Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,443 --> 00:00:28,653
(bugs rustling)
2
00:00:39,123 --> 00:00:42,208
(gurgling)
3
00:00:43,460 --> 00:00:45,294
(distorted cry)
4
00:00:56,140 --> 00:00:58,433
(man panting)
5
00:01:07,943 --> 00:01:10,528
(soft moaning)
6
00:01:26,462 --> 00:01:28,713
(grunting)
7
00:01:41,310 --> 00:01:43,895
(exhales)
8
00:02:09,379 --> 00:02:12,256
(heart beating)
9
00:02:13,258 --> 00:02:15,510
(ultrasound pulsing)
10
00:02:38,742 --> 00:02:40,827
(birds tweeting)
11
00:02:52,464 --> 00:02:56,217
Woman: I just loved breastfeeding.
And you know what's great?
12
00:02:56,301 --> 00:02:58,970
You can eat whatever you want
and not gain weight.
13
00:02:59,054 --> 00:03:01,597
And it's good for the baby.
14
00:03:01,682 --> 00:03:05,601
Did you know you can
nurse past menopause?
15
00:03:05,686 --> 00:03:07,770
As long at the nipples
get enough attention,
16
00:03:07,855 --> 00:03:09,856
it reactivates the hormones.
17
00:03:09,940 --> 00:03:12,149
Neuroendocrine reflex.
18
00:03:12,234 --> 00:03:14,735
Oh no, that's something else.
19
00:03:18,073 --> 00:03:20,491
Honey, do you have
my sweetener?
20
00:03:20,576 --> 00:03:22,243
Sure, Mom.
21
00:03:26,540 --> 00:03:29,125
(clears throat)
22
00:03:31,461 --> 00:03:33,754
Is there very much
protein in tofu?
23
00:03:33,839 --> 00:03:37,091
It's tempeh.
It's full of it.
24
00:03:37,175 --> 00:03:40,344
Vivian's been thinking
of trying Atkins.
25
00:03:43,682 --> 00:03:45,725
Don't eat that.
26
00:03:48,645 --> 00:03:51,522
You'll get gas for days.
27
00:03:51,607 --> 00:03:53,983
So you weren't crazy about
this last doctor either.
28
00:03:54,067 --> 00:03:56,027
Ma.
29
00:03:57,821 --> 00:04:01,032
He had us wait two hours.
He only gave us five minutes.
30
00:04:01,116 --> 00:04:03,034
He didn't even look me in the eye.
31
00:04:03,118 --> 00:04:06,787
It's too bad you didn't
like Richard Sohn.
32
00:04:06,872 --> 00:04:09,165
He's been treating me for years.
33
00:04:09,249 --> 00:04:13,753
His niece tried a manslaughter case
in my court last week.
34
00:04:13,837 --> 00:04:15,796
She looks wonderful.
35
00:04:15,881 --> 00:04:17,673
You remember her.
36
00:04:17,758 --> 00:04:21,052
It was a terrible case.
This woman
37
00:04:21,136 --> 00:04:25,473
starved her baby to death
feeding it wheatgrass.
38
00:04:28,018 --> 00:04:30,227
It's lucky she had a jury trial.
39
00:04:30,312 --> 00:04:34,690
I'd have locked her up.
40
00:04:41,490 --> 00:04:44,241
I'm going to see a midwife.
41
00:04:44,326 --> 00:04:45,952
At which hospital?
42
00:04:46,036 --> 00:04:47,954
It's an independent clinic.
It's self-contained.
43
00:04:48,038 --> 00:04:50,039
There's a reason people
have babies in hospitals.
44
00:04:50,123 --> 00:04:53,668
- Son: We're just checking it out.
- She's the best midwife working.
45
00:04:53,752 --> 00:04:56,420
Madeline was her
assistant professor at Amesley.
46
00:04:56,505 --> 00:04:59,006
The best is in a hospital.
47
00:04:59,091 --> 00:05:01,842
I do know a little bit
about this, you know.
48
00:05:04,721 --> 00:05:06,222
So do I.
49
00:05:43,385 --> 00:05:45,678
I'm trying to keep
an open mind about this.
50
00:05:45,762 --> 00:05:47,888
I know.
51
00:05:47,973 --> 00:05:51,267
Anybody breaks out a power crystal,
we're leaving.
52
00:05:51,351 --> 00:05:53,644
Deal.
53
00:06:01,445 --> 00:06:03,696
Hello?
54
00:06:03,780 --> 00:06:06,073
I think we're in the wrong place.
55
00:06:06,158 --> 00:06:07,992
Could be.
56
00:06:08,076 --> 00:06:10,953
I'm Shelly, the labor doula
and chief assistant midwife.
57
00:06:11,038 --> 00:06:13,497
I assist Patty with all the births.
58
00:06:13,582 --> 00:06:16,500
Sit down. Let me grab her.
Have a cookie.
59
00:06:16,585 --> 00:06:18,502
They're vegan.
60
00:06:18,587 --> 00:06:20,254
Great.
61
00:06:21,965 --> 00:06:23,507
(clears throat)
62
00:06:25,469 --> 00:06:27,219
Herbal.
63
00:06:31,266 --> 00:06:33,517
Hi, Maddy.
64
00:06:37,606 --> 00:06:39,398
You look great.
65
00:06:39,483 --> 00:06:42,318
Um, this is my husband Michael.
66
00:06:42,402 --> 00:06:44,403
- Hi.
- Hi.
67
00:06:44,488 --> 00:06:47,073
- Did you get a cookie?
- No, not yet.
68
00:06:47,157 --> 00:06:49,533
She told you
they were vegan, didn't she?
69
00:06:49,618 --> 00:06:51,494
I swear they are fantastic.
70
00:06:56,374 --> 00:06:58,584
We keep the focus
on you and your baby.
71
00:06:58,668 --> 00:07:01,712
Not just the birth, but those
crucial first moments too.
72
00:07:04,174 --> 00:07:05,883
It's beautiful.
73
00:07:05,967 --> 00:07:10,221
Those first interactions between you
and your baby are so powerful.
74
00:07:10,305 --> 00:07:13,766
They create biochemical responses
that we don't even understand.
75
00:07:13,850 --> 00:07:17,603
The sensitive period--
it's birth psychology.
76
00:07:19,022 --> 00:07:20,523
Mm-hmm.
77
00:07:22,067 --> 00:07:24,443
Patty:
I'm sure you have some questions.
78
00:07:24,528 --> 00:07:27,571
- Michael: Are you a licensed doctor?
- I have a PhD in holistic obstetrics.
79
00:07:27,656 --> 00:07:29,907
I also spent five years
training in a dozen
80
00:07:29,991 --> 00:07:32,034
different Eastern
healing modalities,
81
00:07:32,119 --> 00:07:35,204
- in Nepal, Thailand--
- Medical doctor, I meant.
82
00:07:36,206 --> 00:07:39,041
- I have an MD from Columbia.
- I didn't see any degrees.
83
00:07:39,126 --> 00:07:41,544
The less this place looks
like a hospital, the better.
84
00:07:41,628 --> 00:07:44,922
Just no reason to medicalize
a perfect process.
85
00:07:45,006 --> 00:07:48,551
See, if I break my leg, I'm not going
to get a chiropractor to set it.
86
00:07:48,635 --> 00:07:51,804
But with pregnancy,
there's nothing broken.
87
00:07:51,888 --> 00:07:53,889
But things do get broken
in the process.
88
00:07:53,974 --> 00:07:56,267
Mostly at hospitals.
89
00:07:56,351 --> 00:08:00,604
Here. All the stats are all in there.
The studies are all state-funded.
90
00:08:00,689 --> 00:08:02,773
Nothing is private.
Medical interventions
91
00:08:02,858 --> 00:08:05,359
can be miraculous,
but not everybody needs a miracle.
92
00:08:05,443 --> 00:08:07,778
Most of the time
they just create complications
93
00:08:07,863 --> 00:08:09,738
and we end up treating
the treatment.
94
00:08:09,823 --> 00:08:12,158
Madeline: "Mothers are
three to six times more likely
95
00:08:12,242 --> 00:08:15,369
to die delivering in a hospital
than a midwife-supervised clinic
96
00:08:15,453 --> 00:08:18,205
or home birth."
It's on page 14.
97
00:08:22,377 --> 00:08:24,879
Madeline, you said you had
taken fertility drugs.
98
00:08:24,963 --> 00:08:27,339
Yeah, for three years.
99
00:08:27,424 --> 00:08:31,051
But I'd been off them for 11 months
before she came.
100
00:08:32,053 --> 00:08:35,055
We got pregnant twice, but--
101
00:08:38,351 --> 00:08:40,436
Hey.
102
00:08:41,479 --> 00:08:43,564
I'm sorry.
(sniffs)
103
00:08:45,275 --> 00:08:46,775
Here.
104
00:08:53,200 --> 00:08:55,492
You have nothing
to be sorry about.
105
00:09:01,750 --> 00:09:04,084
(liquid trickling)
106
00:09:13,845 --> 00:09:17,806
TV: With proper care, these cows
could supply Grade A milk...
107
00:09:28,318 --> 00:09:30,569
(shudders)
108
00:09:40,455 --> 00:09:41,956
(groans)
109
00:09:52,592 --> 00:09:55,094
Oh, Jonesy.
110
00:09:55,178 --> 00:09:58,514
I have nice food for you right here.
111
00:10:30,463 --> 00:10:32,756
Mm-mm.
112
00:10:44,185 --> 00:10:46,437
Thanks for doing this.
113
00:10:55,363 --> 00:10:56,989
Ahh.
114
00:11:05,373 --> 00:11:07,583
- No.
- No?
115
00:11:13,214 --> 00:11:14,923
Jonesy killed another rat today.
116
00:11:16,885 --> 00:11:19,678
Can't feed him soy milk.
You're driving him to murder.
117
00:11:19,763 --> 00:11:22,139
Did you take the car in?
118
00:11:22,223 --> 00:11:24,641
$2,000 later it's still
making the same noise.
119
00:11:24,726 --> 00:11:27,770
Should have never
bought an SUV.
120
00:11:27,854 --> 00:11:29,897
(singsong)
It's a hybrid.
121
00:11:31,816 --> 00:11:34,818
- Ooh.
- Are you okay?
122
00:11:34,903 --> 00:11:37,571
(sighs)
123
00:11:37,655 --> 00:11:40,240
It's just gas or something.
124
00:11:42,827 --> 00:11:44,870
I bought Patricia Lang's book.
125
00:11:46,998 --> 00:11:49,917
She thanked you in the forward
and you two were really close.
126
00:11:50,001 --> 00:11:52,044
Yeah, I learned a lot from her.
127
00:11:52,128 --> 00:11:54,213
She was a really amazing teacher.
128
00:11:54,297 --> 00:11:57,341
Some of her stuff
is pretty far out.
129
00:11:57,425 --> 00:11:59,676
She revolutionized
Women's Studies.
130
00:11:59,761 --> 00:12:02,221
We had a two-year wait list
for her class at Amesley.
131
00:12:02,305 --> 00:12:04,848
- Hmm.
- (phone rings)
132
00:12:05,934 --> 00:12:08,268
Michael, we have
an answering machine.
133
00:12:08,353 --> 00:12:11,397
It's Ma. I'll grab it in the kitchen.
134
00:12:15,819 --> 00:12:18,362
(gasps)
Oooh.
135
00:12:18,446 --> 00:12:21,073
Ahhh.
136
00:12:21,157 --> 00:12:23,033
Ah.
(hisses)
137
00:12:23,118 --> 00:12:25,536
- Michael?
- Vivian: Michael?
138
00:12:25,620 --> 00:12:27,621
- Ow, my chest.
- Vivian: What's happening?
139
00:12:27,705 --> 00:12:29,915
- Can you move?
- Call Patricia.
140
00:12:29,999 --> 00:12:32,251
- Is something wrong with Madeline?
- Ma, I have to go.
141
00:12:32,335 --> 00:12:34,294
Don't call Dr. Sohn.
We're going to the ER.
142
00:12:34,379 --> 00:12:36,630
Doctor: Is this the first time
she's had chest pains, sir?
143
00:12:36,714 --> 00:12:40,217
- Michael: Yeah, as far as I know.
- Okay, let's get some levels on her.
144
00:12:40,301 --> 00:12:43,470
Man: It's all right, Michael.
It's all right.
145
00:12:43,555 --> 00:12:45,472
Richard Sohn, what,
are you slumming?
146
00:12:45,557 --> 00:12:48,392
The mother-in-law called me.
She's a friend of the family.
147
00:12:48,476 --> 00:12:50,477
Your mother's on her way back
from Hillbrook.
148
00:12:50,562 --> 00:12:54,148
- She'll be here in a hour.
- We giving you some trouble, Dick?
149
00:12:54,232 --> 00:12:56,900
Yes, well, par for the course
in my line.
150
00:12:56,985 --> 00:13:00,612
So what do we have? Upper-right
quadrant pain, elevated blood--
151
00:13:00,697 --> 00:13:02,656
this is pre-eclampsia.
152
00:13:02,740 --> 00:13:05,159
We're going to need to induce.
We need to induce right now.
153
00:13:05,243 --> 00:13:07,744
- No, she's only 31 weeks.
- Let's get three 35mcg
154
00:13:07,829 --> 00:13:09,997
vaginal doses of cytotec.
We're inducing.
155
00:13:10,081 --> 00:13:11,957
- No no. No!
- Michael: What's that?
156
00:13:12,041 --> 00:13:14,585
- Mike, Mike, I'll take care of her.
- No.
157
00:13:14,669 --> 00:13:16,753
Madeline:
Call Patricia. Michael, please!
158
00:13:16,838 --> 00:13:19,590
- He's not her doctor, Ma.
- Michael, I am not discussing this.
159
00:13:19,674 --> 00:13:22,843
Well, you shouldn't have
sent him in the first place.
160
00:13:22,927 --> 00:13:25,345
Hello? Ma!
161
00:13:25,430 --> 00:13:27,097
- Shit.
- Is she okay?
162
00:13:27,182 --> 00:13:30,392
They said it was something--
pre-- pre-eclampsia?
163
00:13:30,477 --> 00:13:33,770
If it's pre-eclampsia the only thing
they can do is deliver. What happened?
164
00:13:33,855 --> 00:13:36,190
We were having dinner
and she just started complaining.
165
00:13:36,274 --> 00:13:37,858
She called my name.
I was in the other room.
166
00:13:37,942 --> 00:13:40,277
- Where is she?
- All the way down on the far left.
167
00:13:40,361 --> 00:13:42,196
Is there blood?
168
00:13:42,280 --> 00:13:44,531
She just said it felt like gas,
like in her chest.
169
00:13:44,616 --> 00:13:46,867
- Okay, what about her breathing?
- Pretty even.
170
00:13:46,951 --> 00:13:49,786
It was higher because she was in pain,
but I don't think it was bad.
171
00:13:49,871 --> 00:13:51,830
- Madeline: Get off me!
- Hold her down.
172
00:13:51,915 --> 00:13:54,374
- What the hell is going on?
- You can't be in here.
173
00:13:54,459 --> 00:13:56,710
- You can't be in here, miss.
- I'm her midwife.
174
00:13:56,794 --> 00:13:59,296
- Madeline: It's too soon.
- Why isn't she sedated?
175
00:13:59,380 --> 00:14:01,215
- Where's the pain?
- Upper-right quadrant.
176
00:14:01,299 --> 00:14:03,550
increased blood pressure,
probably HELLP syndrome.
177
00:14:03,635 --> 00:14:06,053
- We're inducing now.
- Is it moving to the shoulder blade?
178
00:14:06,137 --> 00:14:08,472
- You cannot be in here.
- What are her levels?
179
00:14:11,100 --> 00:14:13,060
Oh, tell me you checked her levels
before ordering an induction.
180
00:14:13,144 --> 00:14:15,437
If this is hypertension,
that baby is in jeopardy.
181
00:14:15,522 --> 00:14:17,356
- Not if it's a gallstone, she's not.
- I'm calling security.
182
00:14:17,440 --> 00:14:19,566
I am her doctor and I'm not going
anywhere until I see numbers.
183
00:14:19,651 --> 00:14:22,361
You throw me out of here and you murder
that baby because of your negligence
184
00:14:22,445 --> 00:14:24,530
and I swear to God, I will see
that you never work again.
185
00:14:24,614 --> 00:14:27,074
- Get those numbers now.
- What is your name?
186
00:14:27,158 --> 00:14:29,826
- I'm Dr. Richard Sohn.
- Where are your scrubs?
187
00:14:29,911 --> 00:14:31,912
I'm a friend of the family.
188
00:14:31,996 --> 00:14:34,248
- He's not my doctor.
- If you're wrong,
189
00:14:34,332 --> 00:14:36,833
- you're in serious trouble.
- Go fuck yourself.
190
00:14:40,296 --> 00:14:42,047
Cancel the cytotec.
191
00:14:42,131 --> 00:14:44,967
Schedule an ultrasound to confirm
the presence of a stone.
192
00:15:12,745 --> 00:15:14,955
(honking)
193
00:15:16,916 --> 00:15:19,710
- Maybe you should just pull over.
- Where?
194
00:15:24,132 --> 00:15:25,549
(honks)
195
00:15:28,678 --> 00:15:31,805
(honking)
196
00:15:31,889 --> 00:15:33,932
(tires squealing)
197
00:15:34,976 --> 00:15:37,477
Asshole.
198
00:15:37,562 --> 00:15:40,188
- Are you okay?
- (gasps)
199
00:15:40,273 --> 00:15:43,108
- (gas hissing)
- Do you hear that?
200
00:15:45,570 --> 00:15:47,195
(crashes)
201
00:16:12,680 --> 00:16:15,641
Madeline:
She isn't moving.
202
00:16:20,938 --> 00:16:23,523
Call Patricia.
203
00:16:54,472 --> 00:16:57,099
Shelly: The police are
coming with an ambulance.
204
00:16:57,183 --> 00:16:59,601
She won't go.
205
00:16:59,686 --> 00:17:01,687
She needs to go
to a regular hospital.
206
00:17:01,771 --> 00:17:04,189
They'll induce her.
She won't go.
207
00:17:06,234 --> 00:17:08,360
The baby's dead, Patty.
208
00:17:09,570 --> 00:17:11,988
Patty: She'll deliver
on her own in three weeks.
209
00:17:12,073 --> 00:17:14,157
Shelly: She can't make
that decision right now.
210
00:17:14,242 --> 00:17:15,742
She doesn't know what she wants.
211
00:17:16,869 --> 00:17:19,496
She knows exactly
what she wants.
212
00:17:23,209 --> 00:17:25,127
Henry?
213
00:17:30,717 --> 00:17:32,843
What's the matter?
214
00:17:35,638 --> 00:17:38,598
- What?
- This room is a pigsty.
215
00:17:38,683 --> 00:17:43,228
- It looks okay to me.
- Pick up your room!
216
00:17:44,689 --> 00:17:46,273
Clean up!
217
00:17:51,863 --> 00:17:53,864
Vivian, it's okay.
218
00:17:53,948 --> 00:17:56,199
Don't.
219
00:18:00,204 --> 00:18:01,872
Thank you.
220
00:18:09,881 --> 00:18:12,632
Henry?
221
00:18:13,968 --> 00:18:16,136
Henry?
222
00:18:18,389 --> 00:18:20,390
Michael... Michael.
223
00:18:21,559 --> 00:18:23,560
(static buzzing)
224
00:18:26,063 --> 00:18:27,856
(phone ringing)
225
00:18:36,365 --> 00:18:39,451
Michael's voice on answering machine:
Hi, you've reached the Mathesons.
226
00:18:39,535 --> 00:18:41,536
Before you know it, we're gonna
have a teenager on our hands,
227
00:18:41,621 --> 00:18:43,497
so leave a message
while you can still get through.
228
00:18:43,581 --> 00:18:46,666
- (beeps)
- Madeline, it's Patty.
229
00:18:46,751 --> 00:18:49,836
We should talk soon
about the delivery.
230
00:18:51,422 --> 00:18:55,258
You should try to get out. It's not good
for you to be too stationary right now.
231
00:18:55,343 --> 00:18:58,345
Um, call me, okay?
232
00:19:45,309 --> 00:19:47,727
Did you find
what you were looking for?
233
00:19:49,939 --> 00:19:52,315
Miss?
234
00:19:56,654 --> 00:19:58,655
(liquid trickling)
235
00:20:05,663 --> 00:20:08,164
(screaming)
236
00:20:08,249 --> 00:20:10,917
- All right, Mad, you're doing great.
- (screaming continues)
237
00:20:12,295 --> 00:20:15,755
See me, see me, see me.
Look look look.
238
00:20:15,840 --> 00:20:18,091
Look here, right here.
Breathe breathe.
239
00:20:18,175 --> 00:20:21,845
It's okay now. You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
240
00:20:21,929 --> 00:20:25,098
Madeline, we're gonna
move you now.
241
00:20:25,182 --> 00:20:28,518
- Up we go, smooth motion.
- Traveling traveling.
242
00:20:28,603 --> 00:20:30,437
And shifting.
Coming around.
243
00:20:30,521 --> 00:20:32,731
- Get the arms around her.
- (screaming)
244
00:20:36,027 --> 00:20:37,569
The baby's descended.
245
00:20:37,653 --> 00:20:39,613
We've got to put her in the tub.
She's in too much pain.
246
00:20:39,697 --> 00:20:40,947
In the tub, in the tub.
247
00:20:41,032 --> 00:20:43,909
Melissa, you need
to bring her back here.
248
00:20:43,993 --> 00:20:46,411
- She's too tight.
- I've got her.
249
00:20:46,495 --> 00:20:48,705
(screams)
250
00:20:50,917 --> 00:20:53,501
- I've got left-- up!
- Okay, come on, get her back in.
251
00:20:53,586 --> 00:20:56,421
Give me the left. We've got you,
we've got you, we've got you.
252
00:20:56,505 --> 00:20:58,673
- Shifting!
- (panting)
253
00:20:59,717 --> 00:21:01,426
You'll be okay, all right.
254
00:21:01,510 --> 00:21:03,637
All right, all right.
Get her head.
255
00:21:03,721 --> 00:21:05,513
- Ow, I'm tearing!
- No no no.
256
00:21:05,598 --> 00:21:06,890
You're not tearing, baby.
257
00:21:06,974 --> 00:21:09,142
(muffled voices)
258
00:21:18,903 --> 00:21:20,528
Push push push.
259
00:21:40,758 --> 00:21:42,676
(soft panting)
260
00:21:50,518 --> 00:21:52,435
Can I hold her?
261
00:21:58,275 --> 00:22:00,068
Please?
262
00:22:01,779 --> 00:22:03,905
(sobs)
263
00:22:17,253 --> 00:22:19,337
Suction.
264
00:22:20,464 --> 00:22:22,507
Suction.
Do it now.
265
00:22:56,917 --> 00:22:58,835
You're so little.
266
00:23:16,062 --> 00:23:18,480
Do you know how much
I want you to stay?
267
00:23:26,530 --> 00:23:28,740
Please stay.
268
00:24:04,401 --> 00:24:06,820
Madeline, you can't
will a baby back to I--
269
00:24:06,904 --> 00:24:09,114
(cooing)
270
00:24:11,867 --> 00:24:13,618
--life.
271
00:24:15,621 --> 00:24:18,123
It's Grace.
272
00:24:20,167 --> 00:24:22,335
Her name is Grace.
273
00:24:22,419 --> 00:24:22,585
Vivian on phone:
Did you put those photos aside?
274
00:24:22,586 --> 00:24:24,963
Vivian on phone:
Did you put those photos aside?
275
00:24:25,047 --> 00:24:28,508
Madeline: It's been hard packing
his things, Vivian. I'm sorry.
276
00:24:28,592 --> 00:24:31,928
Vivian: I can stop by today
if you'd just put them in a box for me.
277
00:24:32,012 --> 00:24:34,848
I'll spend some time with the baby.
I'm sure you could use the help.
278
00:24:34,932 --> 00:24:36,599
- Ow.
- Was that the baby?
279
00:24:36,684 --> 00:24:39,978
- What's wrong?
- Nothing. She's fine.
280
00:24:40,062 --> 00:24:42,438
Let's make an appointment
for you to see a doctor.
281
00:24:43,774 --> 00:24:46,276
Vivian, I have to go.
282
00:24:46,360 --> 00:24:48,486
Why not just go in
and see Dr. Sohn?
283
00:24:48,571 --> 00:24:50,697
Because Dr. Sohn isn't my doctor.
284
00:24:50,781 --> 00:24:54,576
I know you've been seeing your friend,
but a midwife isn't a doctor.
285
00:24:54,660 --> 00:24:58,204
- She is a doctor.
- If you can't get out to his office
286
00:24:58,289 --> 00:25:00,874
I can ask him to stop by for a visit.
287
00:25:00,958 --> 00:25:03,042
Vivian, this is a bad time.
I have to go.
288
00:25:03,127 --> 00:25:06,212
- I will be leaving work a little early.
- (whispers) My mother-in-law.
289
00:25:06,297 --> 00:25:08,590
Vivian: It would be great
to have a little time with her.
290
00:25:08,674 --> 00:25:10,550
I'm sure she'd love to see her
grandmother
291
00:25:10,634 --> 00:25:12,844
and I know Henry is just
dying to see her.
292
00:25:12,928 --> 00:25:16,347
And I'm sure you'd love
an opportunity to retrench.
293
00:25:16,432 --> 00:25:18,725
- Patty: Hey, there.
- No, I can take care of her.
294
00:25:18,809 --> 00:25:20,602
- Bye, Vivian.
- Don't forget the photos.
295
00:25:20,686 --> 00:25:21,978
(beeps)
296
00:25:22,062 --> 00:25:24,856
She breast-fed Michael
till he was three years old.
297
00:25:25,900 --> 00:25:28,735
She misses him.
298
00:25:28,819 --> 00:25:31,571
Um, I'm sorry.
Can I use your bathroom?
299
00:25:34,950 --> 00:25:37,493
Oh, I got these.
300
00:25:37,578 --> 00:25:41,039
I realized that I never gave you
a congratulations gift.
301
00:25:43,000 --> 00:25:46,461
It's like a women's version
of a cigar, I guess. Heh.
302
00:26:02,311 --> 00:26:03,853
Idiot.
303
00:26:10,819 --> 00:26:13,112
TV: The pressure is applied
intermittently between bleedings
304
00:26:13,197 --> 00:26:14,864
to preserve the animal's blood
305
00:26:14,949 --> 00:26:17,533
in its own body and ensure
the freshness of samples.
306
00:26:17,618 --> 00:26:20,787
The blood must be centrifuged
before clotting begins...
307
00:26:20,871 --> 00:26:22,538
Pleasant.
308
00:26:24,124 --> 00:26:27,460
Animal Channel-- I'm hooked.
309
00:26:27,544 --> 00:26:30,338
It's like a vegan horror movie.
310
00:26:31,382 --> 00:26:33,758
- Thanks for coming.
- Yeah, of course.
311
00:26:33,842 --> 00:26:37,637
Oh, hey! You know what?
I got her something.
312
00:26:37,721 --> 00:26:40,890
Um, here.
PachelBaby's my favorite.
313
00:26:40,975 --> 00:26:42,809
Oh, and...
314
00:26:44,561 --> 00:26:46,104
(chuckles)
315
00:26:46,188 --> 00:26:48,982
- You didn't have to do all this.
- Sure, I did.
316
00:26:49,066 --> 00:26:51,567
Toy:
I love to hug my kitty.
317
00:26:52,653 --> 00:26:55,947
- Patty: God, she's beautiful.
- She hardly ever cries.
318
00:26:57,658 --> 00:27:00,285
- How are you doing?
- No complaints.
319
00:27:00,369 --> 00:27:02,120
Nipples hurt a little bit.
320
00:27:02,204 --> 00:27:05,498
Keep those things stimulated,
you'll be able to nurse till you're 60.
321
00:27:05,582 --> 00:27:08,376
- Neuroendocrine reflex.
- You got it.
322
00:27:12,881 --> 00:27:16,009
- How was the blood work?
- It was all normal.
323
00:27:16,093 --> 00:27:17,969
Of course it was.
324
00:27:18,053 --> 00:27:20,930
Madeline, I know that you do not
want to take her to the hospital,
325
00:27:21,015 --> 00:27:23,516
but there are some tests
that can help us understand--
326
00:27:23,600 --> 00:27:25,518
We're not a case study.
327
00:27:25,602 --> 00:27:28,855
- I don't need to understand a miracle.
- Madeline--
328
00:27:28,939 --> 00:27:30,898
If it were up to them
she would be dead.
329
00:27:30,983 --> 00:27:34,193
You said you could take care of anything
she needs. If you don't want to help...
330
00:27:34,278 --> 00:27:36,446
- No, all right, I get it.
- ...I'll find somebody else.
331
00:27:36,530 --> 00:27:38,573
Oh, Dr. Jones!
332
00:27:38,657 --> 00:27:41,659
The prominent
North American rat surgeon lives.
333
00:27:41,744 --> 00:27:43,870
Oh, he's huge.
334
00:27:44,913 --> 00:27:48,291
Do you remember what Tracey Sullivan
used to call the three of us?
335
00:27:49,418 --> 00:27:52,962
Ma and Pa and Baby J.
336
00:27:54,465 --> 00:27:56,257
Don't.
337
00:27:57,301 --> 00:27:59,177
I'm sorry.
338
00:28:24,578 --> 00:28:26,204
(Madeline hums)
339
00:28:30,709 --> 00:28:33,044
How about this?
340
00:28:33,128 --> 00:28:35,630
(Pachelbel's "Canon" playing)
341
00:29:13,252 --> 00:29:15,336
(Grace crying)
342
00:29:16,922 --> 00:29:18,840
Grace, okay okay.
343
00:29:28,559 --> 00:29:30,184
(coos)
344
00:29:46,243 --> 00:29:48,619
(buzzing)
345
00:29:50,289 --> 00:29:52,498
All right, out you go.
346
00:30:28,118 --> 00:30:29,827
Oh my God!
347
00:31:20,504 --> 00:31:22,296
(babbles)
348
00:31:24,341 --> 00:31:26,926
(sniffs)
349
00:31:30,597 --> 00:31:32,682
(scratching)
350
00:31:39,147 --> 00:31:40,398
Oh, Jonesy.
351
00:32:04,965 --> 00:32:07,216
(singsong)
All clean!
352
00:32:09,553 --> 00:32:12,263
No more bugs, no more stinky.
353
00:32:13,640 --> 00:32:15,141
(sniffs)
354
00:32:15,225 --> 00:32:17,310
Hi, my girl.
355
00:32:17,394 --> 00:32:20,813
Come on.
356
00:32:23,025 --> 00:32:25,067
(cries)
357
00:32:28,822 --> 00:32:30,448
(sniffs)
358
00:32:30,532 --> 00:32:31,574
(groans)
359
00:32:31,658 --> 00:32:35,202
(Madeline singing)
♪ The stars in heaven ♪
360
00:32:35,287 --> 00:32:38,164
♪ Tucked in the sun ♪
361
00:32:39,541 --> 00:32:42,043
♪ And each little flower ♪
362
00:32:42,127 --> 00:32:45,504
♪ Knows this day is done ♪
363
00:32:45,589 --> 00:32:49,175
♪ And one lonesome bird sings ♪
364
00:32:49,259 --> 00:32:51,594
♪ A quiet good night ♪
365
00:32:51,678 --> 00:32:55,640
♪ My sweet little angel ♪
366
00:32:55,724 --> 00:32:59,310
♪ It's time for good night ♪
367
00:32:59,394 --> 00:33:03,022
♪ So sleep and dream ♪
368
00:33:03,106 --> 00:33:06,525
♪ Just close your eyes ♪
369
00:33:06,610 --> 00:33:10,029
♪ And I'll be here waiting ♪
370
00:33:10,113 --> 00:33:13,699
♪ The moment you rise ♪
371
00:33:13,784 --> 00:33:17,828
♪ So sleep little angel ♪
372
00:33:17,913 --> 00:33:21,832
♪ It's time for good night. ♪
373
00:33:21,917 --> 00:33:23,542
(gasping)
374
00:33:23,627 --> 00:33:27,004
- (Grace crying)
- Baby, bath time's over.
375
00:33:27,089 --> 00:33:29,840
Don't cry. I'm sorry.
376
00:33:29,925 --> 00:33:32,593
- (crying continues)
- (line ringing)
377
00:33:32,678 --> 00:33:35,012
Machine:
You've reached Nature Birth.
378
00:33:35,097 --> 00:33:38,557
Leave a message and we'll
get back to you after the miracle.
379
00:33:38,642 --> 00:33:42,103
Grace has a really bad rash...
she smells funny.
380
00:33:42,187 --> 00:33:44,063
I don't know.
I put her in the tub--
381
00:33:44,147 --> 00:33:48,109
I really don't know what happened.
The temperature was fine.
382
00:33:48,193 --> 00:33:50,778
Maybe it was the soap.
383
00:33:50,862 --> 00:33:53,030
I don't know, can you call me back?
384
00:33:57,452 --> 00:33:58,828
Oh, piece of crap.
385
00:33:58,912 --> 00:34:02,081
I know, okay okay okay.
I know, sweetie.
386
00:34:02,165 --> 00:34:03,791
I know, I know.
387
00:34:03,875 --> 00:34:07,628
Let's have a nice snack.
Shh-hhh.
388
00:34:07,713 --> 00:34:12,049
Shhh. Here we go.
Here we go.
389
00:34:12,134 --> 00:34:14,760
All right, all right.
390
00:34:14,845 --> 00:34:16,762
Come on, Gracie.
391
00:34:26,356 --> 00:34:28,023
Okay, let's lay down.
392
00:34:28,108 --> 00:34:30,401
(Grace fussing)
393
00:35:08,732 --> 00:35:10,483
- (knocks)
- Shelly: Are you okay?
394
00:35:10,567 --> 00:35:13,486
Yeah.
395
00:35:16,406 --> 00:35:18,616
- Are you going somewhere?
- No.
396
00:35:18,700 --> 00:35:20,284
Uh, well, I don't know.
397
00:35:20,368 --> 00:35:23,078
I thought it might be fun to go
for a road trip or something.
398
00:35:23,163 --> 00:35:24,580
You know, get away?
399
00:35:24,664 --> 00:35:27,583
- From me?
- No, of course not.
400
00:35:31,171 --> 00:35:32,713
She's sick.
401
00:35:36,426 --> 00:35:38,928
Whatever you had with her
is over.
402
00:35:49,731 --> 00:35:52,107
(hammering)
403
00:35:52,192 --> 00:35:54,610
(flies buzzing)
404
00:36:15,799 --> 00:36:18,425
(Grace coos)
405
00:36:27,769 --> 00:36:31,021
Are you ready for a snack?
406
00:36:35,235 --> 00:36:37,862
- (cries)
- Oh, honey.
407
00:36:43,785 --> 00:36:45,661
Okay.
408
00:36:54,129 --> 00:36:56,046
(hisses)
Gentle, honey.
409
00:36:56,131 --> 00:36:58,257
Ahh!
410
00:36:58,341 --> 00:37:00,509
(whimpers)
411
00:38:13,375 --> 00:38:15,626
(Henry gasps)
412
00:39:34,330 --> 00:39:36,999
Ow!
413
00:39:54,350 --> 00:39:56,351
(hisses)
414
00:39:58,938 --> 00:40:00,898
Ow.
415
00:40:28,301 --> 00:40:31,637
(fussing)
416
00:40:31,721 --> 00:40:35,057
- Sweetheart.
- (crying)
417
00:40:37,894 --> 00:40:40,187
You have to eat something.
418
00:40:41,231 --> 00:40:42,981
Oh...
419
00:40:43,066 --> 00:40:45,359
(crying continues)
420
00:40:58,581 --> 00:41:00,958
Please, honey.
421
00:41:01,042 --> 00:41:03,252
(crying)
422
00:41:06,256 --> 00:41:08,757
You need to eat something.
423
00:41:10,969 --> 00:41:14,012
Baby, please.
424
00:41:19,894 --> 00:41:22,187
(gasps)
425
00:41:22,272 --> 00:41:24,523
(suckling)
426
00:41:26,067 --> 00:41:27,609
(gasps)
427
00:41:29,696 --> 00:41:31,697
Okay, Mommy needs a break.
(hisses)
428
00:41:31,781 --> 00:41:33,615
(whimpers)
429
00:41:46,171 --> 00:41:49,673
(woman singing)
♪ The stars in heaven ♪
430
00:41:49,757 --> 00:41:53,844
♪ Tucked in the sun ♪
431
00:41:53,928 --> 00:41:57,890
♪ And each little flower ♪
432
00:41:57,974 --> 00:42:01,810
♪ Knows this day is done ♪
433
00:42:04,314 --> 00:42:08,317
♪ And one lonesome bird sings ♪
434
00:42:08,401 --> 00:42:12,988
♪ A quiet good night ♪
435
00:42:15,491 --> 00:42:19,578
♪ My sweet little angel ♪
436
00:42:19,662 --> 00:42:23,248
♪ It's time to sleep tight ♪
437
00:42:25,460 --> 00:42:29,755
♪ So sleep and dream ♪
438
00:42:31,174 --> 00:42:34,801
♪ Just close your eyes ♪
439
00:42:39,182 --> 00:42:42,684
♪ I'll be here waiting ♪
440
00:42:42,769 --> 00:42:47,940
♪ The moment you rise... ♪
441
00:42:48,983 --> 00:42:51,193
(coos)
442
00:43:31,401 --> 00:43:33,652
Man:
Kinder kills, cleaner cuts.
443
00:43:33,736 --> 00:43:38,490
Carl's Cows have no antibiotics
and no synthetic growth hormones.
444
00:43:39,492 --> 00:43:42,202
Kinder kills, cleaner cuts.
445
00:43:42,287 --> 00:43:46,832
Carl's Cows have no antibiotics
and no synthetic growth hormones.
446
00:43:46,916 --> 00:43:50,377
Kinder kills, cleaner cuts.
447
00:43:50,461 --> 00:43:55,173
Carl's Cows have no antibiotics
and no synthetic growth hormones.
448
00:43:55,258 --> 00:43:57,968
Kinder kills, cleaner cut--
449
00:43:58,052 --> 00:44:01,138
(liquid trickling)
450
00:44:27,123 --> 00:44:30,042
- (Grace crying)
- I know, honey, just a sec.
451
00:44:45,808 --> 00:44:47,851
Come on.
452
00:44:50,980 --> 00:44:52,981
(sighs)
453
00:44:57,779 --> 00:44:59,571
Please.
454
00:46:11,853 --> 00:46:14,229
- (Grace fussing)
- Grace!
455
00:46:18,484 --> 00:46:21,361
- Shelly, it's Madeline.
- She's not in, Madeline.
456
00:46:21,446 --> 00:46:24,072
- When will she be back?
- I don't know, I'm sorry.
457
00:46:24,157 --> 00:46:27,117
Please have her call me when she
gets back. It's an emergency.
458
00:46:27,201 --> 00:46:29,703
- Okay.
- (dial tone)
459
00:46:47,096 --> 00:46:49,097
Yes, sir.
460
00:46:49,182 --> 00:46:51,349
Thank you.
461
00:46:51,434 --> 00:46:53,310
Excuse me.
462
00:46:53,394 --> 00:46:55,770
I'd like to see Dr. Sohn.
463
00:46:55,855 --> 00:46:59,024
- Yes?
- Mrs. Matheson is insisting
464
00:46:59,108 --> 00:47:02,194
465
00:47:02,278 --> 00:47:04,946
Send her in.
466
00:47:14,707 --> 00:47:16,791
- Your Honor.
- Hi, Richard.
467
00:47:18,920 --> 00:47:21,213
- You look wonderful.
- Thank you.
468
00:47:21,297 --> 00:47:23,882
I'm so sorry about Mike.
469
00:47:25,551 --> 00:47:27,886
The woman he married--
470
00:47:27,970 --> 00:47:29,721
she's sick.
471
00:47:29,805 --> 00:47:32,557
Does she need a referral?
I could...
472
00:47:32,642 --> 00:47:35,852
After the accident,
she told us the baby was dead,
473
00:47:35,937 --> 00:47:38,897
but that she was going
to carry it to term anyway.
474
00:47:40,483 --> 00:47:43,485
We were going to pretend
it was a stillbirth.
475
00:47:43,569 --> 00:47:47,239
But then when I didn't hear from her,
I phoned the birthing clinic...
476
00:47:47,323 --> 00:47:51,910
about the funeral arrangements.
And the assistant told me
477
00:47:51,994 --> 00:47:55,664
that the baby had been born
and that it was fine.
478
00:47:56,916 --> 00:48:00,085
- Who's her OB?
- A midwife delivered.
479
00:48:00,169 --> 00:48:03,255
Madeline won't go to a hospital.
She won't see a real doctor.
480
00:48:03,339 --> 00:48:06,132
She doesn't even
pick up the phone.
481
00:48:06,217 --> 00:48:08,093
Well, have you
called the police?
482
00:48:08,177 --> 00:48:11,137
I've seen this 1,000 times.
483
00:48:11,222 --> 00:48:15,350
If I file with the police, that baby
will spend weeks in state care,
484
00:48:15,434 --> 00:48:18,019
while Youth Services
shuffles paperwork.
485
00:48:19,021 --> 00:48:21,940
I do not want this woman
486
00:48:22,024 --> 00:48:24,526
raising my granddaughter.
487
00:48:26,445 --> 00:48:29,072
If I...
488
00:48:29,156 --> 00:48:31,616
could get a medical report
489
00:48:31,701 --> 00:48:34,744
confirming that she's not fit...
490
00:48:37,039 --> 00:48:39,499
And you'd take the baby?
491
00:48:42,169 --> 00:48:44,546
My son is gone.
492
00:48:51,887 --> 00:48:54,180
Well...
493
00:48:54,265 --> 00:48:56,933
maybe there's something
494
00:48:57,018 --> 00:48:59,769
that you could do for me too.
495
00:49:06,861 --> 00:49:10,155
I... I got myself in a little trouble.
496
00:49:10,239 --> 00:49:12,407
Shhh.
497
00:49:19,248 --> 00:49:22,792
Just help me and I'll help you.
498
00:49:29,425 --> 00:49:31,468
(doorbell rings)
499
00:49:35,473 --> 00:49:37,974
- Shhh.
- (coos)
500
00:49:38,059 --> 00:49:40,810
(rings)
501
00:49:40,895 --> 00:49:43,396
Sohn: Mrs. Matheson?
502
00:49:48,402 --> 00:49:50,487
(rings)
503
00:49:57,745 --> 00:50:00,330
(muffled speaking)
Vivian, it's Richard.
504
00:50:00,414 --> 00:50:03,750
I can't prove neglect
unless she opens up.
505
00:50:05,294 --> 00:50:07,337
I said I would help.
506
00:50:16,389 --> 00:50:18,306
Shhh.
507
00:50:19,558 --> 00:50:21,726
No one's gonna take you away.
508
00:50:21,811 --> 00:50:23,478
Shhh.
509
00:50:26,941 --> 00:50:29,109
Shhh.
510
00:50:30,403 --> 00:50:30,568
(suckling)
511
00:50:30,569 --> 00:50:31,778
(suckling)
512
00:50:31,862 --> 00:50:34,280
(phone ringing)
513
00:50:39,328 --> 00:50:41,663
Michael's voice:
Hi, you've reached the Mathesons.
514
00:50:41,747 --> 00:50:44,332
Before you know it, we're going
to have a teenager on our hands,
515
00:50:44,417 --> 00:50:46,543
so leave a message
while you can still get through.
516
00:50:46,627 --> 00:50:49,421
- (beeps)
- (dial tone)
517
00:51:21,954 --> 00:51:24,497
(shivers)
518
00:51:35,551 --> 00:51:38,720
(Grace crying)
519
00:51:45,019 --> 00:51:47,479
Oh my God, what happened?
520
00:51:47,563 --> 00:51:50,815
Shhh.
521
00:51:50,900 --> 00:51:53,651
Okay, shhh.
522
00:51:53,736 --> 00:51:56,571
Shhh. Okay.
523
00:51:58,574 --> 00:52:02,202
Shhh, okay, come here.
524
00:52:03,329 --> 00:52:06,331
Shhh.
525
00:52:13,714 --> 00:52:16,424
- Oh.
- Toy: I love to hug my kitty.
526
00:52:20,971 --> 00:52:23,598
Jonesy?
527
00:52:33,359 --> 00:52:35,735
(water running)
528
00:52:45,329 --> 00:52:47,622
(burner ignites)
529
00:52:50,167 --> 00:52:52,544
- (lid rattles)
- (Grace crying)
530
00:52:52,628 --> 00:52:54,879
Shhh.
531
00:52:54,964 --> 00:52:57,131
Baby, you just ate.
532
00:52:57,216 --> 00:52:59,759
I know, honey.
Mommy's thirsty too.
533
00:53:17,653 --> 00:53:20,280
- (kettle whistling)
- Man on TV: When Lucy came in,
534
00:53:20,364 --> 00:53:23,783
she had so many fleas,
they were literally sucking her dry.
535
00:53:25,703 --> 00:53:29,038
If she stayed out there, the chill
and fatigue would get worse
536
00:53:29,123 --> 00:53:32,750
and eventually the heart
just wouldn't be able to keep up.
537
00:53:34,211 --> 00:53:36,838
For her to have a chance,
even without the fleas,
538
00:53:36,922 --> 00:53:39,591
we'd have to load her system
with the vitamins she lost.
539
00:53:40,968 --> 00:53:43,928
The owner had no malicious intent--
if you can't take care of yourself
540
00:53:44,013 --> 00:53:46,389
how do you take care of your animal?
541
00:53:48,267 --> 00:53:50,393
(suckling)
542
00:54:00,487 --> 00:54:03,781
- Shelly, please!
- I can take another message.
543
00:54:03,866 --> 00:54:05,700
I've been trying for two days.
544
00:54:05,784 --> 00:54:08,786
I'm sure she got your voicemail.
545
00:54:08,871 --> 00:54:12,123
Have you thought more about
going to the hospital?
546
00:54:12,207 --> 00:54:14,834
- Just have her call me back.
- Okay.
547
00:54:20,174 --> 00:54:22,884
- Who was that?
- The trailer guy.
548
00:54:25,262 --> 00:54:27,931
It's a motor home.
549
00:54:31,226 --> 00:54:33,937
(Grace crying)
550
00:54:41,946 --> 00:54:44,280
Richard, it's me.
551
00:54:44,365 --> 00:54:46,741
I need you to go back.
552
00:54:46,825 --> 00:54:48,451
Today.
553
00:54:48,535 --> 00:54:51,037
I need you to go back today.
I am not letting that baby
554
00:54:51,121 --> 00:54:53,665
spend one more night
with that woman.
555
00:54:53,749 --> 00:54:56,626
Just give me till this evening.
556
00:54:57,836 --> 00:54:59,712
Good.
557
00:55:30,119 --> 00:55:31,995
(blows)
558
00:56:21,170 --> 00:56:23,337
(doorbell echoing)
559
00:56:27,593 --> 00:56:30,219
Patricia?
560
00:56:32,848 --> 00:56:35,349
Mrs. Matheson?
561
00:56:35,434 --> 00:56:38,644
- (sobbing)
- There there now. It's all right.
562
00:56:38,729 --> 00:56:41,105
It's all right.
563
00:56:41,190 --> 00:56:44,025
I'm sick.
564
00:56:44,109 --> 00:56:46,360
I'm here to help.
565
00:56:47,571 --> 00:56:49,655
Come and sit down.
Come and sit down.
566
00:56:52,868 --> 00:56:55,536
That's it.
567
00:56:57,873 --> 00:56:59,999
We're not going to the hospital.
568
00:57:00,084 --> 00:57:03,377
I can't help you unless
I know what's going on.
569
00:57:04,713 --> 00:57:06,923
I'm just so cold.
570
00:57:07,007 --> 00:57:11,052
Could you open
your mouth for me, please?
571
00:57:23,774 --> 00:57:27,735
You're badly anemic.
I'm going to have to do a proper exam.
572
00:57:27,820 --> 00:57:29,654
What kind of exam?
573
00:57:29,738 --> 00:57:33,658
Well, it is a serious condition,
but it can probably be treated
574
00:57:33,742 --> 00:57:36,077
with a little time
and proper nourishment.
575
00:57:36,161 --> 00:57:40,414
It may be a simple as feeding
the baby a little formula
576
00:57:40,499 --> 00:57:43,209
for a little bit to give
your body time to recoup.
577
00:57:43,293 --> 00:57:45,670
But I need to do a proper exam
578
00:57:45,754 --> 00:57:48,798
to confirm the extent of
the condition.
579
00:57:52,344 --> 00:57:55,847
It, um, it can be slightly intrusive.
580
00:57:57,432 --> 00:58:00,518
Maybe-- maybe you'd just better get
the child and we can go to the hospital.
581
00:58:00,602 --> 00:58:03,938
No! No, please.
I don't care if it's intrusive.
582
00:58:05,440 --> 00:58:06,691
Hmm.
583
00:58:30,132 --> 00:58:33,092
- If you're too cold to disrobe, we--
- No!
584
00:58:35,804 --> 00:58:39,307
Turn around.
Unbutton your shirt.
585
00:58:48,233 --> 00:58:50,610
- Nice and deep.
- (deep breathing)
586
00:58:54,740 --> 00:58:56,574
Again.
587
00:59:02,080 --> 00:59:04,707
I'm gonna need one of these.
588
00:59:14,176 --> 00:59:15,885
Now I'm going to stick you.
589
00:59:16,929 --> 00:59:18,512
Are you ready?
590
00:59:30,025 --> 00:59:32,068
Is that it?
591
00:59:32,152 --> 00:59:34,278
Just one more.
592
00:59:34,363 --> 00:59:37,406
I'm sorry. I should have
explained it to you.
593
00:59:37,491 --> 00:59:40,451
I'm going to need a sample
of your breast milk--
594
00:59:40,535 --> 00:59:43,996
to make sure that the baby is
getting what she needs.
595
00:59:45,707 --> 00:59:48,376
The newer models are
much less cumbersome,
596
00:59:48,460 --> 00:59:52,213
but these old brass units provide
a much more natural suction.
597
00:59:53,423 --> 00:59:56,842
- One of them is sore.
- All I need is one.
598
00:59:58,178 --> 01:00:00,596
I know the pewter looks
a little archaic,
599
01:00:00,681 --> 01:00:05,309
but the leather seals are much more
gentle than the plastic flanges.
600
01:00:05,394 --> 01:00:08,562
And the jars were bigger because
with such a precision instrument,
601
01:00:08,647 --> 01:00:12,692
your supply would be triple.
This is the original blown-glass.
602
01:00:18,407 --> 01:00:21,951
Why don't you hold these?
I'm going to need both of my hands.
603
01:00:24,871 --> 01:00:27,581
It's quite all right to turn around.
604
01:00:31,169 --> 01:00:33,170
Whenever you're ready.
605
01:00:33,255 --> 01:00:36,590
Just let me know
if the suction's too much.
606
01:00:59,406 --> 01:01:01,866
(Grace fusses over monitor)
607
01:01:05,120 --> 01:01:06,704
Is she sick?
608
01:01:06,788 --> 01:01:08,706
She's just cranky.
609
01:01:08,790 --> 01:01:10,875
(weak crying)
610
01:01:14,171 --> 01:01:16,172
That baby is sick.
611
01:01:16,256 --> 01:01:18,215
She's just got a little bit
of a cough.
612
01:01:18,300 --> 01:01:20,217
Where is she?
Where is she?
613
01:01:20,302 --> 01:01:23,054
Just let her rest.
She's fine. Please!
614
01:01:23,138 --> 01:01:27,433
Please, you don't understand.
615
01:01:27,517 --> 01:01:29,310
Vivian, it's Richie--
616
01:01:29,394 --> 01:01:31,979
Ahh!
617
01:01:41,156 --> 01:01:43,074
Oh, come on, come on.
618
01:01:43,158 --> 01:01:45,743
Henry, I can't hear myself think!
619
01:01:50,499 --> 01:01:52,875
- Did you get Richard?
- Please--
620
01:01:52,959 --> 01:01:55,127
just--
621
01:01:55,212 --> 01:01:57,421
finish the crib.
622
01:02:28,912 --> 01:02:31,539
(Grace fussing)
623
01:02:38,797 --> 01:02:40,631
(rustling)
624
01:02:53,019 --> 01:02:55,146
(dragging)
625
01:03:10,579 --> 01:03:12,371
(Madeline gasping)
626
01:03:44,446 --> 01:03:47,656
Richard, pick up.
Call me back.
627
01:03:47,741 --> 01:03:50,367
I'm going over there.
628
01:04:02,380 --> 01:04:04,256
(Grace cries)
629
01:04:20,899 --> 01:04:22,691
(fussing)
630
01:05:26,172 --> 01:05:28,507
Shelly: I'm heading out.
Do you need anything?
631
01:05:28,592 --> 01:05:29,800
No, thanks.
632
01:05:29,884 --> 01:05:33,512
(Grace fussing over monitor)
633
01:05:43,607 --> 01:05:46,817
Is this Cory? Hi, it's Patricia Lang
calling about the motor home.
634
01:05:46,901 --> 01:05:49,069
I'm sorry it took me
so long to get back.
635
01:05:49,154 --> 01:05:51,363
I wanted to go ahead
and move forward.
636
01:05:51,448 --> 01:05:54,033
Cory: I was going to call you back,
but I lost your number.
637
01:05:54,117 --> 01:05:56,535
I thought you left
a message with Shelly.
638
01:05:56,620 --> 01:06:00,164
- Shelly?
- Shelly my assistant.
639
01:06:13,428 --> 01:06:15,304
(doorbell rings)
640
01:07:54,362 --> 01:07:56,613
Madeline?
641
01:07:56,698 --> 01:07:59,158
Are you home?
642
01:08:00,618 --> 01:08:03,245
The door was open.
643
01:08:03,329 --> 01:08:06,039
Um, I'm just feeding the baby.
644
01:08:11,254 --> 01:08:14,590
Why don't you make yourself some tea?
I'll be right down.
645
01:08:14,674 --> 01:08:17,134
Do you want anything?
646
01:08:17,218 --> 01:08:18,927
I'm fine.
647
01:08:20,472 --> 01:08:22,931
Okay.
648
01:08:35,779 --> 01:08:38,238
Come on, honey, please.
649
01:10:47,869 --> 01:10:50,871
(gasps)
Oh, I'm sorry.
650
01:10:50,955 --> 01:10:53,206
Shhh.
651
01:10:55,543 --> 01:10:58,086
Can I have a little peek?
652
01:10:58,171 --> 01:10:58,211
(whistling)
653
01:10:58,212 --> 01:11:00,088
(whistling)
654
01:11:03,384 --> 01:11:05,761
- What are you doing here?
- I was worried.
655
01:11:05,845 --> 01:11:08,388
Jesus, Madeline,
you look terrible.
656
01:11:08,473 --> 01:11:11,600
I haven't been getting
enough sleep.
657
01:11:14,395 --> 01:11:17,940
Can I have some tea?
658
01:11:18,024 --> 01:11:20,233
I ran out.
659
01:11:20,318 --> 01:11:23,487
When was the last time
you saw a doctor?
660
01:11:23,571 --> 01:11:26,281
Today. I'm fine, really.
661
01:11:26,366 --> 01:11:30,285
They did some blood tests and told me
to use formula for a few days.
662
01:11:31,454 --> 01:11:33,830
I'm just tired.
663
01:11:33,915 --> 01:11:35,791
Richard Sohn
didn't stop by, did he?
664
01:11:37,502 --> 01:11:41,004
No. You asked him
to check on me?
665
01:11:41,089 --> 01:11:43,173
(chuckles)
I got worried.
666
01:11:43,257 --> 01:11:45,300
You haven't been
picking up the phone.
667
01:11:45,385 --> 01:11:48,345
I just wanted to see
if everything was all right.
668
01:11:48,429 --> 01:11:51,181
God, Madeline, you look terrible.
669
01:11:51,265 --> 01:11:53,100
Can we do this
another time, Vivian?
670
01:11:53,184 --> 01:11:55,644
Could I just have a quick look at her?
671
01:11:55,728 --> 01:11:57,771
No.
672
01:11:59,023 --> 01:12:01,358
She's had a tough day
and I want her to sleep.
673
01:12:01,442 --> 01:12:03,151
Tomorrow, okay?
674
01:12:05,279 --> 01:12:06,947
Is she sick?
675
01:12:07,031 --> 01:12:10,325
Vivian, really, tomorrow.
676
01:12:15,873 --> 01:12:18,083
Okay.
677
01:12:28,052 --> 01:12:30,220
I, um...
678
01:12:30,304 --> 01:12:33,306
have to go to the loo
before I go home.
679
01:12:39,564 --> 01:12:41,356
(panting)
680
01:13:02,003 --> 01:13:04,004
(glass crunches)
681
01:13:29,864 --> 01:13:32,783
(hisses, growls)
682
01:13:32,867 --> 01:13:33,992
(snarls)
683
01:13:40,708 --> 01:13:43,460
Vivian!
684
01:13:43,544 --> 01:13:45,629
- (thumps)
- (Jonesy yowls)
685
01:13:52,136 --> 01:13:54,596
- (door closes)
- Grace?
686
01:14:17,370 --> 01:14:19,538
(creaking)
687
01:14:28,214 --> 01:14:30,048
Vivian!
688
01:14:48,276 --> 01:14:50,443
Get away from us.
689
01:14:50,528 --> 01:14:53,446
Please, you don't understand.
690
01:14:53,531 --> 01:14:57,117
She's special.
She needs special food.
691
01:14:58,828 --> 01:15:01,454
You're sick. Get back!
692
01:15:05,418 --> 01:15:07,335
Please, just let her go.
693
01:15:09,714 --> 01:15:11,506
Let her go.
694
01:15:14,218 --> 01:15:15,510
You'll kill her.
695
01:15:17,263 --> 01:15:18,555
(doorbell rings)
696
01:15:18,639 --> 01:15:20,307
- (screams)
- (groans)
697
01:15:21,601 --> 01:15:23,226
Madeline?
698
01:15:30,651 --> 01:15:33,195
Oh God.
699
01:15:34,238 --> 01:15:36,489
- Oh God.
- (hammer thuds)
700
01:15:36,574 --> 01:15:38,825
Oh God.
701
01:15:38,910 --> 01:15:41,578
Please.
702
01:15:41,662 --> 01:15:42,746
Wake up.
703
01:15:42,830 --> 01:15:44,831
Wake... oh, Jesus.
704
01:15:44,916 --> 01:15:47,584
Oh, please, I'm sorry.
705
01:15:47,668 --> 01:15:49,252
(cries)
706
01:15:57,053 --> 01:15:58,345
(gasping)
707
01:16:18,824 --> 01:16:20,867
(tearfully)
Madeline.
708
01:17:14,880 --> 01:17:16,923
(wind whispering)
709
01:17:40,197 --> 01:17:43,158
(talk radio chatter)
710
01:17:45,494 --> 01:17:47,537
Patty:
How you doing, fatso?
711
01:18:13,564 --> 01:18:16,024
(brakes squeal)
712
01:18:20,821 --> 01:18:23,156
Dinnertime, baby.
713
01:18:23,240 --> 01:18:25,158
(engine shuts off)
714
01:18:50,559 --> 01:18:52,519
Come here, Jonesy.
715
01:18:52,603 --> 01:18:53,978
(clicks teeth)
716
01:19:05,324 --> 01:19:08,076
It's so quiet back here.
717
01:19:09,453 --> 01:19:11,788
God, she looks fantastic.
718
01:19:11,872 --> 01:19:13,873
She finally had something to eat?
719
01:19:16,127 --> 01:19:18,545
I told you everything
tested healthy.
720
01:19:18,629 --> 01:19:20,964
It's all about
maintaining your diet.
721
01:19:21,048 --> 01:19:25,468
We keep your blood levels up,
we can do this.
722
01:19:30,850 --> 01:19:33,810
There's something else.
723
01:19:35,479 --> 01:19:37,939
She needs more now.
724
01:19:42,987 --> 01:19:45,155
She's teething.
725
01:19:47,074 --> 01:19:48,324
(baby cries)
726
01:19:57,293 --> 01:20:00,670
(faint singing)
♪ The stars in heaven ♪
727
01:20:00,754 --> 01:20:03,548
♪ Tucked in the sun ♪
728
01:20:03,632 --> 01:20:07,302
♪ And each little flower ♪
729
01:20:07,386 --> 01:20:10,054
♪ Knows this day is done ♪
730
01:20:10,139 --> 01:20:13,766
♪ And one lonesome bird sings ♪
731
01:20:13,851 --> 01:20:17,061
♪ A quiet good night ♪
732
01:20:17,146 --> 01:20:20,398
♪ My sweet little angel ♪
733
01:20:20,483 --> 01:20:23,818
♪ It's time for good night ♪
734
01:20:23,903 --> 01:20:27,530
♪ So sleep and dream ♪
735
01:20:27,615 --> 01:20:31,367
♪ Just close your eyes ♪
736
01:20:31,452 --> 01:20:34,829
♪ I'll be here waiting ♪
737
01:20:34,914 --> 01:20:38,291
♪ The moment you rise ♪
738
01:20:38,375 --> 01:20:42,337
♪ And one lonesome bird sings ♪
739
01:20:42,421 --> 01:20:45,590
♪ A quiet good night ♪
740
01:20:45,674 --> 01:20:49,093
♪ My sweet little angel ♪
741
01:20:49,178 --> 01:20:52,388
♪ It's time to sleep tight. ♪
742
01:20:52,473 --> 01:20:54,974
(instrumental music playing)
49280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.