 00:32:25,067 (cries) 357 00:32:28,822 --> 00:32:30,448 (sniffs) 358 00:32:30,532 --> 00:32:31,574 (groans) 359 00:32:31,658 --> 00:32:35,202 (Madeline singing) ♪ The stars in heaven ♪ 360 00:32:35,287 --> 00:32:38,164 ♪ Tucked in the sun ♪ 361 00:32:39,541 --> 00:32:42,043 ♪ And each little flower ♪ 362 00:32:42,127 --> 00:32:45,504 ♪ Knows this day is done ♪ 363 00:32:45,589 --> 00:32:49,175 ♪ And one lonesome bird sings ♪ 364 00:32:49,259 --> 00:32:51,594 ♪ A quiet good night ♪ 365 00:32:51,678 --> 00:32:55,640 ♪ My sweet little angel ♪ 366 00:32:55,724 --> 00:32:59,310 ♪ It's time for good night ♪ 367 00:32:59,394 --> 00:33:03,022 ♪ So sleep and dream ♪ 368 00:33:03,106 --> 00:33:06,525 ♪ Just close your eyes ♪ 369 00:33:06,610 --> 00:33:10,029 ♪ And I'll be here waiting ♪ 370 00:33:10,113 --> 00:33:13,699 ♪ The moment you rise ♪ 371 00:33:13,784 --> 00:33:17,828 ♪ So sleep little angel ♪ 372 00:33:17,913 --> 00:33:21,832 ♪ It's time for good night. ♪ 373 00:33:21,917 --> 00:33:23,542 (gasping) 374 00:33:23,627 --> 00:33:27,004 - (Grace crying) - Baby, bath time's over. 375 00:33:27,089 --> 00:33:29,840 Don't cry. I'm sorry. 376 00:33:29,925 --> 00:33:32,593 - (crying continues) - (line ringing) 377 00:33:32,678 --> 00:33:35,012 Machine: You've reached Nature Birth. 378 00:33:35,097 --> 00:33:38,557 Leave a message and we'll get back to you after the miracle. 379 00:33:38,642 --> 00:33:42,103 Grace has a really bad rash... she smells funny. 380 00:33:42,187 --> 00:33:44,063 I don't know. I put her in the tub-- 381 00:33:44,147 --> 00:33:48,109 I really don't know what happened. The temperature was fine. 382 00:33:48,193 --> 00:33:50,778 Maybe it was the soap. 383 00:33:50,862 --> 00:33:53,030 I don't know, can you call me back? 384 00:33:57,452 --> 00:33:58,828 Oh, piece of crap. 385 00:33:58,912 --> 00:34:02,081 I know, okay okay okay. I know, sweetie. 386 00:34:02,165 --> 00:34:03,791 I know, I know. 387 00:34:03,875 --> 00:34:07,628 Let's have a nice snack. Shh-hhh. 388 00:34:07,713 --> 00:34:12,049 Shhh. Here we go. Here we go. 389 00:34:12,134 --> 00:34:14,760 All right, all right. 390 00:34:14,845 --> 00:34:16,762 Come on, Gracie. 391 00:34:26,356 --> 00:34:28,023 Okay, let's lay down. 392 00:34:28,108 --> 00:34:30,401 (Grace fussing) 393 00:35:08,732 --> 00:35:10,483 - (knocks) - Shelly: Are you okay? 394 00:35:10,567 --> 00:35:13,486 Yeah. 395 00:35:16,406 --> 00:35:18,616 - Are you going somewhere? - No. 396 00:35:18,700 --> 00:35:20,284 Uh, well, I don't know. 397 00:35:20,368 --> 00:35:23,078 I thought it might be fun to go for a road trip or something. 398 00:35:23,163 --> 00:35:24,580 You know, get away? 399 00:35:24,664 --> 00:35:27,583 - From me? - No, of course not. 400 00:35:31,171 --> 00:35:32,713 She's sick. 401 00:35:36,426 --> 00:35:38,928 Whatever you had with her is over. 402 00:35:49,731 --> 00:35:52,107 (hammering) 403 00:35:52,192 --> 00:35:54,610 (flies buzzing) 404 00:36:15,799 --> 00:36:18,425 (Grace coos) 405 00:36:27,769 --> 00:36:31,021 Are you ready for a snack? 406 00:36:35,235 --> 00:36:37,862 - (cries) - Oh, honey. 407 00:36:43,785 --> 00:36:45,661 Okay. 408 00:36:54,129 --> 00:36:56,046 (hisses) Gentle, honey. 409 00:36:56,131 --> 00:36:58,257 Ahh! 410 00:36:58,341 --> 00:37:00,509 (whimpers) 411 00:38:13,375 --> 00:38:15,626 (Henry gasps) 412 00:39:34,330 --> 00:39:36,999 Ow! 413 00:39:54,350 --> 00:39:56,351 (hisses) 414 00:39:58,938 --> 00:40:00,898 Ow. 415 00:40:28,301 --> 00:40:31,637 (fussing) 416 00:40:31,721 --> 00:40:35,057 - Sweetheart. - (crying) 417 00:40:37,894 --> 00:40:40,187 You have to eat something. 418 00:40:41,231 --> 00:40:42,981 Oh... 419 00:40:43,066 --> 00:40:45,359 (crying continues) 420 00:40:58,581 --> 00:41:00,958 Please, honey. 421 00:41:01,042 --> 00:41:03,252 (crying) 422 00:41:06,256 --> 00:41:08,757 You need to eat something. 423 00:41:10,969 --> 00:41:14,012 Baby, please. 424 00:41:19,894 --> 00:41:22,187 (gasps) 425 00:41:22,272 --> 00:41:24,523 (suckling) 426 00:41:26,067 --> 00:41:27,609 (gasps) 427 00:41:29,696 --> 00:41:31,697 Okay, Mommy needs a break. (hisses) 428 00:41:31,781 --> 00:41:33,615 (whimpers) 429 00:41:46,171 --> 00:41:49,673 (woman singing) ♪ The stars in heaven ♪ 430 00:41:49,757 --> 00:41:53,844 ♪ Tucked in the sun ♪ 431 00:41:53,928 --> 00:41:57,890 ♪ And each little flower ♪ 432 00:41:57,974 --> 00:42:01,810 ♪ Knows this day is done ♪ 433 00:42:04,314 --> 00:42:08,317 ♪ And one lonesome bird sings ♪ 434 00:42:08,401 --> 00:42:12,988 ♪ A quiet good night ♪ 435 00:42:15,491 --> 00:42:19,578 ♪ My sweet little angel ♪ 436 00:42:19,662 --> 00:42:23,248 ♪ It's time to sleep tight ♪ 437 00:42:25,460 --> 00:42:29,755 ♪ So sleep and dream ♪ 438 00:42:31,174 --> 00:42:34,801 ♪ Just close your eyes ♪ 439 00:42:39,182 --> 00:42:42,684 ♪ I'll be here waiting ♪ 440 00:42:42,769 --> 00:42:47,940 ♪ The moment you rise... ♪ 441 00:42:48,983 --> 00:42:51,193 (coos) 442 00:43:31,401 --> 00:43:33,652 Man: Kinder kills, cleaner cuts. 443 00:43:33,736 --> 00:43:38,490 Carl's Cows have no antibiotics and no synthetic growth hormones. 444 00:43:39,492 --> 00:43:42,202 Kinder kills, cleaner cuts. 445 00:43:42,287 --> 00:43:46,832 Carl's Cows have no antibiotics and no synthetic growth hormones. 446 00:43:46,916 --> 00:43:50,377 Kinder kills, cleaner cuts. 447 00:43:50,461 --> 00:43:55,173 Carl's Cows have no antibiotics and no synthetic growth hormones. 448 00:43:55,258 --> 00:43:57,968 Kinder kills, cleaner cut-- 449 00:43:58,052 --> 00:44:01,138 (liquid trickling) 450 00:44:27,123 --> 00:44:30,042 - (Grace crying) - I know, honey, just a sec. 451 00:44:45,808 --> 00:44:47,851 Come on. 452 00:44:50,980 --> 00:44:52,981 (sighs) 453 00:44:57,779 --> 00:44:59,571 Please. 454 00:46:11,853 --> 00:46:14,229 - (Grace fussing) - Grace! 455 00:46:18,484 --> 00:46:21,361 - Shelly, it's Madeline. - She's not in, Madeline. 456 00:46:21,446 --> 00:46:24,072 - When will she be back? - I don't know, I'm sorry. 457 00:46:24,157 --> 00:46:27,117 Please have her call me when she gets back. It's an emergency. 458 00:46:27,201 --> 00:46:29,703 - Okay. - (dial tone) 459 00:46:47,096 --> 00:46:49,097 Yes, sir. 460 00:46:49,182 --> 00:46:51,349 Thank you. 461 00:46:51,434 --> 00:46:53,310 Excuse me. 462 00:46:53,394 --> 00:46:55,770 I'd like to see Dr. Sohn. 463 00:46:55,855 --> 00:46:59,024 - Yes? - Mrs. Matheson is insisting 464 00:46:59,108 --> 00:47:02,194 465 00:47:02,278 --> 00:47:04,946 Send her in. 466 00:47:14,707 --> 00:47:16,791 - Your Honor. - Hi, Richard. 467 00:47:18,920 --> 00:47:21,213 - You look wonderful. - Thank you. 468 00:47:21,297 --> 00:47:23,882 I'm so sorry about Mike. 469 00:47:25,551 --> 00:47:27,886 The woman he married-- 470 00:47:27,970 --> 00:47:29,721 she's sick. 471 00:47:29,805 --> 00:47:32,557 Does she need a referral? I could... 472 00:47:32,642 --> 00:47:35,852 After the accident, she told us the baby was dead, 473 00:47:35,937 --> 00:47:38,897 but that she was going to carry it to term anyway. 474 00:47:40,483 --> 00:47:43,485 We were going to pretend it was a stillbirth. 475 00:47:43,569 --> 00:47:47,239 But then when I didn't hear from her, I phoned the birthing clinic... 476 00:47:47,323 --> 00:47:51,910 about the funeral arrangements. And the assistant told me 477 00:47:51,994 --> 00:47:55,664 that the baby had been born and that it was fine. 478 00:47:56,916 --> 00:48:00,085 - Who's her OB? - A midwife delivered. 479 00:48:00,169 --> 00:48:03,255 Madeline won't go to a hospital. She won't see a real doctor. 480 00:48:03,339 --> 00:48:06,132 She doesn't even pick up the phone. 481 00:48:06,217 --> 00:48:08,093 Well, have you called the police? 482 00:48:08,177 --> 00:48:11,137 I've seen this 1,000 times. 483 00:48:11,222 --> 00:48:15,350 If I file with the police, that baby will spend weeks in state care, 484 00:48:15,434 --> 00:48:18,019 while Youth Services shuffles paperwork. 485 00:48:19,021 --> 00:48:21,940 I do not want this woman 486 00:48:22,024 --> 00:48:24,526 raising my granddaughter. 487 00:48:26,445 --> 00:48:29,072 If I... 488 00:48:29,156 --> 00:48:31,616 could get a medical report 489 00:48:31,701 --> 00:48:34,744 confirming that she's not fit... 490 00:48:37,039 --> 00:48:39,499 And you'd take the baby? 491 00:48:42,169 --> 00:48:44,546 My son is gone. 492 00:48:51,887 --> 00:48:54,180 Well... 493 00:48:54,265 --> 00:48:56,933 maybe there's something 494 00:48:57,018 --> 00:48:59,769 that you could do for me too. 495 00:49:06,861 --> 00:49:10,155 I... I got myself in a little trouble. 496 00:49:10,239 --> 00:49:12,407 Shhh. 497 00:49:19,248 --> 00:49:22,792 Just help me and I'll help you. 498 00:49:29,425 --> 00:49:31,468 (doorbell rings) 499 00:49:35,473 --> 00:49:37,974 - Shhh. - (coos) 500 00:49:38,059 --> 00:49:40,810 (rings) 501 00:49:40,895 --> 00:49:43,396 Sohn: Mrs. Matheson? 502 00:49:48,402 --> 00:49:50,487 (rings) 503 00:49:57,745 --> 00:50:00,330 (muffled speaking) Vivian, it's Richard. 504 00:50:00,414 --> 00:50:03,750 I can't prove neglect unless she opens up. 505 00:50:05,294 --> 00:50:07,337 I said I would help. 506 00:50:16,389 --> 00:50:18,306 Shhh. 507 00:50:19,558 --> 00:50:21,726 No one's gonna take you away. 508 00:50:21,811 --> 00:50:23,478 Shhh. 509 00:50:26,941 --> 00:50:29,109 Shhh. 510 00:50:30,403 --> 00:50:30,568 (suckling) 511 00:50:30,569 --> 00:50:31,778 (suckling) 512 00:50:31,862 --> 00:50:34,280 (phone ringing) 513 00:50:39,328 --> 00:50:41,663 Michael's voice: Hi, you've reached the Mathesons. 514 00:50:41,747 --> 00:50:44,332 Before you know it, we're going to have a teenager on our hands, 515 00:50:44,417 --> 00:50:46,543 so leave a message while you can still get through. 516 00:50:46,627 --> 00:50:49,421 - (beeps) - (dial tone) 517 00:51:21,954 --> 00:51:24,497 (shivers) 518 00:51:35,551 --> 00:51:38,720 (Grace crying) 519 00:51:45,019 --> 00:51:47,479 Oh my God, what happened? 520 00:51:47,563 --> 00:51:50,815 Shhh. 521 00:51:50,900 --> 00:51:53,651 Okay, shhh. 522 00:51:53,736 --> 00:51:56,571 Shhh. Okay. 523 00:51:58,574 --> 00:52:02,202 Shhh, okay, come here. 524 00:52:03,329 --> 00:52:06,331 Shhh. 525 00:52:13,714 --> 00:52:16,424 - Oh. - Toy: I love to hug my kitty. 526 00:52:20,971 --> 00:52:23,598 Jonesy? 527 00:52:33,359 --> 00:52:35,735 (water running) 528 00:52:45,329 --> 00:52:47,622 (burner ignites) 529 00:52:50,167 --> 00:52:52,544 - (lid rattles) - (Grace crying) 530 00:52:52,628 --> 00:52:54,879 Shhh. 531 00:52:54,964 --> 00:52:57,131 Baby, you just ate. 532 00:52:57,216 --> 00:52:59,759 I know, honey. Mommy's thirsty too. 533 00:53:17,653 --> 00:53:20,280 - (kettle whistling) - Man on TV: When Lucy came in, 534 00:53:20,364 --> 00:53:23,783 she had so many fleas, they were literally sucking her dry. 535 00:53:25,703 --> 00:53:29,038 If she stayed out there, the chill and fatigue would get worse 536 00:53:29,123 --> 00:53:32,750 and eventually the heart just wouldn't be able to keep up. 537 00:53:34,211 --> 00:53:36,838 For her to have a chance, even without the fleas, 538 00:53:36,922 --> 00:53:39,591 we'd have to load her system with the vitamins she lost. 539 00:53:40,968 --> 00:53:43,928 The owner had no malicious intent-- if you can't take care of yourself 540 00:53:44,013 --> 00:53:46,389 how do you take care of your animal? 541 00:53:48,267 --> 00:53:50,393 (suckling) 542 00:54:00,487 --> 00:54:03,781 - Shelly, please! - I can take another message. 543 00:54:03,866 --> 00:54:05,700 I've been trying for two days. 544 00:54:05,784 --> 00:54:08,786 I'm sure she got your voicemail. 545 00:54:08,871 --> 00:54:12,123 Have you thought more about going to the hospital? 546 00:54:12,207 --> 00:54:14,834 - Just have her call me back. - Okay. 547 00:54:20,174 --> 00:54:22,884 - Who was that? - The trailer guy. 548 00:54:25,262 --> 00:54:27,931 It's a motor home. 549 00:54:31,226 --> 00:54:33,937 (Grace crying) 550 00:54:41,946 --> 00:54:44,280 Richard, it's me. 551 00:54:44,365 --> 00:54:46,741 I need you to go back. 552 00:54:46,825 --> 00:54:48,451 Today. 553 00:54:48,535 --> 00:54:51,037 I need you to go back today. I am not letting that baby 554 00:54:51,121 --> 00:54:53,665 spend one more night with that woman. 555 00:54:53,749 --> 00:54:56,626 Just give me till this evening. 556 00:54:57,836 --> 00:54:59,712 Good. 557 00:55:30,119 --> 00:55:31,995 (blows) 558 00:56:21,170 --> 00:56:23,337 (doorbell echoing) 559 00:56:27,593 --> 00:56:30,219 Patricia? 560 00:56:32,848 --> 00:56:35,349 Mrs. Matheson? 561 00:56:35,434 --> 00:56:38,644 - (sobbing) - There there now. It's all right. 562 00:56:38,729 --> 00:56:41,105 It's all right. 563 00:56:41,190 --> 00:56:44,025 I'm sick. 564 00:56:44,109 --> 00:56:46,360 I'm here to help. 565 00:56:47,571 --> 00:56:49,655 Come and sit down. Come and sit down. 566 00:56:52,868 --> 00:56:55,536 That's it. 567 00:56:57,873 --> 00:56:59,999 We're not going to the hospital. 568 00:57:00,084 --> 00:57:03,377 I can't help you unless I know what's going on. 569 00:57:04,713 --> 00:57:06,923 I'm just so cold. 570 00:57:07,007 --> 00:57:11,052 Could you open your mouth for me, please? 571 00:57:23,774 --> 00:57:27,735 You're badly anemic. I'm going to have to do a proper exam. 572 00:57:27,820 --> 00:57:29,654 What kind of exam? 573 00:57:29,738 --> 00:57:33,658 Well, it is a serious condition, but it can probably be treated 574 00:57:33,742 --> 00:57:36,077 with a little time and proper nourishment. 575 00:57:36,161 --> 00:57:40,414 It may be a simple as feeding the baby a little formula 576 00:57:40,499 --> 00:57:43,209 for a little bit to give your body time to recoup. 577 00:57:43,293 --> 00:57:45,670 But I need to do a proper exam 578 00:57:45,754 --> 00:57:48,798 to confirm the extent of the condition. 579 00:57:52,344 --> 00:57:55,847 It, um, it can be slightly intrusive. 580 00:57:57,432 --> 00:58:00,518 Maybe-- maybe you'd just better get the child and we can go to the hospital. 581 00:58:00,602 --> 00:58:03,938 No! No, please. I don't care if it's intrusive. 582 00:58:05,440 --> 00:58:06,691 Hmm. 583 00:58:30,132 --> 00:58:33,092 - If you're too cold to disrobe, we-- - No! 584 00:58:35,804 --> 00:58:39,307 Turn around. Unbutton your shirt. 585 00:58:48,233 --> 00:58:50,610 - Nice and deep. - (deep breathing) 586 00:58:54,740 --> 00:58:56,574 Again. 587 00:59:02,080 --> 00:59:04,707 I'm gonna need one of these. 588 00:59:14,176 --> 00:59:15,885 Now I'm going to stick you. 589 00:59:16,929 --> 00:59:18,512 Are you ready? 590 00:59:30,025 --> 00:59:32,068 Is that it? 591 00:59:32,152 --> 00:59:34,278 Just one more. 592 00:59:34,363 --> 00:59:37,406 I'm sorry. I should have explained it to you. 593 00:59:37,491 --> 00:59:40,451 I'm going to need a sample of your breast milk-- 594 00:59:40,535 --> 00:59:43,996 to make sure that the baby is getting what she needs. 595 00:59:45,707 --> 00:59:48,376 The newer models are much less cumbersome, 596 00:59:48,460 --> 00:59:52,213 but these old brass units provide a much more natural suction. 597 00:59:53,423 --> 00:59:56,842 - One of them is sore. - All I need is one. 598 00:59:58,178 --> 01:00:00,596 I know the pewter looks a little archaic, 599 01:00:00,681 --> 01:00:05,309 but the leather seals are much more gentle than the plastic flanges. 600 01:00:05,394 --> 01:00:08,562 And the jars were bigger because with such a precision instrument, 601 01:00:08,647 --> 01:00:12,692 your supply would be triple. This is the original blown-glass. 602 01:00:18,407 --> 01:00:21,951 Why don't you hold these? I'm going to need both of my hands. 603 01:00:24,871 --> 01:00:27,581 It's quite all right to turn around. 604 01:00:31,169 --> 01:00:33,170 Whenever you're ready. 605 01:00:33,255 --> 01:00:36,590 Just let me know if the suction's too much. 606 01:00:59,406 --> 01:01:01,866 (Grace fusses over monitor) 607 01:01:05,120 --> 01:01:06,704 Is she sick? 608 01:01:06,788 --> 01:01:08,706 She's just cranky. 609 01:01:08,790 --> 01:01:10,875 (weak crying) 610 01:01:14,171 --> 01:01:16,172 That baby is sick. 611 01:01:16,256 --> 01:01:18,215 She's just got a little bit of a cough. 612 01:01:18,300 --> 01:01:20,217 Where is she? Where is she? 613 01:01:20,302 --> 01:01:23,054 Just let her rest. She's fine. Please! 614 01:01:23,138 --> 01:01:27,433 Please, you don't understand. 615 01:01:27,517 --> 01:01:29,310 Vivian, it's Richie-- 616 01:01:29,394 --> 01:01:31,979 Ahh! 617 01:01:41,156 --> 01:01:43,074 Oh, come on, come on. 618 01:01:43,158 --> 01:01:45,743 Henry, I can't hear myself think! 619 01:01:50,499 --> 01:01:52,875 - Did you get Richard? - Please-- 620 01:01:52,959 --> 01:01:55,127 just-- 621 01:01:55,212 --> 01:01:57,421 finish the crib. 622 01:02:28,912 --> 01:02:31,539 (Grace fussing) 623 01:02:38,797 --> 01:02:40,631 (rustling) 624 01:02:53,019 --> 01:02:55,146 (dragging) 625 01:03:10,579 --> 01:03:12,371 (Madeline gasping) 626 01:03:44,446 --> 01:03:47,656 Richard, pick up. Call me back. 627 01:03:47,741 --> 01:03:50,367 I'm going over there. 628 01:04:02,380 --> 01:04:04,256 (Grace cries) 629 01:04:20,899 --> 01:04:22,691 (fussing) 630 01:05:26,172 --> 01:05:28,507 Shelly: I'm heading out. Do you need anything? 631 01:05:28,592 --> 01:05:29,800 No, thanks. 632 01:05:29,884 --> 01:05:33,512 (Grace fussing over monitor) 633 01:05:43,607 --> 01:05:46,817 Is this Cory? Hi, it's Patricia Lang calling about the motor home. 634 01:05:46,901 --> 01:05:49,069 I'm sorry it took me so long to get back. 635 01:05:49,154 --> 01:05:51,363 I wanted to go ahead and move forward. 636 01:05:51,448 --> 01:05:54,033 Cory: I was going to call you back, but I lost your number. 637 01:05:54,117 --> 01:05:56,535 I thought you left a message with Shelly. 638 01:05:56,620 --> 01:06:00,164 - Shelly? - Shelly my assistant. 639 01:06:13,428 --> 01:06:15,304 (doorbell rings) 640 01:07:54,362 --> 01:07:56,613 Madeline? 641 01:07:56,698 --> 01:07:59,158 Are you home? 642 01:08:00,618 --> 01:08:03,245 The door was open. 643 01:08:03,329 --> 01:08:06,039 Um, I'm just feeding the baby. 644 01:08:11,254 --> 01:08:14,590 Why don't you make yourself some tea? I'll be right down. 645 01:08:14,674 --> 01:08:17,134 Do you want anything? 646 01:08:17,218 --> 01:08:18,927 I'm fine. 647 01:08:20,472 --> 01:08:22,931 Okay. 648 01:08:35,779 --> 01:08:38,238 Come on, honey, please. 649 01:10:47,869 --> 01:10:50,871 (gasps) Oh, I'm sorry. 650 01:10:50,955 --> 01:10:53,206 Shhh. 651 01:10:55,543 --> 01:10:58,086 Can I have a little peek? 652 01:10:58,171 --> 01:10:58,211 (whistling) 653 01:10:58,212 --> 01:11:00,088 (whistling) 654 01:11:03,384 --> 01:11:05,761 - What are you doing here? - I was worried. 655 01:11:05,845 --> 01:11:08,388 Jesus, Madeline, you look terrible. 656 01:11:08,473 --> 01:11:11,600 I haven't been getting enough sleep. 657 01:11:14,395 --> 01:11:17,940 Can I have some tea? 658 01:11:18,024 --> 01:11:20,233 I ran out. 659 01:11:20,318 --> 01:11:23,487 When was the last time you saw a doctor? 660 01:11:23,571 --> 01:11:26,281 Today. I'm fine, really. 661 01:11:26,366 --> 01:11:30,285 They did some blood tests and told me to use formula for a few days. 662 01:11:31,454 --> 01:11:33,830 I'm just tired. 663 01:11:33,915 --> 01:11:35,791 Richard Sohn didn't stop by, did he? 664 01:11:37,502 --> 01:11:41,004 No. You asked him to check on me? 665 01:11:41,089 --> 01:11:43,173 (chuckles) I got worried. 666 01:11:43,257 --> 01:11:45,300 You haven't been picking up the phone. 667 01:11:45,385 --> 01:11:48,345 I just wanted to see if everything was all right. 668 01:11:48,429 --> 01:11:51,181 God, Madeline, you look terrible. 669 01:11:51,265 --> 01:11:53,100 Can we do this another time, Vivian? 670 01:11:53,184 --> 01:11:55,644 Could I just have a quick look at her? 671 01:11:55,728 --> 01:11:57,771 No. 672 01:11:59,023 --> 01:12:01,358 She's had a tough day and I want her to sleep. 673 01:12:01,442 --> 01:12:03,151 Tomorrow, okay? 674 01:12:05,279 --> 01:12:06,947 Is she sick? 675 01:12:07,031 --> 01:12:10,325 Vivian, really, tomorrow. 676 01:12:15,873 --> 01:12:18,083 Okay. 677 01:12:28,052 --> 01:12:30,220 I, um... 678 01:12:30,304 --> 01:12:33,306 have to go to the loo before I go home. 679 01:12:39,564 --> 01:12:41,356 (panting) 680 01:13:02,003 --> 01:13:04,004 (glass crunches) 681 01:13:29,864 --> 01:13:32,783 (hisses, growls) 682 01:13:32,867 --> 01:13:33,992 (snarls) 683 01:13:40,708 --> 01:13:43,460 Vivian! 684 01:13:43,544 --> 01:13:45,629 - (thumps) - (Jonesy yowls) 685 01:13:52,136 --> 01:13:54,596 - (door closes) - Grace? 686 01:14:17,370 --> 01:14:19,538 (creaking) 687 01:14:28,214 --> 01:14:30,048 Vivian! 688 01:14:48,276 --> 01:14:50,443 Get away from us. 689 01:14:50,528 --> 01:14:53,446 Please, you don't understand. 690 01:14:53,531 --> 01:14:57,117 She's special. She needs special food. 691 01:14:58,828 --> 01:15:01,454 You're sick. Get back! 692 01:15:05,418 --> 01:15:07,335 Please, just let her go. 693 01:15:09,714 --> 01:15:11,506 Let her go. 694 01:15:14,218 --> 01:15:15,510 You'll kill her. 695 01:15:17,263 --> 01:15:18,555 (doorbell rings) 696 01:15:18,639 --> 01:15:20,307 - (screams) - (groans) 697 01:15:21,601 --> 01:15:23,226 Madeline? 698 01:15:30,651 --> 01:15:33,195 Oh God. 699 01:15:34,238 --> 01:15:36,489 - Oh God. - (hammer thuds) 700 01:15:36,574 --> 01:15:38,825 Oh God. 701 01:15:38,910 --> 01:15:41,578 Please. 702 01:15:41,662 --> 01:15:42,746 Wake up. 703 01:15:42,830 --> 01:15:44,831 Wake... oh, Jesus. 704 01:15:44,916 --> 01:15:47,584 Oh, please, I'm sorry. 705 01:15:47,668 --> 01:15:49,252 (cries) 706 01:15:57,053 --> 01:15:58,345 (gasping) 707 01:16:18,824 --> 01:16:20,867 (tearfully) Madeline. 708 01:17:14,880 --> 01:17:16,923 (wind whispering) 709 01:17:40,197 --> 01:17:43,158 (talk radio chatter) 710 01:17:45,494 --> 01:17:47,537 Patty: How you doing, fatso? 711 01:18:13,564 --> 01:18:16,024 (brakes squeal) 712 01:18:20,821 --> 01:18:23,156 Dinnertime, baby. 713 01:18:23,240 --> 01:18:25,158 (engine shuts off) 714 01:18:50,559 --> 01:18:52,519 Come here, Jonesy. 715 01:18:52,603 --> 01:18:53,978 (clicks teeth) 716 01:19:05,324 --> 01:19:08,076 It's so quiet back here. 717 01:19:09,453 --> 01:19:11,788 God, she looks fantastic. 718 01:19:11,872 --> 01:19:13,873 She finally had something to eat? 719 01:19:16,127 --> 01:19:18,545 I told you everything tested healthy. 720 01:19:18,629 --> 01:19:20,964 It's all about maintaining your diet. 721 01:19:21,048 --> 01:19:25,468 We keep your blood levels up, we can do this. 722 01:19:30,850 --> 01:19:33,810 There's something else. 723 01:19:35,479 --> 01:19:37,939 She needs more now. 724 01:19:42,987 --> 01:19:45,155 She's teething. 725 01:19:47,074 --> 01:19:48,324 (baby cries) 726 01:19:57,293 --> 01:20:00,670 (faint singing) ♪ The stars in heaven ♪ 727 01:20:00,754 --> 01:20:03,548 ♪ Tucked in the sun ♪ 728 01:20:03,632 --> 01:20:07,302 ♪ And each little flower ♪ 729 01:20:07,386 --> 01:20:10,054 ♪ Knows this day is done ♪ 730 01:20:10,139 --> 01:20:13,766 ♪ And one lonesome bird sings ♪ 731 01:20:13,851 --> 01:20:17,061 ♪ A quiet good night ♪ 732 01:20:17,146 --> 01:20:20,398 ♪ My sweet little angel ♪ 733 01:20:20,483 --> 01:20:23,818 ♪ It's time for good night ♪ 734 01:20:23,903 --> 01:20:27,530 ♪ So sleep and dream ♪ 735 01:20:27,615 --> 01:20:31,367 ♪ Just close your eyes ♪ 736 01:20:31,452 --> 01:20:34,829 ♪ I'll be here waiting ♪ 737 01:20:34,914 --> 01:20:38,291 ♪ The moment you rise ♪ 738 01:20:38,375 --> 01:20:42,337 ♪ And one lonesome bird sings ♪ 739 01:20:42,421 --> 01:20:45,590 ♪ A quiet good night ♪ 740 01:20:45,674 --> 01:20:49,093 ♪ My sweet little angel ♪ 741 01:20:49,178 --> 01:20:52,388 ♪ It's time to sleep tight. ♪ 742 01:20:52,473 --> 01:20:54,974 (instrumental music playing) 49280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.