Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,789 --> 00:02:07,753
KVINDEN DER GLEMTE SIN FORTID
2
00:05:09,476 --> 00:05:14,064
TO ÅR SENERE
3
00:05:18,693 --> 00:05:22,322
Hvad hedder du?
4
00:05:22,489 --> 00:05:25,534
Frue?
5
00:05:25,659 --> 00:05:28,411
Kan du høre mig?
6
00:05:29,579 --> 00:05:32,749
Forstår du, hvad jeg siger?
7
00:05:34,167 --> 00:05:37,087
Taler du engelsk?
Subs/Sync: PINK
8
00:05:37,254 --> 00:05:39,881
Øjeblik.
9
00:05:43,426 --> 00:05:49,266
Har du nogen familie?
Mand? Børn?
10
00:05:51,768 --> 00:05:54,688
Hvor kom du fra?
11
00:05:58,483 --> 00:06:00,861
Hvor arbejder du?
12
00:06:03,738 --> 00:06:05,740
Bed dem hente hende.
13
00:06:24,926 --> 00:06:27,012
Hvornår må jeg gå?
14
00:06:27,220 --> 00:06:32,851
Du har ingen personlige papirer,
så du står til tre års fængsel.
15
00:06:33,059 --> 00:06:37,564
- Hvad?
- Du overfaldt en politimand.
16
00:06:37,731 --> 00:06:42,402
Men jeg har et forslag. Sæt håret,
tage makeup på og gå så på tv.
17
00:06:42,569 --> 00:06:45,614
Det er din eneste udvej.
18
00:06:51,661 --> 00:06:53,788
Kom så, Alicja.
19
00:06:55,498 --> 00:06:58,627
Min familie…
20
00:07:02,339 --> 00:07:05,342
Jeg bliver ked af det, når…
21
00:07:09,304 --> 00:07:12,223
Min krop…
22
00:07:20,315 --> 00:07:23,193
Lad os prøve en gang til, okay?
23
00:07:23,360 --> 00:07:27,197
Fri association.
Bare svar…
24
00:07:27,364 --> 00:07:33,078
Du skal ikke tænke. Bare sig
det første, der falder dig ind.
25
00:07:33,244 --> 00:07:36,247
Jeg kan…
26
00:07:50,762 --> 00:07:55,141
Læs det selv.
Det skal nok gå.
27
00:07:58,895 --> 00:08:00,939
Fint…
28
00:08:03,108 --> 00:08:08,154
Det er bare en formalitet.
Skriv under her, så kan du gå.
29
00:08:13,868 --> 00:08:16,371
Flot underskrift.
30
00:08:16,538 --> 00:08:19,457
"K.S."?
31
00:08:35,557 --> 00:08:40,228
I er på om tre… to… en…
32
00:08:40,395 --> 00:08:44,983
Hvor begynder din historie, Alicja?
Hvad kan du huske?
33
00:08:45,191 --> 00:08:51,281
Alicja lider af 'dissociativ fugue'.
Hun kan intet huske om sin identitet.
34
00:08:51,448 --> 00:08:55,577
Så vidt vi ved,
har hun været i Warszawa i to år.
35
00:08:55,702 --> 00:08:58,705
Hr. Nowakowski er psykiater-
36
00:08:58,872 --> 00:09:04,627
- og han har været tilknyttet
Alicjas sag fra begyndelsen.
37
00:09:04,794 --> 00:09:11,176
Hvordan var dit liv i Warszawa, Alicja?
Hvordan forsørgede du dig selv?
38
00:09:12,343 --> 00:09:17,348
- Det må du da kunne huske.
- Ja.
39
00:09:17,557 --> 00:09:22,395
Men hvad det end var,
så har jeg glemt det igen.
40
00:09:22,520 --> 00:09:26,566
Nederst på skærmen
kan man se vores nummer.
41
00:09:26,733 --> 00:09:32,822
Hvis nogen genkender Alicja,
så kontakt os endelig.
42
00:09:32,989 --> 00:09:37,535
Vi vil i mellemtiden vise jer klip
fra sidste uges program.
43
00:09:37,660 --> 00:09:39,329
HITTEGODS
44
00:09:39,496 --> 00:09:42,207
Iwona?
En seer har ringet.
45
00:09:42,332 --> 00:09:47,337
Mine damer og herrer, vi har
en seer igennem. Hvem er det?
46
00:09:47,504 --> 00:09:53,885
- Jeg hedder Marian Kwiatkowski.
- Ved du, hvem Alicja er?
47
00:09:54,094 --> 00:10:00,350
Hun er min datter. Kinga Slowik.
Hun bor i nærheden af Wroclaw.
48
00:10:02,936 --> 00:10:09,818
Hvordan forsvandt Deres datter? Så
vidt vi ved, har ingen ledt efter hende.
49
00:10:09,984 --> 00:10:17,492
Jo, vi har ledt overalt. Hendes
mand efterlyste hende endda i avisen.
50
00:10:17,617 --> 00:10:20,703
Kan du huske noget nu, Alicja?
51
00:10:20,870 --> 00:10:25,583
Hun hedder ikke Alicia, men Kinga.
Og Anna til mellemnavn.
52
00:10:25,750 --> 00:10:29,963
Hun har en lille søn. Daniel.
Kinga, mit barn, kan du høre mig?
53
00:10:30,171 --> 00:10:33,758
Bliv endelig hængende.
Fru Kinga…
54
00:10:36,761 --> 00:10:39,806
Mine damer og herrer…
55
00:10:39,973 --> 00:10:46,229
Det lader til… at vi har fundet frem
til hendes identitet.
56
00:10:46,396 --> 00:10:49,566
Det her er… Kinga Slowik.
57
00:10:49,691 --> 00:10:53,570
Alicja, dit rigtige navn
er Kinga Slowik.
58
00:13:00,154 --> 00:13:03,616
Gå hen og giv din far et kram.
59
00:13:26,764 --> 00:13:31,894
Hvordan endte du dog i Warszawa?
60
00:13:32,103 --> 00:13:36,607
- Det skete bare.
- Du kan godt kende mig, ikke?
61
00:13:39,986 --> 00:13:43,865
- Vil I spise middag her?
- Ja tak.
62
00:14:19,484 --> 00:14:22,195
- Hej:.
- Hej.
63
00:16:08,843 --> 00:16:12,138
Nu skal jeg hjælpe dig.
Værsgo.
64
00:16:12,305 --> 00:16:15,349
- Tak.
- Tag noget salat, mor.
65
00:16:15,516 --> 00:16:20,813
- Vil du have noget kød?
- Jeg kan ikke lide kød.
66
00:16:24,567 --> 00:16:29,739
- Hvor har du været i al den tid?
- I Warszawa.
67
00:16:29,906 --> 00:16:32,575
- Og inden da?
- Hvad mener du?
68
00:16:32,742 --> 00:16:34,619
Lad hende være.
69
00:16:34,785 --> 00:16:38,706
- Daniel.
- Lad mig være.
70
00:16:48,382 --> 00:16:51,135
Jeg beklager.
71
00:16:52,428 --> 00:16:55,681
God eftermiddag.
72
00:16:58,851 --> 00:17:02,980
Krzysztof… Krzysztof.
73
00:17:03,189 --> 00:17:07,193
Hvad så?
Vi ses om to uger, ikke?
74
00:17:07,360 --> 00:17:11,656
Blondie og jeg har tiårsdag.
Det skal fejres.
75
00:17:11,822 --> 00:17:15,826
Os og dig…
Alene eller jer begge.
76
00:17:18,704 --> 00:17:23,960
- Din livret. Med kød.
- Hvornår kommer præsten?
77
00:17:24,168 --> 00:17:27,129
Han kommer ikke, mor.
78
00:17:27,296 --> 00:17:33,678
Det er doktor Michal. Han er fra
Warszawa. Kinga er kommet tilbage.
79
00:17:33,844 --> 00:17:36,013
- Alicja.
- Hvem er syg?
80
00:17:36,222 --> 00:17:39,517
- Ingen.
- Skal huset ikke velsignes?
81
00:17:39,642 --> 00:17:43,771
Hvad griner I af?
Lad os nu bare spise sammen.
82
00:17:43,938 --> 00:17:50,152
- Tag for jer. Mere vin?
- Jeg hedder Hanka…
83
00:17:50,319 --> 00:17:52,071
Super.
84
00:17:52,238 --> 00:17:55,157
Skål.
85
00:17:58,452 --> 00:18:00,538
Skål.
86
00:18:01,581 --> 00:18:03,708
Alicja.
87
00:18:05,835 --> 00:18:10,214
Her er nok til tre dage.
Det skal bare varmes.
88
00:18:10,381 --> 00:18:13,467
Vent lidt.
Bor jeg ikke her?
89
00:18:16,429 --> 00:18:22,560
Nej, skat.
Nu skal du hjem til dig selv.
90
00:18:22,685 --> 00:18:27,898
Du får også nogle kødboller.
Dem kan Daniel godt lide.
91
00:18:37,450 --> 00:18:43,372
- Tak. Jeg ville foretrække fængsel.
- Tag mobilen.
92
00:18:43,539 --> 00:18:47,835
Hvis du får brug for noget,
så ring til mig.
93
00:18:48,002 --> 00:18:52,340
Du er den sidste i verden,
jeg har brug for.
94
00:18:52,506 --> 00:18:56,177
- Åh, Krzysztof…
- Skal vi køre?
95
00:22:39,608 --> 00:22:42,486
Vi ryger ikke indenfor.
96
00:23:00,588 --> 00:23:04,592
Vil du give mig
mine identifikationspapirer?
97
00:23:08,888 --> 00:23:13,726
- Er du kun kommet for at få dem?
- Hvad ellers?
98
00:23:17,688 --> 00:23:21,150
Jeg troede,
at du havde taget dem med.
99
00:24:53,158 --> 00:24:56,203
Hvad laver du?
100
00:24:59,540 --> 00:25:04,336
- Kan du ikke tage noget tøj på?
- Jeg har ikke noget.
101
00:25:04,503 --> 00:25:07,589
Nogen har taget mit tøj.
102
00:25:10,926 --> 00:25:13,595
Kan du ikke tage noget på?
103
00:25:13,721 --> 00:25:17,641
Jeg brugte din tandbørste.
Det er vel okay?
104
00:25:17,808 --> 00:25:21,270
Jeg er jo trods alt din hustru, ikke?
105
00:25:21,437 --> 00:25:24,815
- Godmorgen.
- Godmorgen. Du godeste…
106
00:25:24,982 --> 00:25:29,278
- Godmorgen.
- Kommer du lige fra Auschwitz?
107
00:25:29,445 --> 00:25:32,573
Vi har taget mad med.
108
00:25:32,740 --> 00:25:38,120
Du behøver ikke at kigge væk.
Du har da set din datter nøgen før.
109
00:25:39,496 --> 00:25:44,960
Du skal spise, så du får mere sul på
kroppen. Så vil du snart ligne dig selv.
110
00:25:45,169 --> 00:25:47,629
En lampe…
111
00:25:47,796 --> 00:25:50,299
En stol…
112
00:25:52,968 --> 00:25:55,512
Et vindue…
113
00:25:57,514 --> 00:26:00,225
- Morfar!
- Hej.
114
00:26:00,392 --> 00:26:02,519
Hvordan har du det, skat?
115
00:26:02,686 --> 00:26:08,567
Vores læge foreslog, at vi satte sedler
på ting, så mor kan huske ordene.
116
00:26:08,692 --> 00:26:12,696
Jeg er ikke idiot.
Jeg kan godt se, at det er en lampe.
117
00:26:12,863 --> 00:26:17,576
Det var lægens forslag.
Han har lagt en plan.
118
00:26:17,701 --> 00:26:20,245
Hvilken læge?
119
00:26:20,412 --> 00:26:22,498
- Vores egen læge.
- Woloszyn.
120
00:26:22,623 --> 00:26:26,168
Så han mig i fjernsynet?
Jeg har det fint.
121
00:26:26,335 --> 00:26:30,255
Hvis jeg skal bo i det her lortehul,
gør jeg, som jeg vil.
122
00:26:30,422 --> 00:26:33,842
Du må ikke bande!
Dit stinkdyr!
123
00:26:34,009 --> 00:26:38,806
Hvad laver du her?
Er du klar? Kom.
124
00:26:38,972 --> 00:26:43,811
Hold dig væk fra mine ting.
Du må ikke gå ind på mit værelse.
125
00:26:47,314 --> 00:26:51,777
Tænk, at jeg ikke kan genkende
min egen datter.
126
00:26:51,944 --> 00:26:53,946
I lige måde, frue.
127
00:28:54,524 --> 00:28:56,652
Smil.
128
00:29:01,114 --> 00:29:04,493
- 35 zloty.
- Vent.
129
00:29:06,078 --> 00:29:08,789
Hold det hen over skærmen.
130
00:29:13,585 --> 00:29:16,296
Må jeg prøve?
131
00:29:19,716 --> 00:29:22,386
Pinkode, tak.
132
00:29:23,262 --> 00:29:27,432
VENT VENLIGST
133
00:29:27,557 --> 00:29:29,768
Tak.
134
00:29:34,106 --> 00:29:37,818
Nummer 36, tak.
135
00:29:43,532 --> 00:29:47,160
- Formularen?
- Den er her.
136
00:29:53,250 --> 00:29:56,086
Værsgo.
137
00:29:57,504 --> 00:30:00,424
Fødselsattest.
138
00:30:01,675 --> 00:30:04,469
Værsgo.
139
00:30:04,594 --> 00:30:07,431
Billedet.
140
00:30:15,230 --> 00:30:18,358
Hun skal skrive under.
Kan hun det?
141
00:30:18,525 --> 00:30:22,446
- Naturligvis.
- Hvornår får jeg så mit id-kort?
142
00:30:22,571 --> 00:30:25,282
- Der går op til tre uger.
- Hvad?
143
00:30:51,558 --> 00:30:54,936
Lad os køre en tur.
144
00:31:18,960 --> 00:31:23,256
Vi plejede at komme her
i svømmehallen hver dag
145
00:31:23,382 --> 00:31:28,845
Din træner hed hr. Perla.
Kan du huske ham?
146
00:31:30,013 --> 00:31:32,099
Kan du huske…
147
00:31:32,265 --> 00:31:38,939
…at du græd,
da du havde svømmet ti baner i træk?
148
00:31:44,194 --> 00:31:49,533
Efter svømning købte jeg altid
de der kager til dig.
149
00:31:52,285 --> 00:31:55,997
- Kinga…
- Det er nok nu.
150
00:32:15,100 --> 00:32:19,146
Mener du det?
Skyder du efter mig?
151
00:32:20,564 --> 00:32:23,316
Hvad vil du nu gøre, din røver?
152
00:32:25,318 --> 00:32:27,404
Pas på!
153
00:32:27,571 --> 00:32:32,075
- Du ramte ikke.
- Hvad snakker du om?
154
00:33:49,778 --> 00:33:55,242
Hvordan vidste du,
hvilken sikring du skulle slå fra?
155
00:33:55,408 --> 00:33:59,496
Hvordan kunne du huske,
hvor sikringerne sad?
156
00:34:00,664 --> 00:34:04,167
Magi.
Ganske enkelt.
157
00:34:10,799 --> 00:34:14,219
Måske.
Så fortæl mig ganske enkelt-
158
00:34:14,386 --> 00:34:19,641
- hvor og hvad du har lavet
i al den tid, du var væk?
159
00:34:22,060 --> 00:34:27,941
Eller fortæl mig bare ganske enkelt,
hvorfor du forlod os.
160
00:34:28,149 --> 00:34:31,987
Du har været væk i to år.
To år, for fanden.
161
00:34:32,195 --> 00:34:38,868
Og nu skal jeg så huse dig, så du kan få
dit id-kort? Du genkender ikke din søn-
162
00:34:39,077 --> 00:34:44,499
- og du siger "frue" til din mor,
men du har styr på sikringerne?
163
00:34:44,624 --> 00:34:48,378
Hvad er det, der er så morsomt?
164
00:34:49,879 --> 00:34:53,842
Hvem fanden er du?
Hvem fanden er du?
165
00:34:54,009 --> 00:34:56,595
Du ligner jo en luder.
166
00:34:56,761 --> 00:35:00,432
Har du set dig selv i et spejl?
Hvad er det for en frisure?
167
00:35:00,557 --> 00:35:02,475
Fuck dig.
168
00:35:02,601 --> 00:35:07,063
Tror du, at jeg nyder at være her,
din skiderik?
169
00:35:07,230 --> 00:35:11,610
Tror du, at jeg synes,
at det her er skidesjovt?
170
00:35:35,008 --> 00:35:37,927
Hvad har jeg egentlig gjort dig?
171
00:35:38,136 --> 00:35:42,724
Spørg dig selv. Det er dig,
der kan huske noget.
172
00:35:55,153 --> 00:35:58,448
- Jeg hedder Ewa.
- Alicja.
173
00:35:58,573 --> 00:36:04,496
- Vi har været veninder siden gymnasiet.
- Er det rigtigt?
174
00:36:04,621 --> 00:36:09,542
Vil du lave noget mad til mig, mor?
175
00:36:09,668 --> 00:36:14,923
Ja.
Daniel, det er din mor.
176
00:36:17,008 --> 00:36:22,222
- Jeg hjælper bare Krzysztof.
- Har du gjort noget forkert?
177
00:36:22,347 --> 00:36:25,642
Bare rolig.
Jeg kan alligevel ikke huske det.
178
00:36:26,643 --> 00:36:29,854
Det er længe siden.
179
00:36:30,063 --> 00:36:35,443
Bare rolig.
Jeg er her kun midlertidigt.
180
00:36:41,908 --> 00:36:46,162
- Hvornår skal du tilbage på arbejde?
- Hvor arbejder jeg?
181
00:36:46,287 --> 00:36:51,710
På et gymnasium. Vi arbejder sammen.
Du underviser i geografi.
182
00:36:51,876 --> 00:36:54,129
Hold da kæft.
183
00:36:59,008 --> 00:37:01,344
Daniel…
184
00:37:01,511 --> 00:37:07,100
- Skal vi sejle en tur med mit skib?
- Din mor kan sejle med dig.
185
00:38:49,869 --> 00:38:52,664
Kom her.
186
00:39:06,511 --> 00:39:10,473
Kan hun huske,
hvordan jeg fik ham?
187
00:39:11,808 --> 00:39:16,604
Ja, det kan jeg godt.
Men jeg siger det ikke.
188
00:39:34,789 --> 00:39:36,624
Hvem er det?
189
00:39:45,174 --> 00:39:48,887
Han fik den,
fordi han havde været modig.
190
00:39:57,145 --> 00:40:02,775
Hvad? Det er meget muligt.
Det kan jeg ikke huske.
191
00:40:02,942 --> 00:40:05,653
Velkommen i klubben.
192
00:40:10,783 --> 00:40:15,246
Hør her…
Du skal ikke tage det personligt.
193
00:40:16,581 --> 00:40:19,459
Du gør alt,
hvad du kan, men…
194
00:40:19,584 --> 00:40:24,339
Jeg er ligeglad med, hvem jeg var,
og at vi var sammen.
195
00:40:24,505 --> 00:40:27,008
Beklager…
196
00:40:33,389 --> 00:40:36,809
Ewa er lækker.
197
00:40:36,976 --> 00:40:41,481
Jeg har ikke lyst til
at komme imellem jer.
198
00:40:46,486 --> 00:40:49,697
Men du er min hustru.
199
00:40:50,865 --> 00:40:53,159
Ja.
200
00:40:54,285 --> 00:40:57,997
Så hvorfor ledte du ikke efter mig?
201
00:41:49,132 --> 00:41:52,176
Vil du gå ud med mig på fredag?
202
00:42:01,227 --> 00:42:04,063
Fordi jeg er din hustru?
203
00:42:10,695 --> 00:42:17,535
Rullerne er allerede klar.
Er du begyndt på kuberne, Benio?
204
00:42:17,702 --> 00:42:21,539
Fint.
Hej, søde, kom lige her.
205
00:42:21,664 --> 00:42:25,293
Der stod 'flamberet' på menuen, ikke?
206
00:42:26,294 --> 00:42:29,964
Hvordan går det med kemoen?
207
00:42:30,173 --> 00:42:32,967
- Metastaser?
- Har Benio metastaser?
208
00:42:33,176 --> 00:42:36,721
- Stille. Hvor sidder de?
- Spis nu.
209
00:42:36,888 --> 00:42:43,102
Men du beholder den anden, ikke?
Man kan sagtens leve med én nyre.
210
00:42:43,269 --> 00:42:48,483
Eller overlever du måske ikke?
Sig det nu bare.
211
00:42:48,608 --> 00:42:55,364
Find en afløser.
Jeg er nødt til at få kuberne klar.
212
00:42:55,531 --> 00:43:00,244
Du har pisseflotte negle.
Hvor får du dem ordnet?
213
00:43:01,537 --> 00:43:07,126
- Krzysztof kan godt lide den slags.
- "Marzenas skønhedssalon”.
214
00:43:07,293 --> 00:43:10,588
- Hun ordner også vipper.
- Må jeg få ordnet negle?
215
00:43:10,713 --> 00:43:15,718
- Hvordan kan prisen stige sådan?
- Naturligvis.
216
00:43:16,969 --> 00:43:21,307
Hvad med rullerne?
Jeg må løbe. Jeg er ude at spise.
217
00:43:21,474 --> 00:43:25,561
Det er vores tiårsdag.
Blondie slår mig snart ihjel.
218
00:43:25,686 --> 00:43:28,731
Op med humøret, Benio.
Det skal nok gå.
219
00:43:36,572 --> 00:43:39,325
- Hvad er "ruller"?
- Spis nu.
220
00:43:39,492 --> 00:43:44,372
- Jeg ved det heller ikke.
- Interesserer det dig nu pludselig?
221
00:43:44,539 --> 00:43:46,707
Velbekomme.
222
00:43:49,585 --> 00:43:52,755
Hvordan spiser man det,
når der er ild i?
223
00:50:38,827 --> 00:50:41,789
Den her skal være der!
224
00:50:43,541 --> 00:50:46,502
Og der skal stå skov her.
225
00:50:47,795 --> 00:50:51,674
- Klokken er mange, Daniel.
- Den skal være her.
226
00:50:51,840 --> 00:50:55,970
- Du skal snart i seng.
- Den skal være her.
227
00:50:56,178 --> 00:51:01,684
- Hører du mig? Det er sengetid.
- Hvor skal lampen være?
228
00:51:03,060 --> 00:51:06,564
- Hvor skal lampen være?
- Derovre.
229
00:51:06,689 --> 00:51:10,317
Lampen kommer herhen.
Og du kommer her.
230
00:51:10,484 --> 00:51:13,571
- Hvor skal stolen være?
- Her.
231
00:51:13,737 --> 00:51:16,907
- Hvad med stolen?
- Der.
232
00:51:17,116 --> 00:51:20,202
Stolen er her.
233
00:51:22,329 --> 00:51:25,457
- Glas.
- Der.
234
00:51:25,583 --> 00:51:29,086
Der.
Det er godt nok et stort glas.
235
00:51:32,548 --> 00:51:36,427
- Hvad siger du til…
- Der!
236
00:51:36,594 --> 00:51:40,139
- Du skal i bad nu.
- Er du træt, far?
237
00:51:40,264 --> 00:51:42,808
Så kom og sid på stolen.
238
00:51:42,975 --> 00:51:46,604
- Hvor er den?
- Her.
239
00:51:46,770 --> 00:51:49,273
- Her?
- Ja, her.
240
00:51:49,398 --> 00:51:51,692
Så lad os sidde her.
241
00:51:51,859 --> 00:51:56,363
- Er du sulten, far?
- Måske.
242
00:51:56,530 --> 00:51:58,949
Lad mig få…
243
00:51:59,158 --> 00:52:04,288
Kosten.
Den er på hylden ved siden af skoven.
244
00:52:05,581 --> 00:52:08,125
- Vil du have en kop te?
- Nej tak.
245
00:52:08,292 --> 00:52:11,420
Jeg vil gerne have noget juice
i mit kæmpe glas.
246
00:52:11,587 --> 00:52:14,673
- Hvor er juicen?
- Juice!
247
00:52:14,840 --> 00:52:18,594
- Juice!
- Tak. Herligt.
248
00:52:22,890 --> 00:52:25,643
Mine damer og herrer-
249
00:52:25,809 --> 00:52:31,231
- vi er jo samlet her
til denne familiebegivenhed. Skål!
250
00:52:34,151 --> 00:52:38,280
Vil du drikke lampen, far?
251
00:52:38,447 --> 00:52:43,994
Du skal bare række mig stigen,
så vi kan få bordet til at smelte.
252
00:52:44,203 --> 00:52:48,916
- Jeg går nu.
- Vi ses.
253
00:52:50,209 --> 00:52:52,670
Og nu…
254
00:52:52,836 --> 00:52:57,633
Hvem vil vaske tagstenene med riven?
255
00:53:51,603 --> 00:53:56,233
Se. En asteroide.
Se…
256
00:53:56,400 --> 00:54:02,114
En asteroide,
og så er alle dinosaurerne udryddet.
257
00:54:13,292 --> 00:54:15,919
Lad os smide sten ud i vandet.
258
00:54:16,128 --> 00:54:20,924
- Kan du slå smut?
- Nej, ikke rigtig.
259
00:54:24,011 --> 00:54:27,556
Se. Det gik fint.
260
00:54:27,681 --> 00:54:33,061
- Hvorfor hedder jeg Daniel?
- Det ved jeg ikke.
261
00:54:33,228 --> 00:54:38,734
Radek griner af mig.
Han siger, at jeg har et åndssvagt navn.
262
00:54:38,901 --> 00:54:42,112
Hvem er Radek?
263
00:54:42,279 --> 00:54:44,573
Han er min ven.
264
00:54:44,740 --> 00:54:49,953
Han er da en dårlig ven,
hvis han griner af dig. Ikke?
265
00:54:54,583 --> 00:54:58,212
Du kan heller ikke lide dit eget navn.
266
00:54:59,379 --> 00:55:04,593
Næ, og derfor ændrede jeg det.
Du kan også ændre dit navn.
267
00:55:04,718 --> 00:55:06,970
Hvad er det?
268
00:55:08,430 --> 00:55:13,936
- Der. Er hovedet her og halen der?
- Det aner jeg ikke.
269
00:55:14,144 --> 00:55:17,940
Den skal da også have et hoved.
270
00:55:19,525 --> 00:55:22,736
Jeg ved ikke, hvad det er.
271
00:55:22,903 --> 00:55:26,073
Det her er en kjole.
272
00:56:05,070 --> 00:56:10,409
Har du set en dreng med
en stribet hue?
273
00:56:17,916 --> 00:56:20,252
Undskyld?
274
00:56:20,460 --> 00:56:25,340
Har I set en dreng i blå flyverdragt?
Han er min søn.
275
00:56:25,465 --> 00:56:28,218
Har I set ham? Og en mand…
276
00:56:28,385 --> 00:56:31,513
- Hvor gammel er han?
- Hvem?
277
00:56:31,638 --> 00:56:36,476
- Din søn.
- Det ved jeg ikke. 5 år. Måske 6 år.
278
00:56:36,602 --> 00:56:41,607
For fanden da! Var jeg alene eller
sammen med en mand og et barn?
279
00:57:00,459 --> 00:57:03,587
Krzysztof!
280
00:57:08,926 --> 00:57:11,553
Daniel!
281
00:58:41,476 --> 00:58:43,687
Der er mor.
282
01:01:38,570 --> 01:01:45,243
Du har stadig et ar i håndleddet fra
det drop, du fik under Daniels fødsel.
283
01:01:48,580 --> 01:01:52,459
Og du har et modermærke her.
284
01:01:54,836 --> 01:02:00,175
Og den her skønhedsplet.
Du kom til at kradse den af-
285
01:02:00,342 --> 01:02:05,138
- men du limede den på,
og så voksede den fast igen.
286
01:02:08,934 --> 01:02:12,312
Du har noget snavs
i dit højre knæ-
287
01:02:12,479 --> 01:02:17,901
- som stammer fra dengang,
du faldt af cyklen som barn.
288
01:02:22,572 --> 01:02:24,950
Hvad med det her?
289
01:02:31,456 --> 01:02:36,127
Der kradsede du dig,
da jeg friede til dig.
290
01:02:48,390 --> 01:02:51,726
Hvad gik der galt imellem os?
291
01:03:08,243 --> 01:03:10,537
Frys!
292
01:03:11,663 --> 01:03:14,582
Og værsgo!
293
01:03:38,773 --> 01:03:41,943
Hvad har du her?
Vil du have noget?
294
01:03:50,452 --> 01:03:53,246
Hovsa.
295
01:03:53,371 --> 01:03:56,583
Vent.
Lad mig komme til.
296
01:03:56,750 --> 01:04:00,170
- Nej…
- Han sover jo.
297
01:04:00,337 --> 01:04:02,672
Vent lidt.
298
01:06:09,340 --> 01:06:11,843
Nu kommer jeg og henter dig.
299
01:06:12,010 --> 01:06:16,264
- Nej, mor.
- Hvad laver du? Lad ham være.
300
01:06:16,431 --> 01:06:21,227
- Hold op. Lad ham være, sagde jeg.
- Jeg kommer tilbage efter dig.
301
01:06:29,944 --> 01:06:33,698
Kinga! Kinga!
302
01:06:52,091 --> 01:06:57,555
Tag det roligt.
Alt er okay nu. Rolig…
303
01:08:31,357 --> 01:08:33,985
Tag fat i den.
304
01:11:01,591 --> 01:11:04,302
Er du allerede vågnet?
305
01:11:05,595 --> 01:11:08,222
Jeg har slet ikke sovet.
306
01:11:10,308 --> 01:11:15,396
Jo, du har sovet.
Du var nærmest helt bevidstløs.
307
01:11:21,194 --> 01:11:24,572
Jeg har ikke set dig i et stykke tid.
308
01:11:28,367 --> 01:11:33,956
Det var svært at være vidne til,
hvordan du var blevet.
309
01:11:46,010 --> 01:11:48,513
Mor?
310
01:11:53,726 --> 01:11:56,854
Hvilken slags mor var jeg?
311
01:11:58,481 --> 01:12:00,775
Du var den perfekte mor.
312
01:12:03,653 --> 01:12:06,531
Hvordan var jeg som barn?
313
01:12:08,157 --> 01:12:11,577
Du var et dejligt barn.
314
01:12:11,702 --> 01:12:14,747
Du gjorde aldrig noget galt.
315
01:12:31,764 --> 01:12:35,726
Jeg troede,
at Daniel var kommet til skade.
316
01:12:42,900 --> 01:12:47,530
Han havde det fint.
Hvad var det, der skete i går?
317
01:12:54,954 --> 01:12:58,749
Vil du ikke godt
fortælle mig det, Kinga?
318
01:13:02,086 --> 01:13:04,589
Alicja…
319
01:13:16,559 --> 01:13:20,146
Jeg orker ikke det her en gang til.
320
01:13:50,509 --> 01:13:54,263
Jeg er ked af det.
Det er aldrig sket før.
321
01:13:54,388 --> 01:13:57,767
Han gik bare, uden at nogen så det.
322
01:13:57,934 --> 01:14:04,148
Jeg var lidt i vildrede, for han sagde,
at han ikke vidste, hvad han hed.
323
01:14:11,364 --> 01:14:15,743
- Daniel.
- Jeg hedder ikke Daniel.
324
01:14:20,206 --> 01:14:24,752
- Hvem er du så?
- Ikke nogen.
325
01:14:45,439 --> 01:14:48,234
Kom med dit ben.
326
01:14:53,447 --> 01:14:56,409
Luk døren, far.
327
01:15:01,455 --> 01:15:03,708
Mål!
328
01:15:25,062 --> 01:15:27,982
Jeg var ude for et uheld.
Vent…
329
01:15:28,149 --> 01:15:32,528
For lang tid siden.
Jeg kunne pludselig huske det.
330
01:15:32,653 --> 01:15:36,407
Jeg tror,
at det udløste mit hukommelsestab.
331
01:15:36,574 --> 01:15:38,701
Hvordan ved jeg, om disse minder…?
332
01:15:38,868 --> 01:15:42,538
- Hvem taler du med?
- Michal.
333
01:15:46,167 --> 01:15:48,502
Må jeg tale med ham?
334
01:15:51,714 --> 01:15:53,716
Hallo?
335
01:15:53,883 --> 01:16:00,222
Det er pænt af dig, men jeg mindes
ikke, at jeg har bedt om familieterapi.
336
01:16:00,389 --> 01:16:07,563
Hun er ikke længere din patient. Hun har
ikke brug for din hjælp. Lad hende være.
337
01:16:07,730 --> 01:16:11,067
Det var mig, der ringede til ham.
338
01:16:16,155 --> 01:16:20,201
- Hvorfor?
- For at blive klogere.
339
01:16:27,541 --> 01:16:30,336
Så spørg mig.
340
01:16:30,503 --> 01:16:33,255
Spørg mig.
341
01:16:39,720 --> 01:16:42,890
Jeg har aldrig elsket dig, vel?
342
01:16:59,824 --> 01:17:02,576
Elsker du mig nu?
343
01:17:23,848 --> 01:17:28,561
Daniel begynder
at kunne huske alting igen.
344
01:17:28,727 --> 01:17:32,523
Han er begyndt at tisse i sengen igen.
345
01:17:32,648 --> 01:17:40,406
I går ledte jeg desperat efter ham.
Han sad inde i dit skab. Ved du hvorfor?
346
01:17:40,573 --> 01:17:44,451
Fordi han ikke forstår,
hvad der foregår.
347
01:17:47,872 --> 01:17:51,500
Men han ville bare være tæt på sin mor.
348
01:17:54,837 --> 01:17:57,673
Men jeg er ikke længere Kinga.
349
01:18:06,056 --> 01:18:09,143
Kom, jeg skal vise dig noget.
350
01:18:09,310 --> 01:18:11,395
Kom.
351
01:18:39,298 --> 01:18:42,760
Det var her, du kørte galt.
352
01:18:44,470 --> 01:18:48,140
Eller hvad det nu var, der skete.
353
01:19:01,528 --> 01:19:04,531
De fandt bilen her.
354
01:19:06,116 --> 01:19:09,119
Den var fyldt med jord.
355
01:19:43,445 --> 01:19:49,076
Det var kun sådan, jeg kunne forklare
Daniel, hvorfor du havde forladt os.
356
01:19:52,288 --> 01:19:56,292
Du spurgte mig,
hvorfor jeg ikke ledte efter dig…
357
01:19:58,961 --> 01:20:02,423
Man leder ikke efter dem,
der er døde.
358
01:23:24,333 --> 01:23:27,669
Han er så sød…
359
01:23:30,380 --> 01:23:33,091
Er han ikke sød?
360
01:23:35,135 --> 01:23:39,473
Hvem er det?
Hvem er det, skat?
361
01:23:42,184 --> 01:23:46,813
- Se det lille fine ansigt.
- Ja.
362
01:23:51,485 --> 01:23:55,739
Du må hellere amme ham lidt mere.
Han er sulten.
363
01:25:21,825 --> 01:25:28,415
Den dag, skilsmissepapirerne kom,
ville du tage Daniel fra mig.
364
01:25:32,711 --> 01:25:37,132
Jeg var så bange.
Jeg satte ham ind i bilen og…
365
01:25:38,175 --> 01:25:40,177
Jeg ville…
366
01:25:40,344 --> 01:25:43,221
…Stikke af med ham.
367
01:25:49,436 --> 01:25:54,566
Jeg kan ikke huske selve ulykken.
Jeg kan kun huske-
368
01:25:54,733 --> 01:26:00,906
- at han røg gennem bilruden,
og at han landede ude på vejen.
369
01:26:02,324 --> 01:26:05,327
Han bevægede sig slet ikke.
370
01:26:07,788 --> 01:26:14,169
Jeg var ikke kommet til skade,
men jeg kunne ikke komme ud af bilen-
371
01:26:14,336 --> 01:26:17,339
-fordi døren var smadret.
372
01:26:20,175 --> 01:26:23,637
Jeg kan huske,
at jeg løb hen til ham.
373
01:26:23,804 --> 01:26:30,060
Jeg tørrede noget blod væk
for at se, om han stadig var i live.
374
01:26:31,395 --> 01:26:33,897
Men han var død.
375
01:26:37,776 --> 01:26:42,656
Jeg troede,
at jeg havde slået mit eget barn ihjel.
376
01:26:44,074 --> 01:26:47,786
Du havde ikke slået ham ihjel.
377
01:26:57,921 --> 01:27:00,716
Jeg sagde til ham…
378
01:27:04,177 --> 01:27:07,639
"Jeg kommer tilbage til dig, min skat."
379
01:27:10,559 --> 01:27:13,228
"Jeg kommer tilbage til dig."
380
01:27:17,983 --> 01:27:22,237
Jeg ville kaste mig ud foran en bil.
381
01:27:22,404 --> 01:27:25,490
Men der kom ingen biler.
382
01:27:32,330 --> 01:27:35,667
Derefter løb jeg ind i skoven og…
383
01:27:35,834 --> 01:27:41,006
…Så vågnede jeg senere med mit hoved
hvilende på togskinnerne.
384
01:27:41,214 --> 01:27:44,801
På det tidspunkt kunne jeg intet huske.
385
01:27:54,060 --> 01:27:57,063
Jeg kan ikke klare det her.
386
01:28:05,739 --> 01:28:09,159
Da jeg var alene med Daniel…
387
01:28:14,956 --> 01:28:19,795
…da troede jeg heller ikke,
at jeg kunne klare det.
388
01:28:23,924 --> 01:28:27,469
Kaninen, egernet og ræven…
389
01:28:27,594 --> 01:28:31,056
De har alle lodne haler.
390
01:28:31,223 --> 01:28:34,726
Kun mariehønen har ikke nogen hale.
391
01:28:34,893 --> 01:28:38,313
Mariehønen har ingen hale.
392
01:28:38,480 --> 01:28:41,942
Kun mariehønen har ikke nogen hale.
393
01:28:42,150 --> 01:28:45,487
Mariehønen har ingen hale.
394
01:28:45,612 --> 01:28:53,119
Hun har ingen hale,
men solen har givet hende fregner.
395
01:30:55,241 --> 01:30:58,578
Skal vi lege "frys-værsgo"?
396
01:31:02,958 --> 01:31:05,835
Skal vi sejle sammen?
397
01:31:06,002 --> 01:31:08,463
Det kan jeg ikke.
398
01:31:18,556 --> 01:31:21,559
Vent lidt.
399
01:31:23,561 --> 01:31:28,942
- Hvor vil du sidde?
- Til venstre.
400
01:31:29,150 --> 01:31:33,571
Du kan sidde i agterenden.
Så sidder jeg i stavnen.
401
01:31:33,697 --> 01:31:36,199
Okay.
402
01:31:45,917 --> 01:31:48,211
Åh, vi glemte småkagerne.
403
01:31:48,378 --> 01:31:53,591
Skal vi komme af sted?
Skal vi padle med vores ben?
404
01:31:53,758 --> 01:31:56,761
- Og med hænderne.
- Med hænderne.
405
01:31:56,886 --> 01:31:59,848
Det ene ben…
Her er dybt.
406
01:32:00,056 --> 01:32:04,644
Vi er ude på havet nu,
så vi kan godt spise.
407
01:32:12,736 --> 01:32:16,865
Ved du,
hvem der er værst i min gruppe?
408
01:32:17,073 --> 01:32:20,618
- Hvem?
- Adrian.
409
01:32:20,785 --> 01:32:25,582
- Hvorfor det?
- Han driller hele tiden.
410
01:32:27,375 --> 01:32:29,586
Hvad siger han?
411
01:32:29,711 --> 01:32:34,674
Altså, han siger sådan noget som
"røv" og "fuck dig".
412
01:32:34,841 --> 01:32:38,636
Ja, det er virkelige grimme ord.
413
01:32:38,762 --> 01:32:43,725
Hvorfor snuser hunde altid
til folks bukser?
414
01:32:43,892 --> 01:32:49,314
- Sådan gør hunde bare.
- Hvor kom du fra?
415
01:32:49,481 --> 01:32:54,360
- Fra et sted langt væk.
- Er du nødt til at rejse igen?
416
01:32:54,527 --> 01:32:56,529
Ja.
417
01:32:58,364 --> 01:33:03,495
Vil du så fortælle mig,
hvordan der er derhenne?
418
01:33:03,620 --> 01:33:09,334
Okay… Vil du så også fortælle mig,
hvordan der er her?
419
01:33:09,501 --> 01:33:12,128
- Er det en aftale?
- Aftale.
420
01:33:15,882 --> 01:33:20,970
Så tag af sted og hav det sjovt.
Og kom helskindet tilbage.
421
01:33:21,179 --> 01:33:24,057
Helskindet tilbage.
422
01:33:24,182 --> 01:33:26,518
Det er en aftale.
423
01:36:36,916 --> 01:36:40,795
Danske tekster: Louise Andersen
Oneliner
31868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.